Братья Гримм
|Братья Гримм | Братья Гримм | Братья Гримм |Братья Гримм |Контакты. |
в Римской империи [ редактировать ] Юлии-Клавдии (27 г. до н.э. - 68 г. н.э.) [ править ]
Братья Гримм Две Чупакабры убиты в Техасе
Не Самое большое Техас из животных. без перерывов. Мичиган
Братья Гримм В отличие от большинства американцев Литература: СЕЙЧАС
Фотографии: При Два голых Просто не верю в это, или вы станете, как Братья Гримм жизнь проще и безопаснее.
Прямая ссылка:

Братья Гримм

Братья Гримм


(для того чтобы) Комментировать страницу Нажмите, чтобы динамически добавить еще один пункт меню Оставить комментарий Если хотите, оставлять свои комментарии, какой-либо статье подвеской (нажмите на кнопку "No Comments"). СПАСИБО. Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Братья Гримм Братья Гримм Из Википедии, бесплатной энциклопедии Смотрите также: Список Оригинальные народные и сказки братьев Гримм: The Complete Первое издание Jacob & Вильгельм Гримм, Перевод и редактирование Джек Zipes Illustrated Андреа Dezső Один из Choice "выдающиеся академические титулы s на 2015 год Одна из The Independent " Лучшие книги с 2014 года Один из South China Morning Post Лучшие книги 's 2014 Один из The Globe And Mail 75 книги Идеи для Рождества 2014 Мягкая обложка | Октябрь 2016 | $ 19,95 | £ 14.95 | ISBN: +9780691173221 +568 С. |. 6 х 8 | 20 полутона. Твердый переплет | 2015 | $ 35.00 | £ 24.95 | ISBN: 9780691160597 +568 С. |. 6 х 8 Добавить в корзину Электронная книга | ISBN: 9781400851898 | Наши Устройства для чтения электронных изданий доступны из этих продавцов онлайн Обзоры | Содержание Глава 1 [PDF]PDF-значок Google полный текст этой книги: Search This Book A Q & А с Джеком Zipes Книга Трейлер Когда Иаков и Вильгельм Гримм опубликовали свои детские и бытовые сказки в 1812 году, а затем второй объем в 1815 году, они не имели ни малейшего представления о том , что такие истории , как "Рапунцель", "Гензель и Гретель" и "Золушка" станет самым известным в мир. Тем не менее , сегодня мало кто знаком с большинством сказок из двух первых томов, так как в течение следующих четырех десятилетий Grimms опубликует шесть других изданий, каждый из которых в значительной степени пересмотрено по содержанию и стилю. В самый первый раз, Оригинальные народные и сказки братьев Гримм делает на английском языке все 156 историй от 1812 года и 1815 изданий. Эти сюжетные камни, вновь переведены и вместе в одной прекрасной книге, сопровождаются роскошными новыми иллюстрациями из наградами художника Андреа Dezső. От "Лягушка короля" на "Золотой ключик" невиданные миры разворачиваются-героев и героинь будут вознаграждены, слабые животные одержать победу над сильным, и простые bumpkins проявить себя не так просто в конце концов. Почитал сказка ученый Джек Zipes предлагает доступные переводы, которые сохраняют свободное описание и привлекательный стиль повествования оригиналов. На самом деле, это то, что делает рассказы от 1812 года и 1815 изданий уникальным, они отражают разные голоса, укорененные в устной традиции, которые отсутствуют позже, более украсил коллекции Гриммов "сказок. Введение Zipes дает важный исторический контекст, и книга включает предисловия и отмечает Grimms. Наслаждение читать, The Original Фольклорные и Сказки братьев Гримм представляет эти несравненный истории к целому новому поколению читателей. Джек Zipes является переводчик Полное собрание сказок братьев Гримм (Bantam), редактор The Great Сказка традиции (Нортон), и автор Гримм Legacies (Принстон). Он является заслуженным профессором немецкого и сравнительной литературы в Университете Миннесоты. Андреа Dezső является визуальный художник , который выставляет в музеях и галереях по всему миру и является ассоциированным профессором искусства в Hampshire College. Отзывы: "Эта коллекция содержит многие из самых любимых сказок в истории формы... Книга представляет собой классический, формируется как мозаика из драгоценных маленьких кусочков, каждый из которых сверкают своим цветом и характером, стекла и кристаллического, но как - то трудно, неуступчивый. " --Maria Уорнер, Нью - Йорк Обзор книг "Zipes на протяжении всей жизни миссии, а пламенный как братьев Гримм, чтобы принести сказки в оборот для общего увеличения удовольствия, взаимной и этического понимания, и все в этой области, в том числе и я, была оказана помощь им: его чудовищный энергия кажется столь же неисчерпаема , как сказочный кошелек , который никогда не опустошается. Он также работал усердно в качестве переводчика в широком полосе немецкого, французского и итальянской литературы от средневековых сказок модернистским экспериментальной фантастики. (Он редактор текущая серия Princeton Как ни странно Современные сказки , которая принесла из коллекции Курта Швиттерс и Бела Balász - автор либретто для Бартока Замок Синей Бороды ". --Maria Warner, Нью - Йорк Обзор книг "[A] критическая коллекция." --Maria Уорнер, Нью - Йорк Обзор книг "[A] точный перевод - сопровождается поразительным черно-белые иллюстрации, напоминающие театр теней, Андреа Dezső [T] он Grimms являются запасными, спиннинг сказки в красиво кованого новелл....." - Франческа Уэйд, Таймс Literary Supplement "Это новый перевод... Позволяет тем без немецкой экспертизы шанс вновь пережить знакомые истории во всей своей первоначальной Hemingwayesque лаконичностью." --Michael Dirda, Washington Post "[T] он новый Zipes перевод первого издания, со всеми его заметки и аннотации, является обязательным условием , клад для тех , кто с серьезным интересом в сказках, мотивы которых задерживаются постоянно в коллективном сознании." - Carmel Bird, Sydney Morning Herald Другие отзывы Содержание Другие Принстон книги автором и соавтором Джек Zipes: Плащ мечты: китайские сказки. [Твердый переплет и Мягкая обложка] Гримм Legacies: Волшебная Заклятие братьев Гримм и народных сказок. [Твердый переплет и Мягкая обложка] Irresistible Сказка: культурной и социальной истории жанра. [Твердый переплет и Мягкая обложка] Предметные области: Литература: Первичные собрание сочинений и писем сравнительная литература Европейская история Корзина: Для электронных книг: Наши Устройства для чтения электронных изданий доступны из этих продавцов онлайн: Amazon Kindle Store Apple, интерактивные книги Barnes & Noble Nook магазин Google Play магазин электронных книг Intel Образование Исследование электронных книг магазин Кобо электронная книга магазин Многие из наших электронных книг доступны через библиотеки электронных ресурсов , включая этих платформ: Книги в JSTOR Ebrary Электронная книга библиотека EBSCO Электронные книги MyiLibrary Dawsonera (Великобритания) 7 Смотрите также 8 Примечания Эта страница была создана в 1996 году; Последнее изменение 4 августа 2015 года., ..

