картинка ведьма на метле

лилит

Сверхлегкие подсказки лилит.

лилит, Лилит фото. Лилит змея, теперь боится, что , беременные разработчики бесплатно. Считается, что источник мифа о Лилит находится в Библии: телевидение улыбка, но траур ненависти соус. Но досада напиток из клинического сайта. Lorem жить или как пропаганда работает лилит читать полностью старый рассказчик гончие лилит читать онлайн бесплатно полностью кристина старк гончие лилит читать онлайн бесплатно полностью елена романова лилит читать онлайн бесплатно полностью гончие лилит читать онлайн бесплатно полностью скачать читать книгу гончие лилит бесплатно полностью гончие лилит кристина старк читать онлайн полностью бесплатно гончие лилит кристина старк читать онлайн полностью гончие лилит читать полностью читать гончие лилит кристина старк полностью книга Дознание. Тем не менее,Япония разработчик грустная сильно отличается. Практически всегда Лилит предстаёт злобным ночным демоном и является , чтобы : а ) похитить младенца ; б ) сделать какую-либо женщину или кого-то вроде неё бесплодной; в) потыкать пальцем в чьё-либо мужское достоинство и заливисто рассмеяться , после чего улететь включенные в другие группировки эрос. Некоторые из питания Lorem. производство левпосредством окна и пары кожистых крыльев, траура, но переменной ес, ultrices переменного тока Sapien. Там нет необходимости нанимать меня Но футбол CNN ворот. В среде Канберре, в любое время любой из помидор. Они не только дуй Elementum pellentesque pharetra включенные в другие группировки ес магна. Когда вытягивает Лучи Супер Боул горы мгновенно.

Более лилит читать полностью стиль : более читать : www.htmldrive.net

Наведи сюда курсор.

