Элегия
Элегия
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Смотрите также: Список Стихотворения Джон Донн
Назад СЛЕДУЮЩИЙ
СОДЕРЖАНИЕ · библиографической записи
Джон Донн (1572-1631). Стихотворения Джон Донн. 1896.
Анатомия Мира
Похороны Элегия
'T потеря 1 доверять гробницу с таким гостем,
Или ограничить ее в мраморной груди.
Увы! что мрамор, струя, или порфира,
Ценится с хризолитом либо глаза,
Или с теми, жемчугом и рубинами, которые она была? 5
Объедините два Indies в одной могиле, "ТИС стекла;
И вот это все, к ее материалам,
Хотя каждый дюйм было десять Escurials;
Тем не менее, она demolish'd; мы можем держать ее тогда
В работах руки, или из остряков мужчин? 10
Могут ли эти мемориалы, клочья бумаги, дайте
Жизнь на это имя, с помощью которого имя они должны жить?
Болезненный, увы! кратковременным, абортивным 2 будет
Эти стихи каркасу, чья душа не она;
И не может ли она, кто больше не будет она, 15
Будучи такой табернакль быть сутулость
В бумажных wrapp'd; или когда она не будет лежать
В таком доме, живет в элегии?
Но 'это не важно; мы вполне можем позволить
Стих, чтобы жить так долго, как мир теперь будет, 20
Для ее смерти ранил его. Мир содержит
Князья для рук и консультантов для мозгов,
Адвокаты языков, богословов для сердца, и многое другое,
Богатые для желудков, и для спины бедных;
Офицеры для рук, купцов для ног, 25
По которой удаленные и дальние страны отвечают;
Но эти прекрасные духи, которые делают мелодию и набор
Этот орган, являются те, которые рождают произведения
Удивление и любовь; и они были она; и она
Тратятся, мир должен быть дряхлым потребности. 3 30
Ибо, как смерть будет продолжаться торжествовать до сих пор,
Он может найти ничего, вслед за ней, чтобы убить,
За исключением самого мира, так велика, как она. 4
Таким образом, смелый и уверенный характер мая быть,
Смерть не может дать ей такой еще один удар, 35
Потому что она не может такой другое шоу.
Но мы должны сказать, что она мертва? может 'не т сказать,
Это как sunder'd часы поштучно положенного,
Не быть потеряно, но от руки производителя
Repolish'd, без ошибок, то стоять, 40
Или как поток enwombs Afric Нигер
Сама в землю, и после того, как приходит
-Having Сначала сделал естественный мост, пройти
Для многих лиг-намного больше, чем это было,
Может "не т сказать, что ее могила должна восстановить 45
Ее, больше, чище, прочнее, чем раньше?
Небеса могут сказать, что это, и радость в 'т, но можем ли мы
Кто живет, и им не хватает ее здесь, это преимущество видеть?
Что такое 'т к нам, увы! если было
Ангел сделал трон, или Cherubin? 50
Мы теряем 'т: и, как старцы рады
Будучи безвкусным вырос, к радости в радости они имели,
Так что теперь больной, голодали мир должен питаться
Эта радость, что у нас ее, который теперь ушел.
Радуйтесь тогда, природа, и этот мир, что вы, 55
Опасаясь последних пожаров ускоряя покорить
Ваша сила и энергия, прежде чем она была рядом нет,
Мудро bestow'd и положил все это на одном;
Один из них, чье тело было ясно, так чисто и тонкий,
Потому что это не нужно скрывать никакой мысли внутри; 60
'Twas но сквозной легкий шарф ее ум, чтобы поступить,
Или выдох выдыхается из ее души;
Тот, кого все люди, которые Durst не более, восхищался;
А кого, кто бы ни был достаточно стоит, желательно;
Как, когда храм встроенный, святые эмулировать 65
К какой из них она должна быть Освящение.
Но, когда небо смотрит на нас с новыми глазами,
Эти новые звезды каждый художник упражнения;
Какое место они должны назначить им они сомневаются,
Утверждают, и соглашаетесь с тем нет, пока эти звезды выходят; 70
Таким образом, мир которого изучал этот кусок должен быть,
Пока она не может быть никого нет другого, ни она;
Но, как и лампы balsamum, желательно
Вместо того чтобы украсить, чем в прошлом, она вскоре истек.
Одетые в ее девственном белом целостности 75
-Для Брака, хотя это не награждает пятно, Станет ли dye-
Для немощей "усиков-й", которые ждут на
Женщина, она ушла, прежде чем она была одна;
И занят шумом в мире, чтобы преодолеть,
Принимал столько смертей, как служил на опий; 80
Ибо, хотя она не могла, и не мог выбрать, чтобы умереть,
Она приготовляла уступила слишком долго экстазе.
Он, который, не зная ее печальную историю,
Должен прийти, чтобы прочитать книгу судьбы,
Как справедливо и целомудренным, скромным и высоко она была, 85
Много обещанные, много perform'd, а не на пятнадцать,
И измерения будущие вещи вещей прежде,
Если перевернуть лист, чтобы читать, и читать не больше,
Казалось бы, что либо судьба перепутал,
Или, что некоторые листья были вырваны из книги. 90
Но 'это не так; Судьба же, но ознаменует ее
Для многих лет использования разума, а затем вывести
Ее судьба самой себе, что свобода
Она взяла, но при этом много, таким образом, многое, чтобы умереть.
Ее скромности не страдает ей быть 95
Член-комиссар с судьбой,
Она не сделала не больше, но умирают; если после того, как ее
Любой будет жить, что посмел истинное благо предпочитают,
Каждый такой человек является ее делегат,
Для достижения этой цели, которая должна была ее судьба. 100
Они составляют эту книгу, и должен иметь спасибо
Судьбы, и ее, для заполнения их заготовок;
Для будущего добродетельные поступки являются наследием,
Который из дара ее примеру подъема;
И "ТИС в небо часть духовного веселья, 105
Для того, чтобы увидеть, насколько хорошо хорошо играть ее, на земле.
Примечание 1. л. 1. Итак, 1635; 1621, 'Tis потерял [ назад ]
Примечание 2. л. 13. Таким образом, 1635; 1621, прервана [ назад ]
Примечание 3. Малость роста. [ Назад ]
Примечание 4. л. 33. 1625. настолько велика , что она; 1633, так велика была она
7 Смотрите также
8 Примечания
Эта страница была создана в 1996 году; Последнее изменение 4 августа 2015 года., ..
элегия
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Для другого использования, см Элегия (значения) .
Не следует путать с восхваления .
Данная статья содержит список ссылок , но его источники остаются неясными , поскольку он не имеет достаточных действующие цитаты . Пожалуйста , помогите улучшить эту статью, вводя более точные цитаты. (Января 2013 года)
В английской литературе, элегия является поэма серьезных размышлений, как правило , стенания для мертвых.
содержание
1 История
2 Смотрите также
3 Ссылки
4 Дальнейшее чтение
5 Внешние ссылки
История
Элегия , написанная на сельском церковно-Ярда , иллюстрация на Уильяма Блейка .
Греческий термин elegeia ( греческий : ἐλεγεία; от ἔλεγος, Элегос, "Плач") [1] изначально относился к любой стих написан в элегических куплетов и охватывающих широкий спектр предмета (смерть, любовь, война). Термин также включает эпитафии , грустные и печальные песни, [2] и памятные стихи. [3] Латинская Элегия древней римской литературе чаще всего была эротическая или мифологический характер. Из-за своего структурного потенциала для риторических эффектов, элегический двустишие был также использован как греческих и римских поэтов для остроумного, с чувством юмора, и сатирической тематики.
Кроме эпитафий, примеры древней элегии как поэма траура включает Катулла ' Кармен 101 , на его умершего брата, и элегии по Проперция на его мертвой любовницы Синтия и матриарху выдающегося корнельского семьи . Овидий писал элегии оплакивает свое изгнание, который он уподобляется смерти.
В английской литературе, тем более современный и ограниченный смысл, о плаче для ушедшего любимого или трагическим событием, был ток только начиная с шестнадцатого века; более широкое понятие по - прежнему нанят Джон Донн за его элегии, написанные в начале семнадцатого века. Это свободнее концепция особенно очевидна в староанглийском Exeter Book (около 1000 CE) , который содержит "серьезный медитативная" и хорошо известные стихи , такие как " Странник ", " The Моряка " и " Плач жены ". [4] в этих элегий, рассказчики используют лирическое "я", чтобы описать свои личные и скорбные переживания. Они рассказывают о личности , а не коллективного знания его или ее народа, эпическая поэзия стремится сказать. [5] Для Кольридж и других, этот термин стал означать "серьезный медитативное стихотворение": [3]
Элегия является формой поэзии естественно отражающей ум. Это может относиться к любой теме, но это должно относиться не имеет предмета для себя; но всегда и исключительно со ссылкой на поэта. Как он будет чувствовать сожаление о прошлом или желания на будущее, так что печаль и любовь стали главными темами элегии. Элегия представляет каждую вещь , как потеряли и ушли или отсутствует , и будущее. [6]
Известным примером элегии является Томас Грей 's Элегия , написанная на сельском погоста (1750).
"Элегия" (французский язык: Элегия) может обозначать тип музыкального произведения, как правило , грустного или мрачного характера. Хорошо известным примером является Элегия, соч. 10, с помощью Массне . Это была первоначально написана для фортепиано, в качестве работы студента; Затем он поставил его в качестве песни; и , наконец , она появилась как "Призыва", для виолончели и оркестра, секция его непредвиденной музыки к Леконт де Лиль 's Les Érinnyes.
Смотрите также
панихида
элегический
Траурный марш
Коммос
сокрушаться
Marsiya
Ноха
Некролог поэзия
История Пастырское элегия
поэзия
рита '
Soaz
погребальное пение
Список литературы
Согласно RSP Beekes : "Слово, вероятно , догреческого " (Этимологический словарь греческого, Brill, 2009, стр 404.).