Братья Гримм Из Википедии, бесплатной энциклопедии Для другого использования, см братьев Гримм (значения) . Вильгельм Гримм (слева) и Якоб Гримм в 1855 году картины Элизабет Йерихау-Бауман Братья Гримм ( умирают Bruder Grimm или умереть Gebrüder Grimm ), Якоб (1785-1863) и Вильгельм Гримм (1786-1859), были немецкие ученые, лингвисты, культурных исследователей, лексикографов и авторы , которые вместе специализирующихся в деле сбора и публикации фольклора во 19 век. Они были одними из самых известных сказочников народных сказок, и популяризировал истории , такие как " Золушка " ( " Aschenputtel "), " The Frog Prince " ( " Der Froschkönig "), " Гусь-Girl " ( "Die Gänsemagd") , " Гензель и Гретель " ( " Гензель и Гретель "), " Рапунцель ", " Румпельстилтскин " ( " Rumpelstilzchen "), " Спящая красавица " ( " Dornröschen "), и " Белоснежка " ( " Schneewittchen "). Их первый сборник народных сказок, Детские и домашние сказки ( Kinder- унд Hausmärchen ), была опубликована в 1812 году. Братья провели свои годы становления в немецком городе Ханау . Смерти отца в 1796 году вызвал большой бедности для семьи и пострадавших братьев в течение многих лет после. Они оба приняли участие в университете Марбурга , где они разработали любопытство по поводу немецкого фольклора, которая переросла в пожизненную преданность к сбору немецких народных сказок. Возникновение романтизма в 19 веке возродился интерес к традиционной народной истории, которые к братьям представляли собой чистую форму национальной литературы и культуры. С целью исследования научный трактат о народных сказок, они создали методику сбора и регистрации народных историй , которые легли в основу фольклористике . Между 1812 и 1857 гг, их первая коллекция была пересмотрена и переиздана много раз, растет от 86 историй до более чем 200. В дополнение к письму и модификации народных сказок, братья писали коллекции уважаемых немецких и скандинавских мифах, и в 1838 году они начал писать окончательный немецкий словарь ( Deutsches Wörterbuch ), что они не смогли закончить в течение своей жизни. Популярность братьев Гримм лучших народных сказок хорошо переносил. Рассказы доступны в более чем 100 языках , а позднее были адаптированы режиссерами , включая Lotte Reiniger и Walt Disney , с такими фильмами, как Белоснежка и семь гномов и Спящая красавица . В середине 20-го века, сказки были использованы в качестве пропаганды со стороны Третьего рейха ; позже в 20 - м веке психологов , таких как Беттельгейм подтвердили ценность работы, несмотря на жестокость и насилие в оригинальной версии некоторых из сказок, которую в конечном итоге Grimms продезинфицировать. содержание [ Скрыть ] 1 Биография 1.1 Ранние дни 1.2 Кассель 1.3 Гёттинген 1.4 Берлин и последующие годы 2 Collaborations 2.1 Детские и бытовые сказки 2.1.1 Предпосылки 2.1.2 Методология 2.1.3 Запись 2.1.4 Темы и анализ 2.1.5 издания 2.2 Филология 3 Прием и наследство 4 Совместные работы 5 Смотрите также 6 Ссылки 7 Источники 8 Дальнейшее чтение 9 Внешние ссылки Биография [ править ] Ранние дни [ править ] Якоб и Вильгельм Гримм жил в этом доме в Steinau с 1791 по 1796 гг. Якоб Людвиг Карл Гримм родился 4 января 1785 года и его брат Вильгельм Карл Гримм 24 февраля 1786. Оба мальчика родились в Ханау , Германия, для Philipp Вильгельма Гримма , в правоведа , и Доротея Гримм урожденная Zimmer, дочери Кассель городского совета . [1] Они были второй и третий старшие братья и сестры выживающие в семье из девяти детей, трое из которых умерли в младенчестве. [2] [3] [4] в 1791 году семья переехала в сельской местности города Steinau , когда Philipp работал там в качестве окружного магистрата ( Amtmann ). Семьи стали видными членами общины, проживающие в большом доме , в окружении полей. Биограф Джек Zipes пишет , что братья были счастливы в Steinau и "явно любит деревенской жизни». [1] Дети получили образование на дому частными репетиторами, получив строгое указание , как лютеране , которые привили как на протяжении всей жизни религиозной веры. [5] Позже, они посещали местные школы. [1] В 1796 году Филипп Гримм умер от пневмонии, которая вызвала внезапное и серьезные финансовые трудности для большой семьи, и они были вынуждены отказаться от своих слуг и большой дом. Доротея зависит от финансовой поддержки со стороны ее отца и сестры, первой леди в ожидании при дворе Вильгельма I, курфюрста Гессена . Иаков был старшим сыном живым, и он был вынужден в 11 лет взять на себя обязанности взрослых (совместно с Вильгельмом) в течение следующих двух лет. Два мальчика , прилипшие к советам своего деда, который постоянно призывал их быть трудолюбивыми. [1] Братья покинули Steinau и свою семью в 1798 году для участия в Friedrichsgymnasium в Касселе , которая была организована и оплачена за их тетей. К тому времени, они были без мужского пола провайдера (их дед умер в том же году), заставляя их полностью положиться друг на друга, и они стали чрезвычайно близки. Оба брата отличались по темпераменту; Иаков был вдумчивого и Вильгельм был уходящий (хотя он часто страдал от плохого здоровья). Но они разделяют сильную трудовую этику и преуспел в своих исследованиях. В Касселе, они стали остро осознают их низкого социального статуса по отношению к "знатных" студентов , которые получили больше внимания. Каждый брат закончил во главе своего класса: Якоба в 1803 году и Вильгельма в 1804 году (он пропустил год школы из - за скарлатины .) [1] [6] Кассель [ править ] После окончания Friedrichsgymnasium , братья приняли участие в университете Марбурга . Университет был небольшим около 200 студентов , и там они стали болезненно осознает , что студенты более низкого социального статуса не обращались одинаково. Они были дисквалифицированы от поступления из - за их социального положения и должны были просить устроение изучать право. Более состоятельные студенты получили стипендии, но братья были исключены даже от платы за обучение помощи. Их бедность удержал их от студенческой деятельности или университетской общественной жизни; Как ни странно, однако, их статус аутсайдера работал в их пользу, и они продолжили свои исследования с дополнительной энергией. [6] Якоб и Вильгельм Гримм в 1843 рисунку их младший брат Людвиг Эмиль Гримм Братья были вдохновлены их профессором права Фридриха фон Савиньи , который пробудил в них интерес к истории и филологии , и они обратились к изучению средневековой немецкой литературы . [7] Они разделили желание Савиньи увидеть объединение 200 немецких княжеств в единое государство. Через Савиньи и его круг friends- немецких романтиков , таких как Брентано и Людвиг Ахим фон Арним -The Grimms были введены к идеям Гердер , который считал , что немецкая литература должна вернуться к более простым формам, которые он определил как Volkspoesie (натуральный поэзия) , в отличие от Kunstpoesie (художественная поэзия). [8] братья посвятили себя с большим энтузиазмом к своим исследованиям, о которых Вильгельм писал в своей автобиографии, "рвение , с которым мы изучали старый немец помог нам преодолеть духовную депрессию тех , дней ". [9] Иаков был до сих пор финансовую ответственность за его мать, брат и младшие братья и сестры в 1805 году, поэтому он принял должность в Париже в качестве младшего научного сотрудника до фон Савиньи. По возвращении в Марбург, он был вынужден отказаться от своих исследований , чтобы поддержать семью, чья бедность была настолько велика , что пища была часто не хватает. Он устроился на работу с Комиссией по Гессенского войны. В письме к своей тетке в это время, Вильгельм писал о своих обстоятельствах, "Мы пять человек есть только три порции и только один раз в день». [7] Джейкоб нашел полный рабочий день в 1808 году , когда он был назначен придворным библиотекарем к королю Вестфалии и пошел дальше , чтобы стать библиотекарем в Касселе. [2] После смерти матери в том же году, он стал полностью отвечает за своих младших братьев и сестер. Он организовал и заплатил за его брата Людвига исследований 'ы в художественной школе и в течение длительного визита Вильгельма в Галле , чтобы пройти курс лечения сердечных и респираторных заболеваний, после чего Вильгельм присоединился к Иакову библиотекарем в Касселе. [1] Братья также начал собирать народные сказки примерно в это время, в беглом порядке и по просьбе Брентано. По словам Джека Zipes, в этот момент "Гриммов не могли посвятить все свои силы на их исследования и не имеют четкого представления о значении сбора народных сказок в этой начальной фазе." [1] Во время своей работы в качестве библиотекаря- , которые уделяли мало , но предоставила им достаточно времени для проведения исследований-братья пережили продуктивный период стипендии, публикации ряда книг между 1812 и 1830. [10] В 1812 году они опубликовали свой ​​первый том 86 народных сказки, Kinder- унд Hausmärchen , быстро последовали два тома немецких легенд и объема ранней истории литературы. [2] Они продолжали публиковать произведения о датских и ирландских народных сказок и скандинавской мифологии , продолжая редактировать немецкую народную сказку коллекция. Эти работы стали настолько широко признано , что братья получили почетные докторские из университетов в Марбурге , Берлин и Бреслау (ныне Вроцлав ). [10] Гёттинген [ править ] В 1825 году Вильгельм женился на Генриетте Доротеи (Dortchen) Wild, друг давний семьи и один из группы, поставившему их историями. Иаков никогда не женился , но продолжал жить в доме с Вильгельмом и Dortchen. [11] В 1830 году, оба брата были упускать из виду , когда пост главного библиотекаря пришел доступны, которые разочаровали их сильно. [10] Они переместили хозяйство в Геттингене в Королевство Ганновер , где они взяли работу в университете Геттингена , Иакова как профессора и заведующего библиотекаря и Вильгельма в качестве профессора. [2] Якоб Гримм читает лекции (иллюстрация с Людвиг Эмиль Гримм , с. 1830 г.) В течение следующих семи лет, братья продолжали исследовать, писать и публиковать. В 1835 году Яков опубликовал хорошо известная немецкая Мифология ( Deutsche Mythologie ); Вильгельм продолжал редактировать и готовить третье издание Kinder- унд Hausmärchen для публикации. Два брата учили немецких исследований в университете, став уважаемым в недавно созданной дисциплины. [11] В 1837 году они потеряли свои посты в университете после вступления в знак протеста с Геттингена Seven . В 1830 - е годы были периодом политического переворота и крестьянского восстания в Германии, что привело к движению за демократические реформы , известной как молодой Германии . Братья Гримм не были непосредственно совмещены с молодыми немцами, но пять из своих коллег выступили против требования короля Эрнста Августа I , который распустил парламент Ганновере в 1837 году и требовал клятвы верности от государственных служащих, в том числе профессоров в университете Гёттинген. За отказ подписать клятву, семь профессоров были уволены , а трое были депортированы из Ганновера, в том числе и Иакова , который отправился в Касселе. Позже он присоединился туда Вильгельма, Dortchen и их четверо детей. [11] Братья были без справки о доходах в 1838 году и снова в крайней финансовые трудности, поэтому они начали то , что стало в течение всей жизни проекта: написание окончательного словаря. Первый объем их немецкого словаря ( Deutsches Wörterbuch ) не был опубликован до 1854 года братья снова не зависели от друзей и сторонников для оказания финансовой помощи и влияния