символизм булгакова?

символизм булгакова??

символизм булгакова??

Развернуть 1-й заголовок | Свернуть 1-й заголовок | Переключить 2-й заголовок

Государственные секреты - психопаты - серийные убийцы - маньяки, психически раненые преступники

American business magnate and philanthropist.

Михаил Булгаков «Собачье сердце» все еще кусает

Popular character on the hit show Family Matters

Connie Chung

Veteran American TV journalist

Kate Middleton

Duchess of Cambridge

Bill Gates

Founder of Microsoft Inc.

Алхимический символизм повести М. Булгакова " Собачье сердечко " ( №1 [289] 25. 01. 2015) Автор: Александр Артамонов Александр Артамонов Творчеству Михаила Булгакова вначале была уготована феерическая известность во всем мире. Об этом разрешено произносить полностью вольно, не опасаясь преувеличений – довольно побывать, к образцу, постановку спектакля " Любовные письма к Сталину ", создателем которого является испанец Хуан Майорга, или поглядеть зарубежный кинофильм " Собачье сердечко ", в котором роль доктора Преображенского выполняет Макс фон Зюдов. Что касается репутации Булгакова на постсоветском пространстве, то об этом даже неловко произносить: практически любая дама, мнящая себя творческой и духовной личностью, непременно упоминает " Мастера и Маргариту " как одну из собственных любимых книжек. Мы не станем пробовать отыскать предпосылки такового головокружительного успеха русского писателя. Здесь нас более интересуют следствия репутации Булгакова, и, в качестве важного из таких, разрешено именовать перевоплощение его литературного наследия в " сплошное пространство " вселенской и, в индивидуальности, российской культуры. Акценты, какие создатель расставлял в собственных творениях, уже притупились, и все привыкли к их острому вкусу. Это означает, что нынешний читатель изредка наблюдает на страничках булгаковской прозы кое-что новое. Мартин Хайдеггер именовал таковой метод осмысления реальности " одноколейным мышлением ", связывая эту метафору с технократическим нравом сообщества крайних декад [10, c. 101]. Вместо такого, чтоб любопытно вытекать за правдой в ее многозначности по извилистым тропкам, человек гордо проезжает мимо значений и истин, устремляясь к единой стороне жизни, которую он привык созидать. Но изюминка и важность правды содержится в ее многозначности, которую всячески пробует нивелировать и бесчестить инновационная культура с ее практичностью и на все готовыми ответами. Эта статья является попыткой прикоснуться к непривычной для читателя стороне повести Булгакова " Собачье Сердце ". Но для такого, чтоб произносить о непривычном, необходимо коротко найти обычное. Безусловно, самой известной и действенной является интерпретация повести в качестве политической сатиры. Мол, Преображенский и Борменталь – это интеллигенция, позволившая черни ощутить свои человечные права, и тем самым отдавшая сообщество во администрация данной черни. Иногда выставляются прямые соответствия меж богатырями повести и русскими революционерами: Преображенский – Ленин, Борменталь – Троцкий, Шариков – Сталин и т. д.( Прекрасным образцом такового подхода является статья С. Иоффе [7]). Безусловно, таковой подъезд владеет основания, таккак сам создатель высказывал такие контрреволюционные идеи и в остальных собственных творениях, осуждая попытку большевиков сравнять все сословия России. С иной стороны, художественные образы, какие употребляет Булгаков, разрешают разглядеть описанные им действия с символической виды. Сама центральная сюжетная линия повести – модификация – дает вероятность увидеть в тексте не лишь сатиру, но и классическую для Западного места легенду об алхимическом делании, герои которой одеты в инновационные для Булгакова костюмы и носят обычные для российского слуха имена, оставаясь при этом веществами одной символической системы. Аргументы, приведенные ниже, дадут вероятность читателю осуждать об обоснованности такового утверждения. Прежде только, следует приступить с главного богатыря – доктора Преображенского. Фамилия этого человека как минимум двузначна, она хитро посылает нас и к сущностному Преображению Христа, и к внешнему преображению, осуществляемому в лаборатории алхимиками. Действительно, в алхимической литературе сам образ Христа нередко подменял золото( интерпретируемое втомжедухе символически как мишень Делания, а не как определенный сплав), а Преображение Христово выступало эмблемой модификации неблагородного сплава в благородный. Тем не наименее, понятно, что почтивсе алхимики, стремившиеся к окладу и понимавшие свои трактаты очень практически, элементарно покрывали свинцовые монеты амальгамой золота и, таковым образом, модификацию