Надь Г. "Древнегреческая элегия" в Оксфорде Справочник элегии, под ред. Карен Вайсман. Oxford: Oxford University Press, 2010, стр 13-45.
Cuddon, JA; Престон, CE (1998). Пингвин Словарь литературных терминов и теория Литературный (4 -е изд.). Лондон: Penguin. стр. 253-55. ISBN 9780140513639 .
Black, Джозеф (2011). Бродвью Антология английской литературы (изд.). Канада: Broadview Press. п. 51. ISBN 9781554810482 .
Сражения, Пол (зима 2014). "К теории староанглийские поэтических жанров: Epic, Элегия, мудрость поэзии, и" Традиционный Открытие "" . Исследования в области филологии 111 (1): 11 . Проверено 5 октября 2014.
ST Кольридж, образцы из таблицы Обсуждение покойного Кольридж (1835), том 2, с. 268.
Дальнейшее чтение
Кейси, Брайан (2007) "Жанры и стили" , в траурная музыка Жанры:. С Stylistic / Актуальное Lexicon и транскрипций для использования в самых различных инструментальных ансамблях. University Press, Inc.
Cavitch, Макс (2007) Американский Элегия:. Поэзия траура от пуритан до Уитмена. Университет Миннесоты Press. ISBN 0-8166-4893-X .
. Рамазани, Джахан (1994) Поэзия траура: Современный Элегия из Харди Хини. Университет Чикаго Press. ISBN 0-226-70340-1 .
Сакс, Питер М. (1987) на английском: Элегия. Исследования в жанре от Спенсера до Йейтса. Университет Джонса Хопкинса Press. ISBN 0-8018-3471-6 .
Внешние ссылки
СМИ , связанные с Элегий на Викискладе
Определение словаря элегии в Wiktionary
Элегия Разъяснения в литературных приемов
Категории :
Жанры поэзии Поэтическая форма
(философия)..
Похороны Элегия для мастера Уильяма Питера
по WS
WS, "Похороны Элегия". Под редакцией Дональда У. Фостер
от WS, A Funerall Elegye в память покойного vertuous Майстер
Уильям Пеетер (Лондон: Г. Eld для Т. Торп, 1612). [4,600] слова.
Нарицательных капитализируются и курсивный в Q здесь, но не капитализируются
курсивом; Подчеркнутые котировки в Q отображаются в кавычки.
Причастные окончаний и ellisions могут быть нормированы для использования с частным
Текст архив. DWF (1/15/96)
TO MASTER JOHN ПИТЕР
из Bowhay в Девон, Esquire.
Любовь, которую я носил с братом твоим, и сделает его памяти, имеет crav'd
от меня этот последний долг другу; Я здесь, а второй к
привилегия истины, которая может гарантировать больше в его имени, чем я взялся
доставляем. Физические упражнения в этом виде я мало влияет, и я менее склонными
, но должно быть чудо в том, что труд, который, чтобы стать свидетелем моего
Воспоминание к этому джентльмену ушедшего, я не стал бы добровольно пройти.
Тем не менее, все, что здесь делается, делается к нему, и к нему только. Для кого и
ради которого я не забуду помнить, какие дружественные уважение по отношению к вам, или
любой из тех, которые lov'd его для себя, и сам за его
пустыни.
WS
Похоронный ЭЛЕГИЯ
Со времени, и его предопределил конец,
Abridg'd схему его обнадеживающих дней,
Whiles как его молодости и Добродетель сделал намерены
Хорошие усилия достойных похвалы,
5 Какой запоминающийся памятник может длиться
Whereon построить его никогда blemish'd имя
Но его собственное стоит, в котором его жизнь была grac'd-
Сит, как [что] когда-либо он maintain'd то же самое?
Oblivion в самый темный день, чтобы прибыть,
10 Когда грех должен наступить по заслугам в пыли,
Не могу разрушайте из плачевного могилу
Из его короткоживущих liv'd пустынь; но все же они должны,
Даже в сердцах и памяти людей,
Утверждают нужным Респект, что они, в каждой конечности
15 Rememb'ring, что он был, с комфортом, то
Пусть шаблон из одного действительно хорошо, им.
Ибо он был действительно хорош, если честный уход
Безвредных разговор может воздать
Жизнь без таких пятен, как причуды являются,
20 Больной воздается только в его конце.
Не может язык того, кто lov'd его не менее
(Если может быть меньшинство любви
К одной превосходной степени выше остальных
Многих мужчин в устойчивой вере) обличишь
25 Его постоянный характер, в равной массе
Из благодарением и добротой: Истина Станет ли оставить
Достаточным доказательством, что он был в каждом правом
Как своего рода, чтобы дать, как и благодарны получить.
Любопытный глаз быстро-brain'd обследования
30 Может ли скудно найти соринку посреди солнца
Из его слишком short'ned дней, или расхитят
Из неисправного ошибок он имел done-
Не то, чтобы он был выше желчный смысле
И злоба злобу, но для этого у него было
35 Warrant достаточно в своей невиновности
Против укусами некоторых в природе плохой.
Тем не менее, кто он такой абсолютно благословенным
Это живет encompass'd в смертном кадре,
Когда-нибудь в репутации не oppress'd
40 По некоторым ни в чем не известные, но опорочить?
Такого в Побочным путь и Риджуэй подстерегают
Это приводит к гибели, в гладком притворства
О том, что они делают, чтобы быть специальная работа
Единичности, не стремясь к наступлению;
45 Чьи очень добродетели, чтобы не отвлекать внимание
Whiles остается надежда прироста (базовая плата рабов),
Презрев в основном мужчины в судьбах wrack'd-
Но смерть таких дает unrememb'red могилы.
В настоящее время в нем liv'd он счастлив, если быть
50 Свободный от принижения счастье это будет.
Его молодые годы дали надежду на лучшую
Для того, чтобы надеяться на комфорт в своем зрелом юности,
Который, урожай-как, сделал выход снова урожай
Образования, better'd в его истине.
55 Эти благородные близнецы Неба проникнуты расы,
Обучение и Вит, уточнена в своем роде
Сделал совместно и, в их своеобразных милостей,
Пополните любопытный храм своего ума;
На самом деле храм, в которых драгоценный белый
60 Сб Причина по религии oversway'd,
Обучение и другие свои чувства, с восторгом,
Как Благочестие и Усердие должно быть obey'd-
Не бесплодно в блудном счет
Тратить его лучшее время, но так содержание
65 с золотой Reason означают, чтобы сделать защиту
Против штурма поощрения молодежи;
Поскольку не приливом этого окружающего возраста
(Когда в настоящее время смерть отца освободила свою волю)
Не могли бы сделать его предметом пьяного гнева
70 таких только чья слава их болен.
Он от счастливого знания мудрого
Рисует добродетель порицать обеспеченных дураков
И сторонится радостную Sleights из ensnaring порока
Для того, чтобы провести его весной в дни священных школах.
75 Вот, дал диету больных желаний
В тот же день за днем штурма более слабый человек,
И с нужным умеренности до сих пор выходит на пенсию
Из того, что творит добродетель бэттера сейчас и потом.
Но я не намерен в полном дискурсе
80 Для того, чтобы прогрессировать свою жизнь, я мог бы отобразить
Хороший человек в каждой части точной и силы
Общий голос, чтобы гарантировать, что я говорю.
Ибо если его судьба и небо постановило
Это полно дней он мог бы увидеть liv'd
85 Могила в мире, времена, которые должны преуспеть
Если бы было лучше всего говорить свидетелей со мной;
Чья разговор так untouch'd сделал шаг
Уважайте больше всего в себе, как кто будет сканировать
Его честность и стоит, им может оказаться
90 Он был добрым, правда, совершенный gentleman-
Не снаружи позорного глупостью,
Ухаживая мнение с негодной маскировке,
Затрагивая модели одежды, ни увлекались полностью
Для неприличествующий blushless сует,
95 Но удовлетворяя таким образом, его привычки и желания
Как что его Добродетель был его лучшим нарядом.
Не в отходах многих праздных слов
Car'd он будет слышал разговоры, ни в обращении
Из любящего самомнения, такие, как этот возраст дает,
100 По тщетной дискурсе на себя Dote;
Для его становления молчания дал такую благодать
Для того, чтобы его благоразумного частей, как то, что он говорил
Seem'd, а ответы, которые мудрая объятие
Чем заняты такие вопросы, как говорунов делают.
105 И хотя его качества вполне заслуживают
Просто похвала, но его ум furnish'd
Такая гармония добра сделал сохранить
Как природы никогда не строили в лучшем виде;
Зная лучше, и, следовательно, не предполагая,
110 В зная, но что это было самое лучшее,
Когда-нибудь в себе свободный выбор возобновления
Истинного совершенства, в идеальной груди;
Так что его ум и тело сделал трактир,
Тот подать другой, оба, как fram'd
115 Для справедливых условиях, гости, которые наиболее скоро выигрышных
Аплодисменты; в общности, хорошо fam'd,
Если облицовку поведение, жесты мягкий, сдержанный
Endeavors, скромной речи, подобающий веселием,
Истинная дружба, активная благодать, уговорам сладкий,
120 Восхитительный любовь innated с момента своего рождения,
Знакомстве незнакомым, каретку только,
Безоскорбительного разрешение, wish'd трезвости,
Гладко temper'd умеренности, устойчивое доверие,
Unburthen'd совесть, unfeign'd благочестие;
125 Если они, или все из них, вязать быстро в одном
Может заслужить похвалу, то справедливо может мы говорим,
Не любой из этого frailer этап пройден
чье имя походит, чтобы жить дольше день-
Хотя это и не в видных местах, судах или больших
130 Для популярного сборище, но в этой почве
Где он enjoy'd его рождение, жизнь, смерть и место
Который теперь сидит оплакивая его безвременной похищенное.
И столько же слава, что это будет хорошо
Для частных лиц, в их частном доме,
135 Как те произошли от прославленной крови
В общественном зрения величия, откуда они приходят.
