-«Незнакомцы в городе: космополитическая природа Венеции XVI века».?
Перейти к содержанию Используя этот сайт, вы соглашаетесь с тем, что мы можем устанавливать и использовать файлы cookie. Для получения более подробной информации об этих файлах cookie и о том, как их отключить, см. нашу политику в отношении файлов cookie . В ПОРЯДКЕ Back to top БРИТАНСКАЯ БИБЛИОТЕКА ? Поиск на нашем сайте или в каталоге Поиск на нашем сайте Кнопка отправки формы поиска Наш сайт Основной каталог Каталоги и коллекции Перейти по ссылке: Откройте для себя и учитесь Перейти по ссылке: Как дела Перейти по ссылке: Визит Перейти по ссылке: Бизнес и IP-центр Перейти по ссылке: Посетите магазин Перейти по ссылке: Присоединиться Перейти по ссылке: Знакомство с литературой: Шекспир и Ренессанс Домой Люди Работает Темы Статьи Предметы коллекции Учебные ресурсы О проекте Незнакомцы в городе: космополитическая природа Венеции XVI века Поиск на нашем веб-сайте Поиск писателей Шекспира и эпохи Возрождения Кнопка отправки формы поиска Статья написана: Фарах Карим-Купер Темы: Трагедии , Этнос и идентичность Опубликовано: 15 марта 2016 г. Отелло показывает нам космополитическую природу Венеции эпохи Возрождения, как показывает доктор Фарах Карим-Купер. Из всех пьес Шекспира этоОтелло , которая наиболее ярко отражает полиэтнический характер Средиземноморского бассейна в XVI веке. Венецианская армия во главе с Отелло, африканским мавром, состоит также из флорентийца (Кассио) и, возможно, также из испанца: имя «Яго» — испанское, и у шекспировской аудитории оно вызывало бы имя Сантьяго Матаморос, Сент-Джеймс, Убийца мавров, покровитель Испании. Картина Сантьяго Убийца мавров Картина Сантьяго Убийца мавровПосмотреть изображения этого товара (1) Испанская картина XV века, изображающая Сантьяго-убийцу мавров, триумфально восседающего на белом коне и топчущего под собой головы мавров. Термины использования Алтарь со святым Иаковом на центральной панели. Часовня Алькасара Сеговии. Испания. / Фото © Tarker / Bridgeman Images Это не должно нас удивлять, поскольку Венеция в конце 16-го и начале 17-го веков — период, в котором происходит действие Отелло и когда Шекспир написал свою пьесу, — все еще была домом для людей самого разного культурного и этнического происхождения. Фрагмент картины конца XV ??века Витторе Карпаччо «Исцеление одержимого» изображает не только дворян, клерков и прелатов, но и турецких торговцев (в белых тюрбанах) и африканского гондольера. Фигуры на картине собраны в Риальто, который был экономическим центром города и где жили и вели дела самые разные этнические общины. Чудо Карпаччо с реликвией Животворящего Креста на мосту Риальто Чудо Карпаччо с реликвией Животворящего Креста на мосту РиальтоПосмотреть изображения этого товара (1) На этой картине XV века, которую иногда называют «Исцеление одержимого», изображена оживленная мультикультурная сцена в экономическом центре Венеции. Условия использования © Чудо с реликвией Истинного Креста на мосту Риальто, 1494 г. (холст, масло) (см. также 119437), Карпаччо, Витторе (ок. 1460/5-1523/6) / Galleria dell' Accademia, Венеция , Италия / изображения Бриджмена Отчет английского путешественника Томаса Кориата о его путешествиях в Венецию в начале 17 века показывает, что за прошедшее столетие мультикультурная атмосфера города не уменьшилась - скорее наоборот. Отношения венецианцев с османами, возможно, были сопряжены с конфликтами (война с турками постоянно присутствует на заднем плане пьесы), но оставался богатый обмен материальными благами, культурой и идеями с турецкими землями. Другие европейские страны становились все более коммерчески уверенными, и морская торговля (а также международное пиратство) в Средиземноморском бассейне процветали. Приток иммигрантов в город на протяжении 16 века помог укрепить уже устоявшуюся репутацию космополитизма, которая не ограничивалась самим городом. Венецианские владения, такие как Кипр (где происходит большая часть действия), также были заселены представителями самых разных народов. Из свидетельств современников мы знаем, что на острове жили венецианцы, киприоты, греки, евреи и турки, культурно разнообразный со времен средневековья. Этот захватывающий межкультурный диалог способствовал глобальному восприятию Венеции как города больших возможностей, богатства и великолепия. Описание еврейского гетто и венецианских куртизанок в «Художествах Кориата» , 1611 г. Описание еврейского гетто и венецианских куртизанок в «Грубости Кориата», 1611 г.