|
Полибий
Полибий
Полибий
Полибий
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Смотрите также: Список Истории
из
Полибий
опубликованы в первом томе. я
из Loeb Классическая библиотека издания,
1922 через 1927
Текст находится в свободном доступе.
Эта страница была тщательно вычитать
и я считаю, что быть свободным от ошибок.
Если вы нашли ошибку, хотя,
пожалуйста, дай мне знать!
[Изображение ALT: ссылка на следующий раздел]
Книга III
(Vol. I) Полибий
Истории
Книга II P241
1 1 В предыдущей книге я указывал в первую очередь на то , что сегодняшний день римляне, подвергнув Италии стали относиться себя на предприятиях за пределами полуострова; потом я рассказывал , как они перешли на Сицилию и каковы были их причины для проведения войны с Карфагеном за владение этим островом. 2 Рассказав , когда и как они сначала построили военно - морские силы, я не преследовал историю войны с обеих сторон до ее конец, в котором карфагеняне эвакуировали Сицилии, а римляне приобрели весь остров , за исключением тех частей , которые были властители Гиерону в. 3 в следующем месте я поставил перед собой , чтобы описать , как наемники взбунтовались против Карфагена и подожжены так называемой ливийской войны ; Я описал все ужасные злодеяния , совершенные в этой войне, все свои драматические сюрпризы, и их проблемы, пока она не закончилась окончательной победы Карфагена. 4 Сейчас я попытаюсь дать краткий взгляд, в соответствии с моим первоначальным проектом, событий сразу же после.
5 карфагенян, как только они установили дела Ливии для того, направил Гамилькара на землю Испании доверив его с достаточной силой. 6 Взяв с собой свою армию и его сына Ганнибала прямо сейчас P243 девять лет, он пересек Гибралтарский пролив и применил на себе покорив Испанию карфагенян. 7 В этой стране он провел около девяти лет , в течение которого он уменьшил много иберийских племен к повиновению либо силой оружия или с помощью дипломатии, а наконец , встретились с концом , достойным его высоких достижений, 8 умирающих смело в бой против одного из самых воинственных и сильных племен, после того, как свободно подвергая его лицо опасности на поле. 9 карфагеняне передал командование армией в Газдрубала его зять и главный морской офицер.
2 1 Именно в этот период , что римляне впервые переступил с армией в Иллирии и той части Европы. 2 Это вопрос не будет легко переданы, но заслуживающими серьезного внимания тех , кто желает , чтобы получить истинное представление о . целью данной работы , а также формирования и роста римского владычества 3 обстоятельства , которые решили их пересечь распределились следующим образом : 4 Агрон, царь Иллирии, был сыном Pleuratus, и был хозяином более сильных сухопутных и морских сил чем любой король Иллирии перед ним. 5 Димитрий, отец Филиппа V, побудил его за взятку , чтобы пойти на помощь города Medion , которые были осаждающих этолийцы. 6 этолийцы будучи не в состоянии убедить Medionians присоединиться их лиги, решив снизить их силой. 7 Взимание все свои силы они расположились вокруг города и строго осадил его, используя каждые насильственному средства и каждое устройство. 8 дата P245 ежегодных выборов теперь под рукой, и они должны были выбрать другой Strategus. В осажденных были в максимальной конечности и должны были сдать каждый день, фактическое Strategus имя этолийцы, 9 утверждая , что так как именно он , кто поддерживал опасности и тяготы осады, это был всего лишь, по городу падения , он должен иметь привилегию иметь дело с попой и вписывания с его именем щиты , посвященные памяти победы. 10 Некоторые из них , более конкретно , кандидаты на должность, оспаривала это, и просил людей не решить этот вопрос заранее , но оставить его, как и все стояли, чтобы фортуны , чтобы определить, кому она должна награду этот приз. 11 этолийцы Hereupon принял резолюцию, что если бы это был новый Strategus кем бы он мог быть, кому город пал, он должен делиться с нынешней диспозиции и попой честь вписывания щиты.
3 1 Этот указ был принят, и на следующий день должен был состояться выборы, и новый Strategus должен был войти сразу в офис, как это имеет место практика этолийцев, когда в ту ночь сто лодок , содержащие силу пять тысяч иллирийцы прибыл в ближайшей точке на побережье к Medion. 2 Анкерный там они приземлились, как только он был дневной свет, с быстротой и секретности, а также формирование в обычном порядке в Иллирии, выдвинутой компаниями на Aetolian лагеря. 3 этолийцы , станет известно о нем, были захвачены врасплох неожиданным характером и смелостью нападения, но имея на протяжении многих лет занимает очень высоко в их собственной оценке, опираясь на свои силы, они были более или менее уверенно. 4 размещающее большую часть от их P247 гоплиты и конница на ровном месте только перед своими линиями, они занимают часть своей кавалерии и их легкой вооруженной пехоты определенных благоприятных позиций на высотах в передней части лагеря. 5 Иллирийцы, заряжая их легкая пехота, вынудили их со своих позиций их превосходящей силы и веса их формирования, заставляя поддерживать тело кавалерии падать обратно на тяжелых вооруженных сил. 6 После этого, имея преимущество в нападении последнего, которые были составлены на равнина, с более высокой земли, они быстро положить их в бегство, то Medionians также присоединиться к нападению со стороны города. 7 они убили много этолийцы и взяли еще большее число заключенных, захватив все оружие и багаж. 8 иллирийцев, имеющий Таким образом исполнял приказы своего короля, уносили их лодках багажа и другие трофеи и сразу же отплыл домой. 4 1 в Medionians, таким образом , неожиданно сохранены, встретились в сборке и обсудили, среди прочего, что надлежащего надписи для щитов. 2 Они решили, в пародии на Aetolian указа, вписывать их как выиграл от и не настоящим Aetolian главного магистрата и кандидатов на должности в следующем году. 3 казалось, что случилось этот народ был разработан Фортуна , чтобы увидеть свою мощь для мужчин в целом. 4 Ибо в таком коротком промежуток времени она выразилась в их силах , чтобы сделать врагу ту самую вещь , которую они думали врага были просто на грани делать для себя. 5 непредвиденный бедствия этолийцев был урок человечеству никогда не p249 обсудить будущее , как если бы оно было настоящим, или иметь любую уверенную надежду на то, о вещах , которые могут по- прежнему оказываются совсем иначе. Мы мужчины, но и должны в каждом деле передать свою долю к неожиданным, что особенно верно в отношении войны.
6 Король Агрон, когда флотилия вернулся и его офицеры дали ему отчет о сражении, был настолько вне себя от радости при мысли о том , обыграв Этолийцы, то гордое народов, что он принял к carousals и других компанейский эксцессов, от которого он упал в плеврит , который закончился фатально в течение нескольких дней. 7 его преемником на престоле его жена Теута, который оставил детали администрации к друзьям , на кого она опиралась. 8 Как, с естественным затрудненное женщины зрения, она могла не вижу ничего , кроме недавнего успеха и не было глаз для того, что происходит в другом месте, она в первую очередь дали каперские для частников грабить любые корабли они встретились, 9 и рядом она собрала флот и силу , как крупные , как войска бывший один и послал его, приказав командирам относиться ко всем странам , так как принадлежащие к их врагам. 5 1 экспедиция началась, сделав спуск на Элиды и Мессении, земли которых иллирийцы всегда был в привычку грабежа, 2 , потому что из-за степени их морской борту и в силу основных городах, в интерьере, помогают против их набегов был далеким и медленно прибывать; так , чтобы они всегда могли захватить и разграбить эти страны недосаждавший. 3 В связи с этим, однако, они положили в на Phoenice в Эпире с целью инициализации себя. 4 Там они упали с использованием некоторых галльских солдат, около восемьсот P251 в количестве, в настоящее время на службе в Epirots. Они приблизились к этим галлов с предложением о предательстве города, а на их согласие, они высадились и захватили город и его жителей штурмом с помощью изнутри галлов. 5 Когда Epirots узнал об этом поспешили прийти чтобы помочь всем их силой. При достижении Phoenice они расположились с реки, протекающей мимо города на их фронте, снимая обшивку моста так, чтобы быть в безопасности. 6 На новостях их достижения , что Scerdilaïdas с пятью тысячами иллирийцев приближается по суше через перевал возле Antigonia они отделил часть своей силы для охраны Antigonia, но сами они отныне оставались на их простоту, поживает обильно на продукцию страны, и совершенно пренебрегая ночью и днем часы. 7 иллирийцы, изучение раздела силы Epirot и их общей небрежность, сделал ночную вылазку, и заменив доски на мосту, переправились через реку в безопасности и заняли прочные позиции , где они оставались на всю оставшуюся ночь. 8 Когда рассвело, обе армии составили свои силы в передняя часть города и занимается. Битва привела к поражению Epirots, многие из которых были убиты и еще более взяты в плен, остальные ускользающей в направлении Atintania.
6 1 В Epirots, встретившись с этой напастью и потеряли всякую надежду на то, сами по себе, послал посольства в этолийцев и ахейский лига умоляя их P253 помогать. 2 Обе лиги сжалилась над своим положением и согласился, и вскоре после этого освободив сила достигла Helicranum. 3 Иллирийцы холдинг Phoenice сначала объединились с Scerdilaïdas и продвигаясь к Helicranum станом напротив ахейцев этолийцев, пришедшими на помощь и стремились дать бой. 4 Но земля была очень сложной и неблагоприятной для них, и как раз в это время доставки прибыл из Теута приказал им вернуться домой самым быстрым путем, так как некоторые из иллирийцев восстал к Dardanians . 5 поэтому они, после грабежа Эпир, заключил перемирие с Epirots. 6 по условиям этого они отказались от них город и его свободное население о выплате выкупа; рабы и другие товары и движимое они положили на борту их лодки, и в то время как одна сила отплыл домой, Scerdilaïdas шел обратно через перевал близ Antigonia. 7 Они вызвали греческих жителей побережья не мало испуга и тревоги; 8 для , видя, наиболее сильно расположен и самый мощный город в Эпире, таким образом, неожиданно приняли и ее население порабощенным, все они стали беспокоиться не так, как в прежние времена, для их сельскохозяйственной продукции, но и для безопасности самих и их городов.
9 В Epirots, таким образом , неожиданно спасен, были настолько далеки от попытки принять ответные меры на беззаконников или поблагодарить тех , кто пришел к их помощи, что, наоборот, они отправили посольство к Теута, и вместе с акарнанцы вступили в союз с Иллирии, 10 участвовать в будущем сотрудничать с иллирийцев и работать против ахейцев и этолийцев. 11 Все их поведение показало их P255 не только действовали в настоящее время по отношению к своим благодетелям без суда, но уже оплошал с самого начала в управлении своими делами. 7 1 Ибо мы , но мужчины, и встретиться с каким - то неожиданным ударом не по вине страдальца, но что удачи и тех , кто наносит его на него; 2 , но когда мы привлекаем себя от явного недостатка суждения и с открытыми глазами в глубине несчастья, все признают , что у нас нет ни винить , кроме самих себя. 3 Именно по этой причине что те , кого Фортуна сбивает с пути встретиться с жалости, прощения и помощи, но если их неудачи из - за их собственной неосмотрительности, все здравомыслящие люди виноваты и упрекают их. 4 и в этом случае греки были бы вполне оправдала их порицания из Epirots. 5 для начала не тот , кто знает об общей репутации галлов, подумайте дважды , прежде чем доверить им богатый город, предательство которого было легко и выгодно? 6 Во-вторых , кто не имел бы осторожность в случае компании с таким плохим именем? Прежде всего , они были изгнаны из своей страны общим движением своих соотечественников из - за их предав своих собственных друзей и родственников. 7 Опять же , когда карфагеняне, затруднении войной, получили их, они впервые воспользовались сами спора о оплате труда между солдатами и генералами грабить город Агригента которого они сформировали гарнизону, будучи тогда выше трех тысяч сильным. 8 затем, когда карфагеняне послали их на ту же услугу в Эрикс, а затем осадили римляне, они попытались предать город и тех , кто страдает осаду в своей компании, 9 и когда этот план провалился, они переходили на p257 римляне. Римляне доверило им страже храма Венеры Erycina, что опять - таки они разграбили. 10 Поэтому, как только была война с Карфагеном над, чем римляне, имея четкие доказательства их позорного характера, взял самую первую возможность снятия с охраны их, поместив их на борту судна и высылают их со всей Италии. 11 Это были люди , которых Epirots , используемые для защиты их самый процветающий город. Как же тогда они могут быть оправданы заряда причиной их собственных несчастьях?
12 Я подумал , что надо говорить долго по этому вопросу для того , чтобы показать , как глупы Epirots были, и что ни один народ, если мудрый, никогда не должен признать гарнизон сильнее , чем их собственные силы, особенно если в составе варваров. 8 1 Для возврата к иллирийцев. В течение долгого времени ранее они были в привычку издеваться судов , плавающих из Италии, 2 и теперь , когда они были на Phoenice, некоторые из них отделились от флота и ограбили или убили многих итальянских торговцев, захватив и не выдерживая не маленький число заключенных. 3 римляне до сих пор оставался глух к жалобам, против иллирийцев, но теперь , когда несколько человек подошли к сенату по этому вопросу, они назначили двух посланников, Гай и Луций Coruncanius, чтобы перейти к Иллирии, и изучить этот вопрос. 4 Teuta, о возвращении флотилии из Эпира, был настолько поражен с восхищением количеством и красотой трофеями они привозили (Phoenice будучи тогда далеко самым богатым городом есть), что она p259 был вдвое оживленные , как , прежде чем приставать греков. 5 в настоящее время , однако, она должна была отложить свои проекты из - за нарушения в ее собственных владениях; она быстро подавить восстание Illyrian, но занимался осаждал Иссу, который в одиночку по- прежнему отказывались подчиняться ей, 6 , когда римские послы прибыли по морю. Аудитория будучи им должное, они начали говорить о бесчинствах против них. 7 Teuta, в течение всего интервью, слушал их в наиболее высокомерным и властным образом, 8 и когда они закончили говорить, она сказала , что она увидит в то , что Рим не потерпел никакого общественного неправильно с Иллирии, но это, как и для частных обид, это противоречит обычаю иллирийских царей , чтобы препятствовать их подданных от победы попой от моря. 9 младший из послов был очень возмущен этим слова ее, и выступил с откровенностью наиболее правильной в самом деле, но очень неподходящий: 10 "о Teuta," сказал он, римляне имеют замечательную традицию, которая наказать публично творящим частных обид и публично прийти на помощь из обижены. 11 убедитесь , что мы будем стараться, Бог, по вовсю и прямо в ближайшее время , чтобы заставить тебя чинить обычай к иллирийцев своих царей. " 12 отворачивают к ее нрав , как женщина , и не обращая внимания последствия, она приняла эту откровенность заболел, и был настолько разгневан на речи , что, вопреки закону народов, когда послы уезжали в своем корабле, она послала эмиссаров , чтобы убить того, кто был настолько смелыми речи. 13 о новости достигнув Рима, надругательство женщины вызвало большое возмущение, и они сразу же поставили перед собой, чтобы подготовиться к экспедиции, поступив легионов и получить флот вместе.