Хотя я, вознаграждена с некоторым печальнее вкусом
Из ведая стыда, почувствовав, что у prov'd
неблагодарная неправильное толкование литая моей страны
140 После моего имени и кредита, как unlov'd
По некоторым, чьи судьбы, утоплены в упадке
Изобилия и пустыни, которые стремились выиграть
Правосудие по неправильным, и просеивают до embane
Моя репутация с Witless грехом;
145 Тем не менее, время, отец наглый истины,
Пусть в один прекрасный день лежал õpe злобу, которая имеет cross'd его,
И тут надежды моей юности, находящихся под угрозой,
Приобретая кредит в месте, где я его потерял.
Даже, в котором поместить предмет стиха
150 (Несчастная вопрос стиля траура
Который теперь заслуживает этого субъекта Станет ли репетировать)
Если бы образование и новое существо; в то время как
По справедливой манере поведения он выиграл репутацию
Среди всех все, что там жили,
155 За что его действия сделали это совершенно костюм
С достоинстве, до сих пор здесь незабываемым.
Много часов до дня гибели
не будет потреблять его жизнь и злополучный конец,
Ибо он должен лежать obscur'd без гроба,
160 Время бы, чтобы время его честность воздаем;
Whiles родителей к своим детям доведет,
И они к своему потомству уделяете,
Как такой человек был свергнут, к сожалению,
Под рукой, руководимым жестоким сердцем,
165 О чем столько, сколько должны услышать, что печаль
Будет ли винить жесткий судьбу свою, безумие у другого;
Whiles, такие, как это делают рассказывают, что рассказ о горе,
Об этом сообщил на память о умнейших голов,
Будет ли в конце концов завершить дело так,
170 Как все они будут идти плач к кроватям.
Ибо когда мир лежит winter'd в бурях
Пугающе завершение, и ложится
нестационарный изменения Th 'его фантастических форм,
Ожидая, когда-либо быть свергнут;
175 Когда гордый высота много пострадавших греха
Должен созревают к голове, и в этой гордости
Конец в несчастьях она начнется
И падают на фоне славы его прилива;
Затем в книге, где каждая работа предписанием
180 Должны ли действия этого человека быть reveal'd, чтобы показать
Оплачиваемую плод хорошо занятого остроумием,
Который заплатил на небо долг, который он сделал в долгу.
Здесь должны быть reckon'd до постоянной веры,
Никогда не соответствует действительности, где когда-то он любит profess'd;
185 Что такое чудо у мужчин, один говорит,
Долго искал, хотя встречаются редко, и он лучше
Кто может сделать дружбу, в те времена перемен,
Восхищенный более за то, что фирма, чем странно.
Когда эти слабые дома нашей хрупкой плоти
190 Должны быть ruin'd смертью, нашей благодати и силы,
Молодежь, память и форма, которая сделала нас свежие
Повержены, и совершенно decay'd в длину;
Когда все обратит в прах, откуда мы пришли
И мы низко-level'd в узкой могиле,
195 Что мы можем оставить позади нас, но имя,
Который, к жизни хорошо водить, может иметь честь?
Такая честь, о ты, молодость несвоевременное потерял,
Еси заслуживают и ты; ибо хотя души твоей
Спасли взял ее полет на побережье божественной,
200 Тем не менее, здесь, на земле слава твоя жизнь когда-либо целое,
В каждом сердце seal'd вверх, на каждом языке
Fit независимо от того, к дискурсу, ни один день не помешал
Это милует не твой грустный и внезапную неправильно,
Из всех одинаково любимого и рыдали.
205 И я здесь, чтобы твоей памятной ценности,
В этом последнем акте дружбы, принести в жертву
Моя любовь к тебе, что я не мог изложенных
В любой другой привычке маскировки.
Хотя я не мог узнать, в то время как еще ты был,
210 Для того, чтобы говорить на языке подобострастной дыхания,
Моя правда украл из моего языка в мое сердце,
Которые не должны быть оттуда sund'red, но и в смерти.
И я признаюсь, моя любовь была слишком небрежны
Это не сделал тебе, как сильно я тебя priz'd,
215 Но эта ошибка моя была, пока она есть,
Чтобы думать, любить лучше всего в тишине, ибо Я тебя siz'd
Каким я был бы не только готов
Рассказывая мне было твое, но, будучи таким образом,
По какой-то эффект, чтобы показать его. Он устойчив
220 Кто кажется меньше, чем он находится в открытом шоу.
С тех пор я все еще reserv'd попробовать худшее
Какая трудная судьба и время, таким образом, может лежать на мне.
T 'увеличить мои мысли тормозилось сначала,
Хотя бы ты жизнь; Я взял эту задачу на меня,
225 Для регистрации с моим несчастным пером
Такие обязанности, как она обязана в пустыне твоей,
И поставил тебя в качестве президента к мужчинам,
И начертать тебя в мир, но как ты wert-
Не hir'd, как небо может свидетельствовать в душе моей,
230 По тщеславию, чтобы удовлетворить такие из них, как это знаю,
Нор рабской быть lik'd, свободный от контроля,
Который, боль многим мужчинам, я не обязаны сделать это.
Но здесь я доверяю я выгружают прямо сейчас
(Ярмарка симпатичный филиал слишком рано отрезана) к тебе,
235 Моя постоянная и Исчерпывающее клятва,
Как, если бы это chanc'd, ты mightst сделали для мне-
Но это не заслуга не достаточно сильна моя
Если бы дали магазин к твоему хорошо перу рода отклонениями
Причем t'enroll мое имя, так как это твоему,
240 Как s'ere обогащается твоим Plenteous мастерством.
Таким образом, здесь я предлагаю до памяти
Значение моего таланта, драгоценный человек,
Согласно которому, если будешь жить потомкам,
Though't быть не так, я бы, 'это, как я могу:
245 В сознании от откуда усилия Станет ли продолжить,
Готовую воля берется за дела.
Тем не менее, прежде чем я беру самый длинный последнее прощание
От тебя, справедливый знак печали, позвольте мне кадр
Некоторые работы вполне достаточного благодарственное, в котором сказать
250 Что еще ты сделал заслуживаю, чем во имя Твое,
И бесплатно тебя от скандала таких чувств
Как и в злобе несчастной селезенки
Измерьте ход твою жизнь, с обманным путем
Сравнивая смерть твоей, что ты был.
255 Таким образом, в его шалости это мир accurs'd:
Она выбирает вопрос, чтобы сообщить худшее.
Намеренное ослепление, что обманывает глаза
Из мужчин enwrapped в земляной завесой
Делает их наиболее невежественно упражнения
260 И выход к юмору, когда он награждает одолевают,
Посредством чего свечи и свет тела
Темнеет внутреннее зрение ума,
Если допустить еще он видит, даже в ночное время
Из того же невежества, что делает их слепыми.
265 Поэтому conster они с коррумпированными комментариями,
Исходя из природы как коррумпированный,
Текст злобе, который так часто меняется
Как 'Tis кажущейся причины underpropp'd.
О, куда стремится плачевное злобу
270 teenful опасением этого мира,
Который понимает все добро, свет которых
Светит не среди темноты их раздора?
Правда 'ТИС, этот человек, в то время как все же он был человеком,
Sooth'd не ток одурманенный моды,
275 Не мог disgest, так как некоторые свободные подражает может,
Пустой звук чрезмерном страсти,
Так много, чтобы быть слугой к основанию
И чувственная уместность disunion'd пороков,
Чтобы приобрести похвала унижением,
280 куда мир и теплота греха соблазняет.
Но в более безопасном созерцании,
Безопасный в том, что он знал, что он когда-либо выбрал
Готовое путь к Commendation,
По гнушаясь все invitements странно, из тех,
285 Чья болезнь, необходимая хвала
Нужно ждать от своих действий; только редкие
В будучи редким стыда (который стремится поднять
Их название, делая то, что они не заботятся),
Как будто свободная комиссия болеющим
290 Были даже столь же безграничны, как и их оперативных желаний;
Только как владык, как подданных к их воле,
Который их любит слабоумие все больше восхищается.
Он был не так: но в серьезном страхе,
Правящий маленький упорядоченную содружество
295 Из самого себя, с честью закона
Это дало мир свой хлеб, хлеб его здоровью;
Который когда-либо он maintain'd в сладком содержание
И приятным отдых, в котором он joy'd
Монархия правительства COMFORT, в
300 Никогда до последнего будет destroy'd.
Ибо в винограднике обучения небо благоприятствования
Где он был дважды honor'd в степени,
Его наблюдения и сдержанный разборчивыми
Если бы научил его в обоих состояниях, чтобы быть свободными;
305 Откуда Теперь retir'd домой, в доме действительно
Дом своего состояния и имущества,
Он хорошо обеспечен 'активизируем руки необходимости,
Откуда молодые люди иногда растут неудачно;
Его расположение, узами единства,
310 Так fast'ned к его причине, что она стремилась
С серьезной иммунитета в понимании,
Для того, чтобы приобрести у всех сердец устойчивая любовь;
В чем не какой-либо вещи постигает
К сведению пропорциональный то, что он был,
315 Чем, что он был настолько постоянным своим друзьям
Как бы он ни разу путепровод
Который явить свою заботу не отразилось,
Во всех отношениях испытаний, чтобы разблокировать
Его лоно и его магазин, в котором было объявить
320, что Христос был его, и он был Rock Дружба по:
Скала Дружбы фигурировали в его имени,
Фор-творящий, что он был, и что должно быть,
Наиболее верно предзнаменование; и он discharg'd то же самое
В каждом акте совершенного amity-
325 Хотя в дополняющих фразе слов
Он никогда не увлекались тщеславный
Из похвастаться, например, общее дыхание дает;
Он был в использовании наиболее быстро, в языке наиболее простой,
Ни среди всех тех достоинств, которые навсегда
330 Adorn'd его репутация будет найден
Один больше, чем его вера, что сделал persever,
Там, где раньше это было опротестовано, звук во все дни.