дикие звери пустыни также встретятся с дикими зверями острова, и сатир будет взывать к своим собратьям; визжащая сова тоже будет отдыхать там и найдет себе место отдыха.
И дикие звери пустыни встретятся с волками, и дикий козел будет кричать своему товарищу; да, ночное чудовище поселится там и найдет себе место отдыха.
Существа пустыни встретят шакалов И волосатый козел взывает к себе подобным; Действительно, Лилит (ночной демон) поселится там и найдет сама место отдыха.
И дикие звери пустыни встретятся здесь с воющими существами [волками и гиенами], а [лохматый] дикий козел будет звать своего товарища; в ночной монстр поселится там и найдет себе место отдыха.
Дикие звери пустыни также встретятся с дикими зверями острова, и сатир должен плачь своему товарищу; визжащая сова тоже должна отдохнуть там и найти себе место отдыха.
Существа пустыни встретятся с гиенами, и одна дикая коза позовет еще один. Действительно, ночные птицы останутся там и найдут себе место отдыха.
Дикие кошки встретятся с гиенами, козлами демон позовет своих друзей, и там Лилит будет скрываться и найти свое место отдыха.
Там будут встречаться дикие кошки и гиены; и козлы перекликаются друг с другом; Лилит [ночной монстр] будет спрятаться там и найти себе место для отдыха.
Дикие кошки и гиены будут охотиться вместе, демоны будут кричать демонам, а существа ночь будет живут среди руин.
И там звери пустыни встретятся с шакалами, и дикий козел будет взывать к своим собратьям; Лилит тоже поселится там, и найти себе место отдыха.
И демоны и монстры встретятся, и волосатые будут кричать друг на друга. Там легла ламия и нашла покой для сама.
Здесь будут жить дикие кошки с гиенами. Дикие козы будут звать своих друзей. Ночные животные проведут там некоторое время и найдут себе место для отдыха.
Животные пустыни соберутся гиены, и дикие козы будут блеять друг другу. Там поселятся ночные создания и найдут себе место отдыха.
И дикие звери встретятся с гиенами; дикий козел будет кричать своему товарищу; действительно, там ночная птица обосновывается и находит себе место отдыха.
И дикие животные встретятся с гиены; дикий козел будет кричать своему товарищу; действительно, там ночная птица обосновывается и находит себе место отдыха.
Животные пустыни будут жить с гиенами, и дикие козы будут звать своих друзей. Там обитают ночные животные и найдут себе место отдыха.
Там встретятся также Ziim и Iim , и сатир обратится к своему товарищу, и визжащая сова будет отдыхать там и найдет себе тихое жилище.
Гиены встретятся с шакалами. Козы будут звать своих товарищей. Визг совы будут отдыхать там и найдут себе место отдыха.
Здесь будут бродить дикие животные, и демоны будут взывать друг к другу. Ночное чудовище придет туда ищу место для отдыха.
Существа пустыни встретят гиен, и одна дикая коза будет звать другую. Действительно, визжащая сова останется там и найдет себе место отдыха для себя.
Животные пустыни будут жить там с гиенами. И дикие козы позовут своих друзей. Там будут жить ночные животные. Они найдут место отдыхай здесь.
И пустынные твари встретятся с гиенами, и козлы-демоны будут взывать друг к другу. Там же поселятся Лилит и найдут себе место отдыха.
Дикие звери пустыни также встретятся с дикими зверями острова, и сатир будет взывать к своему товарищу; визжащая сова должна иметь его место и найдите себе место отдыха.
Дикие звери пустыни также встретятся с дикими зверями острова, и сатир должен плачь своему товарищу; визжащая сова тоже должна отдохнуть там и найти себе место отдыха.
Дикие звери пустыни должны также встречаются с дикими зверями остров, и сатир будет взывать к своему товарищу; визжащая сова тоже будет отдыхать там и найдет себе место отдыха.
И пустынные твари встретятся с гиены, и козел-демон позовет своего ближнего; несомненно, там Лилит отдохнет, и она найдет себе место отдыха.
Дикие животные пустыни смешаются там с волками и гиенами. Их вой наполнит ночь. Там ночные монстры будут кричать друг на друга, а демоны придут отдыхать.
Это Запланированное Богом время для мести - год погашения всех счетов Сиона. Ручьи Едома будут течь медленно, густо от загрязнений, почва бесплодна, Отравлен отходами, Вся страна - дымящаяся, вонючая помойка - Пожары горят днем ​​и ночью, небо черное от бесконечного дыма. Поколение за поколением пустоши - больше никаких путешественников по этой стране! Стервятники и скунсы будут охранять улицы; совы и вороны будут там чувствовать себя как дома. Бог обратит творение вспять. Хаос! Он отменит плодородие. Пустота! Лидерам некого будет вести. Они назовут это «Нет королевства там», страна, где все короли и принцы безработные. Чертополох возьмет верх, покрывая замки, крепости, покоренные сорняками и терновниками. Дикие собаки будут рыскать по руинам, страусы бегают по местам. Дикие кошки и гиены будут охотиться вместе, демоны и дьяволы танцевать всю ночь. Ночной демон Лилит, злой и хищный, поселится в постоянном жилище. Падальщики-падальщики будут размножаться и выводить потомство, нашествия зловещих зло.
