Краткий трактат об англо-норманнских именах
Это распространенное заблуждение, что средневековые английские практики именования были сосредоточены на относительно небольшом числе личных имен. Хотя это действительно верно для позднего средневековья
период, англо-нормандский период (который продолжался с Завоевания вплоть до начала четырнадцатого века или около того), предоставил гораздо большее разнообразие доступных и
относительно распространенные личные имена. Хотя некоторые из них были более популярны, чем другие, они не доминировали в практике именования в той степени, в которой такие имена, как Джон, Томас,
Ричард и Уильям для парней и Энн, Элизабет, Сесили и Маргарет для девочек сделали это в последующие века. Кроме того, популярные имена в 13-м веке не
обязательно сохранить свою популярность в последующие годы. Мужские имена Роджер и Саймон и женские имена Джулиана и Матильда являются хорошими примерами этого; пока ни один из них
имена полностью перестали использоваться (хотя Матильда почти сделала это), они стали гораздо реже в последующие века после того, как соперничали с Уильямсом, Ричардсом, Сесили и Джоаннами за
популярность в англо-норманнский период.
Вы заметите популярность святых и библейских имен для обоих полов. Имена великих лидеров или героев (Константин, Александр и т. Д.), Кажется, также использовались для
мужчины, хотя и не так часто, как имена святых. Женские имена создают несколько проблем. Когда имена были переведены на латынь в чартах, их часто меняли, чтобы сделать их
соответствовать языку. Вы заметите, что многие из женских имен оканчиваются на «а», что является просто наиболее распространенным именительным женским окончанием. Все ли эти имена на самом деле закончились
«а» - это другой вопрос, но ясно, что во многих случаях можно заменить «е» на «(i) а» и при этом иметь такое же действительное имя: Felicia => Felice; Amicia => Amice (и позже,
Эми) и др.
Я не буду много говорить о фамилиях, кроме как отметить две наиболее распространенные формы. Первый использовался в основном высшими классами и первоначально был топонимом, описывающим
где семья жила: de Quincy = "Quincy", de Montfort = "Montfort" и т. д. По мере того, как семьи росли и мигрировали, многие из них теряли свое значение и просто эволюционировали
в фамилии. Другим распространенным типом фамилии было профессиональное имя или описательное имя: например: le Ferrier = "кузнец", "Draper" = "The draper" и т. Д.
Англо-нормандские профессиональные названия развивались наряду с английскими; ни один не был полностью доминирующим. В конце концов они тоже потеряли свое первоначальное значение и стали просто
Фамилии. Просмотр книги документов предоставит вам множество возможных фамилий.
Названия, приведенные здесь, взяты из четырех сборников юридических документов со всей Англии:
- История древнерусского монастыря, Р.Т. Timson, ed. (Лондон: HMSO, 1973) DA 670 N9B5
- Ноги штрафов за Эссекс, R.E.G. Кирк, изд. (Колчестер: Уайлс и сын, 1899) DA 670 E7A12
- Ноги штрафов для Сомерсета: Ричард I-Эдвард I, Э. Грин, изд. (Лондон: Харрисон и сыновья, 1892) DA 670 S49S5
- Уорикширские ноги штрафов против I E. Stokes и F.C. Wellstood, ред. (Лондон: издательство Оксфордского университета, 1932) DA 670 W3 D9 v.11
Мужские имена
- Адам
- Ailwin
- Alan
- Alard
- Aldred
- Александр
- Alured
- Amaury
- Амальрик
- Ансельм
- Арнальд
- Аса
- Обри
- Baldric
- Болдуин
- Варфоломей
- Беннет
- Bertram
UL> TD>
- Blacwin
- Колин
- Константин
- Дэвид
- Эдвин
- Элиас
- Helyas
- Engeram
- Эрнальд