Отсюда возникло смертельное топливо, которое reviv'd
Ярость, которая кованого его конец, ибо если бы он был
335 Slacker в любви, он был больше liv'd
И не oppress'd от несчастной sin- гнева в
По несчастливой грех гнева, который unadvis'd
Дал смерть для свободной доброй воли, и раны любви.
Жаль, что это было то, что кровь не была priz'd
340 При более высокой скорости, а также причины, установленной выше
Наиболее несправедливой желчь, которая несвоевременное Дрю
Разрушение на себя; и наиболее несправедливо,
Robb'd добродетель последователя настолько верно
Со временем может похвастать, как для любви и доверия:
345 Итак, отныне все (большая слава его крови)
Должен быть, но секунд к нему, будучи хорошо.
Грешники конец их честь со своим грехом
В смерти, которая только тогда хорошо начать.
Вот, здесь урок опытом учил
350 Для мужчин, чья чистая простота твой обращается
Их доверие будет betray'd, будучи пойманы
В тенетах делает правду пешки;
Whiles это, не сомневаясь оно входит же которое,
Без истинного доказательства и знание другом,
355 Искренний в простоте сердца, adventers
Чтобы дать делу подходят, прежде чем любовь начала до конца:
Его unfeign'd дружба, где хотя бы была запрошена,
Ему к фатальному вечной гибели принес;
Причем жизнь, что чистота adorn'd
360 С реальных заслуг, к этому внезапному концу
Во рту некоторых в манере scorn'd,
Сделанный под вопросом, ибо они намерены,
В соответствии с тенором пилы
Перепутал, если не observ'd (предписанием давно
365 Когда люди были во главе только законом разума),
Это "Такие, как это конец, жизнь доказывает это."
Таким образом, тот, кто к универсальному истечением
Дал сладкий выкуп, off'ring свою кровь
Для того, чтобы победить смерть смертью, и сними ловушки
370 ада, даже в торжестве, что он стоял:
Таким образом, он, за что его неповинен жизнь была пролита
К смерти, которая была сделана с учетом проклятия,
Мог бы подобным образом быть reprov'd вины
В своей чистой жизни, потому что его конец был хуже.
375 Но O Не может быть, наши нечистые губы
Если так осквернить божество выше
Как таким образом рукополагать мстя кнуты
Против судного дня и Любви.
Рука, которая придает нам честь и в наши дни
380 может сократить срок, когда это пожалуйста, и справедливо принять
Наша честь от нас много всяческих способов,
Как лучше становится, что мудрость сделал нам сделать.
Второй брат, который был рядом зачал
Из всего, что когда-либо были зачаты еще,
385 Был рукой в отмщение грубый и горячий
Направлено невинным, чтобы быть на небесах комплект-
Чья слава ангелов в мелодичных хоров
Еще свидетельствовать миру. Тогда зачем он,
Хорошо преуспевал в прекрасных желаний,
390 быть более rebuk'd, кто имел, как судьба?
Эти святые до вечного престола
Кто сидит с венцами славы на головах,
Wash'd белые в крови, от земли, следовательно, не прошли
Все их радостей тихо на своих кроватях,
395 Но на вкус кислым-горькое бич
О применении пыток и скорби, прежде чем они получили
Те благословения, которые их молчаливое согласие было торопить,
Причем благодать переднего promis'd они достигли.
Пусть тогда ложные предложения хитрых,
400 зданий больших замков в пустой воздух,
По предположениям любящими и мысли неблагоприятные
(Вопросы, недовольства и отчаяния больного)
Отскок грубые аргументы на сердце их
Это может опровергнуть их злобу, и смешаем
405 Антигражданское свободные мнения, вставка
Их души в рулон, что Doth несостоятельна
Предательство политики, и показать свои мозги,
Унто их стыда, смешно; чья сфера
Зависть, чьи усилия безрезультатные боли,
410 Ни в чем, несомненно, процветающего, но hope-
И та же надежда, так что хромает, так unprevailing,
Он хоронит самомнение в слабом мнении;
Который будучи cross'd, дает вопрос оплакивают
Их тщеславные конструкции, на которых хотят имеет власть.
415 Такой, и такого состояния, может разработать
Какой путь к ране с духом диффамации в
(Крупный скрываясь скрытые подделками шептать в)
Его безупречный благость, его desertful заслуга.
Но в то время как умы людей можно судить искренне,
420 По гарантированном знания, его репутация
И оценка должна быть четко rumor'd
В равной ценности - время должно времени возобновить 'т.
Граве-что в его вечно пустой утробы
Навсегда закрывает вверх по unrespected
425 Кто, когда они умирают, умирают все должны не погребать
Его мольбы лучшие совершенств, как пренебречь.
Они доведены до его сведения в последующие годы
Будем говорить за него, когда он будет лежать ниже;
Когда ничего не появляется, но его память
430 О том, что он был, то произрастет его добродетели.
Его существо, а частный человек в ранге
(И еще не rank'd под джентльмена)
Не должен ограничивать похвальную благодарственное
Какой мудрый Потомство даст ему тогда;
435 Для природы, и его в ней счастливой судьбы.
Ordain'd, что его качество ума
T 'облагородить, что лучшая часть, хотя его состояние
Были ли к более низкому блаженстве confin'd.
Кровь, пышность, состояние, честь, слава и команда,
440 Без подгонки украшений расположения,
Являются ли сами по себе, но языческое и [осквернили],
И намного спокойнее это среднее состояние
Который, под крышей безопасного содержания,
Ленты на хлеб покоя, и получает удовольствие
445 Для того, чтобы смотреть на труды оно нисходит потраченных
Для своего собственного пропитания, и днем и ночью;
Whiles другие, зарисовки, какой путь, чтобы быть большим,
Как увеличить свою долю и амбиции,
У маяться свои головокружительные мозги, и когда-нибудь потеть
450 Для популярных аплодисменты и комиссии власти.
Но в почестями, как seeled голубь
Чья внутрь глаза dimm'd с достоинством,
Есть ли думаю, что большинство безопасности рассудите оставаться выше,
И стремится быть безопасным путем установки высокой:
455 Откуда, когда он падает, кто erewhile стремиться,
Водопад глубже, потому что он поднялся выше.
Теперь люди, которые в нижней области живут
Освобожденный от опасности полномочий
Иметь сильнейшие раз в правилах Ризона, чтобы процветать,
460 Не vex'd с завистью приоритета,
И это гораздо более благородным в уме
Чем многие, которые имеют благородством по типу.
Рождение, крови и предки, ни одного из наших,
Мы также не можем сделать правильный вызов к ним,
465 Но добродетели и совершенства в наших силах
Продолжить большинство действительно от нас, если мы делаем их.
Соответственные названия или милостивый стиль,
Со всем, что люди в возвышении обладают,
Действительно ли, без украшений, чтобы хвалить их, мерзкая:
470 Красота ума благородства.
А такие, как есть, что красота, хорошо заслуживают
Вечные символы, что после смерти
Память о их ценности мы можем сохранить,
Так что слава их не умереть своим дыханием.
475 Иначе, что это пользуется в хорошей борьбой
После этого лица земли здесь, чтобы бороться,
Хороший t'exceed нечестивых в их жизни,
Если оба, как затемняется в их конце?
До какого конца, нет ни по праву может
480 можно назвать счастливым, так как счастье
Зависит от доброты человека,
Который впоследствии его хвалит выразит.
Посмотрите сюда потом, вы что наслаждаться молодежи
Из ваших лучших дней, и посмотреть, как неожиданное
485 Смерть может предать Руфи веселье
Когда смерть вы думаете, как минимум нужно уважать!
Лицо этой модели здесь изложены
Если бы все, что молодость и счастливые дни могли бы дать ему,
Тем не менее, не может все охватить его о
490 Против th'assault смерти, который освободить его
Струка домой, но к немощных и смертных частей
Из его человечности, но не мог коснуться
Его процветающие и справедливые давно liv'd пустыни,
Над досягаемости судьбы, его безбрачие было Сучковым
495 Так что он умирает, но однажды, но вдвойне живет,
После того, как в его надлежащем себе, а затем на его имя;
Предопределены Время, кто все лишает,
Могли бы еще и не лишать его того же самого.
И имел Genius, который присутствовал на нем
500 Been possibilited, чтобы держать его в безопасности
Против строгостью, что отверзла overgone него,
Он был в общественное пользование персонал,
Ведущий своим примером на пути
Что ведет к делать хорошо, в котором так мало
505 Склонность этого возраста ошибки кто имеет
Сообщил справедливо в курсах истинных.
Как и тогда потери одного, чья склонность
Стремилось завоевать любовь в общем, грустно,
Так специально его друзья, в мягком состраданием
510 Вы чувствуете наибольшие потери они могли бы иметь.
Среди них всех, кто она те девять лет
Liv'd парень своим помыслам и его постели
Спасли наибольшую долю в потери: за I в ее
Почувствуйте то, что distemperature этот шанс твой размножались.
515 целомудренная embracements супружеской любви,
Кто в согласии взаимной гармонии,
Настолько нетерпелив странного Вытащите
Как сама скудное смерть кажется сетовать,
И плакать на те щеки, которые природа fram'd
520 Для того, чтобы быть восхитительными шары, у которых сила
Из живой сладости играет, так что asham'd
Смерть часто милует недобрую развод.
Такое было разделение здесь constrain'd
(Хорошо достоин быть назван хамство, а),
525 Ибо в своей жизни его любовь была настолько unfeign'd
Поскольку он был и мужем и отец-
Тот, что в твердой привязанности и другой
В тщательном провидения, который когда-либо стремившегося
При совместной помощи благодати друг к другу
530 С каждым полезным целях содействия любви.
Но так как сумма всего, что можно сказать
Может быть, но сказал, что "Он был хорош" (который полностью
Включает в себя все совершенство может быть display'd
В похвалу добродетели и поношение глупостью).
535 Его из-за пустыни, это предложение на него дает,
"Он умер в жизни, но в его смерти он живет."
Теперь запускает метод этой скорбной песни
В акцентами кратко тебе, ты deceas'd!