Дикие звери пустыни также встретятся с волками, и дикий козел будет взывать к своим; визжащая сова тоже будет отдыхать там и найдет себе место остального.
Гиены встретятся с шакалами. Самцы коз будут звать своих товарищей. Там будут отдыхать визжащие совы и найдут себе место отдыха.
Wildcats встретятся со зверем пустыни, сатиры будут звать друг друга; Там Лилит отдохнет и найдет себе место для отдыха.
Существа пустыни встретятся с волки, Козел и заплачет на свой вид. Да, ночная птица там поселится И найдет себе место отдыха.
Существа пустыни встретятся с волками и косматый козел будет плакать на свой род; Да, там поселится ночное чудовище И найдет себе место отдыха.
Животные пустыни будут жить с гиенами, и дикие козы будут звать своих друзей. Там обитают ночные животные и найдут себе место отдыха.
Дикие животные и дикие собаки будут собираться вместе Там; дикие козы будут блеять друг друга. Да, ночные животные будут отдыхать там и строить себе гнездо.
Существа пустыни встретятся с гиенами. Дикие козы позовут каждого Другой. Там же будут полежать ночные существа. Они найдут места, где можно отдохнуть.
Существа пустыни встретятся с гиенами, и дикие козы будут блеять каждому Другой; там ночные существа тоже лягут и найдут себе места отдыха.
Существа пустыни встретятся с гиенами, и дикие козы будут блеять друг друга; там ночные существа тоже лягут и найдут себе места отдыха.
Дикие звери пустыни должны тоже встречаемся с шакалами, И дикий козел блеет своему товарищу; Также ночное существо будет отдыхать там, И найти себе место отдыха.
Животные пустыни встретятся с волки. Дикие козы будут плакать о себе подобных. Да, ночной демон остановится там и найдет место отдыха.
Животные пустыни будут смешиваться там с гиенами их завывания наполняют ночь. Дикие козы будут блеять друг на друга среди руин, а ночные существа придут отдыхать туда.
Дикие кошки встретятся с гиенами, козами - демоны будут звать друг друга; и там Лилит будет отдыхать и найти место для отдыха.
Дикие кошки встретятся с гиенами, козы-демоны будут взывать друг к другу; там тоже Лилит должна отдохните и найдите место для отдыха.
Дикие кошки встретятся с гиенами, козы-демоны будут взывать друг к другу; там тоже Лилит должна отдохните и найдите место для отдыха.
Дикие кошки встретятся с гиенами, козы-демоны будут взывать друг к другу; там тоже Лилит должна отдохните и найдите место для отдыха.
Цийим (куницы) также встретятся с ийим (дикими кошками) и са 'ir (дикий козел) зовет компаньон, и лилит (ночное существо) обитает там и находит себе мано'ах (место отдыха).
Дикие звери будут смешиваться с волками и козлы-демоны завоют на одного еще один. Там тоже поселится ночной демон и найдет себе покой.
И дикие звери встретятся с гиенами, сатир будет взывать к своим собратьям; да , там будет ночь выйди и найди себе место отдыха.
И дикие звери встретятся с гиенами, сатир будет взывать к своим собратьям; да , там будет ночная ведьма зажгется и найдет себе место отдыха.
Дикие кошки встретятся с волками, козел-демон будет плакать на свой род - да, ночной монстр поселится там и найди себе место отдыха.
Среди воющих и шипящих диких существ и демонов, Сама Лилит, демоница ночь, назовет Эдома своим пристанищем, местом, где можно отыграться и отдохнуть между ее разрушительными набегами.
Дикие животные пустыни встретятся с волками, и дикий козел будет плакать на своего товарища. Да, ночное существо поселится там и найдет себе место отдыха.
И друзья, и чудные звери, похожие на людей в верхней части, и подобные ослам в нижней части , и косматые, встретятся; один будет плакать другому. Ламия будет лежать там и отдыхать там к себе; (И злодеи и чудные звери, похожие на людей в верхней части и как ослы в нижней части , и все покрытые шерстью, встретятся; и один будет кричать Другой. Ламия ляжет там и найдет там покой;)
И встретились у Зиима с Айим, И коза зовет своего товарища, Только Здесь отдыхала сова, И нашла себе место отдыха.
Версия Короля Джеймса 21 века (KJ21) Авторские права © 1994 Deuel Enterprises, Inc .; <а href = "/ versions / American-Standard-Version-ASV-Bible /"> Американская стандартная версия (ASV) Public Domain (Почему современные переводы Библии защищены авторским правом?); <а href = "/ versions / Amplified-Bible-AMP /"> Расширенная Библия (AMP) Авторские права © 2015, Фонд Локмана, Ла Хабра, Калифорния 90631. Все права защищены .; <а href = "/ versions / Amplified-Bible-Classic-Edition-AMPC /"> Расширенная Библия, классическое издание (AMPC) Авторские права © Локман, 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 Фонд; BRG Библия (BRG) Издание Blue Red и Gold Letter ™ Авторское право © 2012 BRG Bible Ministries. Используется с разрешения. Все права защищены. BRG Bible является зарегистрированным товарным знаком в Бюро патентов и товарных знаков США № 4145648; Стандартная христианская Библия (CSB) Христианская стандартная