духа подменяли модификацией вида. Русское словечко " сердечко " владеет не лишь анатомическое смысл, но вначале означает " середину ", смысловой центр – поэтому и анатомическое сердечко, как основной орган тела, именуется " сердцем " [9]. В этом контексте, фальшивка бесчестных алхимиков предохраняет родное свинцовое " сердечко ", но при этом смотрится, как золото. Здесь принципиально припомнить одну из заметок доктора Борменталя, сделанную во время " очеловечивания " Шарика: " Отныне неясная функция гипофиза - мозгового придатка - объяснена. Он описывает человеческий вид. Его гормоны разрешено именовать важными в организме, - гормонами вида. Новая область раскрывается в науке: без каждой реторты Фауста сотворен гомункул. Скальпель доктора вызвал к жизни новейшую человечную штуку. Профессор Преображенский, вы - создатель! " [4]. Уже тут владеет пространство паралогизм, неосознанная замена мнений: вид совсем не описывает сущность существа, поэтому Преображенский в реальности наложил вид человека на сердечко собаки, не создав ничто новейшего, но только замаскировав таковым образом пьяницу и баламута под личиной трансформированной собаки( об этом подробнее станет произнесено дальше). Тем наиболее, что Шарик перевоплотился в человека совсем случаем, в то время, как целью опыта Преображенского было омоложение подопытной собаки – но, при этом, беспорядочный итог работы преподносится как большое приобретение: в этом отношении доктор припоминает Бертольда Шварца, который случаем изобрел порох в поисках алхимического ключа к золоту. Так, доктор – совсем не создатель. Вторая принципиальная мелочь приведенной цитаты – сопоставление Преображенского с Фаустом. Казалось бы, это сопоставление изготовлено в облике противопоставления, но таковая форма не меняет сути художественного приема. Далее в тексте сталкивается уже прямое сопоставление: " Он( Преображенский) продолжительно палил вторую сигару, совсем изжевав ее конец и, вконцеконцов, в полном одиночестве, зелено окрашенный, как седой Фауст, воскликнул: ей всевышнему, я, видится, осмелюсь " [4]. Булгаков какбудто непрерывно пробует неприметно уверить читателя в том, что его доктор – это нынешний Фауст, который также был алхимиком и чародеем. В чем основная неувязка Фауста? В том, что " две души " живут в его теле: он " просит у неба звезд в заслугу, и наилучших удовольствий у земли, и век ему с душой не станет сладу, к чему бы розыски его не привели ", - произносит Мефистофелю Господь в прологе Гётевской катастрофы [6]. В переводе на христианскую терминологию, Фауст блудник. Блуд тут необходимо воспринимать обширно, как блуждания духа, как неспособность выбрать собственный путь и вытекать ему. Ранее упоминался Хайдеггер с его метафорой технократического мышления как движения по одноколейке. Под блудом разрешено воспринимать иную крайность, втомжедухе губительную для человечного духа: ежели одноколейное мышление очень точно и преднамеренно, то у движения блудника совершенно нет границ, а поэтому нет и пути. Для образца, разрешено припомнить образ Блуждающего Огонька из такого же " Фауста " Гете: демонический огонек, по ночам заманивающий путников в болотные топи, ведет Мефистофеля и Фауста на Брокен в Вальпургиеву ночь. Фактически, целый актуальный путь Фауста является блужданиями из крайности в крайность, от обольщения к искушению: " Я богословьем овладел, над философией корпел, юриспруденцию долбил и медицину исследовал, но я, при этом всем, был и остался дураком " [6]. Ведь конкретно таковыми словами наступает " Сцена в готической комнате ", когда читатель впервыйраз знакомится с Фаустом, который не может отыскать собственный путь, свою судьбу, и поэтому обращается к магии и, в итоге, реализует бесу( кстати, появившемуся ему в виде собаки) душу. Блуждания Фауста, его внутренняя неразбериха( которая дополняется наружным омоложением – какбудто потрудился булгаковский доктор) – это сущность его катастрофы, которая кончается лишь со гибелью и спасением блудника и чернокнижника ангелами Божьими. Профессор Преображенский, чьи блуждания начались после встречи с уличным псом, которого он приводит домой( точь-в-точь, как Фауст приводит пуделя-Мефистофеля), втомжедухе не может приобрести собственный путь, оставаясь олицетворением духовного блуда до самого конца повести. Высшим выражением его блужданий является сцена ужина( когда Шарик еще присутствует в виде собаки). Так, доктор произносит: " Еда, Иван Арнольдович, единица хитрая. Есть необходимо мочь, и, представьтесебе себе, большаячасть людей совсем этого не может. Нужно не лишь ведать, что скушать, но и когда и как.