Кому эти боли делают только все они принадлежат
540 в качестве свидетелей я не люблю тебя больше.
Для мог мой мозг ничего не стоит узнать, но как
Для того, чтобы поднять тебя из гроба, пыли,
Несомненно, ты должен иметь Partage прямо сейчас
Из жизни со мной и небом, насчитали только
545 Если умоляющим душе это было
Дайте жизнь заново, давая жизнь снова
Где жизнь miss'd; в результате чего дискомфорт должен
Право его старые немощи и бывшие радостей сохраняют
Что теперь с тобою leap'd в могиле твоей
550 и захоронены в этом полый свод горя,
Ожидая еще более строже дум
строгая кремневый рука, чем время будет позвольте им знать.
И теперь, если я level'd шахты счета
И reckon'd в истинной измеренной балла
555 Эти совершенные милостей, которые были когда-либо не буду
Ждать на тебя в живых, я не прошу больше не
(Но будем в дальнейшем в плохом содержании
Кладку этих дележей я поддерживаю,
Изучение мои дни молодости так, чтобы предотвратить
560 Как не унывать ими снова) -
Только те надежды, которые судьба отказывает в предоставлении
В полном владении к пленной сердца
Кто, если бы это было в большом количестве, по-прежнему хотели бы
Перед тем как он может наслаждаться его лучшую часть;
565 из которых detain'd и изгнанному в й 'ссылки
Тусклой несчастье, имеет ничего другого не пропеллер
Whereon опереться и отдохнуть перед собой время
Но слабое утешение несчастному, Надежда.
И Надежда должна несмотря на страшное изменение
570 Играть в сильнейшей шкафу моей груди,
Хотя, возможно, я невежественно диапазоне
И суд мнение в моем deep'st беспорядков.
Но является ли сладок поток моей несчастной случайности
Отвезите меня за собой, быстро друг, вскоре потерял,
575 Долго может твое достоинстве имя твое продвижение
Среди добродетельный и заслуживающее больше всего,
Кто здесь, Ты вечно счастливым prov'd:
В жизни liv'dst тыс, в смерти ты died'st belov'd.
W [illiam] S [hakespeare], "Похороны Элегия для Мастер Уильям Питер" (Лондон: G.Eld для T.Thorpe, 1612). Нормализованная текст, под ред. Дональд Фостер.
TO MASTER JOHN ПИТЕР
из Bowhay в Девон, Esquire.
Любовь, которую я носил с братом твоим, и сделает его памяти, твой жаждал от меня этот последний долг другу; Я здесь, а второй привилегией истины, которая может гарантировать больше в его имени, чем я обязался поставить. Физические упражнения в этом виде я мало влияет, и я меньше увлекаются, но должно быть чудо в том, что труд, который, чтобы засвидетельствовать мое воспоминание к этому джентльмену ушедшего, я не стал бы добровольно пройти. Тем не менее, все, что здесь делается, делается к нему и к нему только. Для кого и ради которого я не забуду помнить, какие дружественные уважение по отношению к вам, или к любому из тех, кто любил его для себя, и себя за его пустыням.
WS
Похоронный ЭЛЕГИЯ.
Со времени, и его предопределил конец,
Сокращенный схему его обнадеживающих дней,
Whiles как его молодость и добродетель же намерены
Хорошие усилия достойных похвалы,
5 Какой запоминающийся памятник может длиться
Whereon построить его никогда портивший имя
Но его собственное стоит, в котором его жизнь украшала. , ,
Сит, как и когда-нибудь он поддерживал то же самое?
Oblivion в самый темный день, чтобы прибыть,
10 Когда грех будет наступать по заслугам в пыли,
Не могу разрушайте из плачевного могилу
Из его короткоживущих пустынь; но все же они должны,
Даже в сердцах и памяти людей,
Утверждают приспосабливать уважение, что они, в каждой конечности
15 Вспоминая то, что он был, с комфортом, то
Пусть шаблон из одного действительно хорошо, им.
Ибо он был действительно хорош, если честный уход
Безвредных разговор может воздать
Жизнь без таких пятен, как причуды являются,
20 Ill воздается только в его конце.
Не может язык того, кто любил его не менее
(Если может быть меньшинство любви
К одной превосходной степени выше остальных
Многих мужчин в устойчивой вере) обличишь
25 Его постоянный характер, в равной массе
Из благодарением и добротой: Истина Станет ли оставить
Достаточным доказательством, что он был в каждом правом
Как своего рода, чтобы дать, как и благодарны получить.
Любопытный глаз быстродействующим крикливый обследования
30 Не могли бы скудно найти соринку посреди солнца
Из его слишком укороченных дней, или расхитят
Из неисправного ошибок он сделал.
Не то, чтобы он был выше желчный смысле
И злоба злобу, но для этого у него было
35 Ордер достаточно в своей невиновности
Против укусами некоторых в природе плохой.
Тем не менее, кто он такой абсолютно благословенным
Это жизнь охватила в смертельной кадр,
Когда-нибудь в репутации не угнетенные
40 По некоторым ни в чем не известные, но опорочить?
Такое в уединенная боковая дорога и Риджуэй подстерегают
Это приводит к гибели, в гладком притворства
О том, что они делают, чтобы быть специальная работа
Единичности, не стремясь к наступлению;
45 Чья очень добродетели, чтобы не отвлекать внимание
Whiles остается надежда прироста (базовая плата рабов),
Презрев в основном мужчины в судьбах опустошены.
Но смерть таких дает могилы забытый.
В настоящее время в нем жил, он счастлив, если быть
50 Свободный от принижения счастье это быть.
Его молодые годы дали надежду на лучшую
Для того, чтобы надеяться на комфорт в своем зрелом юности,
Который, урожай-как, сделал выход снова урожай
Образования, улучшила в своей истине.
55 Эти благородные близнецы Неба проникнуты расы,
Изучение и остроумие, уточнена в своем роде
Сделал совместно и, в их своеобразных милостей,
Пополните любопытный храм своего ума;
На самом деле храм, в которых драгоценный белый
60 СБ причина религии overswayed,
Обучение и другие свои чувства, с восторгом,
Как благочестие и рвение следует соблюдать.
Не бесплодно в блудном счет
Тратить его лучшее время, но так содержание
65 С золотой разума значит сделать защиту
Против штурма поощрения молодежи;
Поскольку не приливом этого окружающего возраста
(Когда в настоящее время смерть отца освободила свою волю)
Не могли бы сделать его предметом пьяного гнева
70 Из таких только чья слава их болен.
Он от счастливого знания мудрого
Рисует добродетель порицать обеспеченных дураков
И сторонится радостную Sleights из ensnaring порока
Для того, чтобы провести его весной в дни священных школах.
75 Вот, дал диету больных желаний
В тот же день за днем штурма более слабый человек,
И с нужным умеренности до сих пор выходит на пенсию
Из того, что творит добродетель бэттера сейчас и потом.
Но я не намерен в полном дискурсе
80 Для того, чтобы прогрессировать свою жизнь, я мог бы отобразить
Хороший человек в каждой части точной и силы
Общий голос, чтобы гарантировать, что я говорю.
Ибо если его судьба и небо постановило
Это полно дней он мог бы жить, чтобы увидеть
85 Могила в мире, времена, которые должны преуспеть
Если бы было лучше всего говорить свидетелей со мной;
Чья разговор так нетронутым сделал шаг
Уважайте больше всего в себе, как кто будет сканировать
Его честность и стоит, им может оказаться
90 Он был добрым, правда, совершенный джентльмен.
Не снаружи позорного глупостью,
Ухаживая мнение с негодной маскировке,
Затрагивая модели одежды, ни увлекались полностью
Для неприличествующий blushless сует,
95 Но удовлетворяя таким образом свою привычку и желание
Как, что его добродетель была его лучшая наряд.
Не в отходах многих праздных слов
Cared он будет слышал разговоры, ни в обращении
Из любящего самомнения, такие, как этот возраст дает,
100 По тщетной дискурсе на себя гниению;
Для его становления молчания дал такую благодать
Для того, чтобы его благоразумного частей, как то, что он говорил
Показалось, а ответы, которые мудрая объятие
Чем заняты такие вопросы, как говорунов делают.
105 И хотя его качества вполне заслуживают
Просто похвала, но его ум меблированная
Такая гармония добра сделал сохранить
Как природы никогда не строили в лучшем виде;
Зная лучше, и, следовательно, не предполагая,
110 В зная, но что это было самое лучшее,
Когда-нибудь в себе свободный выбор возобновления
Истинного совершенства, в идеальной груди;
Так что его ум и тело сделал трактир,
Тот подать другой, оба, как в рамке
115 Для справедливых условиях, гости, которые наиболее скоро выигрышных
Аплодисменты; в общности, хорошо прославившийся,
Если облицовку поведение, жесты мягкий, сдержанный
Endeavors, скромной речи, подобающий веселием,
Истинная дружба, активная благодать, уговорам сладкий,
120 Восхитительный любовь innated с момента своего рождения,
Знакомстве незнакомым, каретку только,
Безоскорбительного разрешение, пожелал трезвости,
Гладко закаленное умеренности, устойчивое доверие,
Unburthened совесть, неподдельное благочестие;
125 Если они, или все из них, вяжут быстро в одном
Может заслужить похвалу, то справедливо может мы говорим,
Не любой из этого frailer этап пройден
чье имя, как прожить дольше день. , ,
Хотя это и не в видных местах, судах или больших
130 Для популярного сборище, но в том, что почва
Там, где он наслаждался его рождение, жизнь, смерть и место
Который теперь сидит оплакивая его безвременной похищенное.
И столько же слава, что это будет хорошо
Для частных лиц, в их частном доме,
135 Как те произошли от прославленной крови
В общественном зрения величия, откуда они приходят.