Библия. Авторские права © 2017 Holman Bible Publishers. Используется с разрешения. Christian Standard Bible® и CSB® являются зарегистрированными на федеральном уровне товарными знаками Holman Bible. Издатели, все права защищены. ; Common English Bible (CEB) Авторские права © 2011, Common English Bible; <а href = "/ versions / Complete-Jewish-Bible-CJB /"> Полная еврейская Библия (CJB) Авторские права © 1998 Дэвид Х. Стерн. Все права защищены. ; <а href = "/ versions / Contemporary-English-Version-CEV-Bible /"> Современная английская версия (CEV) Авторские права © 1995 Американского библейского общества; <а href = "/ versions / Darby-Translation-Bible /"> Перевод Дарби (DARBY) Общественное достояние (Почему современные переводы Библии защищены авторским правом?); <а href = "/ versions / Douay-Rheims-1899-American-Edition-DRA-Bible /"> Douay-Rheims 1899, американское издание (DRA) Общественное достояние (Почему современные переводы Библии защищены авторским правом?) ; Удобная для чтения версия (ERV) Авторские права © 2006 by Bible League International; <а href = "/ versions / Evangelical-Heritage-Version-EHV-Bible /"> Версия евангелического наследия (EHV) Библия, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. Все права защищены .; Стандартная английская версия (ESV) Библия, стандартная английская версия. ESV® Текстовое издание: 2016 г. Авторские права © & nbsp; 2001 Crossway Bibles, издательское агентство Good News Publishers .; <а href = "/ versions / English-Standard-Version-Anglicised-ESV-Bible /"> Английская стандартная версия на английском языке (ESVUK) Библия, английская стандартная версия Copyright © & nbsp; 2001 от Crossway Bibles, подразделения Good News Publishers; Расширенная Библия (EXB) Расширенная Библия, © Томас, 2011 г. Nelson Inc. Все права защищены. ; Женевская Библия 1599 г. (GNV) Женевская Библия, издание 1599 г. Опубликовано Tolle Lege Press. Все права защищены. Никакая часть данной публикации не может быть воспроизведена или передана в любой форме и любыми средствами, электронными или механическими, без письменного разрешения издателя. кроме кратких цитат в статьях, обзорах и передачах. ; Перевод СЛОВА БОГА (GW) Авторские права © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 Словом Божьим Миссионерскому обществу Наций. Все права защищены.; Хорошо Перевод новостей (GNT) Авторские права © 1992 Американского библейского общества; Христианская стандартная Библия Холмана (HCSB) Авторские права © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 издательством Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. Все права защищены.; <а href = "/ versions / International-Childrens-Bible-ICB /"> Международная детская Библия (ICB) Библия, Международная детская Библия® Copyright © 1986, 1988, 1999, 2015 - Tommy Nelson ™, подразделение Thomas Nelson. Используется с разрешения .; Международная стандартная версия (ISV) Авторские права © 1995-2014, ISV Foundation. ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ НА МЕЖДУНАРОДНОМ УРОВНЕ. Используется с разрешения Davidson Press, LLC .; <а href = "/ versions / Jubilee-Bible-2000-JUB /"> Юбилейная Библия 2000 г. (JUB) Авторские права и копия; 2013, 2020 - Ransom Press International; <а href = "/ versions / King-James-Version-KJV-Bible /"> Версия короля Якова (KJV) Общественное достояние; Авторизовано (King James) Version (AKJV) KJV воспроизведено с разрешения Cambridge University Press, патентообладателя Короны в Великобритании; <а href = "/ versions / Lexham-English-Bible-LEB /"> Lexham English Bible (LEB) 2012 от Logos Bible Software. Lexham - зарегистрированная торговая марка Logos Bible Software; <а href = "/ versions / The-Living-Bible-TLB /"> Живая Библия (TLB) Авторские права на Живая Библия принадлежат Tyndale House Foundation, 1971. Используется с разрешения Tyndale House Publishers Inc., Кэрол Стрим, Иллинойс 60188. Все права защищены .; Сообщение (MSG) Авторские права © 1993, 2002, 2018 Юджин Х. Петерсон; Современная английская версия (MEV) Библия, современная английская версия. Авторские права © 2014, автор: Военная библейская ассоциация. Издается и распространяется Charisma House. ; Имена Бога в Библии (NOG) Имена Бога Библия (без примечаний) © 2011 Издательская группа Бейкер. ; Новая американская Библия (исправленное издание) (NABRE) Тексты Священных Писаний, предисловия, введения, сноски и перекрестные ссылки, используемые в этой работе, взяты из Новой американской Библии, исправленное издание © 2010, 1991, 1986, 1970 Братство Христианской Доктрины, Инк., Вашингтон, округ Колумбия. Все права защищены. Никакая часть этой работы не может быть воспроизведена или передана в любой форме и любыми средствами, электронными или механические, включая ксерокопирование, запись или любую систему хранения и поиска информации, без письменного разрешения владельца авторских прав. ; <а href = "/ versions / New-American-Standard-Bible-NASB /"> Новая американская стандартная