( Филипп Филиппович многозначительно потряс ложкой.) И что при этом произносить. Да-с. Если вы заботитесь о собственном пищеварении, вот хороший комитет - не говорите за обедом о большевизме и о медицине " [4]. Буквально сходу же он подмечает, что дает мед советы собственному фамулюсу Вагнеру-Борменталю за ужином, и спохватывается: " Да-с. Впрочем, что же это я! Сам же заговорил о медицине. Будемте лучше имеется " [4]. Впрочем, дальше Преображенский слышит пение Швондера и его друзей, и затевает обсуждать политическую обстановку в России, все более и более браня большевиков за украденные в революцию калоши и за разруху, которая " в головах " [4]. Каково смысл данной сцены в контексте сказанного раньше? Она иллюстрирует неспособность доктора Преображенского обращаться какого-то 1-го курса, новости себя в согласовании с своими нравоучениями. Сцена ужина является концентрированным выражением неустойчивости нрава Преображенского, которую он показывает в движение всей повести. По данной фактору, можетбыть, не совершенно обосновано сознание повести в ключе краха надежд интеллигентов-мечтателей на возвышенность других людей до собственного уровня – таккак Преображенский вначале знал и утверждал, что равенства меж людьми не есть. Что может быть абсурднее: старый алхимик, критикующий большевиков за возвышенность черни, сам же пробует превратить собаку в человека. Гротескность ситуации указывает двойственность вида Преображенского, который не лишь преобразует, но и сам непрерывно преображается, при этом постоянно оставаясь теплым, ежели воспользоваться символическим языком Откровения от Иоанна Богослова( Откр. 3: 15-16). Ранее было произнесено, что Преображенский прикладывает на сердечко собаки наружность человека, но этим маскирует как раз негодного человека под полностью сносной собакой. В таком жульнически трудном существе алхимической модификации содержится, фактически, и неувязка невезения революции в России – неблагородный сплав пробуют обустроить, но худшее покоряет себе наилучшее. Действительно, ежели опять приступить с имен, какие Булгаков дает собственным героям, то мы заметим, что у Клима Чугункина – имя " железная ", приэтом, чугун – сплав разумеется неблагородный, и даже не независимый( несомненно имеющийся) сплав, а сплав темных металлов; имя же Шарика разрешено разглядеть в связи с верхним слоем золота, которым покрывается неблагородный сплав, таккак этимологически словечко " шар " соединено с краской [9]; смысл верхнего слоя словечко " шар " всееще предохраняет, к образцу, в украинском языке. Так, желая Преображенский пробовал преобразить Чугункина Шариком, как раз Шариков перенял суть Чугункина, и операция по омоложению провалилась, ибо " Не вливают втомжедухе причина юного в мехи ветхие; а подругому проталкиваются мехи, и винцо выливается, и мехи исчезают, но винцо молодое вливают в новейшие мехи, и сберегается то и иное "( Мф. 9: 17; ср.: Мк. 2: 22, Лк. 5: 37). Осознав свою ошибку( " целый кошмар в том, что у него уже не собачье, а конкретно человечное сердечко "), доктор оборачивает операцию вспять, устраняя человечные гипофиз и семенные кандалы у Шарикова, отдавая тем самым собственного подопытного к соответствию сердца и наружности. Изменение в собственных взглядах алхимик показывает в беседе с Борменталем: " Можно, естественно, воспитать гипофиз Спинозы или еще какого-либо такового лешего и сконструировать из собаки очень приподнято стоящего. Но на какого беса, спрашивается. Объясните мне, просьба, длячего необходимо ненатурально делать Спиноз, когда неважнокакая бабушка может его породить когда угодно. Ведь родила же в Холмогорах мадам Ломоносова этого собственного известного. Доктор, населениеземли само хлопочет об этом и в эволюционном порядке любой год, упрямо выделяя из массы каждой мрази, формирует десятками выдающихся гениев, украшающих земной шар " [4]. Упоминание Спинозы тут неслучайно: доктор Преображенский, в итоге алхимических модификаций собственного духа, добивается осмысливания решетка чрез призму пантеистической философии Бенедикта Спинозы. После безуспешных попыток биться с природой, доктор соображает ее преимущество над его научными изысканиями как преимущество натурального над искусственным. Преображенский признает, что гораздо разумнее ввериться доле, чем самовольно пробовать формировать из собак философов( и омолаживать самих людей!), поэтому что человек не способен поменять по своей воле дух, " сердечко ", " судьбу " иного существа – у собаки сердечко постоянно остается собачьим, суть Другого постоянно остается непонятой. Единственная вероятность воплощения человеком его свободы содержится в так называемой алхимии духа, но не алхимии тела, то имеется – во внутреннем