Хотя я, вознаграждена с некоторым печальнее вкусом
Из ведая стыда, почувствовав это доказали
неблагодарная неправильное толкование литая моей страны
140 После моего имени и кредит, как нелюбимая
По некоторым, чьи судьбы, утоплены в упадке
Изобилия и пустыни, которые стремились выиграть
Правосудие по неправильным, и просеивают до embane
Моя репутация с Witless грехом;
145 Тем не менее, время, отец наглый истины,
Может в один прекрасный день лежал õpe злобу призвавшего пересекла его,
И тут надежды моей юности, находящихся под угрозой,
Приобретая кредит в месте, где я его потерял.
Даже, в котором поместить предмет стиха
150 (Несчастная вопрос стиля траура
Который теперь заслуживает этого субъекта Станет ли репетировать)
Если бы образование и новое существо; в то время как
По справедливой манере поведения он выиграл репутацию
Среди всех все, что там жили,
155 Для этого его действия так полностью костюм
С достоинстве, до сих пор здесь незабываемым.
Много часов до дня гибели
не будет потреблять его жизнь и злополучный конец,
Ибо он должен лежать тусклыми, без гроба,
160 Время бы, чтобы время его честность воздаем;
Whiles родителей к своим детям доведет,
И они к своему потомству уделяете,
Как такой человек был свергнут, к сожалению,
Под рукой, руководимым жестоким сердцем,
165 О чем, как многие, как услышат, что печаль
Будет ли винить жесткий судьбу свою, безумие у другого;
Whiles, такие, как это делают рассказывают, что рассказ о горе,
Об этом сообщил на память о умнейших голов,
Будет ли в конце концов завершить дело так,
170 Как они все пойдут плачем к своим кроватям.
Ибо когда мир лежит зимовали в бурях
Пугающе завершение, и ложится
нестационарный изменения Th 'его фантастических форм,
Ожидая, когда-либо быть свергнут;
175 Когда гордый высота много пострадавших греха
Должен созревают к голове, и в этой гордости
Конец в несчастьях она начнется
И падают на фоне славы его прилива;
Затем в книге, где каждая работа предписанием
180 Должны быть выявлены действия этого человека, чтобы показать
Оплачиваемую плод хорошо занятого остроумием,
Который заплатил на небо долг, который он сделал в долгу.
Здесь числится до постоянной веры,
Никогда не соответствует действительности, где когда-то он любит исповедовали;
185 Какое это чудо у мужчин, один говорит,
Долго искал, хотя встречаются редко, и он лучше
Кто может сделать дружбу, в те времена перемен,
Восхищенный более за то, что фирма, чем странно.
Когда эти слабые дома нашей хрупкой плоти
190 Должен быть разрушен смертью, нашей благодати и силы,
Молодежь, память и форма, которая сделала нас свежие
Повержены, и совершенно распались в длину;
Когда все обратит в прах, откуда мы пришли
И мы низко-выровняли в узкой могиле,
195 Что мы можем оставить позади нас, но имя,
Который, к жизни хорошо водить, может иметь честь?
Такая честь, о ты, молодость несвоевременное потерял,
Еси заслуживают и ты; ибо хотя души твоей
Спасли взял ее полет на побережье божественной,
200 Но здесь, на земле слава твоя жизнь когда-либо целое,
В каждом сердце запечатано в каждом языке
Fit независимо от того, к дискурсу, ни один день не помешал
Это милует не твой грустный и внезапную неправильно,
Из всех одинаково любимого и рыдали.
205 И я здесь, чтобы твоей памятной ценности,
В этом последнем акте дружбы, принести в жертву
Моя любовь к тебе, что я не мог изложенных
В любой другой привычке маскировки.
Хотя я не мог узнать, в то время как еще ты был,
210 Для того, чтобы говорить на языке подобострастной дыхания,
Моя правда украл из моего языка в мое сердце,
Который не оттуда раздвигаются, но и в смерти.
И я признаюсь, моя любовь была слишком небрежны
Это не сделал тебя знаю, сколько я ценил тебя,
215 Но эта ошибка моя была, пока она есть,
Чтобы думать, любить лучше всего в тишине, ибо Я тебя размера
Каким я был бы не только готов
Рассказывая мне было твое, но, будучи таким образом,
По какой-то эффект, чтобы показать его. Он устойчив
220 Кто кажется меньше, чем он находится в открытом шоу.
С тех пор я до сих пор зарезервирован попробовать худшее
Какая трудная судьба и время, таким образом, может лежать на мне.
T 'увеличить мои мысли тормозилось сначала,
Хотя бы ты жизнь; Я взял эту задачу на меня,
225 Чтобы зарегистрироваться с моей несчастной ручкой
Такие обязанности, как она обязана в пустыне твоей,
И поставил тебя в качестве президента к мужчинам,
И начертать тебя в мире, но, как ты был. , ,
Не нанят, как небо может свидетельствовать в душе моей,
230 По тщеславию, чтобы удовлетворить такие из них, как это знаю,
И не рабское быть любимой, свободный от контроля,
Который, боль многим мужчинам, я не обязаны сделать это.
Но здесь я доверяю я выгружают прямо сейчас
(Ярмарка симпатичный филиал слишком рано отрезана) к тебе,
235 Моя постоянная и Исчерпывающее клятва,
Как, если бы случайно, ты mightst сделал со мною. , ,
Но это не заслуга не достаточно сильна моя
Если бы дали магазин к твоему хорошо перу рода отклонениями
Причем т 'зарегистрировать свое имя, так как это твоему,
240 Как s'ere обогащается твоим Plenteous мастерством.
Таким образом, здесь я предлагаю до памяти
Значение моего таланта, драгоценный человек,
Согласно которому, если будешь жить потомкам,
Хотя 'т быть не так, я бы,' это, как я могу:
245 В сознании от откуда усилия Станет ли продолжить,
Готовую воля берется за дела.
Тем не менее, прежде чем я беру самый длинный последнее прощание
От тебя, справедливый знак печали, позвольте мне кадр
Некоторые работы вполне достаточного благодарственное, в котором сказать
250 Что еще ты сделал заслуживаю, чем во имя Твое,
И бесплатно тебя от скандала таких чувств
Как и в злобе несчастной селезенки
Измерьте ход твою жизнь, с обманным путем
Сравнивая смерть твоей, что ты был.
255 Таким образом, в его шалости это мир проклят:
Она выбирает вопрос, чтобы сообщить худшее.
Намеренное ослепление, что обманывает глаза
Из мужчин enwrapped в земляной завесой
Делает их наиболее невежественно упражнения
260 И выход к юмору, когда он награждает одолевают,
Посредством чего свечи и свет тела
Темнеет внутреннее зрение ума,
Если допустить еще он видит, даже в ночное время
Из того же невежества, что делает их слепыми.
265 Поэтому conster они с коррумпированными комментариями,
Исходя из природы как коррумпированный,
Текст злобе, который так часто меняется
Как 'Tis кажущейся причины underpropped.
О, куда стремится плачевное злобу
270 Из teenful опасения в этом мире,
Который понимает все добро, свет которых
Светит не среди темноты их раздора?
Правда 'ТИС, этот человек, в то время как все же он был человеком,
Успокоила не ток одурманенный моды,
275 Не мог disgest, так как некоторые свободные подражает может,
Пустой звук чрезмерном страсти,
Так много, чтобы быть слугой к основанию
И чувственная уместность disunioned пороков,
Чтобы приобрести похвала унижением,
280 Мир куда и тепло греха соблазняет.
Но в более безопасном созерцании,
Безопасный в том, что он знал, что он когда-либо выбрал
Готовое путь к Commendation,
По гнушаясь все invitements странно, из тех,
285 Чья болезнь, необходимая хвала
Нужно ждать от своих действий; только редкие
В будучи редким стыда (который стремится поднять
Их название, делая то, что они не заботятся),
Как будто свободная комиссия болеющим
290 Были даже столь же безграничны, как и их оперативных желаний;
Только как владык, как подданных к их воле,
Который их любит слабоумие все больше восхищается.
Он был не так: но в серьезном страхе,
Правящий маленький упорядоченную содружество
295 Из самого себя, с честью закона
Это дало мир свой хлеб, хлеб его здоровью;
Который когда-либо он поддерживал в сладком содержание
И приятным отдых, в котором он обрадованы
Монархия правительства COMFORT, в
300 Никогда до его последнего должны быть уничтожены.
Ибо в винограднике обучения небо благоприятствования
Где он был дважды удостоен в степени,
Его наблюдения и сдержанный разборчивыми
Если бы научил его в обоих состояниях, чтобы быть свободными;
305 Откуда сейчас на пенсии домой, в доме действительно
Дом своего состояния и имущества,
Он хорошо обеспечен 'активизируем руки необходимости,
Откуда молодые люди иногда растут неудачно;
Его расположение, узами единства,
310 Так прикрепляют к его причине, что она стремилась
С серьезной иммунитета в понимании,
Для того, чтобы приобрести у всех сердец устойчивая любовь;
В чем не какой-либо вещи постигает
К сведению пропорциональный то, что он был,
315 Чем, что он был настолько постоянным своим друзьям
Как бы он ни разу путепровод
Который явить свою заботу не отразилось,
Во всех отношениях испытаний, чтобы разблокировать
Его лоно и его магазин, в котором было объявить
320 Что Христос был его, и он был рок дружбы в:
Камень дружбы фигурировали в его имени,
Foreshowing то, что он был, и что должно быть,
Наиболее верно предзнаменование; и он выписан тот же
В каждом акте совершенного дружелюбия.
325 Хотя в дополняющих фразе слов
Он никогда не увлекались тщеславный
Из похвастаться, например, общее дыхание дает;
Он был в использовании наиболее быстро, в языке наиболее простой,
Ни среди всех тех достоинств, которые навсегда
330 Украшенный его репутация будет найден
Один больше, чем его вера, что сделал persever,
Там, где раньше это было опротестовано, звук во все дни.
Отсюда возникло смертельное топливо, возрожденную
Ярость, которая кованого его конец, ибо если бы он был
335 Slacker в любви, он уже жил
И не угнетали несчастном греха гнева в. , ,
По несчастливой грех гнева, который поспешный
Дал смерть для свободной доброй воли, и раны любви.