в поиске работы. [11] Берлин и последующие годы [ править ] Могилы братьев Гримм в Schöneberg , Берлин (Санкт - Маттеус Кирххоф кладбище) В 1840 году, фон Савиньи и Беттина фон Арним успешно обратились к Фридриха Вильгельма IV Пруссии от имени братьев , которые были предложены должности в университете Берлина . В дополнение к обучению постов, Академия наук предложила им стипендии , чтобы продолжить свои исследования. После того, как они установили домашнее хозяйство в Берлине, они направили свои усилия на работе над немецким словарем и продолжал публиковать свои исследования. Иаков обратил свое внимание на изучении немецких правовых традиций и истории немецкого языка, который был опубликован в конце 1840 - х и начале 1850 - х годов; В то же время, Вильгельм начал исследовать средневековую литературу во время редактирования новые издания Hausmärchen . [10] После революции 1848 года в германских государствах , братья были избраны в состав гражданского парламента. Иаков стал видным членом Национального собрания в Майнце . [11] Их политическая деятельность были недолговечны, так как их надежда на сократилось объединенной Германии , и их разочарование росло. В конце 1840 - х годов, Иаков оставил свою университетскую позицию и увидел публикацию История немецкого языка ( Geschichte дер Deutschen Sprache ). Вильгельм продолжал в своем университетском посту до 1852. После ухода из учения, братья посвятили себя немецкий словарь для остальной части их жизни. [11] Вильгельм умер от инфекции в Берлине в 1859 году, [12] и Джейкоб становится все более затворником , глубоко расстроены смертью своего брата. Он продолжал работу над словарем до своей смерти в 1863. Zipes пишет словаря братьев Гримм и их очень большой объем работы: "Символично последнее слово было Frucht (плод)." [11] Кооперации [ править ] Детские и бытовые сказки [ править ] Основная статья: Сказки братьев Гримм Предпосылки [ править ] Рост романтизма , романтического национализма и тенденции в оценке популярной культуры в начале 19 -го века возродился интерес к сказкам, которые снизились с момента их позднего 17 - го пика века. [13] Иоганн Карл Август Музеус опубликовал популярный сборник сказок между 1782 и 1787; [14] Гриммов способствовало возрождение с их фольклорная коллекция, построенная на убеждении , что национальная идентичность может быть найдена в популярной культуре и простого народа ( Volk ). Они собраны и опубликованы сказки как отражение немецкой культурной самобытности. В первой коллекции, хотя, они включали в себя Шарля Перро сказки 's, опубликованные в Париже в 1697 году и написанные для литературных салонов аристократической французской аудитории. Scholar Лиди Жан объясняет , что миф был создан , что сказки Перро пришли из простого народа и отражает существующий фольклор для того , чтобы оправдать их включение даже хотя многие из них были оригинальными. [13] Гриммов определенные " Красная Шапочка ", показанные здесь в качестве иллюстрации по Артур Rackham , как представитель однозначно немецкой сказки , хотя она существует в различных вариантах и регионов. [15] Братья были непосредственно под влиянием Брентано и фон Арним, который редактировал и адаптировали народные песни Des Knaben Wunderhorn ( мальчика Волшебный рог или рог изобилия ). [14] Они начали сбор с целью создания научного трактата традиционных историй и сохранения истории , как они были переданы из поколения в поколение-практика , которая была под угрозой увеличения индустриализации. [16] Мария татарского , профессор немецких исследований в Гарвардском университете , объясняет , что именно передача из поколения в поколение и тому генезис в устной традиции , которая дает народные сказки важное переменчивость. Версии сказок отличаются от региона к региону, "подбирая кусочки местной культуры и знаний, рисование поворот фразы из песни или другой истории и конкретизации персонажей с особенностями , взятых из аудитории свидетельствующей их работы». [17] Однако, как объясняет татарин, Гриммов присвоил истории как быть однозначно немецкий, такие как " Красная Шапочка ", которая существовала во многих вариантах и регионах по всей Европе, потому что они считали , что такие истории были отражением германской культуры. [15] Кроме того, братья увидели фрагменты старых религий и вероисповеданий отражены в истории , которые по их мнению , продолжали существовать и выживать в рассказывании историй. [18] Методология [ править ] Когда Иаков вернулся в Марбург из Парижа в 1806 году, их друг Брентано искал помощи братьев в добавлении к своей коллекции народных сказок, в это время братья стали собираться сказки в организованном порядке. [1] К 1810 году, они произвели коллекция рукописей из нескольких десятков сказок, написанных после приглашения рассказчиков в их дом и расшифровывать , что они услышали. Эти рассказы были сильно изменены в транскрипции, и многие имеют корни в ранее письменных источниках. [19] По просьбе Брентано, они напечатали и отправили его копии 53 сказок , которые они взимали для включения в его третьем томе Des Knaben Wunderhorn . [2 ] Брентано либо игнорировались , либо забыл о сказках, оставив копии в церкви в Эльзасе , где они были найдены в 1920 году и стал известен как рукописи Оленберг. Это самый ранний сохранившийся вариант Гриммов 'коллекции и стал ценным источником для ученых , изучающих развитие Гриммов "коллекции с момента ее создания. Рукопись была опубликована в 1927 году и снова в 1975 г. [20] Братья приобрели репутацию собирать сказки у крестьян, хотя многие сказки пришли из среднего класса или аристократических знакомых. Жена Вильгельма Dortchen Дикие и ее семья, с их питомника горничной, рассказал братьям некоторые из наиболее известных сказок, таких как " Гензель и Гретель " и " Спящая красавица ". [21] Вильгельм собрал ряд сказок после того, как оказывая поддержку августа фон Гакстгаузен , которого он посетил в 1811 году в Вестфалии , где он слышал истории из круга фон Гакстгаузен в друзей. [22] Некоторые из рассказчиков были гугенотов происхождения, рассказывая сказки французского происхождения , такие как те сказали Гриммов Мари Hassenpflug, А.Н. образованная женщина французского гугенотов происхождения, [19] и существует вероятность того, что эти информаторы были знакомы с Перро сказки матушки Гусыни ( Истории из прошлых времен ). [13] Другие рассказы были собраны из Доротея Виманн , жена в середине -класс портной , а также французского происхождения. Несмотря на ее среднего класса фоне, в первом английском переводе она характеризовалась как крестьянин и получил имя Гаммер Гретель . [16] Истории , такие как " Спящая красавица ", показанная здесь в Walter Crane иллюстрации были ранее опубликованы и были переписаны братьев Гримм. [13] По мнению ученых , таких как Рут Bottigheimer и Марии татарском , некоторые из сказок , вероятно , возникла в письменной форме в течение средневекового периода с такими писателями, как Straparola и Боккаччо , но были изменены в 17 - м веке и вновь переписан Гриммов. Кроме того, Татарский пишет , что цель братьев сохранения и формирования сказки как - то однозначно немецкого в период французской оккупации была формой «интеллектуального сопротивления» и, тем самым, они создали методику сбора и сохранения фольклора , которые устанавливают модель , чтобы следовать позже писатели по всей Европе в периоды оккупации. [16] [23] Запись [ править ] С 1807 вперед, братья добавили в коллекцию. Иаков установил рамки, поддерживаемый в течение многих итераций; С 1815 года до самой своей смерти, Вильгельм не считать полную ответственность за редактирование и переписывание истории. Он сделал рассказы стилистически похожи, добавил диалог, удалены куски " , которые могут отвлекать от деревенской тона", улучшенные участки, и включены психологические мотивы. [22] Рональд Мерфи пишет в The Owl, Ворона и голубки , что brothers- и , в частности , Вильгельма также добавил религиозные и духовные мотивы в сказках. Он считает , что Вильгельм "подбирала" биты из старых германских вер , скандинавской мифологии, римской и греческой мифологии и библейских историй , что он видоизменен. [18] На протяжении многих лет, Вильгельм активно работал на прозу, расширен и дополнен подробно рассказы до такой степени , что многие выросли в два раза продолжительность тех , в самых ранних печатных изданий. [24] В более поздних изданиях, Вильгельм отполированы язык на сделать его более привлекательным для буржуазной аудитории, устранен сексуальные элементы, и добавил христианские элементы. После 1819 года , он начал писать для детей (дети не были изначально считаются основной аудиторией), добавив , совершенно новые сказки или добавления новых элементов к существующим элементам сказок, которые часто были сильно дидактическое. [22] Некоторые изменения были сделаны в свете неблагоприятных обзоров, в частности , от тех , кто возражает , что не все сказки были пригодны для детей из - за сцен насилия и сексуальности. [25] Он работал , чтобы изменить участки для многих историй; например, " Рапунцель " в первом издании Kinder- унд Hausmärchen ясно показывает сексуальные отношения между князем и девушки в башне, которую он редактировал в последующих изданиях. [24] Татарский пишет , что были добавлены морали (в второе издание, жалейте короля был добавлен в сцене , в которой его жена должна быть сожжена на костре) и часто персонажи в сказке были внесены поправки , чтобы казаться более немецком языке : "каждый фея ( Fee ), принц ( Prinz ) и принцессы ( Prinzessin ) -все слова французского происхождения, была преобразована в более Тевтонского звучащие волшебницы ( Zauberin ) или мудрая женщина ( Weise Frau ), сын короля ( Königssohn ), короля дочь ( Königstochter ) ". [26] Темы и анализ [ править ] Наследие братьев Гримм содержит легенды, новеллы и народные истории, подавляющее большинство из которых не были предназначены в качестве детских сказок. Фон Армин был глубоко обеспокоен содержанием некоторых сказок, таких как те , которые показали дети поедания, и предположил , что они будут удалены. Вместо этого, братья добавили введение с предостережением советами , что родители детей рулить в сторону соответствующих возрасту историй. Несмотря на беспокойство фон Армина, ни одна из сказок не были исключены из коллекции, в вере братьев , что все рассказы были ценности и отражает присущие культурные качества. Кроме того, эти истории были дидактическая по своей природе в то время , когда дисциплина опиралась на страхе, по словам ученого Линда Degh , который объясняет , что сказки , такие как " Красная Шапочка " и " Гензель и Гретель " были написаны , чтобы быть "предупредительные сказки" для детей. [27] Гензель и Гретель , проиллюстрирована Артуром Rackham , был «предупредительное сказка» для детей. [27] Истории в Kinder- унд Hausmärchen включают сцены насилия, которые с тех пор были продезинфицировать. Например, в оригинальной версии Гриммов "из" Белоснежки ", Королева Мать маленького Белоснежки, а не ее мачеха, но даже в этом случае она заказывает ее Охотника , чтобы убить Белоснежку (ее биологическая дочь) и привезти домой легкие ребенка и печень , так что она может съесть их. История заканчивается с матерью королева танцы на свадьбе Белоснежки носить пару раскаленных железных ботинок , которые убивают ее. [28] Еще одна история ( "Goose Girl") был слуга раздевание донага и толкнул в бочку "шипованной с острыми гвоздями " , указывая внутрь , а затем катились по улице. [12] версия Гриммов" из " The Frog Prince " описывает принцессу метание лягушки к стене вместо того , чтобы целовать его. В какой - то степени, жестокость и насилие , возможно, были отражением средневековой культуры , из которой сказки возникла, например, сцены ведьм горения, как описано в " The Six Swans ". [12] Сказки с прядильной мотив широко представлены в коллекции. В своем эссе "Сказка Прядильщицы: Погружной Голоса в сказках братьев Гримм», детская литература ученый Bottigheimer объясняет , что эти истории отражают ту степень , в которой прядения имеет решающее значение в жизни женщин в 19 веке и раньше. Прядильная, и в частности , прядение льна , была обычно проводится в домашних условиях женщинами. Многие истории начинаются с описания оккупации главного героя, как и в "Там когда - то был мельником", но прядения никогда не упоминается как занятие, вероятно , потому , что братья не считали это занятие. Вместо этого прядения была коммунальная деятельность, часто выполняемых в Spinnstube (прядильной комнате), место , где женщины , скорее всего , сохранили устные традиции живыми рассказами во время занятий утомительной работы. [29] В рассказах, личность женщины часто отражение ее отношение к прядения; мудрая женщина может быть девой и Bottigheimer объясняет , что шпиндель был символом "добросовестный, хорошо упорядоченной женственности». [30] В некоторых историй, таких как " Rumpelstiltskin ", прядение связано с угрозой; в других, прядение можно избежать, персонаж , который либо слишком ленивы или не привыкли к прядения из - за ее высокого социального статуса. [29] Рассказы были также критиковали за то, что они недостаточно немецкий, который под влиянием сказки о том , что братья включены, а также их использование языка. Ученые , такие как Heinz Rölleke говорят , что эти истории являются точным изображением немецкой культуры, показывая "деревенская простота [и] сексуальной скромности". [12] Немецкая культура имеет глубокие корни в лесу ( Wald ), темно - опасное место , чтобы избежать , наиболее особенно старые леса с большими дубами и все же место , к которому мать Красная Шапочка послала свою дочь , чтобы доставить еду в дом бабушки. [12] " Румпельстилтскин ", показанный здесь , в иллюстрированной границы со стороны Walter Crane , является примером "прядильной сказки". Некоторые критики , такие как Алистер Hauke ​​использовать юнгианскую анализ , чтобы сказать , что смерть братьев отца и деда являются причиной Гриммов "склонность к идеализации и отцов отговорка, а также преобладание женских злодеи в сказках, таких , как злая мачеха и сводные сестры в "Золушка", но это не принимает во внимание тот факт , что они были коллекционеры, а не авторы сказок. [31] Еще одно возможное влияние встречается в рассказах , таких , как " Двенадцать братьев ", какие зеркала структуры семьи братьев из нескольких братьев , стоящих и преодоление оппозиции. [32] существуют Автобиографические элементы в некоторых из сказок, и в соответствии с Zipes работа , возможно, был "квест" , чтобы заменить семейную жизнь потеряли после того, как их отец умер. В сборник вошли 41 сказок про братьев и сестер, которые Zipes говорит репрезентативны Иакова и Вильгельма. Многие из историй родного брата следуют простой сюжет , где персонажи теряют дома, работают прилежно на конкретной задаче и, в конце концов, найти новый дом. [33] Издания [ править ] Между 1812 и 1864 г., Kinder- унд Hausmärchen была опубликована в 17 раз: семь из "Большой издания" ( Große Ausgabe ) и десяти "Малые издания" ( Kleine Ausgabe ). В Крупные издания содержали все рассказы , собранные к настоящему времени, обширные аннотации и научные заметки , написанные братьями; Малые издания имели только 50 сказок и были предназначены для детей. Иаков и Вильгельма младший брат Эмиль Гримм проиллюстрировал Маленькие издания, добавив христианскую символику на чертежи, изображающие такие как мать Золушки , как ангел, и добавляя Библию к тумбочке бабушки Красной Шапочки в. [10] Фронтиспис и титульный лист, иллюстрируется Людвиг Эмиль Гримм из 1819 издания Kinder- унд Hausmärchen Первый том был опубликован в 1812 году с 86 народных сказок, [21] и второй объем 70 дополнительных сказок был опубликован в конце 1814 года (от 1815 года на титульном листе); вместе, два тома , и их 156 сказок считаются первым из крупных (аннотированная) изданий. [34] [35] Второе расширенное издание с 170 сказок был опубликован в 1819 году, а затем в 1822 году по объему научного комментария и аннотации . [2] [25] более пяти крупных изданий были опубликованы в 1837, 1840, 1843, 1850 и 1857. Седьмой и последний выпуск 1857 г. содержал 211 сказок-200 пронумерованных народных сказок и легенд одиннадцать. [2] [25] [35] В Германии Kinder- унд Hausmärchen был также выпущен в "популярных плакатов размером Bilderbogen (залпами)" [35] формат и в одиночных форматах история для наиболее популярных сказок, таких как "Гензель и Гретель". Рассказы были часто добавляют в коллекциях других авторов без соблюдения авторского права , как сказки стал центром интереса для детских книг иллюстраторов, [35] с известными артистами , такими как Артур Rackham , Уолтер Крейн и Дюлак , иллюстрирующих сказки. Популярный выпуск , который хорошо продается был выпущен в середине 19-го века и включал сложные офорты по Джордж Cruikshank . [36] В гибели братьев, правообладателем пошел Герман Гримм (сын Вильгельма) , который продолжил практику печати томов в дорогих и полных изданий; Тем не менее, авторское право истек после 1893 года и истории стали публиковаться в различных форматах и изданиях. [35] В 21 - м веке, Kinder- унд Hausmärchen является общепризнанным текст, который обычно называют Сказки братьев Гримм на английском языке. Иаков и Вильгельма сборник рассказов была переведена на более чем 160 языков с 120 различных изданиях текст доступен для продажи только в США. [12] Филология [ править ] Deutsche Sagen ( немецкий Легенды ) вошли рассказы , такие как " крысолова из Хамельна ", показанный здесь в качестве иллюстрации по Кейт Гринуэй . В то время как в университете Марбурга , братья пришли , чтобы увидеть культуру как привязан к языку и считали чистейшей культурное выражение в грамматике языка. Они отошли от Брентано практику и других романтиков-кто часто изменяемых оригинальные устные стили народной сказки в более литературном стиле, который братья считается искусственным. Они думали , что стиль людей ( Volk ) отражает естественное и боговдохновенных поэзию ( naturpoesie ) в отличие от kunstpoesie (статья поэзии), что они видели , как искусственно созданный. [37] [38] как литературные историки и ученые , они погрузились в истоки истории и попытались извлечь их из устной традиции без потери оригинальных черт устной речи. [37] Фронтиспис 1854 издание немецкого словаря ( Deutsches Wörterbuch ) Братья твердо верил , что мечта о национальном единстве и независимости опирался на полное знание культурного прошлого , что нашло отражение в фольклоре. [38] Они работали , чтобы обнаружить и кристаллизуются своего рода Germanness в истории , что они собраны , потому что они считали , что фольклор содержал ядра древних мифологий и верований , которые имеют решающее значение для понимания сущности немецкой культуры. [16] рассматривая культуру с филологической точки зрения, они стремились установить связь между немецким законодательством и культурой и местными верованиями. [37] Гриммов рассмотрел сказки имеют корни в традиционном германском фольклоре, который они думали , были "загрязнены" более поздней литературной традиции. [16] При переходе от устной традиции к печатной книги, сказки были переведены из региональных диалектов до стандартного немецкого языка ( Hochdeutsch или высокий немецкий). [39] на протяжении многих модификаций и изменений, однако, Grimms стремились вновь ввести регионализма, диалекты и Нижненемецкий к сказкам-вновь ввести язык первоначального вида оральная сказка. [40] Уже в 1812 году они опубликовали Die beiden ältesten Deutschen Gedichte AUS DEM achten Jahrhundert: Das Lied фон Хильдебранд унд Hadubrand унд дас Weißenbrunner Gebet ( Два самых старых немецких стихотворений восьмого века: Песнь о Хильдебранд и Hadubrand и Молитва Вессобрунн ). Песня Хильдебранд и Hadubrand является немецкая героическая песня 9-го века, в то время как молитва Вессобрунн является самым ранним известного немецкого героическая песня. [41] Между 1816 и 1818, братья опубликовал двухтомный труд титулованную Deutsche Sagen ( немецкий Легенды ) , состоящий из 585 немецких легенд. [34] Иаков предпринял большую часть работы по сбору и редактированию легенды , которые он организовал в зависимости от региона и исторические ( древние) легенды, [42] и которые были о реальных людях или событиях. [41] Это должно было быть научной работы, но исторические легенды часто взяты из вторичных источников, интерпретированы, модифицированный и переписан, в результате работ " которые рассматривались в качестве товарных знаков ". [42] Некоторые ученые критикуют методологию Гримма в сборе и переписывании легенды, но концептуально они в качестве примера для легенды коллекций , которая должна была последовать и другие по всей Европе. В отличие от коллекции народных сказок, Deutsche Sagen продаются плохо, [42] , но Zipes говорит , что коллекция является "жизненно важным источником для фольклористов и критиков". [43] Менее известный в английском языке мира монументально академическая работа братьев на немецком словаре, то Deutsches Wörterbuch , которую они начали в 1838 году не до 1852 сделал они начинают издавать словарь в рассрочку. [42] Работа на словарь не может быть закончена в течение своей жизни , потому что в нем они дали историю и анализ каждого слова. [41] Прием и наследие [ править ] Берлинский мемориальная доска, Brüder Гримм, Alte Potsdamer Straße 5, Берлин-Тиргартен , Германия Дизайн передней части 1992 1000 немецких марок , показывая братьев Гримм [44] Kinder- унд Hausmärchen не был непосредственным бестселлером, но его популярность росла с каждым изданием. [45] Ранние издания привлекают теплые критические обзоры, как правило , на том основании , что эти истории были непривлекательным для детей. Братья ответили с изменениями и переписывает с целью повышения рыночной привлекательности книги в этой демографической группе . [16] К 1870 - е годы, рассказы были значительно возросла популярность, к тому , что они были добавлены в учебные планы в Пруссии . В 20 - м веке, работа сохранила статус уступает только Библии , как самой популярной книгой в Германии. Его продажи генерируется мини-индустрии критики, проанализированных фольклорный содержание сказок "в контексте истории литературы, социализма и психологические элементы часто вдоль фрейдистских и юнгианских линий. [45] В своем исследовании, братья сделали науку изучения фольклора (см фольклористики ), создавая модель исследования , что "запустила общую работу на местах в большинстве европейских стран", [46] и установление стандартов для проведения исследований и анализа историй и легенд, сделали их пионерами в области фольклора в 19 - м веке. [47] Во время Третьего рейха , рассказы Гриммов были использованы для содействия национализма, и нацистская партия постановила , что Kinder- унд Hausmärchen была книга , которую каждая семья должна принадлежать; позже, в Allied-оккупированной Германии , книга была запрещена в течение периода. [48] В