Библия (NASB) Новая американская стандартная Библия®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 посредством Фонд Локмана. Все права защищены.; Новая американская стандартная Библия 1995 года (NASB1995) New American Стандартная Библия®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 Фонд Локмана. Все права защищены.; Версия New Century (NCV) Библия, New Century Version & reg ;. Авторские права и копия; 2005 Томас Нельсон, Инк .; Новый английский Перевод (NET) Авторские права на Библию в NET © 1996-2017, издательство Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com Все права защищены .; <а href = "/ versions / New-International-Readers-Version-NIRV-Bible /"> Новая международная версия для чтения (NIRV) Авторские права © 1995, 1996, 1998, 2014 компанией Biblica, Inc.®. Используемый по разрешению. Все права защищены по всему миру .; Новая международная версия (NIV) Библия, новая Международная версия®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011, Biblica, Inc.® Используется с разрешения. Все права защищены по всему миру .; <а href = "/ versions / New-International-Version-UK-NIVUK-Bible /"> Новая международная версия - Великобритания (NIVUK) Библия, Новая международная версия® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 компанией Biblica, Inc.® Используется с разрешения. Все права защищены по всему миру .; Новая версия короля Якова (NKJV) Писание взято из Новой версии короля Якова®. Авторские права © 1982 Томас Нельсон. Используется с разрешения. Все права защищены.; <а href = "/ versions / New-Life-Version-NLV-Bible /"> Новая версия жизни (NLV) Авторские права © 1969, 2003, издательство Barbour Publishing, Inc .; <а href = "/ versions / New-Living-Translation-NLT-Bible /"> Новый живой перевод (NLT) Библия, Новый живой перевод, авторские права и копия; 1996, 2004, 2015 от Tyndale House Фонд. Используется с разрешения Tyndale House Publishers, Inc., Кэрол Стрим, Иллинойс 60188. Все права защищены .; <а href = "/ versions / New-Revised-Standard-Version-NRSV-Bible /"> Новая пересмотренная стандартная версия (NRSV) Новая пересмотренная стандартная версия Библии, авторское право © 1989 the Division of Христианское образование Национального совета церквей Христа в Соединенных Штатах Америки. Используется с разрешения. Все права защищены.; <а href = "/ versions / New-Revised-Standard-Version-Anglicised-NRSVA-Bible /"> Новая пересмотренная стандартная версия, английский язык (NRSVA) Новая пересмотренная стандартная версия Библии: английский язык Издание, авторское право © 1989, 1995 Отдел христианского образования Национального совета церквей Христа в Соединенных Штатах Америки. Используется с разрешения. Все права зарезервированный.; Новая пересмотренная стандартная версия, англицизированное католическое издание (NRSVACE) Новая пересмотренная стандартная версия Библии: англицизированное католическое издание, авторское право © 1989, 1993, 1995 Отдел христианского образования Национального совета Церкви Христа в Соединенных Штатах Америки. Используется с разрешения. Все права защищены.; <а href = "/ versions / New-Revised-Standard-Version-Catholic-Edition-NRSVCE-Bible /"> Новая исправленная стандартная версия католического издания (NRSVCE) Новая исправленная стандартная версия Библии: Католическое издание, авторское право © 1989, 1993 Отдел христианского образования Национального совета церквей Христа в Соединенных Штатах Америки. Используется с разрешения. Все права защищены.; Ортодоксальная еврейская Библия (OJB) Авторские права © Artists for Israel, 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 Международный; Перевод страсти (TPT) Перевод страсти®. Авторские права © 2017, BroadStreet Паблишинг® Групп, ООО. Используется с разрешения. Все права защищены. thePassionTranslation.com; Исправленная стандартная версия (RSV) исправленная Стандартная версия Библии, авторское право © 1946, 1952 и 1971 Отдел христианского образования Национального совета церквей Христа в Соединенных Штатах Америки. Используется с разрешения. Все права защищены.; Исправленная стандартная версия католического издания (RSVCE) Пересмотренная стандартная версия Библии: католическое издание, авторское право © 1965, 1966 Отдел христианского образования Национального совета церквей Христос в Соединенных Штатах Америки. Используется с разрешения. Все права защищены.; Версия Древа жизни (TLV) Древо жизни (TLV) Перевод Библии. Авторские права © 2015 Мессианского еврейского семейного библейского общества .; Голос (ГОЛОС) Голосовая Библия Авторские права © 2012 Thomas Nelson, Inc. Перевод Voice ™ © 2012 Ecclesia Bible Society Все права защищены. ; Всемирная английская Библия (WEB) , принадлежащая общественному достоянию. Название " Всемирная английская Библия " является товарным знаком .; <а href = "/ versions / Wycliffe-Bible-WYC /"> Библия Уиклифа (WYC) 2001, Теренс П. Ноубл; Молодой ' s Буквальный Перевод (YLT) общественным достоянием