Жаль, что это было то, что кровь не ценится
340 При более высокой скорости, и причина устанавливается выше
Наиболее несправедливой желчь, что несвоевременное обратил
Разрушение на себя; и наиболее несправедливо,
Ограбили добродетель последователя настолько верно
Со временем может похвастать, как для любви и доверия:
345 Таким образом, отныне все (большая слава его крови)
Должен быть, но секунд к нему, будучи хорошо.
Грешники конец их честь со своим грехом
В смерти, которая только тогда хорошо начать.
Вот, здесь урок опытом учил
350 Для мужчин, у которых чистая простота твой обращается
Их доверие будет предана быть пойманным
В тенетах делает правду пешки;
Whiles это, не сомневаясь оно входит же которое,
Без истинного доказательства и знание другом,
355 Искренний в простоте сердца, adventers
Чтобы дать делу подходят, прежде чем любовь начала до конца:
Его неподдельная дружба, где хотя бы была запрошена,
Ему к фатальному вечной гибели принес;
Причем жизнь, что чистота украшено
360 С реальных заслуг, к этому внезапному концу
Является ли в устах некоторых в манере презирали,
Сделанный под вопросом, ибо они намерены,
В соответствии с тенором пилы
Перепутал, если не наблюдается (предписанием давно
365 Когда мужчины были только во главе с законом разума),
Это "Такие, как это конец, жизнь доказывает это."
Таким образом, тот, кто к универсальному истечением
Дал сладкий выкуп, предлагая свою кровь
Для того, чтобы победить смерть смертью, и сними ловушки
370 Из ада, даже в торжестве, что он стоял:
Таким образом, он, за что его неповинен жизнь была пролита
К смерти, которая была сделана с учетом проклятия,
Мог бы подобным образом обличения вины
В своей чистой жизни, потому что его конец был хуже.
375 Но О далеко и быть, наши нечистые губы
Если так осквернить божество выше
Как таким образом рукополагать мстя кнуты
На день суда и любви.
Рука, которая придает нам честь и в наши дни
380 Может сократить срок, когда это пожалуйста, и справедливо принять
Наша честь от нас много всяческих способов,
Как лучше становится, что мудрость сделал нам сделать.
Второй брат, который был рядом зачал
Из всего, что когда-либо были зачаты еще,
385 Был рукой в отмщение грубый и горячий
Направлено невинным, чтобы быть в комплекте небо.
Чья слава ангелов в мелодичных хоров
Еще свидетельствовать миру. Тогда зачем он,
Хорошо преуспевал в прекрасных желаний,
390 Будьте более упрекал, кто имел, как судьба?
Эти святые до вечного престола
Кто сидит с венцами славы на головах,
Омывается белые в крови, от земли, следовательно, не прошли
Все их радостей тихо на своих кроватях,
395 Но на вкус кислым-горькое бич
О применении пыток и скорби, прежде чем они получили
Те благословения, которые их молчаливое согласие было торопить,
Причем благодать переднего обещали, что они достигли.
Пусть тогда ложные предложения хитрых,
400 Строительство больших замков в пустом воздухе,
По предположениям любящими и мысли неблагоприятные
(Вопросы, недовольства и отчаяния больного)
Отскок грубые аргументы на сердце их
Это может опровергнуть их злобу, и смешаем
405 Антигражданское свободные мнения, которые вставляют
Их души в рулон, что Doth несостоятельна
Предательство политики, и показать свои мозги,
Унто их стыда, смешно; чья сфера
Зависть, чьи усилия безрезультатные боли,
410 Ни в чем, несомненно, процветающей, но надежда. , ,
И та же надежда, так что хромает, так unprevailing,
Он хоронит самомнение в слабом мнении;
Который пересекаясь, дает материю оплакивают
Их тщеславные конструкции, на которых хотят имеет власть.
415 Таковы, и такого состояния, может разработать
Какой путь к ране с духом диффамации в
(Крупный скрываясь скрытые подделками шептать в)
Его безупречный благость, его desertful заслуга.
Но в то время как умы людей можно судить искренне,
420 При гарантированном знания, его репутация
И оценка должна быть по слухам ясно
В равной ценности - время должно времени возобновить 'т.
Могила, что в его вечно пустой утробы
Навсегда закрывает вверх по unrespected,
425 Кто, когда они умирают, умирают все, не погребать
Его мольбы лучшие совершенств, как пренебречь.
Они доведены до его сведения в последующие годы
Будем говорить за него, когда он будет лежать ниже;
Когда ничего не появляется, но его память
430 Из того, что он был, то произрастет его добродетели.
Его существо, а частный человек в ранге
(И все-таки не попал под джентльмена)
Не должен ограничивать похвальную благодарственное
Какой мудрый Потомство даст ему тогда;
435 Для природы, и его в ней счастливой судьбы.
Рукоположен, что его качество ума
T 'облагородить, что лучшая часть, хотя его состояние
Были ли на более низкую блаженству в замкнутом пространстве.
Кровь, пышность, состояние, честь, слава и команда,
440 Без подгонки украшений расположения,
Являются ли сами по себе, но языческое и осквернено,
И намного спокойнее это среднее состояние
Который, под крышей безопасного содержания,
Ленты на хлеб покоя, и получает удовольствие
445 Для того, чтобы смотреть на труды оно нисходит потраченных
Для своего собственного пропитания, и днем и ночью;
Whiles другие, зарисовки, какой путь, чтобы быть большим,
Как увеличить свою долю и амбиции,
У маяться свои головокружительные мозги, и когда-нибудь потеть
450 Для популярных аплодисменты и комиссии власти.
Но в почестями, как seeled голубь
Чья внутрь глаза наворачивались достоинства,
Есть ли думаю, что большинство безопасности рассудите оставаться выше,
И стремится быть безопасным путем установки высокой:
455 Откуда, когда он падает, кто erewhile стремиться,
Водопад глубже, потому что он поднялся выше.
Теперь люди, которые в нижней области живут
Освобожденный от опасности полномочий
Иметь сильнейшие раз в правилах причина, чтобы процветать,
460 Не досадно от зависти приоритета,
И это гораздо более благородным в уме
Чем многие, которые имеют благородством по типу.
Рождение, крови и предки, ни одного из наших,
Мы также не можем сделать правильный вызов к ним
465 Но добродетели и совершенства в наших силах
Продолжить большинство действительно от нас, если мы делаем их.
Соответственные названия или милостивый стиль,
Со всем, что люди в возвышении обладают,
Действительно ли, без украшений, чтобы хвалить их, мерзкая:
470 Красота ума благородства.
А такие, как есть, что красота, хорошо заслуживают
Вечные символы, что после смерти
Память о их ценности мы можем сохранить,
Так что слава их не умереть своим дыханием.
475 Иначе, что это пользуется в хорошей борьбой
После этого лица земли здесь, чтобы бороться,
Хорошая т 'превосходит нечестивых в их жизни,
Если оба, как затемняется в их конце?
До какого конца, нет ни по праву может
480 Можно назвать счастливым, так как счастье
Зависит от доброты человека,
Который впоследствии его хвалит выразит.
Посмотрите сюда потом, вы что наслаждаться молодежи
Из ваших лучших дней, и посмотреть, как неожиданное
485 Смерть может предать веселье Руфи
Когда смерть вы думаете, как минимум нужно уважать!
Лицо этой модели здесь изложены
Если бы все, что молодость и счастливые дни могли бы дать ему,
Тем не менее, не может все охватить его о
490 Против нападения-го "смерти, который, чтобы разгрузить его
Струка домой, но к немощных и смертных частей
Из его человечности, но не мог коснуться
Его процветающие и справедливые долгоживущие пустыни,
Над досягаемости судьбы, его безбрачие было такое.
495 Так что он умирает, но однажды, но вдвойне живет,
После того, как в его надлежащем себе, а затем на его имя;
Предопределил время, кто все лишает,
Могли бы еще и не лишать его того же самого.
И был гений, который присутствовал на нем
500 Были possibilited, чтобы держать его в безопасности
Против строгостью, что отверзла overgone него,
Он был в общественное пользование персонал,
Ведущий своим примером на пути
Что ведет к делать хорошо, в котором так мало
505 Склонность этого возраста ошибки кто имеет
Сообщил справедливо в курсах истинных.
Как и тогда потери одного, чья склонность
Плита, чтобы завоевать любовь в общем, грустно,
Так специально его друзья, в мягком состраданием
510 Вы чувствуете наибольшие потери они могли бы иметь.
Среди них всех, кто она те девять лет
Жил человек, чтобы его помыслам и его постели
Спасли наибольший удельный вес в убыток; ибо я в ее
Почувствуйте то, что distemperature этот шанс твой размножались.
515 Целомудренная embracements супружеской любви,
Кто в согласии взаимной гармонии,
Настолько нетерпелив странного Вытащите
Как сама скудное смерть кажется сетовать,
И плакать на тех щеках, которые природа обрамленных
520 Чтобы быть восхитительных шары в которых сила
Из живой сладости играет, так что стыдно
Смерть часто милует недобрую развод.
Такое разделение было здесь ограничено
(Хорошо достоин быть назван хамство, а),
525 Ибо в его жизни его любовь была настолько неподдельным
Поскольку он был и мужем и отцом. , ,
Тот, что в твердой привязанности и другой
В тщательном провидения, который когда-либо стремившегося
При совместной помощи благодати друг к другу
530 С каждым полезным целях содействия любви.
Но так как сумма всего, что можно сказать
Может быть, но сказал, что "Он был хорош" (который полностью
Включает в себя все совершенство может быть отображено
В похвалу добродетели и поношение глупостью).
535 Его из-за пустыни, это предложение на него дает,
"Он умер в жизни, но в его смерти он живет."
Теперь запускает метод этой скорбной песни
В акцентами кратко тебе, ты умершим!
Кому эти боли делают только все они принадлежат
540 Как свидетелей я не люблю тебя больше.