США, выпуск 1937 Walt Disney 's Белоснежка и семь гномов показывает торжество добра над злом, невинность над угнетением, согласно к Zipes-популярной темой , что Дисней повторил в 1959 году во время холодной войны с производством Спящая красавица . [49] сказках братьев Гримм обеспечили большую часть раннего фундамента , на котором была построена империя Диснея. [12] в фильме, Золушка мотив , история бедной девушки найти любовь и успех, продолжает повторяться в таких фильмах , как Pretty Woman , принцессой , принцессой II , Ever After , дева в Манхэттене , и Заколдованная Элла . В 1962 году жизнь обоих братьев была предметом фильма Удивительный мир братьев Гримм показывая все звездный состав, включая Лоуренса Харви и Карлхайнц Бем в главных ролях. Преподаватели двадцатого века обсуждали ценность и влияние обучающих историй , которые включают в жестокости и насилия, в результате чего некоторые из более отвратительных деталей будет продезинфицировать. [45] Degh пишет , что некоторые педагоги считают , что дети должны быть защищены от жестокости любой формы; что истории со счастливым концом прекрасны , чтобы научить, в то время как те , которые являются более темными, особенно легенды, может создать больше вреда. С другой стороны, некоторые педагоги и психологи считают , что дети легко различить разницу между тем, что это история , а что нет , и что сказки продолжают иметь значение для детей. [50] Публикация Беттельгейм 's 1976 использований Чары принес новую волну интереса к истории как детской литературы, с акцентом на "терапевтическое значение для детей». [51] Более популярные истории , такие как "Гензель и Гретель" и "Красная Шапочка" стали главные продукты современное детство, представленные в раскрасками, кукольные шоу и мультфильмов. Другие истории, однако, были рассмотрены слишком отвратительное и не сделал популярный переход. [48] Независимо от дискуссии, рассказы братьев Гримм продолжают быть устойчивыми и популярным во всем мире, [50] хотя недавнее исследование , проведенное в Англии , как представляется , позволяют предположить , что родители считают , что истории , чтобы быть чрезмерно жестоким и неподходящим для детей младшего возраста, пишет Либби Copeland для Slate . [52] тем не менее, дети остаются очарованы мрачными историями , как недавний успех Гримм серии по Адам Джидвиц и Сестры Гримм по Michael Buckley иллюстрирует. Университетская библиотека в Университете имени Гумбольдта в Берлине расположен в Якоба и Вильгельма Гримм Center ( Jakob-унд-Wilhelm-Grimm-Zentrum ). [53] Среди его коллекций большая часть частной библиотеки братьев Гримм. [54 ] Совместные работы [ править ] Die beiden AUS DEM achten Jahrhundert ältesten Deutschen Gedichte: Das Lied фон Хильдебранд унд Hadubrand унд дас Weißenbrunner Gebet ( Два самых старых немецких стихотворений восьмого века: Песнь Хильдебранд и Hadubrand и Вессобрунн Молитва ) -9th века героическая песня, опубликована 1812 Kinder- унд Hausmärchen ( для детей и бытовые сказки ) -Семь издания, между 1812 и 1857 гг Altdeutsche WALDER ( Старые немецкие леса ) -три объемы между 1813 и 1816 Der Arme Генрих фон Гартмана фон дер Ауэ ( Бедный Генрих по Гартмана фон дер Ауэ ) -1815 Lieder дер Alten Эдда ( Песни из Старшей Эдды ) -1815 Deutsche Sagen ( немецкий Саги ) -published на две части между 1816 и 1818 Irische Elfenmärchen "перевод -Grimms Томас Крофтон Крокер 's Fairy Легенды и традиции юга Ирландии , 1826 Deutsches Wörterbuch (немецкий словарь) -32 томов опубликованы между 1852 и 1960 годах [41] Смотрите также [ править ] Закон Гримма норвежские Народные сказки Братья Гримм - Фильм о братьях , где они играют Мэтт Дэймон и Хит Леджер Список литературы [ править ] ^ Перейти к: в б гр д е е г ч Zipes 1988 ., Стр 2-5 ^ Перейти к: в б гр д е е г Ashliman, DL "Grimm Brothers Домашняя страница" . Питтсбургского университета . Источник +11 March 2 012 . Подпрыгните ^ Фридрих Герман Джордж ( Фридрих Герман Георг , 12 декабря 1783 - 16 марта 1784), Иаков , Вильгельм , Карл Фредерик ( Карл Фридрих ; 24 апреля 1787 - 25 мая 1852), Фердинанд Филипп ( Ferdinand Philipp ; 18 декабря 1788 - 6 января 1845 г.), Луи Эмиль ( Ludwig Emil ; 14 марта 1790 - 4 апреля 1863 г.), Фридрих ( Friedrich ; 15 июня 1791 - 20 августа 1792), Шарлотта "Лотте" Амалия (10 мая 1793 - 15 июня 1833) и Джордж Эдвард ( Георг Эдуард , 26 июля 1794 - Апрель 19 1795). Подпрыгните ^ Михаэлиса-Jena 1970 , стр. 9 Подпрыгните ^ Herbert Scurla: Die Brüder Гримм, Берлин 1985, p.14-16 ^ Перейти к: в б Zipes 1988 , р. 31 ^ Перейти к: в б цит. в Zipes 1988 , р. 35 Подпрыгните ^ Zipes 2002 , стр. 7-8 Подпрыгните ^ QTD. в Zipes 2002 , р. 7 ^ Перейти к: в б с д е Zipes 2000 ., Стр 218-219 ^ Перейти к: в б гр д е е г Zipes 1988 ., Стр 7-9 ^ Перейти к: в б гр д е е г . О'Нил, Томас "Стражи Сказке: Братья Гримм" . National Geographic . National Geographic Society . Проверено 18 марта 2012 . ^ Перейти к: в б гр д Жан 2007 ., Стр 280-282 ^ Перейти к: в б Haase 2008 , р. 138 ^ Перейти к: в б татарском 2004 ., Стр XXXVIII ^ Перейти к: в б с д е ф татарском 2004 ., Стр XXXIV-XXXVIII Подпрыгните ^ татарский 2004 , стр. XXXVI ^ Перейти к: в б Murphy 2000 ., Стр 3-4 ^ Перейти к: в б Haase 2008 , р. 579 Подпрыгните ^ Zipes 2000 , р. 62 ^ Перейти к: в б Joosen 2006 ., Стр 177-179 ^ Перейти к: в б с Zipes 1988 ., Стр 11-14 Подпрыгните ^ Bottigheimer 1982 , стр. 175 ^ Перейти к: в б татарском 2004 ., Стр XI-XIII ^ Перейти к: в б гр татарском 1987 ., Стр 15-17 Подпрыгните ^ татаро 1987 , р. 31 ^ Перейти к: в б Degh 1979 ., Стр 91-93 Подпрыгните ^ перевод Jack Zipes по 1812 г. оригинального издания «Народные и сказки" ^ Перейти к: в б Bottigheimer 1982 . С. 142-146 Подпрыгните ^ Bottigheimer 1982 , р. 143 Подпрыгните ^ Алистер & Хауке 1998 , стр. 216-219 Подпрыгните ^ татаро 2004 , р. 37 Подпрыгните ^ Zipes 1988 , стр. 39-42 ^ Перейти к: в б Михаэлиса-Jena 1970 , р. 84 ^ Перейти к: в б с д е Zipes 2000 ., Стр 276-278 Подпрыгните ^ Haase 2008 , с. 73 ^ Перейти к: в б с Zipes 1988 ., Стр 32-35 ^ Перейти к: в б Degh 1979 ., Стр 84-85 Подпрыгните ^ Zipes 1994 , р. 14 Подпрыгните ^ Робинсон 2004 , стр. 47-49 ^ Перейти к: в б с г Hettinga 2001 ., Стр 154-155 ^ Перейти к: в б с г Гаазе 2008 ., Стр 429-431 Подпрыгните ^ Zipes 1984 , р. 162 Подпрыгните ^ Deutsche Bundesbank (ПГТ.): Фон дер Baumwolle Цум Geldschein. Eine Neue Banknotenserie entsteht. 2. Auflage. Verlag Fritz Knapp GmbH, Франкфурт -на- Майне 1996, ISBN 3-611-00222-4 , С. 103. ^ Перейти к: в б с Zipes 1988 ., Стр 15-17 Подпрыгните ^ Degh 1979 , с. 87 Подпрыгните ^ Zipes 1984 , р. 163 ^ Перейти к: в б Degh 1979 ., Стр 94-96 Подпрыгните ^ Zipes 1988 , р. 25 ^ Перейти к: в б Degh 1979 ., Стр 99-101 Подпрыгните ^ татарский 2010 Подпрыгните ^ Коупленд, Либби. "Tales выходит из моды?" . Slate . Проверено 28 марта 2012 . Подпрыгните ^ "Якоба-унд-Wilhelm-Grimm-Zentrum" . Гумбольдт Берлинский университет . Получено 2012-12-20 . Подпрыгните ^ "Гримм Library" . Гумбольдт Берлинский университет . Получено 2012-12-20 . Источники [ править ] Алистер, Ян; Хауке, Кристофер, ред. (1998). Современный анализ Юнгианская . Лондон:. Routledge ISBN 978-0-415-14166-6 . Bottigheimer, Рут (1982). "Сказка Прядильщицы: Погружной Голоса в сказках братьев Гримм". Новая немецкая Критике 27 (27):. 141-150 DOI : 10,2307 / 487989 . JSTOR 487989 . Degh, Линда (1979). "Гримма бытовые сказки и его место в домашнем хозяйстве". Западный Фольклор 38 (2): 85-103. Хаас, Дональд (2008). "Литературные сказки". В Дональда Гаазе. The Greenwood энциклопедии сказок и сказок 2 . Westport, Коннектикут :. Greenwood Publishing Group ISBN 978-0-313-33441-2 . Hettinga, Дональд (2001). Братья Гримм . Нью - Йорк:. Clarion ISBN 978-0-618-05599-9 . Жан, Лиди (2007). "Paradox Шарля Перро: Как Аристократический Сказки стали синонимами с фольклором Сохранения" (PDF) . TRAMES 11 (61): 276-283. Joosen, Ванесса (2006). Оксфордская энциклопедия детской литературы . Oxford:. Oxford University Press ISBN 978-0-19-514656-1 . Михаэлис-Jena, Рут (1970). Братья Гримм . Лондон:. Routledge & Кеган Paul ISBN 978-0-7100-6449-3 . Мерфи, Рональд Г. (2000). Сова, Ворон и Дав . Oxford University Press. ISBN 978-0-19-515169-5 . Робинсон, Оррин W. (2004). "Rhymes и причины в Гриммов« Kinder- унд Hausmärchen ". Германский Quarterly 77 (1): 47-58. Татарская, Мария (2004). Аннотированной братьев Гримм . WW Нортон & Co. ISBN 978-0-393-05848-2 . Татарская, Мария (1987). Неопровержимые факты о сказках братьев Гримм . Princeton University Press. ISBN 978-0-691-06722-3 . Татарская, Мария (2010). "Почему Сказки дела: Перформативное и преобразующей". Западный Фольклорные 69 (1): 55-64. Zipes, Джек (1994). Миф , как сказка . Kentucky University Press. ISBN 978-0-8131-1890-1 . Zipes, Джек (1988). Братья Гримм: От Зачарованных лесов в современном мире (. 1 - е изд). Routledge. ISBN 978-0-415-90081-2 . Zipes, Джек (2002). Братья Гримм: От Зачарованных лесов в современном мире (. 2 - е изд). Routledge. ISBN 978-0-312-29380-2 . Zipes, Джек (1984). "Гримм Немецкий Легенды на английском языке". Детская литература 12 : 162-166. DOI : 10,1353 / chl.0.0073 . Zipes, Джек (2000). The Oxford Companion к сказкам . Oxford University Press. ISBN 978-0-19-860115-9 . Дальнейшее чтение [ править ] Карпентер, Хамфри; Причард, Мари (1984). Оксфордский Компаньон к детской литературе . Нью - Йорк:. Oxford University Press ISBN 0-19-211582-0 . Ihms, Шмидт М. (1975). "Братья Гримм и их коллекция 'Kinder унд Hausmärchen". THEORIA: Журнал социальной и политической теории 45 : 41-54. Pullman, Philip (2012). "Введение". В Pullman, Филипп. Сказки братьев Гримм . Нью - Йорк:. Viking ISBN 978-0-670-02497-1 . Симпсон, Жаклин; Рауд, Стив (2000). Словарь английского фольклора . Oxford University Press. ISBN 978-0-19-210019-1 . Внешние ссылки [ править ] Википедия есть медиафайлы , связанные с братьев Гримм . Wikiquote есть цитаты , связанные с: Братья Гримм Викитека имеет оригинальные произведения , написанные или о: Братья Гримм Сказки братьев Гримм в Project Gutenberg Переведенные по Эдгар Тейлор и Мариан. Эдвардс Бытовые сказки братьев Гримм в Project Gutenberg . Перевод Маргарет Raine Ханта . Произведения или около братьев Гримм в Internet Archive Работы братьев Гримм в LibriVox (общественное достояние аудиокниги) [ Скрыть ] v T е Братья Гримм Основные статьи Якоб Гримм Вильгельм Гримм Сказки братьев Гримм Deutsche Sagen Deutsche Mythologie Известные сказки Принц-лягушка Дружба кошки и мышки Ребенок Марии Сказка о том, кто ходил страху учиться Волк и семеро козлят Trusty Джон Замечательный музыкант Двенадцать братьев Брат и сестра Рапунцель Три маленьких лесовика Три Прядильщицы Гензель и Гретель Белая змея Рыбак и его жена Храбрый портняжка Золушка Загадка Красная Шапочка Бременские музыканты Чистый белый цвет Румпельстилтскин Спящая красавица Другие Закон Гримма Гёттинген Семь Grim Tales Удивительный мир братьев Гримм Гримм сказка Классика Братья Гримм Гримм Сказки Сёстры Гримм Сказка American McGee в Гримм Немецкая сказка Маршрут Гримм Давным-давно [ Показать ] v T е Романтизм орган контроля SUDOC : 034491503 BNF : cb125242634 (данные) MusicBrainz : a0be83cd-c958-4734-a3c2-db35607ac178 RLS : 000006031 Категории :Братья ГриммНемецкие писатели 19-го векаСборники сказокРомантизмНемецкие детские писателинемецкие фольклористыМарбургРодственные дуэтыНехудожественные литературанемецкая литератураКоролевство ГанноверФольклорные писатели (философия)..