Посмотреть изображения этого товара (30) Томас Кориат передает мультикультурную атмосферу Венеции раннего Нового времени в своем причудливом путевом повествовании «Грубости Кориата» (1611 г.). Условия использования Общественное достояние в большинстве стран , кроме Великобритании . Сами венецианцы зафиксировали стечение «чужих» в свой город. Историк и литератор Франческо Сансовино пишет о «флорентийских, генуэзских, миланских, испанских, турецких и других купцах из разных народов мира», которые часто посещали сердце Венеции, площадь Сан-Марко. Путешественник в Венеции в 1570-х годах увидит «в этом городе бесконечное количество мужчин из разных уголков мира в разной одежде, которые приезжают для торговли; и поистине чудесно видеть такое разнообразие людей, одетых в разные одежды». Путеводитель по костюмам 16 века Путеводитель по костюмам 16 векаПосмотреть изображения этого товара (18) Костюм венецианского купца, 1598 год. В гиде по костюмам Чезаре Вечеллио представлена ??разнообразная мода из Венеции и со всего мира. Условия использования Общественное достояние Действительно, многие современные комментаторы обращали внимание на иностранцев в Венеции, так это на их одежду. Город был немного парадоксальным, поскольку в нем существовали законы о роскоши, регулирующие одежду в соответствии с социальной иерархией, но такие законы редко применялись в жизнь, и недавно разбогатевший торговый класс одевался в соответствии со своим финансовым, а не социальным статусом. Кориат заметил, что вы увидите «всевозможные наряды» и что на площади Сан-Марко «вы можете увидеть множество польцев, турок, евреев, христиан из всех известных регионов христианского мира, и каждый народ отличается от другого их надлежащие и своеобразные привычки». Иностранцы часто одевались по своим привычкам, создавая, как предполагает картина Карпаччо, социально и мультикультурно богатую атмосферу, которая находит свое отражение в пьесе Шекспира. Содружество Контарини и правительство Венеции , перевод Левкенора Содружество Контарини и правительство Венеции, перевод ЛевкенораПосмотреть изображения этого товара (8) В «Содружестве и правительстве Венеции» (1599 г.) Гаспаро Контарини отмечает «чудесный» обмен «форрейнскими людьми» в городе. Для него Венеция — это «всемирный рынок». Условия использования Общественное достояние «Чужие» в Венеции могли мирно жить среди венецианцев, но это не означает, что расовой напряженности не существовало. Противоречивые сведения о Венеции того периода описывают город, в котором его этнические меньшинства были помещены в гетто, в то время как другие описания, такие как рассказы Кориате и Сансовино, и изображения, такие как у Карпаччо, описывают довольно интегрированное и разнообразное в расовом отношении общество. Сансовино говорит о еврейской общине в Венеции, что «в результате торговли евреи чрезвычайно богаты и богаты, и они предпочитают жить в Венеции, а не в какой-либо другой части Италии. Так как здесь они не подвергаются насилию или тирании, как в других местах». еврейская книга обычаев еврейская книга обычаевПосмотреть изображения этого товара (11) Евреи в костюмах на праздник Пурим. Эта книга, напечатанная в Венеции в 1600 году, отражает яркую еврейскую культуру города того времени. Условия использования Общественное достояние Так что это многонациональное общество и сопровождавшее его стирание социальных границ не обошлось без чувства тревоги, будь то в Венеции или в Англии того времени. Отношения Отелло с самим собой и с окружающими отражают представления эпохи Возрождения об экзотике — о культурном «другом», — которые были одновременно гламурными и опасными. В шекспировской Англии отвращение к «инаковости» было глубоким, и эта тревога рябит на поверхности Отелло .. Пьеса открывается языком, создающим необычайно этноцентрическую атмосферу, но является ли эта расовая злоба венецианской или английской? Ответ оба. Пьеса Шекспира дает нам сложную смесь. Венецианская гражданская, военная и экономическая терпимость к иностранцам сочетается с патрицианским отвращением к людям из-за пределов города, загрязняющим их чистое происхождение (драматизировано в эмоциональной реакции Брабанцио на брак Дездемоны). Вдобавок к этому Шекспир привносит патологический страх перед «инаковостью» и смуглой кожей, свидетелем которых он был в своей собственной культуре. Никогда не будет известно, сколько шекспировская аудитория увидела в себе, а Лондон отразился на них через его представление Венеции. Но что ясно, так это ощущение Шекспира, что мир, в котором он жил, был похож на тот, который он изображал: Вид на Венецию в Civitates Orbis Terrarum Вид на Венецию в Civitates Orbis TerrarumПосмотреть изображения этого товара (2) Раскрашенный вручную вид Венеции в роскошном атласе городов мира Брауна и Хогенберга, 1600–1623 гг. Условия использования Общественное достояние Эта статья впервые появилась в журнале Around the Globe , членском журнале Shakespeare's Globe. Автор запросил следующие кредиты: Фарах Карим-Купер (Глобус Шекспира). Автор Фара Карим-Купер Фара Карим-Купер является руководителем отдела высшего образования и исследований в Shakespeare's Globe и является одним из организаторов магистерской программы по шекспироведческим исследованиям в сотрудничестве с Королевским колледжем Лондона. Некоторые из ее публикаций включают « Косметику в шекспировской драме и драме эпохи Возрождения » , Edinburgh University Press (2006); «Глобус Шекспира: театральный эксперимент» , издательство Кембриджского университета (2008 г.), под редакцией Кристи Карсон; Театры Шекспира и эффекты исполнения , Арден (2012) под редакцией Тиффани Стерн и Рука на шекспировской сцене: жест, прикосновение и зрелище расчленения , Арден (2016) Текст в этой статье доступен по лицензии Creative Commons. Открывая литературу: 20 век Открывая литературу: 20 век Узнайте, как ключевые авторы 20-го века экспериментировали с новыми формами и темами, чтобы запечатлеть быстро меняющийся мир вокруг них. Узнать больше Смотрите также Еще статьи о трагедиях Ведьмы в Макбете Заклинание тьмы в Макбете Мужественность и «молоко человеческой доброты» в « Макбете » «Unsex Me Here»: «Адский бульон» Леди Макбет Лингвистическое новшество Макбета и Шекспира Анализ персонажей: Ведьмы в « Макбете » Анализ характера: Леди Макбет Анализ персонажей: Малькольм в «Макбете» Гамлет : пьеса в пьесе Гамлет и месть Гамлет : взгляд назад Офелия, пол и безумие Анализ характера: Гертруда в Гамлете Насилие Ромео и Джульетты красноречие Джульетты Анализ персонажей: Ромео и Джульетта. Анализ персонажей: Бенволио, Меркуцио и Тибальт в «Ромео и Джульетте» Колдовство, магия и религия Дочери у Шекспира: мечты, долг и неповиновение Знакомство с шекспировской трагедией О переписывании Роро и Джуджу Колдовство в шекспировской Англии Расизм, женоненавистничество и «беспричинная злоба» в « Отелло» Критические подходы к Отелло Отелло: роль, которая манит и бесит актеров любого цвета кожи Недоразумение в Отелло Игра Отелло Анализ персонажей: Яго в «Отелло» Введение в Доктора Фауста : мораль и грех Что римляне сделали для Шекспира: Рим и римские ценности в пьесах Шекспира Знакомство с Кориоланом Риторика, власть и убеждение у Юлия Цезаря Республиканизм и убийство Юлия Цезаря Король Лир : безумие, дурак и бедняга Том Анализ персонажей: злодеи в « Короле Лире » — Эдмунд, Гонерилья и Регана Суверенитет и подрывная деятельность в « Короле Лире» Королевский Шекспир: драматург и его король Герцогиня Мальфи и женщины эпохи Возрождения Знакомство с герцогиней Мальфи Другие статьи об этнической принадлежности и идентичности «Несчастные незнакомцы»: призыв Шекспира к терпимости к иммигрантам в « Сэре Томасе Море » Мультикультурализм в пьесах Шекспира Отелло: роль, которая манит и бесит актеров любого цвета кожи Постколониальное прочтение «Бури » Игра Отелло Расизм, женоненавистничество и «беспричинная злоба» в « Отелло» Критические подходы к Отелло Анализ персонажей: Яго в «Отелло» Буря и литература чудес Еврейское прочтение «Венецианского купца» Как относились к евреям в Англии XVI века? Связанные предметы коллекции Обсуждение Венеции и Лондона в учебнике Флорио по итальянскому языку Альбом дружбы Мойзеса Валенса Фотография гондолы с поднятым клапаном в альбоме дружбы Эркенпрехта Колера. Описание битвы при Лепанто в « Истории турок » Ноллеса Сопутствующие работы Отелло Связанные учебные ресурсы Отелло : критические подходы Помещая Отелло в контекст: сводка источников Отелло : Проблемы постановки пьесы Отелло : Слайд-шоу – Сложности постановки спектакля Связанные люди Вильям Шекспир Поддерживается с момента создания Дангур Образование Британский библиотечный фонд Покровители Британской библиотеки Подписаться на нашу рассылку Информационный бюллетень Британской библиотеки Адрес электронной почты Адрес электронной почты ПодписатьсяПодписаться Поделиться этой страницей 302 Акции поделиться этой кнопкой обмена доля кнопка поделиться в фейсбуке доля кнопка поделиться в твиттере кнопка отправки электронной почты распечатайте эту страницу Пожалуйста, учитывайте окружающую среду перед печатью О нас О Британской библиотеке Часы работы Пресс-служба Работа и возможности Свобода информации Поддерживать нас Сделать пожертвование Стать покровителем Изучите бизнес-партнерство Быстрые ссылки Мой счет Мои запросы в читальные залы Услуги Британская библиотека по запросу Услуги оцифровки Изображения онлайн Аренда места Метаданные коллекции ДатаЦите Информация для Сотрудничество в области исследований Авторы Библиотекари Издатели Учителя Условия эксплуатацииО Британской библиотекеКонфиденциальностьПеченьеДоступностьСвязаться с нами Весь текст принадлежит © Британской библиотеке и доступен по лицензии Creative Commons Attribution License , если не указано иное.