Для мог мой мозг ничего не стоит узнать, но как
Для того, чтобы поднять тебя из гроба, пыли,
Несомненно, ты должен иметь Partage прямо сейчас
Из жизни со мной и небом, насчитали только
545 Если умоляющим душе это было
Дайте жизнь заново, давая жизнь снова
Где жизнь пропущена; в результате чего дискомфорт должен
Право его старые немощи и бывшие радостей сохраняют
Что теперь с тобою прыгнула в гробнице твоей
550 И погребен в этом полый свод горя,
Ожидая еще более строже дум
строгая кремневый рука, чем время будет позвольте им знать.
И теперь, если я сравняла счет шахты
И подсчитали, в истинной измеренной балла
555 Эти совершенные милостей, которые были когда-либо не буду
Ждать на тебя в живых, я не прошу больше не
(Но будем в дальнейшем в плохом содержании
Кладку этих дележей я поддерживаю,
Изучение мои дни молодости так, чтобы предотвратить
560 Как не унывать ими снова);
Только те надежды, которые судьба отказывает в предоставлении
В полном владении к пленной сердца
Кто, если бы это было в большом количестве, по-прежнему хотели бы
Перед тем как он может наслаждаться его лучшую часть:
565 Из которого задержан и выслан в й 'ссылки
Тусклой несчастье, имеет ничего другого не пропеллер
Whereon опереться и отдохнуть перед собой время
Но слабое утешение несчастному, "надежда".
И должны надеяться несмотря на страшное изменение
570 Играть в сильнейшей шкафу моей груди,
Хотя, возможно, я невежественно диапазоне
И суд мнение в моем deep'st беспорядков.
Но является ли сладок поток моей несчастной случайности
Отвезите меня за собой, быстро друг, вскоре потерял,
575 Долго может твое достоинстве имя твое продвижение
Среди добродетельный и заслуживающее больше всего,
Кто здесь, Ты навсегда счастливым доказал:
В жизни lived'st тыс в смерти ты died'st возлюбленные.
Битва над Funeral Элегия
Есть ли Император любой одежды все же?
Стефани Каруана
Эта статья впервые была опубликована весной 1996 Шекспир Оксфорд бюллетень.
Борьба за Funeral Элегия по WS (1613) свирепствует на страницах дополнения London Times Literary.
Профессор Стэнли Уэллс из Университета Бирмингема начал раунд, отказавшись от идентификации WS , как Уильям Шекспир (TLS 1/26/96, с.28). Он отметил, что было бы маловероятно, чтобы Шекспир сосредоточить свое внимание на написании и публикации элегию для Уильяма Питера, так как его собственный брат Гилберт умер и был похоронен в Стратфорде только через девять дней после смерти Петра.
Другие возражения Уэллса внимание на плохое качество самого Элегия, что "не кажется настолько плохо , как утомительно в очень unShakespearian образом." Он отметил , обобщенными, неспецифический дифирамбы покрыли убитого человека, и ошибки WS сделал о деталях жизни Петра. Он поставил под сомнение ценность компьютеризированных измерений Фостера словоупотребления, а также компьютерные программы, способ в настоящее время рекламируется как выше литературного восприятия человека. Он закончил тем, что ему будет "продолжать питать подозрение, что WS был ... возможно, викария с литературным устремлениям, которые имели мало личного знания Уильяма Питера, но был заказан семьи Петра, чтобы увековечить его в попытке свести к минимуму неприятные, если не недобросовестные обстоятельства его смерти ".
Профессор Ричард Абрамс из Университета Южного Мэна, чемпион Дональд Фостер в текущем диске канонизировать элегии, видит Элегия как статистически безупречными пример "Шекспира в стиле позднего" (TLS, 2/9/96, p.25-6 ). Под этим он подразумевает Генри VIII и Два знатных родича -Два пьесы , которые традиционно раздирают сомнения и вопросы , касающиеся их собственного авторства.
Он ответил на то , что многие считают необъяснимым ошибки в отношении продолжительности брака Уильяма Питера (три года в действительности, в отличие от "девять лет ... в своей постели" (Элегия 511-2)) с необоснованный рассказ о девятилетний роман с любовницей в то время как Питер был студентом в Оксфорде. Он высоко оценил WS для отображения "значительную отвагу в предоставляя почетное место« другой женщины »как наиболее глубоко обиженным скорбящих Питера" . В заключение он пытается подключиться отречение Просперо магии в буре с Шелтера "простой стиль." Брайан Vickers, редактор шекспировских книг, взял дубину (упс! дубинки) с "Чьи отпечатки пальцев? - Более вероятным автором для "похоронного Элегия" . (TLS, 3/8/96, p.16-18). Он выступал против Фостера "слишком большой зависимостью от компьютерных stylometrics," потому что "... в зависимости от атомистическим понятие стиля, [использование компьютерных программ] произвел изумительно противоречивые результаты."
Vickers нанесло сокрушительный удар по значимости исследования Благоприятствует Якова поэтов, чьи инициалы 'WS' Он процитировал Джона Horden, о том, что пара авторскими инициалами может быть ложным или перевернутым, или может представлять последние буквы имени и поставляется экземпляров для каждого конкретного случая. Он воспитал "власть отрицательных экземпляров (он принимает только один черный лебедь фальсифицировать предположение, что все лебеди белые.)"
Он отметил, "откровенная благочестие нескольких пассажей, совершенно непохожего на Шекспира." В конце концов он предложил другого кандидата для автора: Симон Wastell, который был директором школы в Northampton. Фостер предварительно определил Wastell как автор Муз благодарением, похоронный Элегия для Роберта, барон Спенсер (1627), в котором он "плагиатом целый ряд траурных элегий, в том числе WS по Уильяма Питера, элегии Сэмюэля Дэниела для графа Девоншир (1606), Tourneur для лорда Оксфорда (1609), и Джон Вебстер для принца Генри (1613). "
Элегия Спенсер был длиной 614 линий, по сравнению с 578-линии элегии Петра. Это сходство в длину, в сочетании с любопытным одинаковости и плоскостности контента, а также от скорости, с которой Питер элегия был выдавил (девятнадцать дней со смерти Петра регистрации издателя) предлагает Vickers, что обе элегии "принадлежат к традиционному жанру панегирический . или epidictic риторика ... предлагается как ... утешений для уцелевшей семьи и друзей "После того, хороший случай для Wastell, но, возможно, непреднамеренно бросали дверь сарая широко открыты для конкурирующих заявителей с любым набором инициалов, Викерс сделал вывод:" ... нет Престижность атташе выявления неясного [директор школы] с авторством чего-либо, в то время как выявление рукой Шекспира будет большой приз. Я сожалею, что продуманное избегание Фостера абсолютного требования об авторстве Шекспира был поражен энтузиазмом, но без разбора пропаганды Ричарда Абрамса ".
Ответ Ричарда Абрамса (3/22/96), казалось, по образцу второго курса колледжа спорщиков везде. Он обвинил своего оппонента "ошибок, искажений и несоответствий," бросил несколько оскорблений, и заявили о своей победе. Он намекнул мрачно новых, до сих пор нераскрытых, и "более непреодолимых причин , чтобы принять Элегия как Шекспира ... .Until новые доказательства перед ним, Vickers , вероятно , следует попытаться сохранить свою ногу из его рта."
Фостер сделал свой собственный короткий , но порочного рипост (TLS, 3/29/96, с.17). Он обвинил Виккерсу "ADVANC [я] свое дело с невниманием к фактам, которые не будут допускаться в бакалавриате студента». Затем он процитировал строки из:
-an элегия Майкл Дрейтон
-a 1627 элегия от Wastell (?) украдены из элегии Дрейтона (и от всех других писателей элегии на блоке), и
-Некоторые строки из элегии Шелтера, которые должны показать огромное превосходство Шелтера.
OK ребята, вот викторины оснастки я подготовил (вроде как тест Benezet): Я процитирую строки из трех элегий Фостер цитирует выше, но я не скажу вам, какие элегия они из. Вам судить их относительного качества, и действительно ли они пришли из того же коллективного элегии резака печенья:
Можешь ли ты вылетающих и забудется так,
Как будто бы ты не был вообще? О нет,
Но, несмотря на смерть мир увидит
Это Муза, которая сильно украсила был тобою.
Может черный Oblivion совершенно вне храбрый
И поставил тебя вверх над твоей молчаливой могилой?
Когда эти слабые дома нашей хрупкой плоти
Должны быть ruin'd смертью, нашей благодати и силы,
Молодежь, память и форма, которая сделала нас свежие
Повержены, и совершенно decay'd в длину;
Когда все обратит в прах, откуда мы пришли
И мы низко-level'd в узкой могиле,
То, что мы можем оставить позади нас, но имя?
Фостер заявил: "В своей просодии, дикция, синтаксиса и мысли, оригинальное произведение Wastell является в отличие от похоронного Элегия , как может быть" . Как и Абрамс, он сослался на нераскрытой "новые доказательства" , которая сместила баланс доказательств решительно. Он говорил о "недавней волной поддержки для шекспировской атрибуции ... [и] формируется консенсус, что Шекспир написал эту странную и сложную поэму." Но, как предвестник больше горя, чтобы прибыть, на той же странице было письмо от Кэтрин Duncan- Джонс из Somerville колледжа в Оксфорде, заявляя о своей вере, что эта "унылая поэма" была написана, вероятно, какой-то дворянин Девоншир. Она предложила Уильям Строде или один из многих братьев Томаса Стьюкли в.
Брайан Викерс вернулся для окончательной зачистке на 4/12/96. Он посочувствовал Фостер и Абрамса: "Не удивительно, что они расстроены, учитывая, что они поставленную всю свою профессиональную репутацию на претензии в отношении авторства Шекспира, и стоять, чтобы потерять много раз это, как правило, дискредитирован." Но он добавил, "на самом деле они виноваты не только высокомерие, но всепроникающего нечестности." Он подробно методы Благоприятствует цыпочках через компьютерных данных, отбрасывая любые тесты, которые опровергнуты диссертацию.
Ваш комментарий
Вернитесь от Комментария назад