преображении, которого нереально достигнуть хирургически, то имеется – давлением над природой. Смешно признать, но в самом начале непоследовательный доктор как раз заявлял о том же: " Террором ничто сделать невозможно с животным, на какой-никакой бы ступени развития оно ни стояло. Это я утверждал, утверждаю и буду ратифицировать. Они зря задумываются, что террор им поможет " [4]. Напомним, что заявлял это алхимик-Преображенский, заводя Шарика к себе в квартиру – с единой целью – чтоб свершить наибольшее принуждение над природой. В этом ключе духовного блуда доктора и завершается роман. Шарик пробуждается и, маясь от ведущий боли, наблюдает собственного " покровителя " опять за работой. " Пес видел ужасные дела. Руки в скользких перчатках принципиальный человек погружал в сосуд, доставал мозги, — настойчивый человек, напористый, все что-то достигал, резал, разглядывал, щурился и пел: " К берегам священным Нила... " [4]. Конечно же, Шарик пробудился и мог разглядывать работу Преображенского не сходу после собственной операции, а чрез время. Это произносит об одном: отчаявшись после очевидной невезения, напористый доктор опять взялся за родное. Профессор Преображенский так и не стал " Христом ", " Золотом " - он остался в области " небольшого делания ", направленного на модификацию " металлов ", но не своей души. Так и продолжает пожизненно сумасшедший преобразователь Вселенной, напевая песню из " Аиды "( также типичная отсылка к алхимическим практикам, таккак даже само словечко " алхимия " проистекает от греческого наименования Египта – " Кемет ", " темная земля дельты Нила " [1, c. 179] - те наиболее " берега священные "), уродовать мир и заправлять никому не нужные революции, ничто этим не добиваясь, каясь в ошибках и опять ворачиваясь к истоку собственного пути. Профессор Преображенский – это Уроборос, змей, который кусает себя за хвост( и змей-искуситель, при этом), знак отвратительной бесконечности, circulus vitiosus. Интерпретированная чрез призму алхимического символизма, повесть отчасти утрачивает собственный резкий нрав, соединенный с конкретными историческими событиями, получая при этом универсальное смысл для летописи блужданий человечного духа. Особенно актуальным такое чтение " Собачьего сердца " является сейчас, когда глобальная цивилизация, приняв постмодернистскую личину, очень отошла от собственных метафизических основ, от собственного " сердца ", а человек, ощутив себя королем технократического решетка, аналогично очень противопоставил себя природе. Человечество всееще, и даже наиболее, чем когда-нибудь, нуждается в духовном Преображении, в отказе от давления по отношению к миру, в разумном смирении. " Человек собирается брать на себя господство нужно всей Землей… но готов ли человек как человек в собственном бывшем существе брать это господство? " - вопрошает Хайдеггер [10, c. 63]. Ответ Булгакова точно отрицателен. Как обучает нас создатель " Собачьего сердца ", испытавший на себе страхи муниципальных переворотов и глупых смут, хотькакое принуждение, какую бы личину оно ни воспринимало, только создаёт зло, таккак человек, внутренне не отделанный к модификации, постоянно станет подавлен ее бесформенной и поэтому губительной, разрушительной стороной. Отсюда мы можем возвратиться и к сатирическому чтению повести, снятому и дополненному сейчас метафизическим символизмом: Шарик преобразуется в пьяницу Чугункина, дореволюционная РоссийскаяФедерация делается основным производителем пилюль Мурти-Бинга в ХХ веке [8], как деликатно замечает Чеслав Милош, а Вселенский Профессор Преображенский ведет в свою " похабную квартирку " новейшую жертву – и так нескончаемо. Этот старый " Фауст " - совсем не Гермес Триждывеличайший, не " священный преобразователь "( deva nahousha) [11], но наибольший шарлатан, ещеодна ипостась доктора Воланда, приехавшего в Москву для изучения несуществующих трудов Герберта Аврилакского [3]. Бессмертный, ожесточенный, властолюбивый и надёжный, окруженный собственной послушной свитой, бес ходит по столичным улочкам гладко так же, как ходит он по Вселенной по божьему потворству, смущая и искушая населениеземли, даря людям то, что они по невежеству собственному желают и, можетбыть, даже раскаиваясь в собственных ошибках( как это делает и дьявол Достоевского [6]), но после минутки беспомощности опять принимаясь за родное единственное дело – отречение священного творения. Таково метафизическое ядро хотькакого давления, хотькакой революции, всех наружных преобразований, абсолютных даже с самой добрый целью, поэтому что дары беса постоянно несут в себе происки Преисподней. Гл. 2, 3 Символизм и магия романа М. Булгакова Владимир Эсауленко ВВЕДЕНИЕ В РОМАН В 2010 году наполняется 70 лет со дня погибели М. Булгакова. За крайние годы загадочность прежде полузапрещенного писателя не развеялась. римлянин " Мастер и Маргарита " в большей ступени вобрал в себя это загадочное. Данное творение числилось критиками и бытовым романом, и философским, и любовно-лирическим и сатирическим... Но лучше только спросить об этом самого М. Булгакова. В 1930 г.