Мое последнее эссе для моего курса "Британская жизнь и культура" из семестра обучения за границей в Лондоне.
—————————————————————— 8212;————————————————————————— 212;————————
Alice's Adventures In Wonderland em> - это классическая история из жизни большинства детей. Посмотрели ли мы фильм или прочитали книгу, люди во всем мире знают все о Алиса и ее путешествия в Страну Чудес. Написанная более 150 лет назад Льюисом Кэрроллом (псевдоним Чарльза Лютвиджа Доджсона), Алиса em> создала золотой момент в литературе и стоит как «самая чисто ориентированная на ребенка книга, когда-либо написанная» (Jenkyns). Представьте, как я был удивлен, когда несколько недель назад я наткнулся на следующее изображение:
“Царю явно было неудобно сидеть между двумя великими созданиями; но другого места для него не было ».
Льюис Кэрролл, сквозь Зазеркалье em> strong> p>
Эта иллюстрация взята из главы «Зазеркалье» em>, продолжения Приключения Алисы в стране чудес em>, опубликованного в 1871 году . em> На первый взгляд, это
отмечает сцену, где Алиса преподносит сливовый пирог Белого Короля льву и единорогу как мирное подношение после их битвы. Что средний читатель не понимает, что это
изображение изображает королевский герб для Соединенного Королевства. Прирученный и прикованный цепью единорог символизирует Шотландию, а ученый лев представляет Англию. «[Иллюстрация] была
вероятно, часть популярной песни того времени, отражающей современную политическую ситуацию и упоминаемой в качестве таковой Льюисом Кэрроллом в сцене в ‘Сквозь
Зазеркалье ... в котором Алиса в компании Белого короля встречает легендарных зверей »(Harrs Digital Productions). Если бы я не взял эту британскую жизнь & Культуры
Конечно, я бы никогда не углубился в смысл этой картины и не сделал бы эту связь. Это откровение заинтриговало меня, чтобы исследовать больше работ Кэрролла и искать
скрытые подсказки относительно его взглядов на британскую культуру и общество. Возможно, умный математик и святой дьякон передают свои культурные ценности между подтекстами. P>
Льюис Кэрролл жил в викторианскую эпоху, и его творчество значительно повлияло на этот период. «Для викторианцев, оказавшихся на пороге нового века
в котором умирали все старые уверенности, “Lewis Carroll” означало готовность верить - в стране чудес, сказках, невинности, святости, быстро исчезающем видении
золотой век, когда человечество казалось способным превзойти человеческое состояние. Кэрролл стал способом подтвердить, что такие вещи когда-то были. Еще до
Смерть Доджсона ... его предполагаемое имя стало окончательным воплощением этого викторианского стремления к потустороннему миру »(Ратнер). Хотя многие аспекты Алисы
em> серия критиковала викторианские ценности, королева Виктория все еще хвалила работу Кэрролла, вполне возможно, потому что он подсознательно продвигал женское доминирование британского королевского ордена
в стране чудес. p>
Опубликованная в 1960 году и пересмотренная в 1990 году, The Annotated Alice em> представляет собой сборник научных теорий и исследований, содержащих подробную информацию о жизни Кэрролла и
Приключения Алисы. Автор, Мартин Гарднер, предполагает, что некоторые персонажи в Алисе em> ссылаются на фигуры и черты британской цивилизации. Он также упоминает, что
Иллюстрации Джона Тенниела внесли большой вклад в английские тонкости Кэрролла. Гарднер начал анализировать литературу Кэрролла в 1950-х годах, потому что он признал каждый предмет как
работа математика, интересующегося игрой слов и символической логикой (Сусина). Он утверждает, что Алиса em> резонирует с людьми Британии, потому что это вызывает традиционный английский
культура с тонкими шутками и ссылками в виде маньеризмов. Например, Гарднер указывает на рукопожатие двумя пальцами, которым обмениваются Алиса и Шалтай-Болтай. По всей видимости,
этот жест был обычаем среди высшего сословия для его подчиненных в викторианской Англии, что больше не имеет никакого значения в настоящее время. p>
Другой пример, когда гусеница, которая курит кальян, спрашивает: «Кто вы?». В какой-то момент лондонцы обычно обращались к незнакомцам из развлечения и
повторите эту же фразу (Сусина). Белый Кролик параноидален по поводу опозданий, потому что пунктуальность была важной характеристикой для викторианцев. Концепция константы Алисы
еда представляет викторианскую одержимость чрезмерным потреблением и одновременно решает проблему загрязнения на продовольственном рынке и водоснабжении. С религиозными Кэрролла
на заднем плане, это также может быть ссылкой на обжорство, один из семи смертных грехов. p>
Кэрролл также подчеркивает важность методов обучения викторианской эпохи - на протяжении всей серии Алиса постоянно борется с тем, что раньше применялось