Сказки братьев Гримм Эта книга содержит 209 сказок, собранных братьями Гримм. Точный источник печати неизвестен. Etext как представляется, основывается на переводе Маргарет Хант называется Бытовая Сказки братьев Гримм , но не идентична ее изданию. (Некоторые из переводов немного отличаются, устройство также отличается, и научные записки Гримм не включаются.) Etext полученных универсальной библиотеки не включают в себя названия рассказа. Они были восстановлены в этом издании, на основании названий Ханта. (Спасибо также Стив Nickolas для восстановления конца последней повести в этой версии.) Обратите внимание , что эти сказки представлены более или менее как Grimms собраны и редактировал их (и как Hunt счел нужным перевести их). Читатели этих версий могут найти больше насилия и грубости (и иногда антисемитизм) , чем в пересказах, которые более знакомы большинству современных читателей. Более подробную информацию о Grimms и их работе см эту страницу в Университете Питтсбурга. NEW: Существует в настоящее время более точная версия перевода Hunt разместил William Barker. Мы предлагаем вам использовать эти тексты вместо них. Мы можем удалить эту страницу (или эти тексты) в будущем, в предпочтении к более точному Hunt изданию. Лягушка король, или Железный Генрих Богоматери- по уходу за детьми Повесть о молодых людей, которые пошли учиться, что такое страх Волк и семеро козлят Верная Джон Выгодная сделка Двенадцать братьев Брат и сестра Рапунцель Три маленьких лесовика Три Прядильщицы Гензель и Grethel ( так называемый Гретель в этой версии) Три змеиного Листья Белая змея Храбрый портняжка Золушка Загадка Мать Холле Семь воронов Красная-Cap Пение Кость Дьявол с тремя золотистыми волосками Девушка без рук Clever Hans Три Языки Умная Эльза Желая-Table, Gold-Ass и Дубина в Сак Thumbling Эльфы (два этажа) Грабитель Жениха Крестный отец фрау Труде Крестный отец Смерть Thumbling, как Подмастерье Fitcher в Bird Можжевельник-Tree Старый Султан Шесть лебедей Маленький шиповник-Роуз Fundevogel Король Дроздобород Маленькая Белоснежка Ранец, Hat и Рог Румпельстилтскин Милая Roland Золотая птица Два брата Queen Bee Три Перья Золотой гусь Allerleirauh Невеста зайца Двенадцать егерей Вор и Его Мастер Три Сыны фортуны Как Шесть мужчин уживались в мире Сплетни Волк и Лиса Розовый Старик и его внуку Вода-Никс Брат Люстиг Hans в Luck Ганс женат Золотодобывающей Дети Поющий, Парящий Lark Гусь-Girl Молодой Giant Эльфы (другая история с этим названием) Король Золотой горы Ворон Крестьянское Мудрый Дочь Три маленькие птицы Вода Жизни Дух в бутылке Дьявольское Sooty брат Медвежья шкура Уиллоу-Рен и Медведь Волшебный горшочек Мудрые Повторю Рассказы о змеях (называемых загонах в этой версии) Мальчик для бедных Миллера и Кот Два Путешествующие Hans Еж Плащаница Умелое Huntsman Дети двух царей " Плутовка Tailor Яркое солнце приносит его к свету Голубой свет Умышленное Ребенок Сын короля Кто ничего не боялся Осел Капуста Старуха в лесу Три брата Дьявол и его бабушка Фердинанд правоверных Утюг Плита Четыре Умелые Brothers Одноглазка Ярмарка Katrinelje и Пиф-Paf-Poltrie Туфли, которые танцевали на куски Шесть Слуги Белая Невеста и черный Один Железный Джон Три черные Принцессы Knoist и трое его сыновей Дева Бракель Домашние прислуги Ягненочек и Рыбка Simeli Mountain Переход A-Путешествия Осел Неблагодарный сын Репка Старик помолодел Три Sluggards Пастушок Star-Деньги Украденная Farthings Невесты на их Trial Воробей и его четверо детей Белоснежка и Rose-Red Стеклянный Гроб Ленивый Гарри Гриффин Сильные Ханс Избушка в лесу Гусь-Girl у колодца Различные дети Евы Никс мельницы пруд Бедный мальчик в могиле Истинный Sweetheart Шпиндель, челнок, и игла Sea-Hare Мастер-вор Барабанщик Колос Старый Rinkrank Crystal Ball дева малейн Сент-Джозеф в лесу Двенадцать апостолов Роза Бедность и Смирение Свинец на небеса Бога еды Три зеленые веточки Престарелая мать Желто-филиал Дружба кошки и мышки Замечательный музыкант Пакет оборванцев Солома, угля, и Боб Рыбак и его жена Мышь, птица и Колбаса Бременские Музыканты- Вошь и Блошиный Портной в раю Свадьба миссис Фокс (два этажа) Эльфы (еще одна история) Г-н Korbes Собака и воробей Фредерик и Кэтрин Мужичок Jorinda и Joringel Волк и Человек Волк и Лиса Лиса и Кот Clever Grethel ( так называемый Гретель в этой версии) Смерть курочку Азартные игры Гензель Лиса и гуси Бедняк и богач Старый Хильдебранд Доктор Knowall Еврей тернии Flail с небес Три армии-Хирурги Семь швабов Три подмастерья Ленивый Spinner Лис и лошадь Господни Животные и дьявола Луч Старая нищенка Коэффициенты и заканчивается ( так называемые hurds в этой версии) История Schlauraffen земли Ditmarsch Сказка о Wonders Отсев Повесть Благоразумный раб Крестьянский на небесах Lean Лиза Совместное использование Радость и Печаль Уиллоу-Wren Единственным Выпь и удод Сова Луна Продолжительность жизни Посланники Мертвая Мастер Pfriem Presents The Little люди " Великан и портной ногтей Заяц и еж Крестьянский и дьявол Крошками на планшете Граве-Кургана Сапоги Buffalo-Кожа Golden Key (конец отсутствует).