( в письме Правительству cССР) беллетрист докладывал: " Вот одна из дьявол моего творчества: темные и магические краски( я магический беллетрист) ". Поверим Булгакову и станем полагать мистику основой романа " Мастер и Маргарита ". Тогда героев романа( таковых, как кпримеру, Воланд) нужно разглядывать не с сатирической и даже не с религиозной точки зрения, а с оккультно-эзотерической. И можетбыть ключ к пониманию сущности Воланда заключен в его же словах... В тех, где он произносит, что отыскивает рукописи чернокнижника Герберта Аврилакского. Самый загадочный персонаж романа, как бы сравнивается с самой загадочной фигурой x века. С волшебником и Римским Папой в одном лице. Но обо всём по порядку. СИМВОЛИЗМ И МИСТИКА РОМАНА В крайнее время о Булгакове и о его романе " Мастер и Маргарита " на писано предостаточно, но как произнес один из исследователей его творчества, Боборыкин: " Едва ли отыщется читатель, который поймет на себя дерзость ратифицировать, что отыскал ключи ко всем таящимся в романе загадкам ". Сам Булгаков, в черновиках редакции 1933 г., именует собственный роман умопомрачительным. А ежели взять во интерес, что на его творчество оказал огромное воздействие роман Майринка " Ангел Западного Окна "( эти два творения соединяют единственный образ стихии огня), то разрешено именовать роман " Мастер и Маргарита " и оккультно-эзотерическим. Если театр наступает с вешалки – то роман – с наименования. Булгаков писал и правил родное творение в движение 10 лет. Чаще только он именовал свои черновики " римлянин о дьяволе ". Только чрез 9 лет работы возникло конечное заглавие: " Мастер и Маргарита ". Опираясь на нумерологию, увидим, что количество имени у Мастера и Маргарита одинаково и одинаково 6( использованн вибрирующий метод подсчета). Случайно ли это? Вернемся к Майринку и там поищем протест. римлянин " Ангел Западного окна " подключает в себя понимание множества магических учений: в частности, индо-буддийский тантризм и одинаковую ему по сути духовную алхимию. В данных учениях основным является избавление человека от мучений методом слияния в себе мужской и дамской сущностей. Одним из преемников восточных учений( в Европейской традиции) считается герметизм( древне-египетская философия), где так же говорится о том, что все владеет собственный мужской и дамский принцип, тот же значение заложен и в христианство: "( Иисус) произнес воспитанникам собственным:... когда вы сделаете мужчину и даму одним..., тогда вы войдете в Царствие "( Ев. от Фомы 27). Булгаков впитал и переработал идеи Майринка и, можетбыть, Маргарита является материальным отражением внутреннего Женского архетипа Мастера. Ведь в ходе романа они претерпевают трансмутацию, как духовную так и физиологическую. Нельзя не увидеть и парадоксальное несоответствие имен сущностям героев: Мастер это пассивное женское правило, а Маргарита – функциональное мужское... ныне разрешено снова побеседовать о цифре 6. Согласно каббалистике расшифровка числа такая: 6 = 1+2+3, где: 1 - мужчина, 2 - дама, 3 - влюбленность. Но 6 еще и магическая гексаграмма, олицетворяющая гармонию меж мужским и дамским истоком, это и большая Соломонова печать, символизирующая в плане деятельности человека свободу воли. В оккультном плане это 6-ой Аркан старшего Таро, представляющий собой борьбу( и поэтому отбор) блага и зла, подлинного и неправильного... Помимо каббалистического смысла количество 6 сталкивается и в Библии – кпримеру, это 6 дней творения. Все эти нюансы: симфония мужского и дамского, воля воли, отбор меж хорошем и злобном, сотворение нравов..... мы встретим на страницах романа. Своим заглавием( его секретным толкованием) создатель как бы знакомит нас с сюжетными чертами творения. Символика романа М. Булгакова " Мастер и Маргарита " Самым известным творением Булгакова по праву является роман " Мастер и Маргарита ". Писатель длинные годы работал над ним, украшая роман загадочным ореолом символизма и мистики. К более броским и запоминающимся символам разрешено отнести дневные и ночные освещала – солнце и луну. На протяжении только повествования эти два вида меняют друг друга, так или подругому, воздействуя на судьбы почтивсех героев романа. История наступает на Патриарших прудах, где Берлиоз и Бездомный спорят об Иисусе