P261 9 1 Teuta, когда сезон пришел, снарядил большее количество лодок , чем раньше , и отправил их к греческим берегам. 2 Некоторые из них приплыл через пролив к Коркиры, в то время как часть положить в гавани Epidamnus, исповедующие к воде и обеспечение, но на самом деле с дизайном удивительной и захватывая города. 3 Они были получены с помощью Epidamnians без каких - либо подозрений или беспокойства, и посадки , так как если для целей полива, слегка одетые , но с мечами , спрятанных в надводного банки, они вырублены охранники ворот и сразу же обладали себя от ворот башни. 4 сила из кораблей был быстро на месте, как это было устроено, и , таким образом , армированные, они легко заняли большую часть стены. 5 граждане были взяты врасплох и совершенно не готов, но они бросились к оружию и боролись с большим галантности, результат в том , что иллирийцы, после значительного сопротивления, были изгнаны из города. 6 Таким образом, Epidamnians по этому поводу пришли очень близко потерять свой родной город по своей неосторожности, но благодаря их мужеству отделался благотворного уроком на будущее. 7 Иллирийские командиры поспешили попасть под взвешивать и догоняет остальную часть их флотилии наваливается на Коркира. 8 Там они высадились, к ужасу жителей, и осадили город. После этого Corcyreans, в крайне бедственном положении и уныния, отправленного вместе с народами Аполлонии и Epidamnus, посланниками ахейцев и этолийцев, умоляя их, чтобы ускорить их рельеф и не позволяют им быть изгнаны из P263 их дома по иллирийцев. 9 Два Лиги, после прослушивания посланцев, согласился на их просьбу, и оба присоединились к комплектованию десять палубных кораблей , принадлежащих к ахейцев. Через несколько дней они были готовы к морю и плавал на Коркиры в надежде на подъем осаду. 10 1 Иллирийцы, в настоящее время усиленные семь палубных кораблей , посланных акарнанцев в соответствии с условиями их договора, в море и столкнулся ахейские корабли покинуть остров под названием Пакси. 2 The акарнанцы и те ахейских кораблей , которые были отчитан привлечь их к участию боролись без каких - либо преимуществ по обе стороны, оставаясь неповрежденной в их столкновении для ран , нанесенных на некоторых из экипажа , кроме. 3 иллирийцы хлестал свои лодки вместе партиями по четыре человека и тем самым открыли огонь противника. Они отдали свои собственные лодки, представляя им боком к своим противникам в позиции в пользу их заряда, 4 но когда корабли противника были заряжены и ударил их и получать фиксированные в них, оказались в трудном положении , так как в каждом случае четыре лодки хлестал вместе висели на их клювами, морпехи прыгнул на палубах кораблей ахейских и покорили их по их номерам. 5 Таким образом , они захватили четыре quadriremes и затонул со всеми руках quinquereme, на борту которого был Маргус из Caryneia, человек , который до конца служил ахейцев наиболее лояльно. 6 кораблей , которые занимались с акарнанцев, видя успех иллирийцев, и доверие к их скорости, сделал парус с попутным ветром и бежал домой в безопасности. 7 Иллирийские силы, высоко окрыленный их P265 успех, продолжал осаду с большей безопасности и уверенности в себе, 8 и Corcyreans, чьи надежды были раздавлены отпора их союзников, пережив осаду в течение короткого промежутка времени дольше, пришли к соглашению с иллирийцев, получая гарнизон под команда Димитрия Фарос. 9 После этого иллирийских командиры сразу поплыл и пришествии на якорь в Epidamnus, снова поставили перед собой осаждать этот город.
11 1 Примерно в то же время один из консулов, Гнея Фульвия, выплыла из Рима с двухсот кораблей, в то время как другой, Авл Постумий, оставшись с сухопутными войсками. 2 первое намерение Гней 'было сделать для Коркиры, , как он полагал , что он нашел бы осаду еще не определились. 3 обнаружив , что он был слишком поздно, он тем не менее не плавал на этом острове, желая с одной стороны , чтобы выяснить точно , что случилось о городе, а с другой стороны поставить к испытанию искренность сообщений , сделанных ему Димитрия. 4 Обвинения были выдвинуты против последнего, и , будучи в страхе перед Теута он послал сообщения к римлянам обязуясь передать им город и все , что было под его плата. 5 в Corcyreans было большое облегчение , чтобы увидеть римляне прибыли, и они отказались от иллирийского гарнизону им с согласия Димитрия. Они единодушно приняли приглашение римлян поставить себя под их защитой, считая это единственным средством обеспечения в будущем их безопасность от насилия иллирийцев. 6 Римляне, признав Corcyreans к их P267 дружба, отплыли для Аполлонии, Димитрия и в дальнейшем действует в качестве руководства. 7 Одновременно Постумий приносило через дорогу от Брундизия сухопутные войска , состоящий из около двадцати тысяч пеших и две тысячи лошадей. 8 На двух сил , объединяющих в Аполлонии и на людях из этого города аналогичным образом согласившись поставить себя под римской защитой, они сразу же отправились снова, услышав , что Epidamnus был донимают. 9 иллирийцы, узнав о приближении римлян, поспешно разогнали осаду и бежали. 10 римляне , принимая Epidamnus также под их защитой, продвинулся в глубь Иллирии, подчиняя Ardiaeans на их пути. 11 Многие посольства встречались с ними, среди них один из Parthini предлагая безоговорочной капитуляции. Они признали это племя к их дружбе, а также Atintanes, и двинулись к Иссе , который был также осажден иллирийцев. 12 По прибытии они вынудили противника снять осаду и взял Issaeans также под их защитой. 13 Флот тоже сделал несколько иллирийские городов штурмом , как они плыли вдоль берега, потеряв, однако, в Nutria не только много солдат, но некоторые из их военных трибунов и их квестора. 14 они также захватили двадцать лодок , которые были транспортирующие разграбление из страны. 15 осаждающих Исса тех , кто сейчас в Фарос было разрешено, благодаря влиянию Деметрия, чтобы остаться там невредимым, в то время как остальные рассеялись и укрылись в Арбо. 16 Teuta, лишь несколько последователей, сбежал в p269 Rhizon, место сильно укреплен на некотором расстоянии от моря и расположен на реке Rhizon. 17 После выполнения так и размещения большую часть Иллирии под властью Деметрия, тем самым делая его важную властителя, консулы вернулся в Epidamnus с флотом и армией. 12 1 Гней Фульвий Теперь отплыл в Рим с большей частью обеих сил, 2 и Постумий, с которым осталось сорок кораблей, поступил в легион из городов в окрестностях и зимовали в Epidamnus охранять Ardiaeans и другие племена , которые поставили себя под защитой Рима. 3 В начале весны Teuta послал посольство к римлянам и заключил договор, по которому она согласилась заплатить любую дань они навязывали, чтобы отказаться от всех Иллирию, за исключением нескольких мест, и, что в основном заинтересованные греки, обязались не плыть за пределы Lissus с более чем двух невооруженных судов. 4 Когда этот договор был заключен Постумий послал легатов к Aetolian и ахейских лиг. По прибытии они впервые объяснили причины войны и их причины пересечения Адриатического моря, а рядом отчитался о том, что они выполнены, прочитав договор они сделали с иллирийцев. 5 После встречи с должной вежливости как от лиги, они вернулись по морю в Коркиры, 6 , имеющие отношение к сообщению этого договора, передал грекам не незначительному страха; для иллирийцев не были тогда враги этого народа или что, но и общие враги всех.
P271 7 Таковы были обстоятельства и причины римлян , пересекающие впервые с армией в Иллирии и тех частях Европы, и их первого вступления в отношения через посольство с Грецией. 8 Но, таким образом , началось, римляне сразу же после этого послал других послов в Афины и Коринф, по поводу которых коринфяне первую допущенные их к участию в Истмийских играх.
13 1 Мы не сказали ничего дел в Испании в эти годы. Газдрубал был по его мудрая и практическая администрация сделала большой общий прогресс, и основания города , называемого некоторыми Карфагена, а другими Новый город, сделал материальный вклад в ресурсы Карфагена, 2 особенно благодаря своему выгодному положению для действия в Испании или Ливии. На более удобном случае мы будем описывать свою позицию и указать на услуги , которые она может воздавать обеих этих стран. 3 Римляне, видя , что Газдрубал было справедливым образом , чтобы создать более широкую и грозным империю , чем Карфаген ранее обладал, решил начинают занимать себя испанские дела. 4 Обнаружив , что они до сих пор спали и позволили Карфаген создать мощную владычество, они пытались, насколько это возможно, чтобы наверстать упущенное время. 5 в настоящее время они не решились налагать заказы на Карфаген, или идти на войну с ней, потому что угроза кельтского вторжения нависла над ними, атака быть действительно ожидается, P273 изо дня в день. 6 Они решили, а затем, чтобы сгладить и примирять Газдрубал в первую очередь, а затем атаковать кельтов и решить этот вопрос с помощью оружия, потому что они считали , что до тех пор , как они должны были эти кельты под угрозу их границы , не только бы они никогда не будут хозяевами Италии, но они не будут даже быть безопасными в самом Риме. 7 Соответственно, после того , как отправил послов к Газдрубала и заключили договор, в котором не упоминается был сделан из остальной части Испании, но карфагеняне занимается не пересечь Эбро с оружием в руках, они сразу же вступили в борьбу с итальянскими кельтов.
14 1 Я думаю , что это будет полезно , чтобы дать некоторое внимание этих народов, которые должны быть на самом деле , но краткое изложение одного, чтобы не отходить от первоначального плана этой работы , как это определено в предисловии. 2 Мы должны, однако, вернуться к тому времени, когда они впервые заняли эти районы. Я думаю , что история не только стоит знать , и имея в виду, но совершенно необходимо для моей цели, так как он показывает нам , кто были люди , и какова была страна , на которой Ганнибал впоследствии опирался в своей попытке уничтожить римское владычество. 3 I необходимо сначала описать природу страны и ее позицию в отношении остальной части Италии. Эскиз его особенности, на региональном уровне и в целом земли, поможет нам лучше понять наиболее важные из событий, которые я должен относиться.
4 Италия в целом имеет форму треугольника , из которых одна или восточная сторона ограничена Ионическим пролив , а затем непрерывно Адриатического залива, следующей стороне, которая оказалась на юг и на запад, на сицилийской и Тирренского морей . 5 P275 вершина треугольника, образованного встречи этих двух сторон, это самый южный мыс Италии известен как Cocynthus и отделение Ионическое пролив от сицилийского моря. 6 Оставшуюся или северная и внутренних сторона треугольника непрерывно ограниченная цепь Альп , которые начинаются в Марселе и северных берегов Сардинии моря тянется по непрерывной линии почти до головы всей Адриатике, только не присоединиться к этому морю, остановив на довольно небольшом расстоянии от него. 7 у подножия этой цепи, которую мы должны рассматривать в качестве основания треугольника, на его южной стороне, лежит последний равнине всей Италии на север. Именно с этим , что мы сейчас обеспокоены, превосходящие простой рождаемости любой другой в Европе , с которыми мы знакомы. 8 Общая форма линий , которые связывали эту равнину есть также треугольная. Вершина треугольника формируется собранием Апеннин и Альп недалеко от Сардинского моря в точке выше Марселя. 9 Его северная сторона, как я уже говорил, формируется самими Альп и • около двух тысяч сто стадиев в длину, 10 в южной стороне от Апеннин , которые простираются на расстояние • три тысячи шестьсот стадиев. 11 основание всего треугольника на побережье Адриатического моря, его длина от города Sena 1 до головы залива будучи более двух тысяч пятисот стадиев; 12 так что вся окружность p277 эта равнина не намного меньше , чем десять тысяч стадиев. 15 1 плодородие не просто описать. Он производит такое обилие кукурузы, º , что часто в свое время цена пшеницы было четыре обола в сицилийском medimnus 2 и ячменя два обола, А metretes вина стоимостью такой же , как medimnus ячменя. 2 Паника и просо производятся в огромных количествах, в то время как количество желудей , выращенных в лесу рассредоточенных по равнине можно оценить из того факта , что, 3 в то время как количество свиней убой в Италии для личного потребления, а также кормить армию очень большой, почти все из них снабжены этой равнине. 4 дешевизна и обилие всех продовольственных товаров будут наиболее понятны из следующего факта. 5 Путешественники в этой стране , которые расфасованы в трактирах, не торгуйте для каждой отдельной статьи , они требуют , но спросить , что это плата за суточные для одного человека. 6 Владельцы гостиницы, как правило, соглашаются принимать гостей, предоставляя им достаточно все они требуют в течение получаса , как командировочные, т.е. четвертой части обола, то взимать будучи очень редко выше. 7 что же касается числа жителей, их рост и красоту и их мужество в войне, факты их истории будут говорить.
8 Холмистая земля с достаточной почвы на обоих склонах Альп, что на север , в сторону Роны и что к равнине я был P279 описывающими, обитает в первом случае по трансальпийских галлов и в последнем случае с помощью тавриски, Agones и ряда других варварских племен. 9 Трансальпийская не является национальным имя , а локальный характер , транс значение "за" , и тех , кто за пределами Альпы быть так называемые. 10 вершины Альп вполне непригодными для проживания вследствие их жесткости и количества снега , который всегда покрывает их. 16 1 Апеннин, от их соединения с указанными выше Марселя Альп, обитают на обоих склонах, что , глядя в Тирренском море , и повернулся к равнине, на Ligurians 2 , территория которой достигает на побережье стороне, насколько Пизе, первый город западной Этрурии, а со стороны суши, насколько Arretium. 3 3 Далее следуют этруски и после того, как они оба склона населены Umbrians. 4 после этого Апеннин, на расстоянии • около пятисот стадиев от Адриатики, бросить равнине и, повернув направо, пройти по центру остальной части Италии насколько сицилийской море, 5 оставшаяся плоская часть этой стороны треугольника продолжается до моря и города Sena. 6 река Po, отмечаемый поэтами как Эридана, поднимается в Альпах где - то вблизи вершины треугольник и спускается в долину, течет в южном направлении. 7 при достижении ровной поверхности, она делает поворот на восток и течет по равнине, P281 падают в Адриатику двумя ртами. Он отсекает большую половину равнине, которая , таким образом , лежит между ней на юг и Альпы и верхней части Адриатического моря на севере. 8 Она имеет больший объем воды , чем любая другая река в Италии, так как все потоки , которые спускаются в равнины , от Альп и Апеннин попадают в него с обеих сторон, 9 и является самым высоким и лучшим в то время 4 из восхода собаки-звезды, как она затем разбухает от таяния снега на этих горах. 10 судоходна для • около двух тысяч стадиев от устья под названием Olana; 11 для потока, который был один один из его источника, делит в месте под названием Trigaboli, один из устьев называют Падуя , а другой Olana. 12 в последнем есть гавань, которая дает в качестве безопасной якорной стоянки , как любой в Адриатике. Родное название реки Bodencus. 13 Другие сказки греки рассказать об этой реке, я имею в виду трогательную Фаэтон и его падение и плачем тополя деревья и черную одежду жителей у реки, которые, по их словам, до сих пор платье , таким образом , в траур по Фаэтон, 14 и весь материал для трагедии и тому подобное, может быть оставлен в стороне для настоящего, подробное рассмотрение таких вещей не устраивающие очень хорошо план этой работы. 15 Я, однако, когда я нахожу подходящего случая сделать надлежащее упоминание о всех P283 это, прежде всего, как Тимей показал много невежества относительно района.