выучил на ней начальные уроки (Браун). Кроме того, Кэрролл дает представление о том, как люди вынуждены приспосабливаться к культурным требованиям и обстоятельствам, показывая, что
Соответствие правилам и законам не всегда является лучшим решением. Алиса «заказана почти каждым существом, с которым она вступает в контакт, продиктована странными правилами этого
мир, и создается ощущение, что она постоянно ошибается, хотя она не сделала ничего необычного для ребенка ее возраста. Эти необоснованные предписания показывают строгость
викторианский мир, особенно в отношении детей »(Gwyenne). Сначала Алиса ищет правила в качестве руководства, когда у нее проблемы. Тем не менее, только когда Алиса берет на себя управление
ее ситуации создает новые правила, которые она может преодолеть свои проблемы и найти выход из страны чудес. p>
Отсутствие структуры в Стране Чудес является прямой критикой символического порядка и нации детей, управляемой правилами и установками поведения. То, как Алиса взаимодействует с
существа страны чудес можно сравнить с британским империализмом и предрассудками в отношении стран, которые Великобритания завоевала и колонизировала: «Алиса попадает в страну чудес, использует ее
ресурсы и очень сужден по отношению к аборигенам. Ей всего семь, она ставит себя намного выше их и считает их безумными и неуважительными »(Гвинен). Алиса социально терпима
пока вещи не повернутся к полной и полной ерунде. «Алиса не воспитана, чтобы жить в неоднозначном мире. Ее мир, Англия ..... викторианский мир, очень
структурированы. Частично из-за чрезмерной структуризации викторианского общества, чувство двойной жизни или двух людей не было ненормальным. Эта идея преступного мира
или отдельное подпольное общество не является чем-то необычным в викторианской литературе »(Gwyenne). По иронии судьбы Кэрролл признает королевский порядок, и его продвижение женского господства в стране чудес является отражением правления королевы Виктории. Концепция Алисы
постоянное поедание и кормление ее аппетита представляет одержимость викторианского общества чрезмерным потреблением и неформально обращается к
href = "http://www.victorianweb.org/science/health/health1.html"> проблема загрязнения на продовольственном рынке и в сфере водоснабжения. «Обильные запасы еды в стране чудес
явно контрастирует с реальной ситуацией в викторианском мире в то время. Несмотря на огромное количество средств к существованию в Стране Чудес, многие продукты, которые удовлетворяли Алису, были
нездоровый »(Ратнер). С религиозным прошлым Кэрролла это также может быть ссылкой на обжорство, один из семи смертных грехов. P>
Как упоминалось во вступительном абзаце, сцена, изображенная на изображении с Алисой, львом и единорогом, также может представлять собой борьбу между двумя мощными силами
роялти: король Англии Генрих II и королева Элеонора Аквитанская. Согласно этой средневековой теории, лев и единорог могли быть истолкованы как символы брака.
между Генрихом II и Элеонорой (Тайлер). То, как Алиса сталкивается со львом и единорогом, выявляет чувство противоречивого конфликта, прямое отражение
ссоры между Генрихом II и Элеонорой. Первоначально нарисованная Тенниелем, иллюстрация вызывает политические баталии и традиции между вражескими народами Англии и Шотландии.
борется за королевскую корону. p>
«Традиционно отношения между львом и единорогом были антагонистическими, и об этом есть упоминание в искусстве халдеев еще в 3500 году до нашей эры. Хорошо известный детский стишок
отражает это и, как полагают, рассказывает историю объединения Королевских гербов Шотландии с гербами Англии, когда Джеймс VI из Шотландии был коронован как Джеймс I из Англии ...
После ганноверской преемственности корона была удалена. Борьба между Англией и Шотландией возобновилась, и это, возможно, был период, когда рифма была изобретена для
самые ранние печатные даты записи с 1709 года »(Harrs Digital Productions). p>
В В Зазеркалье em> Алиса встречает двух новых персонажей: Билла Ящерицу и «Человека в Белой книге». Эти цифры должны символизировать Бенджамина Дизраэли,
Премьер-министр Великобритании с 1874 по 1880 год. Человек в Белой книге особенно актуален для сцены с борьбой между львом и единорогом, так как это имеет значение для
Британская политика среди консервативных и либеральных партий. Серия Алиса em> полна загадок, некоторые из которых эксперты до сих пор не могут разгадать, потому что Кэрролл
истинное намерение остается неизвестным, стерто из истории, как отсутствующие страницы в его дневнике. p>
Для британских писателей 19 и 20 веков кажется, что детская литература была не столько о чтении для удовольствия, сколько о том, как преподавать ценный урок по ряду вопросов.