Христе " в час необыкновенно жаркого заката ". Закат стал для 1-го из героев фатальным, так как конкретно в это время возник Воланд, и " изломанное солнце " совсем ушло от Берлиоза за горизонт. Во 2-ой голове романа солнце втомжедухе является главным эмблемой, который означает подведение погибели: " солнце, с некий необычной яростью сжигавшее Ершалаим " обрекло Понтия Пилата на нескончаемые мучения, а пристрастно осужденного Иешуа на неминуемую смерть. Солнечный свет втомжедухе сопровождает и свиту Воланда в то время, когда она располагаться в Москве. Поступаете в 2019 году? Наша бригада поможет с беречь Ваше время и нервы: подберем направленности и университеты( по Вашим предпочтениям и советам профессионалов); оформим заявления( Вам остается лишь поставитьподпись); подадим заявления в университеты России( онлайн, электронной почтой, курьером); мониторим конкурсные перечни( автоматизируем отслеживание и анализ Ваших позиций); подскажем когда и куда вручить чудак( оценим шансы и определим лучший вариант). Доверьте рутину экспертам – подробнее. Все это делает огненное освещало одним из основных знаков романа, который испепеляет души грешников, какбудто огонь дьявольского костра, выявляя в них все пороки человечной жизни. Однако в то время как для одних солнце – это фатальное предсказание, для остальных оно – благоприятный спутник фортуны и счастья. Именно в ясный майский день Маргарита и Мастер встретились и совсем полюбили друг друга. Именно на закате, провожаемые теплым уходящим солнцем, влюбленные оставляют Москву, отправляясь в мир нескончаемого спокойствия, где их уже встречает мягенький и неясный рассвет. Таким образом, солнце выступает тут в качестве знака веры и вечной любви, какие сопутствуют основных героев. Иной значение Булгаков вкладывал в луну. Издавна это освещало ассоциировалось у людей с мистикой, волшебством и скрытыми познаниями. В романе луна – это обличитель правды, знак избавления, времени и изменчивости. Луна возникает гораздо почаще, чем солнце, что придает творению некоторый магический нрав. Так, спустя почтивсе тыщи лет мучений Понтий Пилат уходит по лунной дороге в небытье, искупив все свои грехи - Мастер даровал ему свободу. Во время ночного полета на метле Маргарита втомжедухе обретает реальную себя и постановляет совсем выйти от супруга, покончив со старенькой жизнью из-за жизни новейшей. Луна делается главным составляющей и во время конечного странствия Мастера и Маргариты в Вечный приют: " Когда же навстречу им вследствии края бора истока вылезать багровая и абсолютная луна, все подлоги пропали, упала в болото, утонула в туманах колдовская нестойкая одежка ". Таким образом луна в этом творении является более принципиальным эмблемой. Пропитывая повествование волшебной загадочностью, она сразу с этим дарует людям правду, скрытую от глаз в дневное время дняиночи. В окончание охото отметить, что знаки в романе Булгакова очень разнородны, благодарячему любой из них стоит разглядывать раздельно. Источник: https:// www. Kritika24. Ru/ page. Php? Id=30754 ЛИТЕРАТУРА Бадж Э. А. У. Жители равнины Нила/ Пер. с англ. А. Давыдовой. М.: ЗАО Центрполиграф, 2009. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета – М.: Издание Московской Патриархии, 1993. – 1372 с. Булгаков М. А. Мастер и Маргарита. Маргарита ресурс]. Режим доступа: http:// www. Vehi. Net/ mbulgakov/ master/ Булгаков М. А. Собачье сердечко. сердечко ресурс]. Режим доступа: http:// www. Prosv. Ru/ ebooks/ lib/ 75_bulgakov_bg_beg_ss... Гете И. В. Фауст/ Пер. с нем. Б. Пастернака. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http:// www. Lib. Ru/ poeziq/ gete/ faust. Txt Достоевский Ф. М. Братья Карамазовы. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http:// vehi. Net/ dostoevsky/ karam/ index. Html Иоффе С. Тайнопись в " Собачьем сердечко ". сердечко ресурс]. Режим доступа: http:// bylgakov. Ucoz. Ru/ index/ s_ioffe_tajnopis_v_sob... Милош Ч. Порабощенный интеллект. интеллект ресурс]. Режим доступа: http:// krotov. Info/ lib_sec/ 13_m/ il/ osh_2. Htm Фасмер М. Этимологический словарь российского языка. В 4 т./ Пер. с нем. О. Н. Трубачева. М.: Прогресс, 1987. Хайдеггер М. Что зовется мышлением/ Пер. с нем. Э. Сагетдинова. М.: Территория грядущего, 2006. Шюре Э. Великие Посвященные: Очерк эзотеризма религий/ Пер. с фр. Е. Писаревой. Калуга: Типография Губернской Земской Управы, 1914.Paul Gardner Allen (born January 21, 1953) is an American business magnate, investor and philanthropist. He co-founded Microsoft alongside Bill Gates. In August 2018, he was estimated to be the 46th-richest person in the world, with an estimated net worth of $20.2 billion.[2]