17 1 Этруски были старейшие жители этой равнины в тот же период , что они обладают также Phlegraean равнине в окрестностях Капуи и Нола, который, доступный и хорошо известны , как и для многих, имеет такую репутацию плодородия. 2 Те , поэтому , кто бы что - то знать о владычеством этрусков не должны смотреть на страны теперь они обитают, но на этих равнинах и ресурсов они рисовали оттуда. 3 кельты, будучи близкими соседями этрусков и связывая много с ними, литая алчные глаза на их прекрасной стране, и на небольшом предлогом, внезапно напал на них с большим войском и, изгнав их из равнины Po, занимали его сами. 4 первые поселенцы на восточной оконечности, а рядом с источником Po, являлись Laevi и Lebecii, после них инсубры, это самое большое племя всех, а в следующем они, на берегу реки, Cenomani. 5 часть равнине близ Адриатического моря никогда не переставала быть во владении другого очень древнего племени называли венетов, слегка отличающиеся от галлов в обычаях и костюмах и говорить на другом языке. 6 об этом люди трагические поэты рассказывают много чудесных историй. 7 на другом берегу реки по, на Апеннинах, первый поселенцы, начиная с запада были Anares и следующий за ними Boii. Затем последний, к Адриатике, были лингоны и, наконец, недалеко от моря, в Сенон.
8 Вот имена главных племен , которые поселились в районе. 9 Они жили в неукрепленных P285 деревни, без каких - либо лишней мебели; 10 для , как они спали на кровати листьев и питаются мясом и были исключительно заняты войной и сельского хозяйства, их жизни были очень просты, и у них не было никакого знания независимо от какого - либо искусства или науки. 11 Их имущество состояло из крупного рогатого скота и золота, потому что они были единственными вещи , которые они могли бы нести о с ними везде , в зависимости от обстоятельств и сдвига , где они выбрали. 12 они относились к товарищеские , как самое большое значение, те из них , будучи самым опасным и самым мощным , кто Считалось, что имеют наибольшее количество обслуживающего персонала и окружающих.
18 1 На своем первом вторжении они не только завоевали эту страну , но сводится к подчинению многих соседних народов, ударив ужас в них их дерзости. 2 Вскоре после этого они победили римлян и их союзников в сражении, и преследуя беглецов , заняты, через три дня после битвы, весь Рим, за исключением Капитолия, 3 , но отвлекается от вторжения в их собственной стране по венетов, они сделали по этому поводу договор с римлянами, и эвакуировать город , вернулся домой. 4 После этого они были заняты внутренними войнами, и некоторые из соседних альпийских племен, свидетелями того , что процветание они достигли по сравнению с собой, часто собирались напасть на них. 5 в то же время римляне восстановили свою власть и снова стали хозяевами Лациума. 6 Тридцать лет p287 после оккупации Рима, кельты снова предстал перед Альба с большой армией, и римляне по этому поводу не решился встретиться с ними в поле, потому что из - за внезапности нападения, они были захвачены врасплох и не успел предвосхитить его, собирая силы своих союзников. 7 Но когда, спустя двенадцать лет, кельты снова вторглись в большой силе, они имели раннее слово этого, и, монтаж своих союзников, шли охотно им навстречу, желая ничего лучшего , чем решающей битвы. 8 галлы, встревоженные римской заранее и расходятся между собой, ждали до наступления темноты , а затем отправился домой, их отступление , напоминающее полет. 9 После того, как эта паника, они молчали в течение тринадцати лет, а потом, когда они увидели , как быстро растет сила римлян, они сделали формальный мир с ними, с условиями которых они придерживались стойко в течение тридцати лет. 19 1 Но тогда, когда началось в числе свежее движение Трансальпийская галлы, и они боялись, что они будут иметь большую войну на их руках, они отклоняются от себя нашествие мигрирующих племен путем подкупа и умоляя их родства, но они подстрекали их напасть на римлян, и даже присоединился к ним в экспедиции . 2 Они прошли через Этрурии, этруски тоже объединяется с ними, и, после сбора количество добычи, вышел в отставку вполне благополучно из римской территории, 3 , но, дойдя до дома, поссорился друг с другом о разделении добычи , и удалось в уничтожении большую часть своих собственных сил и самого трофея. 4 Это довольно распространенное явление среди галлов, когда они присвоили себе имущество своего соседа, в основном из - за их непомерной питья и . p289 перекармливание 5 Четыре года спустя галлы сделал лигу с самнитов, а также привлечение римлян на территории Camerinum нанесенного на них значительные потери; 6 тем временем римляне, определяется на мстя их обратное, продвинулся снова через несколько дней после того, как со всеми их легионы, и нападения галлов и самнитов на территории Сентинум , поставить большее число их мечом и заставил остальных взять осадок полет каждый их отдельных домов. 7 Опять же , десять лет спустя, галлы появились в силу и осадили Arretium. 8 римляне, приходя на помощь города, напали на них перед ним и были разбиты. В этом бою их претор Луций Цецилий упал, и они назначаются Маний Курий на своем месте. 9 Когда Маний послал легатов в Галлию для лечения для возвращения заключенных, они были вероломно убиты, 10 , и это сделало римляне настолько возмущен , что они в когда-то шли по Галлии. Они были встречены галлов называемые Сенон, 11 , которых они победили в сражении, убив большинство из них и вождение остальные из своей страны, все из которых они занимали. 12 Это была первая часть Галлии , в котором они посажены колония, назвав его Sena после названия галлов , которые ранее населенной его. 13 Это город , который я упоминал выше , как лежал рядом с Адриатики на оконечности равнины Po. 20 1 Вследствие этого Boii, видя Сенон исключен с их территории, и опасаясь, как судьбу для себя и своей собственной земле, умолил помощь этрусков и P291 прошли в полную силу. 2 объединенные армии дали бой римлян возле озера Vadimon, 3 и в этом сражении большинство этрусков были разрезаны на куски в то время как только очень немногие из Boii избежали. 4 Но, несмотря на это , в Уже в следующем году эти два народа еще раз комбинированные и вооружает своих молодых людей, даже простой striplings, снова столкнулись с римлянами в сражении. 5 они были полностью разбиты , и только теперь, когда их храбрость в длину уступили и что они послали посольство , чтобы подать в суд на сроки и заключил договор с римлянами. 6 Это произошло за три года до пересечения Пирра в Италии и за пять лет до разрушения галлами на Delphi; 7 ибо на самом деле , кажется , что в это время Фортуна страдает все галлы , так с какой -то эпидемии войны. 8 из всех этих борьбы римляне получили два больших преимущества. В первую очередь, став привыкли быть изрезана галлов, они не могли ни пройти , ни ожидать более ужасный опыт, 9 и дальше, в силу этого, когда они встретились Пирра они стали прекрасно подготовленные спортсмены в войне, 10 так , что они были в состоянии устрашить мужество галлов, прежде чем это было слишком поздно, и в дальнейшем может дать весь свой ум в первую очередь на борьбу с Пирра в Италию, а затем для поддержания конкурса с Карфагеном за обладание Сицилией.
21 1 После этих неудач, галлы оставалась спокойной и в мире с Римом в течение сорока пяти лет. 2 Но когда, как шло время, те , кто на самом деле был свидетелем ужасной борьбы больше не было, и молодое поколение заняли свое место , полный бездумное страсти и абсолютно без опыта p293 страдания или опасности, 3 они начали снова, как это было естественно, нарушить урегулирование, став раздраженный против римлян по наименьшему предлогом и пригласить альпийские галлов солидаризироваться с ними. 4 Сначала эти достижения были сделаны тайно их руководители , без ведома множества; 5 так , что когда сила Трансальпийская галлов продвинулись до Ariminum население Боян с подозрением относились к ним, и ссориться со своими лидерами, а также с незнакомыми людьми, убивали своих царей, Атис и Galatus, и имел сражением с другими галлов , в котором многие пали с обеих сторон. 6 римляне были встревожены заранее галлов, и легион был на своем пути; но, узнав о самопричиненных потерь галлами, они вернулись домой. 7 Через пять лет после того, как этой тревоги, в консулами Марка Эмилий Лепид, римляне разделили среди своих граждан на территорию в Галлии , известном как Пицене, из которых они изгнали Сенон , когда они завоевали их. 8 Гая Фламиния был создателем этой популярной политики, которую мы должны говорить, был, можно сказать, первый шаг в деморализации населения, а также причиной войны с галлы , которые последовали. 9 за то , что побудило многих из галлов и особенно Boii, территория которого граничит на что Рим, чтобы принять меры было убеждение в том, что теперь римляне больше не вели войну на них ради превосходства и суверенитета, но с целью их полного изгнания и истребления.
P295 22 1 Две крупнейшие племена, следовательно, инсубры и Boii, сделал лигу и послал послов к галлов обитало Альп и недалеко от Роны, которые называются Gaesatae , потому что они служат по найму, что является собственном смысле слово. 2 Они призвали и подстрекал своих царей Concolitanus и Aneroëstus сделать войну Рим, предлагая им в настоящее время большую сумму в золоте, а что касается будущего, указывая на них великое процветание римлян, и огромное богатство, бы их , если они победили. 3 у них не было никаких трудностей, чтобы убедить их, как, в дополнение ко всему этому, они взяли на себя обязательство быть верными союзниками и напомнил им о достижении своих собственных предков, 4 , которые не только преодолеть римляне в бою, но, после битвы, напали и доставлен сам Рим, 5 , обладающий себя всего в нем содержится, и, после того, как остальные мастера города в течение семи месяцев, наконец -то дал его по своей свободной воле и как акт благодати, и вернулся домой с их расхищение, неразрывной и невредимым. 6 Когда короли говорили все это, они стали настолько готовы к экспедиции , что ни разу есть , что район Галлии послал такую большую силу или один состоит из мужчин , так выдающихся или так воинственными. 7 Все это время римляне, ни слышать , что происходит или угадывать то , что прибывало, находились в таком состоянии постоянной тревоги и беспокойства, 8 , что порой мы находим их заняты , поступающие легионы и предусмотрев кукурузы и других магазинов, порой походных P297 границы, как будто враг уже вторглись на их территорию, в то время как факт кельты еще не сдвинулись с места из своей страны. 9 Это движение галлов способствовало в немалой степени к быстрому и беспрепятственному покорения Испании карфагеняне ; 10 для римлян, как я уже говорил выше, рассматривать этот вопрос в качестве большего количества срочности, так как опасность была на их фланг, и были вынуждены пренебрегать делами Испании , пока они не имели дело с галлами. 11 Таким образом , они подстраховались от карфагеняне по договору с Газдрубала, условия которых я уже говорил выше, и бросил всю свои усилия в борьбе со своими врагами в Италии, считая это их главный интерес, чтобы довести эту информацию до решительного вывода.
23 1 Gaesatae, собрав богато оснащенный и грозной силой, пересек Альпы, и спустились в долину реки По в восьмой год после раздела Пицене. 2 инсубры и Boii провел стойко к их первоначальному назначению; но венеты и Cenomani, на римлян отправив посольство к ним, решили дать им свою поддержку; 3 . с тем , что вожди кельтских были вынуждены оставить часть своих сил позади , чтобы защитить свою территорию от вторжения этих племен 4 они сами шли уверенно с всей своей доступной армии, состоящей из около пятидесяти тысяч пеших и двадцать тысяч лошадей и колесниц, и наступала на Этрурии. 5 римляне, в тот момент они услышали , что галлы пересек Альпы, послал Луций Эмилий, их консул, со своей армией к Ariminum ждать P299 здесь атака противника, и один из их преторов в Этрурии, 6 их другой консул, Гай Атилий, уже отправился на Сардинию со своими легионами. 7 Был большой и общий сигнал тревоги в Риме, так как они думали , что они были в неизбежной и серьезная опасность, и это действительно был , но естественно, как террор старое вторжение вдохновило до сих пор жили в их сознании. 8 никто не думал ни о чем другом , следовательно, они возились собирания и поступив свои легионы и заказал тех союзников , чтобы быть в готовности. 9 Все их субъекты в целом было приказано предоставить списки людей призывного возраста, так как они хотели бы знать , что их общие силы составили. 10 из кукурузы, ракет и других военных материалов , они заложили такую поставку как никто . мог вспомнить, что было собрано по любому предыдущему случаю 11 на каждой стороне была готова расположение , чтобы помочь всячески, 12 для жителей Италии, террора поразила нашествия галлов, больше не считали себя союзниками Рима или рассматривать эту войну как обязался установить римскую превосходство, но каждый человек считал , что опасность спускалась на себя и свой город и страну. 13 так было большое рвение в неподчинение приказам.