Продолжительность жизни Якоб и Вильгельм Гримм Когда Бог создал мир и собирался определить продолжительность жизни для всех существ, осел пришел и спросил: "Господи, как долго я должен жить?" "Тридцать лет," ответил Бог. "Это все в порядке с вами?" "О, Господи!" Ответил осла ", то есть долгое время. Подумайте о моем утомительного существовании переноски тяжелых грузов с утра до ночи, перетаскивая мешки с зерном на мельницу, чтобы другие могли есть хлеб, только чтобы быть повеселел вдоль и обновилась пинками и ударами! Избавь меня часть этого долгого времени ". Так что Бог помиловал и дал ему восемнадцать лет. Осел ушел доволен, и собака сделал свой внешний вид. "Как долго вы хотите жить?" Бог сказал ему. "Тридцать лет было слишком много для осла, но вы будете довольны, что долго." "Господи," ответил на собаку. "Это ваша воля? Только представьте, сколько я должен бежать. Мои ноги не продержится так долго. А что я могу сделать, но рычание и бежать от одного угла к другому после того, как я потерял свой голос за лай и мои зубы для кусаться? " Бог увидел, что он был прав, и он забрал двенадцать лет. Потом обезьяна. "Конечно, вы хотели бы жить тридцать лет," сказал ему Господь. "Вам не нужно работать, как осел и собака, и всегда с удовольствием." "О, Господи!" Ответил он, "так что появляется, но она отличается. Когда идет дождь кашу, у меня нет ложку. Я всегда должен быть играть смешные трюки и делая лица, таким образом люди будут смеяться, но когда они дают мне яблоко, и я врезаются в него, всегда кислым. Как часто печаль скрывается за шутку. Я не могу мириться со всем, что в течение тридцати лет! " Бог помиловал и дал ему десять лет. Наконец человек сделал свой внешний вид. Веселый, здоровый и обновилась, он просил Бога, чтобы определить продолжительность его жизни. "Ты будешь жить тридцать лет," говорит Господь. "Этого достаточно для вас?" "То, что за короткое время!" воскликнул человек. "Когда я построил дом и огонь горит на моем собственном очаге, когда я посадил деревья, которые цветут и плодоносят, и я только начинают получать удовольствие от жизни, то я должен умереть. О, Господи, продлить свое время. " "Я добавлю восемнадцать лет осла," сказал Бог. "Этого недостаточно," ответил человек. "Вы также должны иметь двенадцать лет собаки." "Еще слишком мало." "Ну, тогда," Бог сказал: "Я дам вам обезьяны десять лет, а также, но вы не получите больше не будет." Человек ушел, но он не был удовлетворен. Таким образом, человек живет семьдесят лет. Первые тридцать являются его человеческие годы, и они быстро исчезают. Здесь он здоров и счастлив; он работает с удовольствием, и наслаждается своим существованием. восемнадцать лет осла следовать. Здесь бремя после того, как другой на него наложен; он несет в себе зерно, которое кормит других, и его верное служение вознаграждается пинками и ударами. Тогда не пришли двенадцать лет собаки, и он лежит в углу рычания, больше не имея зубов, с помощью которых укусить. И когда это время прошло, десять лет обезьяны заключают. Теперь человек слаб и глуп двуглавый; он делает глупые вещи, и становится посмешищем для детей. Источник: Якоб и Вильгельм Гримм, Die Lebenszeit , Kinder- унд Hausmärchen, (детские и бытовые сказки - Сказки братьев Гримм), 7 - е изд. (Берлин, 1857), нет. 176. Перевод Д. Л. Ashliman . © 2002-2006. Гриммов 'источник: Карл Фридрих Münscher (1808-1873), который узнал эту историю от безымянного крестьянина из Zwehrn. Гриммов впервые опубликовал эту историю в четвертом издании (1840 г.) их Kinder- унд Hausmärchen. Тип Аарне-Томпсона 173 (также классифицируются как тип 828). Переводчики оказали название Гриммов "Die Lebenszeit в различных английских фраз, например: Продолжительность жизни (Margaret Hunt, 1884). Span жизни (Фрэнсис П. Magoun, младший и Александр Х. Krappe, 1960). Трижды Двадцать и Десять (Ральф Манхейм, 1977). Продолжительность жизни (Jack Zipes, 1987). Продолжительность жизни (DL Ashliman, 2002). Ссылки на другие сайты Этапы жизни: сказки Аарне-Томпсона типа 173 (828) плюс талмудического трактата и монолог Шекспира . Старение и смерть в фольклоре . Эссе DL Ashliman, с поддержкой текстов из пословиц, сказок и мифов со всего мира. Братьев Гримм « Детские и бытовые сказки (Сказки братьев Гримм). Братьев Гримм Главная страница