Михаил Булгаков «Собачье сердце» все еще кусает

Эта сатира жизни в первые годы существования Советского Союза дорого стоила его автору в то время, и она не потеряла свою провокационную силу

 Alex Jennings as Mikhail Bulgakov in Collaborators by John Hodge at the National Theatre.
Денди в доме коммунизма ... Алекс Дженнингс в роли Михаила Булгакова в "Сотрудниках" Джона Ходжа в Национальном театре. Фотография: Тристрам Кентон / The Guardian

Михаилу Булгакову было 33 года Бывший врач, начинающий драматург и автор коротких рассказов, когда он пригласил группу людей на чтение своей новой повести «Сердце собаки». Он держал похожий вечер в прошлом году, чтобы запустить еще одну новеллу, «Роковые яйца», и хотя предыдущее чтение прошло хорошо, это заставило его достаточно взволноваться, чтобы размышлять в своем дневнике: « это сатира? Или провокационный жест? … Боюсь, что меня могут уволить… за все эти героические подвиги ».

Его предчувствие оказалось верным. Среди примерно 50 человек, собравшихся в московской квартире в марте 1925 года, были представлены Шарик, человекоподобная собака и высокомерный хирург который создал его, был информатором, который сделал насильственное исключение из своего советского общества. В квартире Булгакова был произведен обыск, а рукопись изъята. Хотя ему вернули четыре года спустя, и широко читаемый в самиздате, он не будет официально публиковаться на русском языке до 1987 года, спустя почти полвека после смерти Булгакова.

Шарик впервые появляется как паршивый дворняга, съежившийся в пургу после того, как повар его обливает кипятком. Из ярко освещенного магазина выходит мужчина («определенно гражданин, а не товарищ или, может быть, даже, скорее всего, джентльмен »с неприятным запахом больницы и сигар. Филипп Филиппович также пахнет колбасой, которую он только что купил чтобы заманить Шарика обратно в его квартиру, семиместный номер в здании, которое было реквизировано комитетом ревностных молодых революционеров.

Эта вступительная сцена рассказывает так много о раннем Советском Союзе, как это видел Булгаков: Государственный продовольственный магазин, продающий дешевую колбасу из конины, профессиональный «джентльмен» среднего возраста. держась за его привилегии в здании, которое было передано пролетарскому командованию, которое борется за то, чтобы котлы работали, а галоши не украли из общий коридор.