- Юстас
- Фабиан
- Fordwin
- Форвин
- Фулк
- Gamel
- Джеффри *
- Джерард
- Gervase
UL> TD>
- Gilbert
- Giles
- Гладвин
- Годвин
- парень
- Хамо
- Хамонд
- Хардинг
- Генри *
- Херлевин
- Херви
- Хью
- Джеймс
- Джоселин
- Джон
- Джордан
- Лоуренс
- Леофвин
UL> TD>
- Люк
- Мартин
- Маски
- Мэтью
- Maurice
- Майкл
- Найджел
- Одо
- Олива
- Осберт
- Норманн
- Николас
- Питер *
- Филипп
- Ральф / Ральф *
- Ранульф
- Ричард *
- Роберт *
UL> TD>
- Roger *
- Saer
- Самер
- Savaric
- Сильвестр
- Саймон *
- Стефан
- Террик
- Терри / Тьерри
- Теобальд
- Томас *
- Турстан
- Умфри
- Waleran
- Уолтер
- Warin
- Уильям *
- Wimarc
- Ymbert
|
| | | |
Женские имена
- Ada
- Аделина
- Agnes *
- Альбреда
- Aldith
- Aldusa
- Алиса *
- Alina
- Аманда
- нарамник / Amicia *
- Amiria
- Анабель
- Annora
- Ascilia
- Avelina
- Avoca
UL>
TD>
- Avice
- Беатрис
- Базилея
- Бел
- Берта
- Celestria
- Christian (а) *
- Сесилия / Cecilia *
- Кларис
- Констанция
- Dionisia / Denise
- Edith
- Ellen / Eleanor
- Элизабет
- Эмма
- Астрильды
- Isabel *
UL> TD>
- Eva
- Felicia
- Fina
- Goda
- Голда
- Grecia
- Gundrea
- Gundred
- Гуннора де Крепон
- Haunild
- Hawisa *
- Елена / Елена
- Helewise
- Хильда
- Ida
- Idonea
UL> TD>
- Изольда
- Joan (па) *
- Джулиан (а) *
- Кэтрин
- Летисия / Летиция
- Liecia
- Linota li>
- Lora / Laura
- Люсия Мейбл / Амабилия
- Malota li>
- Margaret
- Margery *
- Марсилия
- Mary
- Matilda / Мод
- Mazelina
UL> TD>
- Миллисент
- Мюриэль
- Неста
<Литий> Nicola (а) литий>
- Philippa
- Parnel / Petronilla
- Primeveire
- Риченда
- Richolda
- Roesia
- Sabina
- Sabelina
- Сара
- Сусанна
- Сибил (ла) *
- Wymarc
UL> TD>
TR>
Table>
* обозначает наиболее распространенные имена
Ранние германские имена из первоисточников
Ниже приведены списки имен ранних германцев, составленные Николаем де Брактоном из Лестера. Все имена взяты из двух первоисточников и приемлемы для использования в
документация. Большинство германских имен состоят из двух элементов. Можно формировать новые имена, комбинируя элементы из двух имен; это считается приемлемым для практики SCA,
при условии, что вы можете задокументировать оба элемента. Все имена в этих списках, вероятно, использовались на франкских территориях с 5 по 9 века. Имена святых или имена, производные от латинского
также были в использовании.
Это далеко не все возможные имена за этот период.
Имена Григория Турского "История франков" b>
(Классика пингвинов, период Меровингов, 5-7 вв.)
Женские имена:
- Альбофледа
- Амаласанта#
- Адофледа
Адофледа
- Арнегунда
Арнегунда
- Audovera
Audovera
<Австрийцы....
- Беретруда
- Бертефлид
Бертефлид
- Бертефрид
Бертефрид
- Бертегунд
Бертегунд
- Бранхильд
Бранхильд
|
- Хлодосинд
Хлодосинд
- Хлотсинда
- Клотильд
- Faileuba
Faileuba
- Фредегунда
- Гальцузинфский
- Гуазвинт
- Неужели?
- Невежливый
- Ингунда
- Лантехильда
|
- Либаст
Либаст
- Лойбовера
Лойбовера
- Магнатруда
Магнатруда
- Маркатруда
.
- Марковефа
Марковефа
- Радегунд
Радегунд
- Ригурация
- Ультрогофа
...
- Вульдретрада
|
Мужские имена Мужские имена
Имена из двух жизней Карла Великого
(Пингвинская классика, поздние Меровингианская и Каролингская эпохи, 7-9 века)
Женские имена:
<Граница таблицы = "0" подкладка = "10">
- Адальтруда
Адальтруда
- Адаллинда
Адаллинда
- Бертрада
Бертрада
- Фастрада
- Герсвинда
|
<Жизела Жизела....
- Гундрада
- Хильдегард
- Илтруда
|
- Лийтгард
Лийтгард
<Мадельгарда.
<Розамунд...
- Руотильде
.
|
- Ротхайде
- Ротруда
Ротруда
- Теодерада
<Теоделинда.
|
| | | | |
Мужские имена:
<Граница таблицы = "0" подкладка = "10">
|