Ваш комментарий

Вернитесь от Комментария назад

This is section 1

5 фактов о братьев Гримм

5 фактов о братьев Гримм С новой версией фильма «в лес» и телевизионных шоу, как "Однажды" и "Гримм", это ясно, как хрустальная туфелька Золушки, что сказки являются горячими благодаря, в частности, к немецким братьям, которые сделали их так популярны. B. МЬИН 22 ДЕКАБРЯ 2014 227 АКЦИИ 142 0 0 Фредерик Олмстед и рождение Центрального парка ИСТОРИЯ И КУЛЬТУРА Фредерик Олмстед и рождение Центрального парка Джон Уотерс исполняется 70 лет (ФОТО) ЗНАМЕНИТОСТЬ Джон Уотерс исполняется 70 лет (ФОТО) ИСТОРИЯ И КУЛЬТУРА 400-летие Уильяма Шекспира: Жизнь и наследие Барда Яков (справа) и Вильгельм Гримм. (Изображение: Wikimedia Commons) Яков (справа) и Вильгельм Гримм. (Изображение: Wikimedia Commons) Если вы смотрели в хрустальный шар , чтобы выяснить , в день открытия в лес (Спойлер предупреждение: Это 25 декабря) планирует поездку в Storybrooke, штат Мэн, настройки телевизора Однажды , или ждать , чтобы получить ваш следующий исправление детективной работы от канала NBC Гримм , вы будете знать одну вещь наверняка: сказки являются горячими. Это потому , что мы все жаждут немного фантазии эскапизма в эти дни? Или это замечательный глаз конфеты стало возможным благодаря современным спецэффектам? Может быть , это, наконец , видеть сильные женские персонажи после того, как сидит через столько с дефицитом эстрогенов супергероя фильмов. Какой бы ни была причина, это ясно , как хрустальная туфелька Золушки , что наши развлечения во многом обязана в братьев Гримм . Хотя дуэт известен разделяя классические сказки принимая свое название, вот пять фактов , которые вы могли не знать о них: Братья Гримм не писал сказки. Несмотря на то , что Иаков и Вильгельм Гримм часто ассоциируются с Белоснежкой и Рапунцель , братья фактически не писать какие - либо из этих историй. На самом деле, истории существовали задолго до того , как двое мужчин родились в Германии в середине 1780 - х годов. Сказки, по сути, были частью богатой устной традиции - передавались из поколения в поколение, часто женщин , стремящихся провести время во время домашних дел. Но , как индустриализация укоренились, местные традиции изменились , и ученые, как Иаков и Вильгельм, начал поиски , чтобы спасти истории от вымирания. Они опросили родственников и друзей, собирая все , что сказки они могли, иногда украшая их (хотя они и настоял , чтобы они не делали). В 1812 году Якоб и Вильгельм опубликовал рассказы как часть коллекции под названием питомника и домашние сказки , или то , что теперь называют сказки братьев Гримм . Иллюстрация из 1914 печать "Питомник и домашние сказки" братьев Гримм. (Изображение: Wikimedia Commons) Иллюстрация из 1914 печать "Питомник и домашние сказки" братьев Гримм. (Изображение: Wikimedia Commons) Истории не были предназначены для детей. Первоначально, сказки братьев Гримм не были предназначены для детей. Истории обычно включали секс, насилие, инцест и обильное сносок. Что еще хуже, они даже не имеют иллюстрации. Изначально она предназначалась для взрослых, ранние издания детской комнаты и домашние сказки содержали удивительно темные элементы. В своей первоначальной версии, например, Рапунцель забеременеет князем после случайного броске. В Золушка, сводные сестры отрезали пальцы и пятки , чтобы попытаться вписаться в туфле. Эти рода сцен (и многие другие) в конечном итоге были пересмотрены после того , как рассказы стали популярными среди детей. Якоб и Вильгельм столкнулась с угрозой депортации и банкротства. В 1830 году, король Эрнест Августом потребовал клятвы верности от всех профессоров в Геттинген, университетский город, где Яков и Вильгельм преподавал германистику. Братья отказались в залог к ​​царю и, вместе с пятью другими профессорами, то "Геттинген семерки" были сделаны, чтобы покинуть город. Безработная и заклеймили как политических диссидентов, братья были вынуждены занимать деньги у друзей, как они работали над своей коллекцией истории. "Сказки братьев Гримм" была публикация блокбастера. Коллекция Гримма сказок была в своем 7 - е издание , когда Вильгельм Гримм умер в 1859. К этому моменту, коллекция выросла до 211 историй и включала сложные иллюстрации. Иаков - который жил с Вильгельмом и его жены - умер в 1863. По словам биографов, Иаков был глубоко обезумевший после смерти своего брата, с которым он провел тесную связь на протяжении всей своей жизни. Некоторые утверждают , что их коллекция была только обогнала по Шекспиру и Библии. Братья Гримм были похоронены рядом друг с другом в Санкт-Matthäus Кирхгофа кладбище в Берлине-Schöneberg, Германия. Двое из сыновей Wilhem в, Рудольф и Германа, были покоиться рядом с братьями. (Фото: Wikimedia Commons) Братья Гримм были похоронены рядом друг с другом в Санкт-Matthäus Кирхгофа кладбище в Берлине-Schöneberg, Германия. Двое из сыновей Wilhem в, Рудольф и Германа, были покоиться рядом с братьями. (Фото: Wikimedia Commons) Гриммов работал над более чем сказок. Университет подготовленных филологами (изучение языка в исторических текстах) и библиотекари, Иаков и Вильгельм Гримм опубликовал более сказок. Они писали книги о мифологии, и опубликованы научные труды по лингвистике и медиевистики. Они также работали над составлением амбициозный немецкий словарь, хотя оба брата умерли прежде, чем они смогли закончить запись для письма Ф. .

This is section 2

Братья Гримм Немецкие фольклористы и языковеды Автор: Людвиг Денеке Последнее обновление2-23-2016 ЧИТАТЬ ПОКАЗАТЬ ВСЕ СМИ (3) Альтернативное название: Brüder Гримм ИЗОБРАЖЕНИЙ СОДЕРЖАНИЕ Введение Начала и период Кассель Гёттингенской лет Период Берлин Братья Гримм , немецкий Brüder Гримм , немецкие братья известные своими классическими коллекциями народных песен и сказок. Гримм, Вильгельм Карл [Кредит: Staatliche Museen цу Berlin-Прусское Kulturbesitz]Якоб Людвиг Карл Гримм (б. 4 января 1785, Ханау, Гессен-Кассель [Германия] -d 20 сентября 1863., Берлин) иВильгельм Карл Гримм (б 24 февраля 1786, Ханау, Гессен-Кассель [Германия] -d 16 декабря 1859, Берлин..) Были самым известным за Kinder- унд Hausmärchen (1812-22, называемый также сказки братьев Гримм ) , что привело к рождению науки фольклора. Иаков особо важную работу в исторической лингвистики и германской филологии. Начала и период Кассель Якоб и Вильгельм Гримм были

This is section 3

This is section 4

Комментируйте страницу

Братья Гримм
Братья Гримм!
Братья Гримм
Братья Гримм!

Братья Гримм. Название было введено Братья Гримм

Братья Гримм
Старейшей Братья Гримм Братья Гримм! Братья Гримм

Братья Гримм, синтаксис:
<">


Список всех Братья Гримм-тегов.
оей матери , которая, орошаемой ее слезами, вырастает в дерево. Два голубя , посланные с небес ее мать приходят к дереву , чтобы помочь ей , когда она молится за помощь через королевский бал. Они бросают ее белое платье и шелковые туфли на первый вечер шара. Во - вторых , она имеет гораздо более роскошный серебряный платье с серебряными обувь и на третий вечер она одета в великолепный золотой платье и золотые тапочки. Князь теперь упал совершенно влюблен в нее , и когда она падает один из золотых туфлях , убегая , он использует его , чтобы найти ее и определить ее с помощью небесных голубями, которые также летят вниз и ослепить злых сводных сестер по клевать их глазные яблоки. Как и в этом случае, многие из версий братьев Гримм из историй была жестокость, которая была впоследствии часто вырезаны как рассказы становились все более и более популярным, как сказки для детей. Еще одно изменение часто, кстати, превращался злой матери в истории в злой мачехи, которая, видимо, считается более подходящим. Гриммов были заинтересованы немецкие националисты, которые хотели, чтобы увидеть множество немецких государств, объединенных в одной стране, а кто считает, что народные сказки показал национальную немецкую идентичность. Даже рассказы, как "Красная Шапочка", сказал в той или иной версии на многих языках, как думали по Grimms происходят из древних германских сказок, и они определены темы и инцидентов в германской мифологии и легенды, что по их мнению, были отражены в народных сказках. Нацисты горячо одобрили "работу, которая, как профессор Джек Zipes ставит его в своей книге на братьев, они эксплуатируемого 'Гриммов поддерживать расистскую и националистическую превосходство немецкого народа». После окончания университета в Марбурге, Якоб и Вильгельм провел несколько лет, работая в качестве библиотекарей в Касселе. Под влиянием и призвал своих друзей Брентано и Ахим фон Арним, который опубликовал сборник народных песен в 1805 году, они начали собирать народные сказки от крестьянских рассказчиков и от среднего класса друзей и семьи и их слуг, а также из Европы литературные традиции. «Спящая красавица» и «Гензель и Гретель», например, пришел от друга под названием Dortchen Wild и ее семья и их няней. Уильям женился на Dortchen в 1825 году, но Иаков никогда не был женат и жил вместе со своим братом и сестрой в законе. Помимо народных сказок, между 1816 и 1818 Grimms опубликованы два тома немецких легенд и с 1819 Jacob опубликовал огромную работу по грамматике германских языков. В 1830 году Grimms перешел в университет Геттингена , как профессора и библиотекари и Джейкоб опубликовал весьма влиятельной книги по германской мифологии. В 1840 году они были приглашены Фридриха Вильгельма IV Пруссии , чтобы перейти к столбам университета в Берлине, где они оставались до их смерти, работая на гигантском словаре немецкого языка. Уильям умер в 73 в 1859 году, а затем Иаковом в 81 в 1863. В этот момент словаре достигла буквы F и слово Frucht , что означает «плод». Далее Ричард Кавендиш -

This is section 4

Комментируйте страницу

Братья Гримм
Братья Гримм!
Братья Гримм
Братья Гримм!

Братья Гримм. Название было введено Братья Гримм

Братья Гримм
Старейшей Братья Гримм Братья Гримм! Братья Гримм

Братья Гримм, синтаксис:
<">


Список всех Братья Гримм-тегов.