24 1 Но, что это может показаться из реальных фактов , что великая сила это было то, что Ганнибал решился напасть, и как могущественны в том , что империя смело противостоять которой он пришел так близко своей цели, чтобы принести большие бедствия в Риме, 2 я должен сказать , каковы были их ресурсы и фактическое количество своих сил в это время. 3 Каждый из консулов был в P301 команда из четырех легионов римских граждан, каждый из которых состоит из пяти тысяч двести пеших и триста лошадей. 4 Союзные силы в каждой консульской армии насчитывала тридцать тысяч пехотинцев и две тысячи лошадей. 5 Конница сабинами и этрусков, который имел прийти на временную помощь Рима, было четыре тысячи человек, их пехота выше пятидесяти тысяч. 6 римляне массированное эти силы и отправил их на границе Этрурии под командованием претора. 7 сбор из Umbrians и Sarsinates , населяющих Апеннины составила около двадцати тысяч, и с ними было двадцать тысяч венеты и Cenomani. 8 Эти они размещены на границе Галлии, вторгнуться на территорию Boii и отвлечь их от своей экспедиции. 9 Это были войска , защищающие римские территория. В самом Риме был резерв силы, готов к любой войне-случайности, состоящий из двадцати тысяч пеших и полторы тысячи лошадей, всех римских граждан, и тридцать тысяч пеших и две тысячи лошадей , представляемая союзниками. 10 Списки людей в состоянии ношение оружия, которые были возвращены распределились следующим образом. Латиняне восемьдесят тысяч футов и пять тысяч всадников, Самниты семьдесят тысяч футов и семь тысяч всадников, 11 Iapygians и Messapians пятьдесят тысяч футов и шестнадцать тысяч лошадь всего, 12 луканов тридцать тысяч футов и три тысячи лошадь, Марси, марруцины, Frentani и Vestini двадцать тысяч футов и четыре тысячи лошади. 13 В Сицилии и Тарента были два резервных легионы, каждый из которых состоит из около четырех тысяч . P303 двести футов двести лошади 14 римлян и кампанцами были на рулоне двести пятьдесят тысяч пеших º и двадцать три тысячи лошадиных; 15 [блеск был в квадратных скобках здесь] 16 , так что общее число римлян и союзники , способные носить оружие было более чем семьсот тысяч футов семьдесят тысяч всадников, 17 в то время как Ганнибал вторгся в Италию с армией менее двадцати тысяч человек. По этому вопросу я должен быть в состоянии дать своим читателям более точную информацию в ходе этой работы.
25 1 Кельты, сходящего на Этрурии, наводнили страну разрушительно это без помех и, так как никто не явился , чтобы противостоять им, они шли на самом Риме. 2 Когда они дошли до Клузий, город на три дня пути от Рим, новость дошла до них , что передовая сила , которая размещена римляне в Этрурии был на пятках и приближается. 3 услышав это, они обратились к встретиться с ним, желая привлечь его. 4 на закате две армии находились в закрытой близости, и расположились станом в течение ночи на не большом расстоянии друг от друга. 5 После наступления темноты, кельты зажгли свои костры, и, оставляя заказы с их кавалерией не ждать до рассвета , а затем, когда он виден врагу, чтобы следовать по их дорожке , 6 они сами тайно отступили в город под названием Faesulae и отправил себя там, их намерение состояло в том , чтобы ждать , пока их конницы, а также поставить неожиданные трудности на пути врага P305 атака. 7 На рассвете, римляне, видя кавалерию одному и подумать кельты взяли в бегство, а затем кавалерию со всей скоростью на линии отступления кельтов. 8 На их приближении врага, кельты оставили свои позиции и напал на них, и конфликт, на первый очень упорным, имели место, 9 , в котором , наконец, цифры и мужество кельтов преобладал, не менее шести тысяч римлян падают , а остальные принимают в бегство. Большинство из них отступили на холм какой - то природной силой , где они оставались. 10 Кельты сначала попытались осадить их, но , как они получали самое худшее, усталым , как они были их долгой ночной марш и страдания и трудности , оно участие, они спешили , чтобы отдохнуть и подкрепиться, оставив отряд кавалерии , чтобы оберегать вокруг холма, 11 намереваясь на следующий день , чтобы осадить беглецов, если они не предлагали сдаться.
26 1 В это время Луций Эмилий, который был в команде передовой силы вблизи Адриатического моря, услышав , что кельты вторглись в Этрурии и приближались к Риму, пришли в спешке , чтобы помочь, к счастью , прибывающих в ник времени. 2 Он станом вблизи неприятеля, и беглецы на холме, видя его костры и понимание того, что произошло, сразу воспрянул духом и отправил ночью некоторые безоружные мессенджеры через лес , чтобы объявить командиру бедственное они находились в. 3 On услышав об этом, и видя, что не было никакой альтернативы, конечно, при таких обстоятельствах, последний приказал идти Трибуны P307 из пехоты на рассвете, он сам идет вперед с кавалерией в сторону холма , упомянутого выше. 4 Лидеры галлов, увидев костров в ночное время , предположил , что противник прибыл и держали совет 5 на котором Король Aneroëstes высказал мнение, что, захватив так много добычи (ибо кажется , что количество рабов, скота и прочих расхищение был огромен), 6 они не должны дать бой снова и не рисковать состояние всего предприятия, но вернуться домой в безопасности, и избавившись от всех их обременений и облегченный себя, вернуться и, если желательно, попробуйте проблемы с римлянами. 7 было принято решение при обстоятельствах , чтобы взять курс , рекомендованный Aneroëstes, и, придя к этой резолюции в ночь, они разбили свой лагерь до рассвета и отступили вдоль морского берега через Этрурии. 8 Люциус Теперь взял с собой с холма выживших другой армии и объединил их с другими своими силами. Он не думал, что это ни в коем случае желательно, чтобы рисковать генеральное сражение, но решил повесить на тыл противника и следить за временем и местами благоприятны для нанесения ущерба на них или вырывая некоторые из отвала из их рук.
27 1 раз в это время, Гай Атилий, другой консул, достиг Пизу из Сардинии со своими легионами и был на пути в Рим, идущих в противоположном направлении по отношению к противнику. 2 Когда кельты были близки к Теламона в Этрурии, их передовые фуражиров столкнулись с авангардом Гая и были взяты в плен. 3 на рассматривается консулом они P309 рассказал обо всем , что было недавно произошло , и рассказал ему о присутствии двух армий, о том , что галлы были совсем рядом , и Люциус за ними. 4 Новость удивила его , но в то же время сделало его очень надеюсь, как он думал , что он поймал галлов на марше между двумя армиями. Он приказал своим Трибуны поставить легионы в борьбе заказ и продвигаться , таким образом , в походном темпами постольку , поскольку характер грунта допускается нападение в линии. 5 Он сам с радостью заметил , что холм , расположенный над дорогой , с помощью которого кельты должны пройти, и взяв свою конницу с ним, продвинулись на полной скорости, заботясь, чтобы занять вершину холма до их прихода и быть первым, чтобы начать битву, чувство уверен, что, таким образом, он получит самую большую долю кредита для результата . 6 кельты сначала ничего не знали о прибытии Атилий и воображаемых от того, что они увидели, что конница Aemilius 'не обошли фланг в ночное время и занимались занимая позицию. Поэтому они сразу же послали на их собственной кавалерии и некоторые из их легких вооруженных сил оспаривать владение холма. 7 Но очень скоро они узнали о присутствии Гая "от одного из заключенных приносили и не теряя времени в составлении их пехота, развертывая их так , чтобы они столкнулись и фронт и тыл, 8 , поскольку, как из разведки , которые достигли их , и от того, что происходило на их глазах, они знали , что одна армия была вслед за ними, и они , как ожидается, встретится с другой в их фронте. 28 1 Эмилием, слышавших о высадке легионов в Пизе , но не имел никакой идеи , что они уже P311 так рядом с ним, теперь, когда он увидел , что бой происходит вокруг холма, знал , что другая римская армия была совсем близко. 2 Соответственно, посылая на его кавалерией , чтобы помочь тем , кто борется на холме, он составил свою пехоту в обычном порядке и продвинутый против неприятеля. 3 кельты разработала лицом свой тыл, от которого они ожидали Aemilius к атаке, Gaesatae от Альп и за ними инсубры, 4 и облицовки в противоположном направлении, готовый встретить атака легионы Гая ', они поместили тавриски и тому Boii с правого берега реки по. 5 повозки и колесницы они размещены на конце обоих крыла и собирали их добычу на одном из соседних холмов с защитной силой раунде это. 6 Этот порядок сил кельтских, стоящих в обоих направлениях, а не только представил внушительную внешность, но был хорошо приспособлен к требованиям ситуации. 7 инсубры и Boii носили свои брюки и легкие плащи, 8 но Gaesatae был отброшен эти одежды благодаря их гордой уверенности в себе, и стоял голый, с ничего , кроме их рук, перед всей армией, думая , что , таким образом , они были бы более эффективными, так как некоторые из земли заросло ежевикой б , который бы поймать в их одежда и препятствовать использованию их оружия. 9 Сначала бой был заключен на холм, все армии смотрели на него, были настолько велики числа конницы от каждого хоста . P313 борьбы там вперемешку 10 В этом действии Гая Консул упал в mellay борется с отчаянной храбростью, и его голова была доведена до царей кельтов; но римская конница, после упорной борьбы, в конце концов покорили противника и получил во владение холма. 11 Пехота теперь были близки друг на друга, и зрелище было странное и чудесное одно, а не только тех , кто на самом деле присутствует на бой, но и ко всем , кто мог бы впоследствии представить его себе из докладов. 29 1 в первом месте, так как битва между тремя армиями, то очевидно , что внешний вид и движения сил ранжированы друг против друга , должны иметь был в высшей степени странным и необычным. 2 Опять же , это должно быть всем присутствующим, и до сих пор для нас, вопрос сомнения является ли кельты, с врагом наступающей на них с обеих сторон, были более опасно расположен, 3 или, наоборот, более эффективно, так как в одно и то же время они боролись против обоих своих врагов и защищали себя в тылу от обоих, в то время как, прежде всего, они были абсолютно отрезаны от отступления или какой-либо перспективы бегства в случае поражения, 4 что является особенностью этого двуликого формации. 5 римляне, однако, были с одной стороны , поощряемого, поймав противника между двумя армиями, но с другой стороны, они были в ужасе от штрафа порядок хозяина кельтского 6 и ужасном грохоте, ибо там были бесчисленные роговой нагнетатели и трубачи, и, как целая армия выкрикивали их воинственных криков в то же P315 время, была такая суматоха звука , что казалось , что не только трубы и солдаты , но круглый страна получила голос и догнал крик. 7 Очень страшно тоже были внешний вид и жесты голых воинов напротив, 8 все в самом расцвете жизни, и тонко построенных мужчин, и все в ведущих компаниях богато украшенных золотыми крутящих и нарукавники. 9 вид из них действительно встревожены римлян, но в то же время перспектива победы таких портится сделал их в два раза увлечена к бою. 30 1 Но когда javelineers продвинулся, как и их использование, из рядов римских легионов и начал метать свои дротики в меткими залпами, кельты в задние ряды были действительно хорошо защищены своими брюками и плащами, 2 но он выпал далеко иначе , чем они ожидали , что с голыми мужчинами впереди, и они оказались в очень трудном и беспомощном положении. 3 Для Gaulish щита не покрывает все тело; так что их нагота был недостаток, и тем больше они были 5 тем больше шансов , если бы ракеты идти домой. 4 Наконец, не в силах отогнать javelineers из - за расстояния и градом дротиков, и сокращение до крайнего бедствия и растерянность, некоторые из них, в их бессильной ярости, бросился дико на врага и пожертвовал своей жизнью, в то время как другие, шаг отступает за шагом на ряды своих товарищей, бросили их в беспорядок их проявление малодушия. 5 Таким образом , был дух Gaesatae расщепляется в javelineers; 6 но основной корпус инсубры, P317 Boii и тавриски, как только javelineers были выведены в ряды и римские Манипулы напали на них, встретил врага и продолжал упорное рукопашный бой. 7 Ибо, хотя и будучи почти разрезаны на куски, они держали свои позиции , равно своим врагам в храбрости, и уступает только, как сила , так и индивидуально, в своих руках. 8 римские щиты, следует добавить, были гораздо более исправный для обороны и их мечами для атаки, галльский меч быть только хорошо для разреза , а не для тяги. 9 Но , наконец, атаковал с возвышенностях и на их фланг со стороны римской кавалерии, который ехал вниз по склону и заповедал им энергично, кельтское пехота разрезаны на куски , где они стояли, их конница брать к полету.
31 1 Около сорока тысяч кельтов были убиты и по меньшей мере десять тысяч взяты в плен, среди них царя Concolitanus. 2 Другой король, Aneroëstes, отделался несколькими последователями в определенное место , где он положил конец своей жизни и тех , его друзья. 3 Римский консул собирали трофеи и послал их в Рим, возвращая добычу галлов владельцам. 4 со своими легионами он пройденных Лигурия и вторглась на территорию Boii, откуда, после того, как позволить его легионы грабежа в their heart's content, he returned at their head in a few days to Rome. 5 He sent to ornament the Capitol the standards and necklaces (the gold necklets worn by the Gauls), 6 but the rest of the spoil and the prisoners he used for his entry into Rome and the adornment of his triumph.
P319 7 Таким образом , были уничтожены эти кельты во время которого вторжения, самое серьезное , что когда - либо произошло, все итальянцы и особенно римляне были подвержены великой и страшной опасности. 8 Этот успех воодушевил римлян надеяться , что они смогут полностью изгнать кельтов из равнины Po и обоих консулов на следующий год, Квинта Фульвия и Тит Манлий, были направлены против них с грозным экспедиционными силами. 9 Они удивили и ужаснул Boii, заставляя их представить в Рим, 10 но остальная часть кампании не было никаких практических результатов любой другой , вследствие очень сильных дождей и эпидемии, разразившейся среди них.
42 1 Почему, спросит читатель, я вернуться в эти времена?Это, во - первых, чтобы показать , какие из оригинальных ахейских городов сделали первые шаги , чтобы вновь сформировать Лигу и в какие даты, 2 и, во- вторых, что мое утверждение относительно своего политического принципа может p347 подтверждается фактическим доказательством фактов. 3 То , что я утверждал, что ахейцы всегда следовали одну политику, никогда не привлекая других на предложение своего собственного равенства и свободы и никогда не делает войну и дробление тех , кто либо сами , либо через короли пытались поработить их родные города, и что, таким образом , и достижения этой цели, они выполнили свою задачу частично без посторонней помощи , а частично с помощью союзников. 4 для ахейского политического принципа должны быть зачислены также с результатами их дальнейшего конец, к которому их союзники в последующие годы способствовали. 5 Хотя они взяли столько участие в предприятиях других, и особенно во многих из тех римлян , которые привели блестяще, что они никогда не проявляли ни малейшего желания получить любую частную прибыль от своих успех, 6 , но потребовал, в обмен на ревностного помощь , которую они оказали своим союзникам, ничего , кроме свободы всех государств и объединение пелопоннесцев. 7 Это будет более очевидной , когда мы приходим , чтобы увидеть Лигу в активной деятельности.