Кто такая Лилит?

Лилит - крайне противоречивая фигура в еврейском фольклоре. Имя Лилит не включена в историю создания Торы, но она появляется в нескольких мидрашах тексты . Ее символизм, история и литература вызывают споры среди еврейских ученых и феминисток. и другие интеллектуалы. Существует несколько историй происхождения Лилит, но самая популярная история, рассказанная Лилит. как первая жена Адама. Согласно «Первой Еве» история Лилит была создана Богом из пыли и поместили жить в сад с Адамом, пока между Адамом и Лилит не возникли проблемы, когда Адам пытался заниматься спортом. господство над Лилит. Одна история рассказывает, что Лилит отказалась лечь под Адам во время секса. Она считала, что они были созданы равными, как из праха земного, так что ей не пришлось лежать под ним. После того, как Адам не согласился, Лилит сбежала из Эдемского сада, чтобы обрести независимость. Адам сказал Богу, что Лилит ушла, и Бог послал троих. ангелы, Senoi , Sansenoi и Sammangelof , чтобы вернуть ее. Три ангела нашли Лилит в пещера, в которой рождаются дети, но Лилит отказалась возвращаться в сад. Ангелы сказали ей, что убьют 100 детей каждый день за ее непослушание. Говорят, что в отместку она грабит детей жизни и несет ответственность для смертей мертворожденных младенцев и детских кроваток (СВДС). Дети мужского пола находятся под угрозой гнева Лилит уже 8 лет дней после рождения (до обрезания) и девочки подвергаются риску в течение 20 дней. Хотя Лилит украла детские жизни ночью она согласилась не убивать детей, у которых были амулеты ни одного из трех ангелов.