Посреди всего этого граничит ненавидящий кошку Шарик, который буквально разбивает стекло между двумя категориями общества, прежде чем его притащат к операционному столу и подвергся последнему эксперименту Филиппа Филиповича, описанному в ужасных медицинских подробностях: чтобы увидеть, что происходит, когда собаке имплантируют яички и гипофиз человек.

Существо, которое выходит из операции, ходит на двух ногах, пьет, курит и «знакомо со всеми известными русскими ругательствами». Выдается с удостоверением личности на имя Полиграф Полиграфович Шариков, он назначен «ответственным за Департамент очищения Москвы, ответственный за уничтожение бродячих четвероногих (кошек и т. Д.)», Но не раньше, чем он украденный у джентльменов и товарищей, привез бродяги с улицы и пытался вести себя нечестно с женщинами дома, пока они спали.

За год до рокового чтения «Сердца собаки», Троцкий опубликовал сборник эссе «Литература и революция», в котором утверждалось, что народное искусство способно создать «более высокий социальный биологический тип или… сверхчеловека».

Но если Булгаков, политический комментатор, выдвигал советские теории человеческой совершенства через коммунизм, то Булгаков, бывший врач, тоже подшучивал над западные европейцы, которые стекались в парижское шарлатанство знаменитостей Serge Voronoff , полагая, что он сможет восстановить мужество с помощью инъекции обезьяньих желез. Это скомканные дамы, мужчины с зелеными волосами или лысыми, как обеденные тарелки, которые Шарик с лёгкостью наблюдает за тем, как они раздеваются в совещательной комнате Филиповича в надежде, что их старые деньги купите им новую энергию.

В собственной формулировке Булгакова его новелла - и сатирический, и провокационный жест. Его гениальность в том, что его сатирическая энергия и провокации настолько разнонаправлены, что 92 Спустя годы и многие смены режима, это все еще кажется новым вызовом.

Это также буйная научно-фантастическая комедия, которая предвосхищает нынешнюю моду на политические антиутопии, в то же время используя готический архетип превосходящего ученого для Задача пускающих в суету сует, которые слишком легко распознаются в эпоху косметической хирургии и крионики.

В некотором смысле сам Булгаков был Филипповичем, скептически настроенным денди в коммунистическом доме. Он не публиковал ни одного романа в своей жизни, полируя и повторно полируя его Шедевр Мастер и Маргарита до самой смерти. Но интригующе, после некоторого времени в унынии, он, кажется, имел особое разрешение от Сталина, чтобы продолжать работать как драматург и драматург. Мне нравится думать о его жизни как о триумфе пассивного сопротивления.

Connie Chung has been an anchor and reporter for the U.S. television news networks NBC, CBS, ABC, CNN, and MSNBC. Some of her more famous interview subjects include Claus von Bulow and U.S. Representative Gary Condit, whom Chung interviewed first after the Chandra Levy disappearance,[1] and basketball legend Earvin "Magic" Johnson after he went public about being HIV-positive. In 1993, she became only the second female to co-anchor a network newscast as part of CBS Evening News. She was removed in 1995 as CBS Evening News co-anchor after a controversial interview with a fireman, during rescue efforts at the Oklahoma City bombing, which seemed inappropriately combative, and her interview tactics to get Newt Gingrich's mother to admit her unguarded thoughts about Hillary Clinton.-Wikipedia

Catherine, Duchess of Cambridge (born Catherine Elizabeth Middleton; 9 January 1982[1]) is a member of the British royal family. Her husband, Prince William, Duke of Cambridge, is expected to become king of the United Kingdom and 15 other Commonwealth realms, making Catherine a likely future queen consort.[2]

William Henry Gates III KBE (born October 28, 1955) is an American business magnate, investor, author, philanthropist, humanitarian, and principal founder of Microsoft Corporation.[2][3] During his career at Microsoft, Gates held the positions of chairman, CEO and chief software architect, while also being the largest individual shareholder until May 2014.

Back to Profiles

Стихи Нерона

    .

Условия

символы в романе мастер и маргарита презентация символизм в романе мастер и маргарита символ зеркала в романе мастер и маргарита треугольник в романе мастер и маргарита цвет свет и звук в романе мастер и маргарита мастер и маргарита сакральный смысл образ луны в романе мастер и маргарита магия в романе мастер и маргарита что такое символизм

✳✳✳

.