7 Это была дата , с которой война известна как Cleomenic началась война;и таково было его происхождение. 47 1 Ахейцы сначала решили столкнуться с лакедемонянин одной рукой, считая его в первую очередь самой почетной не обязаны их безопасность для других , но чтобы защитить свои города и страны без посторонней помощи, 2 , а также желая сохранить свою дружбу с Птолемей в силу обязательств , которые они находились под к нему, а не по всей видимости, ему следует искать помощи в другом месте. 3 Но когда война продолжалась в течение некоторого времени, и Клеомен, свергнув древнюю форму правления в Спарте и изменил конституционное P357 царственность в тиранию, проявил большую энергию и смелость в проведении кампании, 4 Арата, предвидя , что, вероятно, произойдет , и страшась безрассудную дерзость этолийцев, решив заранее быть с ними и портить свои планы. 5 Он воспринимал Антигон был человеком энергии и здравого смысла, и что он утверждал, что был человеком чести, но он знал , что короли не считают никого своим естественным врагом или другом, но измерить дружбу и вражду единоличным стандартом целесообразности. 6 поэтому он решил подойти , что монарх и поставить себя на конфиденциальные отношения с ним, указывая ему на то , что нынешний курс дела, вероятно , приведет. 7 Теперь по нескольким причинам он не счел целесообразным сделать это открыто. В первую очередь он , таким образом , ожидать себя , чтобы быть outbidden в своем проекте Клеомену и этолийцев, 8 и затем он повредил бы дух ахейских войск , таким образом , обращаясь к противнику и на, казалось бы полностью отказались от надежды он помещенные в них -. это является очень последнее , что он желает , чтобы они думали 9 Поэтому, образовав свой план, он решил осуществить его тайными средствами. 10 он был , следовательно , вынужден публично и делать и говорить много вещей совершенно противоположно к его реальной целью, с тем чтобы сохранить его дизайн скрываемую создавая точно противоположное впечатление. 11 по этой причине есть некоторые такие вопросы , что он даже не упоминали в своих мемуарах.
57 1 Теперь Mantineans было, в первую очередь, покинули ахейской Лиги, и своей собственной воле ставят себя и свой город в руки первую этолийцев , а затем Клеомена. 2 Они сознательно встали на его стороне и были допущены к спартанского гражданства, когда, за четыре года до вторжения в Антигона, их город был предан Арата и насильственно оккупирована ахейцев. 3 в связи с этим, до сих пор от их будучи жестоко обращению ввиду их недавней правонарушениям, обстоятельства стали прославленный из - за внезапного отвращения настроений с обеих сторон. 4 для сразу Арата был город в своих руках, он сразу же отдал приказ своим войскам , чтобы держать свои руки подальше от чужой собственности, 5 и последующих, вызывая сборку из Mantineans, велел им мужайся и сохранить владение все они имели; ибо если бы они присоединились к ахейской Лиге он обеспечивает их полную безопасность. 6 Перспективы безопасности , таким образом , неожиданно открыл им взял Mantineans полной неожиданностью, и было мгновенное и универсальное обращение чувства. 7 Сами мужчины в чьих руках они видел, в борьбе , которая только что закрылась, многие из их родственников убитых и многие тяжело ранен, теперь взяты в свои дома, и получили в свои семьи , с которыми они жили на добрейших сроки. 8 Это было вполне естественно, ибо Я никогда не слышал о каких - либо людей встречи с врагами или детских будучи меньше ранения в результате того, что считается самым большим из p383 бедствия , чем Mantineans, все из - за их гуманное обращение со стороны Арат и ахейцы. 58 1 В дальнейшем, как они предвидели диссонанс между собой и участки по этолийцев и лакедемонян, они отправили посольство к ахейцев просить гарнизона. 2 ахейцы согласился и выбрал по жребию три сотни своих собственных граждан, изложенных, отказавшись от своих домов и имущества, и остался в Мантинее , чтобы следить за свободу и безопасность своих жителей города. 3 в то же время они послали двести нанятых солдат , кто помогал этой ахейской силы в обеспечении установленного правительства. 4 Очень скоро однако Mantineans поссорился с ахейцами, и, приглашая лакедемонян, поставить город в свои руки и перебили гарнизон ахейцы отпустив их. Это не просто назвать какую - либо большую или более отвратительный акт предательства , чем это. 5 Ибо разрешающий foreswear их дружбу и благодарность, они должны , по крайней мере , не жалели жизни этих людей и позволил им всем отойти в соответствии с условиями. 6 Такое лечение, по общему праву наций, им даже врагам; 7 но Mantineans, просто для того , чтобы дать Клеомен и лакедемонянам удовлетворительное гарантией их добросовестности в этом деле нарушил закон признается всем человечеством и намеренно совершило наиболее отвратительных преступлений. 8 Мстительные убийц тех самых людей , которые ранее на захвате их город оставил их целыми и невредимыми, и которые в настоящее время охраняли свои свободы и жизнь? - против таких людей, спрашиваешь себя, может ли возмущение быть слишком сильным 9 Что должны мы считаем адекватным наказанием для них? Кто-то может P385 может быть , говорят , что теперь , когда они были подавлены вооруженной силой , они должны были проданы в рабство со своими женами и детьми. 10 Но этой участи использование войны подвергает тех , кто был виновен в нет такого нечестивого преступления. 11 Эти люди поэтому были достойны какой - то гораздо более тяжелой и более высшей мере наказания; так что если бы они страдали , что утверждает Филарх, он не следует ожидать , что они должны встретились с жалостью от греков, а то , что одобрение и согласие должны были быть предоставлены тем , кто произвел суд на них за их нечестие. 12 Тем не менее, в то время как ничего более серьезного befel в Mantineans, в этом их час бедствия, чем разграбление их имущества и порабощения граждан мужского пола, Филарх, все ради принятия его повествование сенсационный, сочинил ткань не только лжи, но невероятной лжи, 13 и, в силу его грубого невежества, даже не был в состоянии сравнить аналогичный случай и объяснить , как одни и те же люди , в то же время, о принятии Тегею силой, не совершал никаких таких эксцессов. 14 Ибо если причина лежала в варварстве преступников, то Tegeans должны встретились с той же лечения , как те , кто были завоеваны в то же время. 15 Если только Mantineans были , таким образом , исключительно лечению, мы должны , очевидно , сделать вывод , что существует какой - то исключительной причиной гнева против них.
59 1 Опять же он говорит , что Аристомах Аргоса, человек наиболее благородного происхождения, имея сам был тиран Аргоса и будучи сошедший с тиранами, увели в плен к Кенхреи и не мучил до смерти, ни один человек , заслуживающий меньше такой страшной участи нас . 2 физкультура в этом случае его своеобразный талант, p387 автор дает нам выдуманный рассказ о его крики , когда на стойке, достигнув ушей соседей, некоторые из которых, ужаснулся преступления, другие едва начислении свои чувства и другим горячим негодованием подбежала к дому. 3 О вице - Филарх "сенсационности мне нужно не сказать больше, потому что я дал достаточных доказательств его; 4 , но как и для Аристомах, даже если он был виновен ни одного другого преступления к ахейцев, я считаю , что общий тон его жизни и его изменой своей собственной стране оказал ему достойно самого сурового наказания. 5 Наш автор, это правда, с учетом увеличительным его важность и перемещение своих читателей , чтобы разделить его собственное негодование по поводу своей судьбы, говорит нам , что он "не только был тираном , но сам происходил из тиранов. " 6 было бы трудно для любого , чтобы принести Graver или более горькое обвинение против человека. Зачем!Само слово "тиран" в одиночку передает нам высоту безбожии и включает в себя сумму всех человеческих вопреки закону и справедливости. 7 Аристомах, если это правда , что он был подвергнут самым страшным наказанием, так как Филарх говорит нам , не получил его полные пустыни за деяния на один день, 8 я имею в виду тот день, когда , когда Арат с ахейцев получили вход в город и боролись , чтобы освободить аргивян на большой риск, но был окончательно вытеснены, потому что ни один из тех , кто внутри города , который согласился присоединиться к нему не рискнули размешать 9 из - за страха перед тираном, Аристомах, пользующаяся с себя под предлогом , что некоторые лица были осведомлены о входе ахейцев, казнить восемьдесят из ведущих граждане , которые были совершенно невинны, после того, как пытать их перед глазами их родственников. 10 Я уже не говорю о преступлениях , которые он и его предки были p389 виновным во всем протяжении всей своей жизни: это было бы слишком долго история. 60 1 Мы не должны поэтому думаю , что это шокирует , если он встретился с лечением подобно тому , что он причинил: это было бы гораздо больше, если бы он умер в мире, не испытывая при любой такой. 2 мы не должны взимать Антигона и Арата с преступным поведением, если захватив его в войне они пытали и казнили тиран, любого человека , который убил и наказали кого даже в мирное время были бы аплодировал и почитаемым всеми здравомыслящих людей. 3 Когда я добавить , что в дополнение ко всем другим его преступления , он сломал свою веру с ахейцев, какая судьба скажем так было слишком плохо для него? 4 Не так уж много лет назад он положил свою тирания, оказавшись в смущенной положении вследствие смерти Димитрия, и совсем вопреки его ожиданиям не пострадал, защищен от ахейцев, 5 , проявивших себя наиболее мягким и щедрым; ибо не только не они наносят никакого наказания на него за преступления , которые он совершил во время своей тирании, но получать его с высшим достоинством, что делает его своим Strategus и командующий главный. 6 Но мгновенно освобождение от его ума все эти преимущества, в тот момент , ему казалось , что его перспективы были бы несколько более блестящим , если бы он встал на Клеомена, он оторвался от ахейцев, переходя от них к врагу в самый критический момент его личную поддержку и что его страны. 7 Конечно , когда они получили его в свои руки, он не должен был быть мучил до смерти ночью в Кенхреи, как говорит Филарх, но должны были быть обведен весь Пелопоннес и мучили как зрелище для публики до мертвых. P391 8 Тем не менее , несмотря на его отвратительного характера, весь вред он страдал должен был быть утоплен в море офицеров в команде в Кенхреи.
61 1 Для того, чтобы сделать еще один экземпляр, Филарх, в то время как повествующая с преувеличением и разработка Бедствия в Mantineans, очевидно , считая его долг историка, чтобы упор на преступные деяния, 2 даже не упоминают о благородном проведении Megalopolitans на почти тот же день, как если бы это были довольно правильной функции истории к хронике совершение грехов , чем обратить внимание на правильных и честных действий, 3 или как будто читатели его воспоминаний можно было бы улучшить меньше по причине хорошего поведения , которое мы должны подражать чем в результате преступного поведения , которые мы должны избегать. 4 Он говорит нам , как Клеомен взял город, и , прежде чем делать какие - либо повреждения его, отправлены одновременно пост в Megalopolitans в Messene предлагая передать обратно свою собственную родную страну им неповрежденными при условии , их метания в свою судьбу с ним. Так много он дает нам знать, желая показать великодушие Клеомена и его умеренность своим врагам, 5 , и он продолжает говорить , как , когда письмо было быть считаны они не позволяют читателю будет продолжаться до конца, и как они пришли очень близко забивание камнями буквы-носителями. 6 до сих пор он делает все совершенно ясно для нас, но он лишает нас того , что должно следовать , и что это особая добродетель истории, я имею в виду похвалу и поощрительную поведения заслуживает внимания его превосходства . 7 И все же он имел возможность готов к его руке здесь. Ибо , если мы считаем тех людей , чтобы быть хорошим , кто речами и резолюциями только выставляют себя на войну ради своих друзей и союзников, и если мы одарить не только похвалы , но и благодаря щедрым p393 подарки на тех , кто пострадал от их страну будут разорены , а их город осажден, 8 , что мы должны чувствовать для Megalopolitans? Конечно , самое глубокое почтение и почтении. 9 В первую очередь они покинули свои земли на милость Клеомену, затем они совершенно потеряли свой город благодаря их поддержке ахейцев, 10 и , наконец, когда совершенно неожиданно он был поставлен в их власть , чтобы получить его обратно неповрежденным, они предпочли потерять свою землю, свои гробницы, свои храмы, свои дома и свое имущество, все в том , что является самым дорогим для мужчин, а не вероломно со своими союзниками. 11 что более благородное поведение имеет там когда - либо было или могло быть? К чему может автор с большим преимуществом обратить внимание своих читателей, и как он мог лучше стимулировать их лояльность по отношению к своим обязательствам и истинный и верный товариществе? 12 Но Филарх, слепой, как это мне кажется, самым благородным действия и тех , кто наиболее достоин внимания авторской, не сказал ни одного слова по этому вопросу.
62 1 Далее он говорит нам , что из добычи из Мегаполиса шесть тысяч талантов упал на лакедемонян, из которых две тысячи были даны Клеомену в соответствии с использованием. 2 Теперь в этом заявлении один чудесами сначала в его отсутствие практического опыта и что общего понятие богатства и власти Греции , столь необходимого для историка. 3 Ибо, не говоря уже о тех временах, когда Пелопоннес был совершенно разрушен македонских царей и до сих пор еще на продолжение кишечных войн, 4 , но в наше время, когда все они находятся в комплекте p395 унисон и наслаждаться, думается, очень велико процветание, я утверждаю , что продажа всех товаров и движимого имущества, за исключением рабов, во всем Пелопоннесе не принесло бы в такую сумму. 5 То, что я не делаю это утверждение легко но после того, как из - за оценки будет видно из последующего рассмотрения. 6 Кто не читал , что , когда афиняне, в сочетании с фиванцев, вступил в войну против лакедемонян, разослав силу десяти тысяч человек и комплектование сто триер, 7 они решили встретить военные расходы на имущество налога и сделал оценку для этой цели всей Аттике , включая домов и другого имущества. 8 Эта оценка, однако, не оправдали 6000 талантов на 250, из которого он будет кажется , что мое утверждение о Пелопоннесе на сегодняшний день не далеко мимо цели. 9 Но , что касается времени , о которых мы не имеем дело, никто, даже если он преувеличивают, рискнул бы сказать , что более трехсот талантов может быть получен из мегаполиса, 10 , так как он является признанным фактом , что большая часть свободного населения и рабов бежали в Мессении. Но самое лучшее доказательство того , что я должен сказать следующее: 11 Мантинее, как в богатстве и власти, был вторым нет города в Аркадии, как и сам Филарх говорит, и он сдался после осады, так что это было не так легко кто- нибудь , чтобы избежать или для чего - нибудь , чтобы быть украдены, 12 , но все же значение целой попой вместе с рабами составил в этот самый период до , но триста талантов.