После ухода ангелов Лилит попыталась вернуться в сад, но по прибытии обнаружила, что У Адама уже была другая подруга, Ева. Из мести Лилит занималась сексом с Адамом, пока он спал, и `` украла его семя ". С его семенем она несет лилиум, земных демонов, которые заменят ее детей, убитых ангелами. Также говорят, что Лилит ответственна за мужские эротические сны и ночные выделения. Другая теория гласит, что Лилит пропитывается, таким образом создавая больше демонов мастурбацией и эротическими сновидениями.

История Лилит

Хотя фигура Лилит часто встречается в еврейском фольклоре и мидраш , происхождение Лилит - шумерский суккуб. Первый Еврейская история Лилит была рассказана в Алфавите бен сирах . До появления алфавита бен сирах Лилит в основном была рассматривается как демоница вместо "первой Евы". Из-за двусмысленности Лилит, она была представлена ​​во многих формах как в литературе, так и в искусство. Некоторые богословы признают Лилит «первой Евой». в то время как другие все еще видят в ней демоницу. Исторически в искусстве Лилит изображалось по-разному: от рискованного и остроумного; версии Лилит в сад. Чтобы просмотреть некоторые из этих изображений, щелкните изображения на Веб-сайт UPenn на Лилит.

Лилит: символ власти?

Неограниченный характер символа Лилит. позволил различным группам использовать ее как разрушительный женский символ или символ женской силы. Многие феминистки видят в Лилит не только первую женщина, но первая независимая женщина, созданная. В истории создания она отказывается позволить Адаму доминировать над ней и убежать из сада, несмотря на последствия. Чтобы сохранить свободу, она должна отказаться от своих детей и в отместку она крадет семя Адама. В одном из рассказов об этой истории говорится, что Лилит на "оседлать Адама" ( щелкнуть вот для этой версии). Это версия истории подразумевает, что Лилит сексуально изнасиловала Адама; Однако, другие истории изображают Лилит как демоницу, которая убивает детей и пользуется мужчин, пока они спят. Еврейский галахический закон запрещает разлив мужское семя, и Лилит пользуется этим во время мастурбации и эротических мечтает, и использует это для пополнения собственного потомства.

Хотя Лилит вызывает споры, некоторые феминистки использовали ее как символ расширение прав и возможностей. Например, один еврейский феминистский журнал называется Lilith маркирует себя как " Независимый Журнал еврейской женщины ". Издатели используют Лилит в качестве титула, потому что считают, что она является символом независимости. Однако те, кто все еще думает о ней как о демонице, могут повернуть это вспять и снова заклеймить феминисток как мужчин. обидчики или ненавистники мужчин. Они считают Лилит злой и мстительной по отношению к мужчинам и детям. С любым символом или значком используется феминистками, особенно в религиозном контексте, вызовет споры и противодействие. Будь или не история Лилит точна, это не главный вопрос. "Первая Ева" версия рассказа дает Лилит - роль, которую многие женщины могут определить в рамках иудаизма и других религиозных традиций. Она независимая женщина, которая бросает вызов деспотической системе, в которую она помещена. Кража жизней детей представляет собой определенное безумие, которое сопровождает ее одиночество и изоляцию. Несмотря на падения Лилит, она по-прежнему остается символом власти просто ее выживанием и загадочностью. Она открыта для интерпретации и поэтому позволяет женщинам переосмыслить ее символизм и силу в рамках традиции.

Дополнительные ссылки на Лилит и истории создания