63 1 То , что он говорит нам дальше, еще более поразительны; после этого утверждения о попой, он p397 утверждает , что всего за десять дней до битвы посланник от Птолемея достигли Клеомена информирующее его о том , что король отозвал свою субвенцию и просил его прийти к соглашению с Антигона. 2 Он говорит , что Клеомен услышав это решил долю его все на бой до она достигла ушей своих войск, так как у него не было никакой надежды , чтобы быть в состоянии удовлетворить их платить из своих собственных ресурсов. 3 Но если в это время у него было шесть тысяч талантов в его распоряжении, он мог бы быть более щедрым , чем сам Птолемей в вопросе субвенций; 4 . и если бы он мог только распоряжаться триста талантов этого было достаточно , чтобы позволить ему продолжать войну против Антигона с абсолютной финансовой безопасности 5 Но состояние на одном дыхании , что Клеомен целиком зависит от Птолемея за деньги и что в то же самое время он находился во владении такой крупной суммы, является признаком величайшей легкомыслия и хотят отражения. 6 Филарх сделал много подобных заявлений не только об этом периоде , но все через его работу. Я думаю, однако, что то , что я уже говорил в такой длины , как план этой истории позволяет должно хватить.
64 1 После захвата Мегалополиса, в то время как Антигон был все еще в зимние квартиры в Аргосе, Клеомен в начале весны собрал свои войска, и после того, обращаясь к ним с точки зрения подходящих к случаю, вывел их и вторглись Арголида. 2 Большинство людей думают , что это была сыпь и опасной с его стороны, благодаря силе границы, но если судить по праву это было действительно безопасным и мудрым , конечно. 3 Ибо , как он увидел , что Антигон отклонил P399 его силы, он хорошо знал , что, в первую очередь, он будет подвергаться никакой опасности вторжения, а во- вторых, что, если страна была опустошена к стенам, аргивяне видеть ее, несомненно , будет буйством . и возложить вину на Антигона 4 Если, следовательно, не в состоянии поддерживать упреки народа, он прошел, и рискнул сразиться с такими силами , как у него было, вероятности были в пользу Клеомену набирает легкую победу; 5 , но если , придерживаясь своего плана, он оставался спокойным, он думал , что он мог, после того, как ужасающий своих врагов и вдохновляя свои войска со свежим мужество, осуществить безопасное отступление к Лаконии, так как на самом деле произошло. 6 Ибо, когда страна закладываются отходов, народные массы были проведены встречи , в которых они нагроможденные злоупотребления на Антигона; но он, как истинный генерал и князь, не обращал внимания ни на что , кроме мудрого ведения дел, 7 и оставалась спокойной, в то время как Клеомен, осуществив свое намерение опустошая страну и , таким образом , ударив ужас в противника и поощряя его собственное войска сталкиваются с надвигающейся опасности, пенсионер в безопасности своей собственной стране.
65 1 В начале лета, на македонцы и ахейцы воссоединиться с их зимовки, Антигон продвинулся со своей собственной армией и союзников в Лаконии. 2 Его македонские силы состояли из десяти тысяч , чтобы сформировать фалангу, три тысячи пельтастов, и триста лошадь , Он был к тому же тысячу Agrianians, и тысячу галлы, а его наемник сила насчитывала три тысячи пехотинцев и триста лошадей. 3 Ахейцы мебель три тысячи взял пехоты и триста лошадей. Были также P401 тысяч Megalopolitans вооруженных в македонском манере под командованием Керкид из Мегаполиса. 4 Союзники состояла из двух тысяч Беотии стопы и двести лошадей, тысяча Epirot футов пятьдесят лошади, такое же количество акарнанцев, и одна тысяча шестьсот Иллирийцы под командованием Димитрия Фарос. 5 , таким образом , его суммарная сила составляла двадцать восемь тысяч пеших и одна тысяча двести лошадей. 6 Клеомена, которые ожидали вторжения, оккупировали другой переходит в Лаконии, размещение гарнизонов в них и укрепив их с помощью • траншей и баррикад деревьев, 7 и сам станом в месте под названием Sellasia, с силой двадцати тысяч человек, как он предположил , что захватчики, скорее всего , этот маршрут, так как на самом деле они сделали. 8 на фактическая передача есть две горки, одна называется EÜAŞ , а другой Olympus, 9 дорога в Спарту работает между ними вдоль берега реки Oenous. Клеомен, будучи укрепленным оба этих холмов с траншею и частоколом, размещенных на EÜAŞ в периеки и союзников под командованием своего брата Eucleidas, в то время как он сам провел Olympus с спартанцев и наемники. 10 На низине у реки на каждом стороне дороги он составил свою кавалерию и некоторую часть наемников. 11 Антигон по его прибытии наблюдали большую природную силу позиции , и как Клеомен было так ловко заняли выгодные пункты с частями его силы , подходящих в каждом конкретном случае , что его P403 целом образование напоминал заряд. 12 Для атаки и защиты , так ничего не желая, положение будучи в одно и то же время укрепленного лагеря трудно подойти и линию боя готовы к действию. 66 1 поэтому Антигон решил сделать не поспешным пытаются заставить позицию и подерутся с врагом, но станом на небольшом расстоянии с рекой Gorgylus на его фронте, и в течение нескольких дней оставались там отметить специфические особенности страны и характер сил, 2 в то время как в то же время, угрожая определенные движения, он пытался заставить противника показать свою руку. 3 Но будучи не в состоянии найти какой - либо слабой или незащищенный место, так как Клеомен всегда проверяется его сразу встречного движения, 4 он отказался от этого проекта, и , наконец , короли согласились попробовать вопросы в бою , ибо они были очень одаренный и равномерно подобраны, эти два генерала , которого Фортуна лицом к лицу. 5 для того, чтобы противостоять тем , на EÜAŞ Антигона составил медные экранированные македонцев и иллирийцев в альтернативных линий, помещая их под командованием Александра сына Acmetus, и Димитрий Фарос. 6 за ними стояли акарнанцы и критяне, и в тылу в качестве резерва были две тысячи ахейцев. 7 кавалерии он против этого из враг у реки Oenous под командованием Александра и при поддержке тысячи Архея и столько же Megalopolitan пехоты. 8 Он сам лично решил атаковать Клеомена на Олимп с наемниками и остальным македонцев. 9 Ввод P405 наемников впереди, он составил македонцев за ними в двух фаланг, без интервала между ними, узости пространства это необходимым рендеринга. 10 Было решено , что иллирийцы должны были начать свое нападение на холме, увидев флаг белье махали из окрестностей Олимпа, ибо в ночь им удалось заняв позицию рядом под горой в русле реки Gorgylus. 11 сигнал для Megalopolitans и кавалерия должна была быть алый флаг махал королем ,
67 1 Когда время , чтобы начать действие пришел, был дан сигнал к иллирийцев, и, офицеры призывают своих людей , чтобы выполнить свой долг, все они сразу же показали себя и начали наступление на холме. 2 Свет вооружен наемники, которые были размещены рядом с кавалерией Клеомену ', увидев , что задняя часть ахейского линии подвергалось, напали на них сзади, 3 , и вся сила , которая давит на холме, таким образом , под угрозой серьезной катастрофы, так как Eucleidas 'войска были перед ними сверху , а наемники энергично атаковать тыл. 4 в этот критический момент Филопемен из мегаполиса, который видел , что происходит , и предвидел , что, вероятно, произойдет, во- первых попытался привлечь внимание командующими к нему , 5 , но так как никто не обратил на него никакого внимания, так как он никогда не держал любую команду и был совсем молодой человек, он призвал своих собственных сограждан следовать за ним и смело напал на врага. 6 после этого наемники , которые были атаковать нападавших холма в тылу, услышав шум и увидев P407 кавалерия занимается, отказались от того, что они имели в руках и бег назад в исходное положение на помощь пришли их кавалерией. 7 Иллирийцы и македонцы и остальная часть этой атакующей силы теперь выключенным, и набросились с большим тире и мужеством на противник. 8 Таким образом, как это стало очевидным после этого, успех нападения на Eucleidas было вызвано Филопемен. 68 1 Следовательно , говорят , что впоследствии Антигон спросил Александр, командир кавалерии, обличить его от недостатков, почему он началось сражение до того , как был дан сигнал. 2 на Александра отрицая это и говорит о том , что юнец из мегаполиса начал его вопреки своему собственному усмотрению, король сказал , что этот юнец в осознании ситуации действовал как хороший генерал и сам Александр , общий, как обычный Стриплинг.
3 Для того, чтобы продолжить наше повествование, войска Eucleidas ', увидев линии противника вперед, откинуть преимущество земля дала ему. 4 Они должны зарядили противника в то же время на расстоянии, тем самым нарушая свои ряды и бросали их в беспорядок, и затем отступала медленно, вернулись в безопасности на возвышенностях. 5 Таким образом , имея в первую очередь испорчены и распались , что своеобразное сомкнутый формирование противника так хорошо приспособлены к их специального оборудования, они легко бы их в бегство из - за их выгодное положение. 6 Вместо того , чтобы делать это, они действовали , как будто победа уже в их руках и сделал ровно наоборот. 7 они остались, то есть, на саммите в их первоначальное положение с целью получения их противники , как высоко холм , насколько это возможно , так что полет противника будет на дальние расстояния вниз по крутой и обрывистый P409 склон. 8 Как и следовало ожидать, результат был как раз наоборот. Они не оставил себе никаких средств отступать и быть заряженным македонских когорт , которые до сих пор были свежими и в хорошем состоянии, они были так трудно поставить ему , что они должны были бороться с нападавшими за обладание крайнего саммита. 9 Из Отныне, где бы они ни были вынуждены вернуться на вес своих противников "оружия и формирования, иллирийцы сразу же занял место , где они стояли, а каждый шаг назад Eucleidas" люди взяли был на к более низким, так как они не оставили сами по себе любое помещение для упорядоченного отступления или изменения образования. 10 следствием этого является то , что очень скоро им пришлось развернуться и взять на полет , который оказался катастрофическим, так как, на дальние расстояния, это было более трудным и стремительному землю.
69 1 В это же время кавалерия действие происходит, все ахейской конницы, и особенно Филопемен, что делает наиболее выдающихся успехов , как и вся борьба была за свою свободу. 2 лошади Филопемен упал смертельно ранен, и он, борясь пешком, получил серьезную рану через оба бедра. 3 Тем временем два короля на Олимп открыл бой со своими легкими вооруженных сил и наемников, каждая из которых было около пяти тысяч. 4 Они, теперь нападают друг на друга в отряды и теперь по всей линии , выставлены наибольшую галантность с обеих сторон, тем более , что , как они сражаются под глазами царей и армий. 5 поэтому Человек соперничали с человеком и полка с полком, проявив мужество. 6 Клеомена, видя войска своего брата в полете и конницы по маршруту P411 уровня земли на месте уступая, боялся быть заряжена со всех сторон и был вынужден снести часть его защиты и вывести всю свою силу в соответствии с одной стороны лагеря. 7 Каждая сторона в настоящее время отозваны стеклярус свои легкие вооруженные войска из пространства между ними, и кричали их боевой клич и понижая свои копья, две фаланги встретились. 8 Упорная борьба последовала. В свое время македонцы постепенно откатились лицом к врагу, не давая дорогу длинной дистанции перед мужеством лакедемонян, в другом последние были вытеснены из их земли под тяжестью македонской фаланги, 9 , пока на Антигона заказе македонцев заделать в своеобразном образовании двойной фаланги с его сплоченной линии щук, они поставили заряд , который в конце концов вынудили лакедемонян из своей крепости. 10 вся спартанская армия в настоящее время бежали в разгроме, а затем и вырубить противника; но Клеомен с несколькими всадниками достигли Спарты в безопасности. 11 С наступлением ночи он спустился в Gythion, где все было подготовлено некоторое время ранее для плавания с учетом непредвиденных обстоятельств, и в плавание со своими друзьями в Александрию.
70 1 Антигон наступив и доставлены Спарта, обрабатывали лакедемонян во всех отношениях с необычайной щедрости и человечности, и, после восстановления древней формы правления, покинул город через несколько дней со всей своей армией, так как он получил известие о том , что иллирийцы вторгся в Македонию и разоряли страну. 2 Таким образом , когда - нибудь это путь удачи , чтобы решить самые весомые вопросы против правила и причины. 3 Ибо в этом случае Клеомена, P413 был он отсроченной давая бой только за несколько дней, или если бы он, по возвращении в Спарту после битвы, ждали когда - нибудь столь короткое время не воспользовалось поворота событий, спасли бы свою корону.
4 Антигон , однако, по достижении Тегею, восстановил старую форму правления там же, и через два дня прибыл в Аргосе как раз вовремя для Немейским фестиваля, 5 , на котором ахейская Лиги и каждый несколько город накопил на него каждую честь , которую они могли бы подумать из увековечить его память. Затем он поспешно уехал в Македонии, 6 , где он нашел иллирийцев. Вовлечение их в генеральном сражении, он был победителем, но в ходе боя он напрягал себя так сильно, крича к своим войскам , чтобы поднять их на том , что от разрыва кровеносного сосуда или какой - то такой аварии он заболел и умер вскоре после этого. 7 Он вызвал большие надежды на себя по всей Греции, и не столько его поддержки в поле его общих высоких принципов и передового опыта. 8 его преемником на престоле Македонского Филиппа , сына Деметрия.
71 1 Теперь , чтобы объяснить , почему я имел дело с этим при такой длине. 2 В этот период непосредственно предшествует те времена, история которой я собираюсь написать, я думал , что это было бы сервиса, или , вернее , что первоначальный план этого работа дала мне нужно, чтобы сделать ясно всем известно положение дел в Македонии и Греции в это время. 3 примерно в то же время Птолемей Эвергет заболел и умер, будучи преемником Птолемей прозванного Филопатор. 4 Селевка, сына от Селевка Каллиника прозванного или погонь, также умер в этом P415 время, его брат Антиох сменив его в царстве Сирии. 5 То же самое на самом деле произошло в случае этих трех царей, так как в этом из первых преемников Александра в трех королевств, Селевку, Птолемея и Лисимаха, 6 , которые все, как я уже говорил выше, умер в 124 - й Олимпиады, в то время как эти цари погибли в сто тридцать девятом.
7 Я завершил это введение или предварительную часть моей истории. В нем я показал в первую очередь , когда, как и почему римляне, освоив Италию, впервые вошли на предприятия за пределами этой земли и состязался командование моря с Карфагеном, 8 и последующих я имел дело с состоянием Греция и Македония , и с этим Карфагена , как это существовало тогда. 9 Итак , имея, как и моя первоначальная цель, достигла даты, когда греки были на пороге социальной войны, римляне накануне войны с Ганнибалом, и цари Азии о том, чтобы войти на войну за келесирия, 10 теперь я должен принести эту книгу к завершению, что совпадает с финальные события предшествующие эти войны и смерть трех царей , которые были до сих пор направлены дела.
В Loeb Примечания редактора:
1 Siniglia.
Примечание Тэер: Это опечатка в издании Loeb для Sinigaglia ; и, под влиянием широко распространенного возвращения в античных имен в фашистском периоде через несколько лет после этого перевода Полибия, название города , что римляне знали , как Sena Gallica теперь официально Senigallia (который был одним из нескольких давнишних вариантов ).
❦
2 О 5 Roman modii или • 10 галлонов. В metretes вина было около • 9 галлонов.
❦
3 Arezzo .
❦
4 Середина июля.
❦
5 Буквально " , так что более голым и тем больше они были..."
❦
6 " Магна Graecia " на латыни. Когда имя впервые было дано, Эллада не мог иметь в виду всю Грецию.
❦
7 Такие , как у ахейский Лиги.
7 Смотрите также
8 Примечания
Эта страница была создана в 1996 году; Последнее изменение 4 августа 2015 года., ..
Полибий
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Для другого использования, см Полибий (значения) .
Полибий
Стела де Polybios.jpg
Стела Полибий, возможно представление человека
Родился гр. 200 г. до н.э.
Мегаполис , Arcadia
умер гр. 118 до н.э.
Национальность греческий
поля история
Известный Истории, события Римской республики , 220-146 до н.э.
Под воздействием Все историки Римской республики во время и после его времени
Полибий ( / р ə л ɪ б я ə с / ; греческий :.. Πολύβιος, Polýbios, с 200 - с 118 до н.э.) был греческий историк эллинистический период отмечен за его работой, историях , который охватывает период 264-146 до н.э. в деталях. Работа описывает подъем римской республики к статусу доминирования в древнем мире Средиземноморья и включил его рассказ очевидца о Sack Карфагена в 146 году до нашей эры. Полибий имеет важное значение для его анализа смешанной конституции или разделения властей в правительстве, которое оказала большое влияние на Монтескье 's Дух Законов и творцов Конституции Соединенных Штатов .
содержание
1 Происхождение
2 Личный опыт
3 В Риме
4 историях
4.1 Источники
5 Как историк
6 Криптография
7 Влияние
8 Смотрите также
9 Примечания и ссылки
9.1 Издания и переводы
9.2 Другие древние источники
9.3 Современные ссылки
10 Внешние ссылки
Происхождение
Полибий родился около 200 г. до н.э. в Мегалополиса , Аркадия , когда он был активным членом ахейской Лиги . Его отец, Ликорт , был видным, землевладельцев политик и член правящего класса , который стал кавалерийский Командующий ахейской Лиги . Следовательно, Полибий имел возможность наблюдать из первых рук политические и военные дела Мегалополиса. Он проявлял интерес к верховой езды и охоты, диверсий, которые впоследствии представил его своим римским захватчикам. В 182 г. до н.э., он получил довольно честь , когда он был выбран для проведения похоронной урне Филопемен , один из самых выдающихся ахейских политиков своего поколения. В любом 169 г. до н.э. или 170 г. до н.э., Полибий был избран Гиппарх (кавалерист) , событие , которое часто предвещает выборы в ежегодном Strategia (главный полководческом). Его ранняя политическая карьера была посвящена в основном на сохранение независимости Мегалополиса.
Личный опыт
Отец Полибия, Ликорт, был видным сторонником нейтралитета во время римской войны против Персея Македонии . Ликорт привлек подозрение у римлян, и Полибий впоследствии был одним из 1000 ахейскими дворян , которые были перевезены в Рим в качестве заложников в 167 г. до н.э., и был задержан там в течение 17 лет. В Риме, в силу его высокой культуры, Полибий был принят в самых известных домов, в частности, что из Луций Эмилий Павел Македонский , завоеватель в третьей Македонской войне , который доверил Полибий с воспитанием своих сыновей, Фабия и Сципиона Эмилиан (который был принят старшим сыном Сципиона ). Полибий остался на сердечными отношениях со своим бывшим учеником Сципион Эмилиан и был среди членов Scipionic круга . Полибий оставался советником Сципиона , когда он победил карфагенян в Третьей Пунической войны . Когда Ахейские заложники были освобождены в 150 г. до н.э., Полибий был предоставлен отпуск , чтобы вернуться домой, но в следующем году он отправился в поход с Сципион Эмилиан в Африке , и присутствовал на Sack Карфагена в 146, которую он позже описал. После разрушения Карфагена, Полибий, вероятно, отправлялись в путь вдоль атлантического побережья Африки, а также Испании.
После разрушения Коринфа в том же году, Полибий вернулся в Грецию, используя его римских связей , чтобы облегчить условия там. Полибий было поручено с трудной задачей организации новой формы правления в греческих городах, и в этом офисе он получил большое признание.
В Риме
В последующие годы, Полибий жил в Риме , завершив свою историческую работу в то время от времени проведения длительных поездок через средиземноморских стран в целях содействия его истории, в частности , с целью получения из первых рук знания исторических мест. Он, видимо, интервью ветеранов для уточнения деталей событий он записывал и был так же предоставлен доступ к архивным материалам. Мало что известно о дальнейшей жизни Полибия; он , скорее всего , сопровождал Сципиона в Испании, выступая в качестве своего военного советника во время Numantine войны . Позднее он писал об этой войне в потерянном монографии. Полибий, вероятно, вернулся в Грецию позже в своей жизни, о чем свидетельствуют многочисленные надписи и существующих статуй его там. Последнее событие упоминается в его историях , кажется, строительство Via Domitia на юге Франции в 118 г. до н.э., который наводит на мысль сочинения Псевдо-Лукиан может иметь некоторое основание в самом деле , когда они заявляют, "[Полибий] упал с лошади, подъехав из страны, заболел в результате и умер в возрасте восьмидесяти двух лет ".
Истории
Суть работы Полибия основана на исторической информации и передает его роль в качестве историка. Его Истории начинается в 264 году до нашей эры и заканчивается в 146 году до нашей эры. Он в основном обсуждает годы, в которых древний Рим вырос до статуса великой державы от 220 г. до н.э. до 167 г. до н.э., описывая усилия Рима в подчиняя его заклятого врага, Карфаген, и, таким образом, становясь доминирующей силой средиземноморская. Книги I через V в историях являются введение в течение многих лет в течение своей жизни, описывая политику в ведущих средиземноморских государств, в том числе древней Греции и Египта, и кульминацией их конечной sumploke или interconnectnedness. В книге VI, Полибий описывает политические, военные и моральные институты, которые позволили римлянам добиться успеха. Он описывает первые и второй Пунической войны . Полибий заключает римляне первостепенную власть , потому что они сохраняют обычаи и традиции , которые способствуют глубокое стремление к благородным актам, любовь к добродетели, благочестие по отношению к родителям и старшим, и страх перед богами (deisidaimonia). Он также хронику конфликтов между Ганнибалом и Публий Корнелий Сципиона , такие как битва при тицине , в битва при треббии , в Осаде Сагунта , в битве при Лилибея , и Переправа через Рону . В книге XII, Полибий обсуждает ценность Тимей счета "одного и того же периода истории. Он утверждает, точка Тимей 'зрения является неточной, недействительным, и предвзятым в пользу Рима. Поэтому, Истории Полибия также полезен при анализе различных эллинистических версии истории и использования в качестве надежной иллюстрации реальных событий в эллинистический период.
Источники
В седьмом томе его историях, Полибий определяет работу историка как анализ документации, обзор соответствующей географической информации и политического опыта. Полибий считал , что историки должны только летописные события , участники которых историк смог взять интервью, и был одним из первых к чемпиону понятие фактической целостности в исторической письменности. Со временем Полибия, профессия историка требует политического опыта (который помог в дифференциации между фактом и вымыслом) и знакомство с географией окружающей свое предмета, чтобы поставить точную версию событий. Сам Полибий на примере эти принципы, как он путешествовал и обладал политическим и военным опытом. Он не пренебрегайте письменные источники, доказывающие существенный материал для своих историй из периода от 264 г. до н.э. до 220 г. до н. При рассмотрении событий после 220 г. до н.э., он совещался с греческих и римских историков, чтобы получить достоверные источники информации, но редко он назвал эти источники.
Как историк
Полибий написал несколько работ, большинство из которых были утрачены. Его ранняя работа была биография греческого государственного деятеля Филопемен ; эта работа была позже использована в качестве источника по Плутарха при составлении его параллельные жизни , однако первоначальный Polybian текст теряется. Кроме того, Полибий написал обширный трактат под названием Тактика, которая может иметь подробные римской и греческой военной тактики . Мелкие детали этой работы могут выжить в своих основных историях, но сама работа теряется, а также. Еще одним недостатком работа была историческая монография о событиях Numantine войны . Самый большой Polybian работа была, конечно же , его истории, из которых только первые пять книг выживают полностью нетронутыми, наряду с большой частью шестой книги и фрагменты остальных. Наряду с Катон Старший (234-149 до н.э.), его можно считать одним из отцов - основателей римской историографии.
Ливий сделал ссылку на и использует Histories Полибия в качестве исходного материала в своем повествовании. Полибий был одним из первых историков, чтобы попытаться представить историю как последовательность причин и следствий, на основе тщательного изучения и критики традиции. Он рассказал свою историю , основанную на первых рук знания историях захватывают различные элементы истории человеческого поведения:. Национализма, ксенофобии , дублированием политики, войны, жестокость, верность, доблесть, ум, разум и изобретательность.
Помимо рассказа исторических событий, Полибий также включены три книги отступлений. Книга 34 был полностью посвящен вопросам географии и включал некоторые хлеще критику Эратосфена , которого он обвинял в переходе на популярных предубеждений или laodogmatika. Книга 12 была изыскание на написании истории, ссылаясь на обширные отрывки из потерянных историков, таких как Каллисфена и Феопомпа . Наиболее влиятельным был Книга 6, которая описывает римскую политические, военные и моральные институты, которые он считал ключом к успеху Рима; он представил Рим как имеющие смешанную конструкцию, в которой существовала монархические, аристократические, и популярные элементы в устойчивом равновесии. Это позволило Рим бежать, на некоторое время, цикл вечных революций ( anacyclosis ). В то время как Полибий не был первым, чтобы продвинуть эту точку зрения, его счет обеспечивает наиболее убедительной иллюстрацией идеально подходит для более поздних политических теоретиков.
Ключевой темой летописей является хорошим государственным деятелем, как добродетельный и состоит. Характер Polybian государственного деятеля иллюстрируется тем , что из Филиппа II . Его представления о характере Филиппа привели Полибий отказаться от историка Феопомп описание 'частной, пьяного разврата Филиппа. Для Полибия, это было немыслимо , что такой способный и эффективный государственный деятель мог иметь аморальный и безудержное личную жизнь , как описано Феопомпа. [1] В пересчитывая Римской республики , Полибий заявил , что " Сенат стоит в восторге от народа, нельзя пренебрегать чувствами людей ". [2]
Другие важные темы , проходящей через историях роль Фортуны в дела народов, его утверждение , что история должна быть demonstratory или apodeiktike , обеспечивая уроки для государственных деятелей , и что историки должны быть "люди действия" ( pragmatikoi ).
Полибий, по мнению некоторых , чтобы быть преемником Фукидида с точки зрения объективности и критического мышления , а также родоначальником научной, кропотливых исторических исследований в современном научном смысле. Согласно этой точке зрения, его работа излагает ход явлений в истории с четкостью, пенетрация, здравым смыслом, и, в том числе обстоятельств, влияющих на результаты, он лежит особый упор на географических условиях. Современные историки особенно впечатлен тем, как Полибий использовал свои источники, в частности, документальные свидетельства, а также его цитаты и цитаты из источников. Кроме того, есть некоторое восхищение медитации Полибия о характере историографии в книге 12. Его работа принадлежит, следовательно, среди величайших спектаклей древней исторической письменности. Автор Оксфордского Companion к классической литературе (1937) хвалит его за «искренней преданности истине" и его систематическое осуществление причинно - следственной связи.
Уже давно признано , что труды Полибия склонны к определенному агиографической тоном при написании своих друзей, таких как Сципиона, и при условии соблюдения мстительным тоном , когда подробно о подвигах своих врагов, таких как Калликратом, Ахейского государственного деятеля, ответственного за его Романом изгнанник. [3]
Во- первых , как заложник в Риме, а затем в качестве клиента к Сципионов, и , наконец , в качестве соавтора с римским правлением после 146 г. до н.э., Полибий был не в состоянии свободно выражать любые отрицательные мнения Рима. Питер Грин советует нам вспомнить , что Полибий был хронику римской истории для греческой аудитории, с целью убедить их в необходимости принятия римское правление - которого он считал неизбежным. Тем не менее, для Грин, Истории Полибиус остаются бесценным и являются лучшим источником для эпохи они покрывают. Рон Меллор также видит Полибий как пристрастные , который, из - за лояльности к Сципиона , очерняют противников Сципиона. [4] Кроме того , Адриан Голдсуорти часто упоминает Полибий ' соединения с Сципиона, когда он использует Полибий в качестве источника для полководца Сципиона.
Полибий было отмечено, что враждебное к некоторым из его предмета материала. H. Ormerod считает , что Полибий не может рассматриваться как «полностью непредвзятого свидетеля» по отношению к своим Betes Нуар, этолийцы, карфагеняне и критяне. [5] Другие историки согласны с тем лечение Полибия на Крит смещена в отрицательном смысле . [6] с другой стороны, Хансен отмечает , что экспозиция Полибия на Крите поставляется чрезвычайно подробный отчет об острове. На самом деле, наблюдения , сделанные Полибия, в сочетании с выдержками из Страбона и Scylax , [7] позволило открытие местоположения потерянного города Кидонии на Крите. [8]
Криптография
Полибий был ответственен за полезный инструмент в телеграфии , что позволило письма легко понять , используя числовую систему (упомянутый в Hist. X.45.6 сл. ). Эта идея также поддается криптографической манипуляции и стеганографии .
1 2 3 4 5
1 В С D Е
2 F г ЧАС I / J, К
3 L M N О п
4 Q р S T U
5 V W Икс Y Z
Это было известно как " тюремная азбука ", где были расположены буквы алфавита слева направо, сверху вниз в 5 х 5 квадрата, (при использовании с современными 26 буквы алфавита , буквы "I" и "J "объединены). Пять номеров были затем выровнены на внешней стороне верхней части площади, и пять цифр на левой стороне квадрата по вертикали. Обычно эти числа были организованы 1 до 5. По перекрестных ссылок два номера по сетке квадрата, письмо могло быть выведено.
В историях, он указывает , как это Cypher может быть использовано в пожарных сигналов, где сообщения дальнего радиуса действия могли быть посланы с помощью факелов поднимаются и опускаются для обозначения столбца и строки каждой буквы. Это был большой шаг вперед по сравнению с предыдущей пожарной сигнализации, которая может отправить заранее подготовленный коды только (например, 'если мы зажечь огонь, это означает, что противник прибыл').
Другие труды научного интереса включать подробное обсуждение машин Архимеда, созданных для защиты Сиракуз против римлян, где он хвалит «старика» и его инженерное дело в самом высоком плане, а также анализ полезности астрономии для генералов (как в историях).
Влияние
Часть серии Политика на
республиканство
Центральные понятия
[show]
Школы
[show]
Важные мыслители
[show]
история
[show]
по странам
[show]
похожие темы
[show]
Политика портал
v T е
Марк Туллий Цицерон
Полибий считался плохой стилиста, даже описанный одним автором , как невозможно , чтобы закончить [ править ]. Тем не менее, очевидно, он был широко прочитан римлян и греков, так. Он цитирует экстенсивно Страбон писал в 1 веке до н.э. и Афинея в 3 веке нашей эры. Его акцент на объяснении причин событий, а не просто пересчитывая события, под влиянием историка Семпроний Азеллион . Полибий упоминает Цицерон и добывали для информации Диодора , Ливий , Плутарх и Арриан . Большая часть текста , который выживает сегодня из более поздних книг Истории сохранилась в византийской антологии.
Монтескье
Его работы вновь появились на Западе , в первую очередь в эпоху Возрождения во Флоренции . Полибий получил следующее в Италии, и хотя бедные латинские переводы мешали надлежащую стипендию на своих работах, они способствовали исторического и политического дискурса города. Никколо Макиавелли в его дискурсов на Ливий выказывает знакомство с Полибия. Промыслы переводы на французском, немецком, итальянском и английском языках впервые появились в 16 веке. [9] Таким образом , в конце 16 - го века, произведения Полибия нашел большую аудиторию чтения среди изученного публики. Изучение переписки таких людей , как Казобон , Жак Огюст де Ту , Уильям Кэмден и Паоло Сарпи показывает растущий интерес к работам Полибия и мысли в этот период. Несмотря на существование обоих печатных изданий на родном языке и повышенной научный интерес, однако, Полибий остался "историк историка" Ань, не так много читать общественности в целом. [10] тиражи его работы в просторечии осталось небольшое число - семь на французском языке , пять в английском , и пять в итальянском . [11] политический анализ Полибия повлиял республиканские мыслители от Цицерона до Шарля де Монтескье к отцов - основателей Соединенных Штатов . [12] Джон Адамс , например, считал его одним из наиболее важных учителей конституционной теории. С эпохи Просвещения , Полибий имеет вообще задержанном обращение к тем , кто интересуется эллинистической Греции и в начале республиканского Рима, в то время как его политические и военные труды потеряли влияние в научных кругах. Совсем недавно, тщательная работа над греческим текстом Полибия и его исторической техники, увеличило академическое понимание и оценку его как историка.
По словам Тафти , он был также основным источником для Чарльз Джозеф Минар 's образному карту из Ганнибал ' сухопутного пути s в Италии во время Второй Пунической войны . [13]
В своих Размышлений на охоте, испанский философ Хосе Ортега -и- Гассет называет Полибий "один из немногих великих умов , что мутные вид человека удалось произвести", и говорит , что повреждение историях есть " , без сомнения , один из самых серьезных потерь , которые мы пострадали в нашей греко-римской наследия ».
Итальянская версия его имени, Polibio, был использован в качестве мужского имени - например, композитор Polibio Fumagalli - хотя он никогда не стал очень распространенным явлением.
Университет Пенсильвании имеет интеллектуальное общество, общество Polybian, который назван в его честь, и служит в качестве беспартийного форумом для обсуждения социальных вопросов и политики.
Смотрите также
Anacyclosis
Истории
квадрат Полибия
Полибий (видеоигры)
смешанная форма правления
Примечания и ссылки
Ганнибал в Нью - Карфаген: Полибием 3. 15 и сила иррациональности Автор: А. М. Экштейн, классической филологии, Vol. 84, № 1 (январь 1989), стр. 3-4
Полибиус на сенате и народа (6.16) от Персея цифровой библиотеки в Университете Тафтса
Питер Грин, Александр к Акциуме
Историки Древнего Рима, Рон Меллора
Пиратство в Древнем Мире, P141 H Ormerod
Могенс Хансен Герман 1995, Источники для древнегреческого города-государства: Симпозиум, 24-27 августа, 1994, КГЛ. Danske, Videnskabernes Selskab, 376 стр ISBN 87-7304-267-6
Роберт Пашли , Путешествия на Крите, 1837, J. Murray
"С. Майкл Хоган, Сидонии, Modern Антиквар, 23 января 2008 года" . Themodernantiquarian.com. Получено 2010-02-28.
Полибий; Frank W. Walbank; Ян Скотт-Килверт (1979). Возвышение Римской империи. Penguin Classics . ISBN 0-14-044362-2 .
Берк, Питер (1966). "Обзор популярности древних историков, 1450-1700" История и теория (история и теория, Том 5, № 2.) 5 (2):.. 135-152 [141] DOI : 10,2307 / 2504511 . JSTOR 2504511 .
Берк, Питер (1966). "Обзор популярности древних историков, 1450-1700" История и теория (история и теория, Том 5, № 2.) 5 (2):.. 135-152 [139] DOI : 10,2307 / 2504511 . JSTOR 2504511 .
Маршалл Дэвис Ллойд, Полибий и отцы - основатели: разделение властей , 22 сент . , 1998
"Образное отображение Minard о войне Ганнибала" . Edwardtufte.com. Получено 2010-02-28.
Издания и переводы
Polybii Historiae, editionem Людовико Dindorfi curatam, retractavit Theodorus Büttner-Wobst , Lipsiae в aedibus BG Teubneri, т. 1 , т. 2 , т. 3 , т. 4 , т. 5 , 1882-1904.
. Полибий (1922-1927) Полибий: историях. Классическая библиотека Loeb (в древнегреческом, английском и латыни). Перевод Патона, WR Лондон; Нью - Йорк: William Heinemann; Соне GP Путнама.
- (1922a). Полибий . Том I. ISBN 0-674-99142-7 , Loeb номер L128. Книги I-II.
- (1922B) Полибий.. Том II. ISBN 0-674-99152-4 , Loeb номер L137. Книги III-IV.
-. (1923) Полибий. Том III. ISBN 0-674-99153-2 , Loeb номер L138. Книги V-VIII.
-. (1925) Полибий. Том IV. ISBN 0-674-99175-3 , Loeb номер L159. Книги IX-XV.
-. (1926) Полибий. Том V. ISBN 0-674-99176-1 , Loeb номер L160. Книги XVI-XXVII.
-. (1927) Полибий. Том VI. ISBN 0-674-99178-8 , Loeb номер L161. Книги XXVIII-XXXIX.
. Полибий (2012) Полибий: Истории . Классическая библиотека Loeb (в древнегреческом, английском и латыни). Перевод Патона, WR Чикаго: Чикагский университет ( LacusCurtius ).
Истории или Возвышение Римской империи Полибием:
В Персея проекта : английском и греческом варианте
В " LacusCurtius ": Краткое введение в жизнь и творчество Полибия
1670 издание Полибием 'работает vol.1 в Интернет - архиве
1670 издание Полибием 'работает vol.2 в Интернет - архиве
Оскар Уайльд, Возвышение исторической критики : (в ЦЭЛТ)
Полибий и отцы - основатели: разделение властей
Полибий: "Возвышение Римской империи", Penguin, 1979.
"Книги 1-5 истории Эфиопская история Книга 8:.. Из вылета Божественной Маркуса" с участием Книга IV из историй, оцифровывается из Всемирной цифровой библиотеки
Другие древние источники
Тит Ливий из Patavium (Ливий), LIBRI XXI - XLV
Псевдо-Лукиан Makrobioi
Паулюс Orosius Либри VII летописей против Языческий
Современные ссылки
Дэвидсон, Джеймс: "Полибия в Feldherr, Эндрю ред Кембриджского компаньоном для римских историков (Cambridge University Press, 2009).
Walbank, Frank W :
- Филипп V Македонского, Харе премии эссе 1939 (Cambridge University Press, 1940)
- Исторический Комментарий Полибия (Oxford University Press)
Том I (1957) Комментарий к книги I-VI
Том II (1967) Комментарий к книги VII-XVIII
Том III (1979) Комментарий к книги XIX-XL
- Полибий (Калифорнийский университет Press, 1972)
- Полибий, Рим и эллинистического мира: очерки и размышления (Cambridge University Press, 2002) ISBN 0-521-81208-9
Momigliano, Арнальдо М. : Sesto Contributo алла Storia дельи Студи Classici е дель Mondo Antico (Рим, 1980)
- Vol. V (1974) "Кожа историком", 77-88 (Momigliano Список литературы нет. 531)
- Vol. VI (1973) "Polibio, Posidonio е l'Imperialismo Романо", 89 (Momigliano Библиография нет 525.) (Оригинал публикации: Атти делла Accademia делле Scienze ди Торино, 107, 1972-73, 693-707)
Мур, Джон М: рукописной традиции Полибия (Cambridge University Press, 1965)
Внешние ссылки
Котировки , связанные с Полибия на Викицитатник
Викитека логотип Работы , написанные или о Полибия в Викитеке
Работы Полибия на Project Gutenberg
Работы или около Полибия в Internet Archive
[show]
v T е
Древняя Греция
орган контроля
WorldCat Тождества VIAF : 267920293 LCCN : n79006487 ISNI : 0000 0001 2098 7680 GND : 118595571 SELIBR : 196601 SUDOC : 027352188 BNF : cb11920194q (данные) NDL : 00978029 НКК : jn19981002010 BNE : XX841423
Категории :
2-го века до нашей эры греческий народ До н.э. историки 2-го века Древний Аркадианцы Древнегреческие государственные мужи Древние Megalopolitans Эллинистической эпохи историки Историки Романа Ахее Римской эпохи греческие историки 200s BC рождений 110S смертей до н.э.
(философия)..
1 429
во время Столетней войны между Францией и Англией.
1643-1715
Лу, Франция получает власть по всей Европе.
Ваш комментарий
Вернитесь от Комментария назад
This is section 1СМЕРТЬ ТИРАНА
Полибий: Истории
Автор, рукописи
Как и большинство древних авторов, не так много известно о Полибия и вводный материал в Loeb издание по , Х. Дж Эдвардс, примерно так же хорошо , как можно получить. Основные рукописи историях также рассматриваются там; но только очень суммарно.
Текст Полибия на LacusCurtius
Как почти всегда, я перепечатать текст, а не ее сканирование: не только свести к минимуму ошибки до корректуры, но и как возможность для меня, чтобы стать хорошо знакомы с работой, упражнения, которые я от всей души рекомендую. (Благонамеренные попытки заставить меня сканировать текст, в случае успеха, будет просто превратить меня в какую-то машину:. Гамбит)
Я побежал первый корректура пройти сразу после ввода каждой книги, а также пользу от устойчивой помощи нескольких других читателей , так что текст всех книг довольно хорошо уже. Я сейчас начал окончательную правку: в оглавлении ниже, книги текст которого я считаю совершенно безошибочно показаны на голубом фоне.
Так как я ставлю этот английский текст Полибиус онлайн, греческий текст и другой английский перевод (Shuckburgh 1889 г.) теперь доступны в Персее . Читатели предупредили меня, однако, что есть проблемы с этим веб-транскрипции; например: "Это удивительно пользователем недружественные, когда я пытаюсь двигаться через него в другой главе, оно регулярно поставляет чистую страницу". Для студентов , которые хотят , чтобы прочитать перевод Shuckburgh, Алан Артур (один из тех , кто уже сделал работу корректуры YEOMAN в "мой" Полибий) предлагает транскрипцию Google Книги .
издание Б
Классическая библиотека Loeb, 6 томов, греческие тексты и облицовочный английский перевод: Harvard University Press, 1922 через 1927. Перевод В. Р. Патона.
В настоящее время в свободном доступе в соответствии с пересмотром У. С. по авторскому праву 1978 Кодекса, поскольку авторское право на более ранних томах истекла и что на последующих томах не был продлен в соответствующие годы. ( Подробности здесь на авторском праве. Вовлеченного )
Для целей цитирования, издание нумерацией страниц Леб указывается местными ссылки в исходный код.
Книга Предмет
1
В Греции: социальная войны. В Азии: война за келесирия. В Италии и Африке: в начале Второй Пунической войны.
2
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
3
Ганнибал в Италии, вплоть до битвы Каннами включены.
4
События в Греции: Пелопоннесской войны и т.д.
5
Больше того же самого.
6
Римской конституции.
7
Иероним Сиракуз. Договор между Ганнибалом и Филиппом В. Филиппа V и Messene, Осада Сард.
8
Греция: Филипп V захватывает Lissus. Критика историка Феопомп. Азия: Захват Ахея. Италия: Tarentine войны. Осада и взятие Сиракуз.
9
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
10
Осада Сципиона Нового Карфагена.
11
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
12
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
13
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
14
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
15
В Африке, в конце Второй Пунической войны; в Египте, свержения регента Агафоклом.
16
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
Ни один из 17 Книга не дошло до нас.
18
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
Ни один из 19 Книга не дошло до нас.
20
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
21
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
22
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
23
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
24
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
25
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
26
Неординарная личность Антиоха Епифана.
27
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
28
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
29
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
30
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
31
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
32
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
33
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
34
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
35
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
36
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
Ни один из 37 Книга не дошло до нас.
38
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
39
[Нет абстрактного еще нет, но книга не онлайн]
По собственному утверждению Полибия ( 39.8.8 ), работа должна иметь или должна быть заключен с содержанием и индекс, который бы формируется Книга 40. Это не сохранилось.
Изображения с границами приводят к дополнительной информации.
Чем толще границы, тем больше информации. (Подробности здесь) .
Сердечно благодаря
Алан Артур • Питер Кордас • Джеффри Шеррилл • Рассел Тоул
для совместного использования в труде корректура данного веб-транскрипции. История
4 года.
Полибий Греческий историк
Автор: Frank W. Walbank обновлен 2-25-2016
Изображений
Содержание
Введение
Ранние годы
Резиденция в Риме
История Полибия Рима
Концепция истории
Источники информации
Стиль и качества
,
как историк
Полибий: статуя в Вене [Кредит: © alessandro0770 / Shutterstock.com]
Полибий, (род с. 200 BCE, Мегаполис , Arcadia, Греция-умер с. 118) греческий государственный деятель и историк , который писал о росте Рим мировой известности.
Ранние годы
Полибий был сыном Ликорт, выдающегося государственного деятеля Ахейского, и он получил воспитание считается подходящим для сына богатых землевладельцев. Его юношеское биография Филопемен отражает его восхищение этой великой ахейской лидера, и интерес к военным вопросам , нашло свое выражение в его потерянной книги, тактики . Он наслаждался верхом и охоты, но его знание литературы , а специализированные (кроме историков) и его знакомство с философией поверхностной.
До ...
This is section 3
This is section 4
| |