темы независимо от осведомленности ребенка. «Раньше большинство книг для детей были либо образовательными, либо улучшающими; единственная цель Алисы em> - доставлять удовольствие »
(Jenkyns). У Кэрролла была особая связь с детьми, и он по-настоящему понимал их так, как этого не понимало большинство взрослых, относясь к своим детям-друзьям как к равным, а не как к низшим существам.
«Хотя общеизвестно, что в викторианском обществе ценилась образовательная и социальная согласованность, растущая оценка детства способствовала восстанию против
литературное угнетение детей ..... фантазий и индивидуальности »(Браун). Викторианцы высоко ценили период детства, рассматривая его как невинное «состояние благодати» в своей жизни.
время жизни, которое должно сохраняться как можно дольше (Смитсоновский институт). p>
Кэрролл явно попытался сохранить понятие чистой невинности в своих текстах. На тему знаменитой вымышленной женщины Кэрролла, Виктории Форд Смит, помощника
Английский профессор и специалист по детской литературе сказал: «Алиса - это коллаж из множества разных идей о детстве, некоторые из которых мы находим знакомыми; некоторые, которых мы находим тревожными ... Алиса - паршивец. Она не привлекательный персонаж. Это не
это сказка о прихоти, фантазии и воображении. Это критика методов обучения в гостиной для детей. Это странный пример викторианской книжной культуры. Это намного больше
сложнее, чем эта герметически запечатанная детская сказка »(Best). p>
Кэрролл представляет удивительно жестокий мир прямо из мышления ребенка. «В Льюисе Кэрролле ..... представление реальности с точки зрения ребенка ..... s
гиперболическая фантазия, взрослые жестоки, по-детски, безответственны, импульсивны и самодовольны ... Кэрролл манипулирует этими предрассудками и показывает глазами Алисы ..... как они
характеристики также относятся к взрослым, авторитетным личностям и даже к королевской семье »(Gywnne). Между линиями постоянного роста Алисы по форме и размерам, Кэрролл приближается к реальному
Концепция взросления от ребенка к подростку. «Как Алиса считает, что рост в ее размерах означает, что она имеет “grown up” и стать взрослым (Кэрролл 33), тоже так
будет ли читатель обдумывать значение созревания »(Браун). Это в конечном итоге доказывает, что детская литература не так проста, как кажется на первый взгляд, особенно в Кэрролл
разум. «Хотя Алиса в стране чудес em> была написана для ребенка, ни одна детская книга не получила такого внимания взрослых» (Дженкинс). Кроме того, «в то время как взрослый мир
заняты осмыслением детей, дети все еще не могли понять, что должно было казаться…быть все более и более большим миром »(Браун). p>
Конечно, 1960-е годы представили «психоделическое крыло контркультурного движения» природе Кэрролла в то время, когда он писал «em> Алису em> (BBC). Кэрролл попытался
прорваться через социально построенные границы реализма в его постмодернистской литературе. При этом он исследовал смысл жизни, психологию, сознание, разум и
восприятие. Кэрролл каламбуры, пародии и пьесы на английском языке являются наиболее трудными для расшифровки детской литературы. Со взрослыми темами, появляющимися в тексте, который читатели
прошлое не замечало прежде, обвинения в вероятной педиофилии Кэрролла усилились. «Популярный викторианский образ Льюиса Кэрролла был своего рода любящим детей
святой…Это образ, который сам Доджсон помог создать, и он соответствовал викторианским взглядам »(Смитсоновский институт). Гарднер считал, что Кэрролл мог желать романтика
отношения с 10-летней Алисой Лиделл, когда она достигла совершеннолетия, но мыслимость этого предположения была вырвана из контекста. «В соответствии со смутно религиозными и
Подобный Христу оттенок его мифологии, Кэрролл всегда был обязан казаться целомудренным. Даже сейчас, когда его широко воспринимают как девианта, он определен абсолютно
как не практикующий, по сути невинный и девственный девиант (Leach). Уилл Брукер, автор книги «Приключения Алисы: Льюис Кэрролл в популярной культуре» em>, сказал: «Льюис Кэрролл
с ним обращаются как с человеком, которого вы не хотели бы, чтобы ваши дети встречали, но его истории все еще представлены как классики чистой, невинной литературы ». Возможно, Кэрролл защищал свою личность, потому что
из этих противоречивых идеалов. p>
Кэрролл был сложным человеком, у которого почти, казалось, была раздвоенная личность - «сухой математик против творческого детского автора» (Сусина). Другие рассказы предложили, что
книги Алисы em> служили средством, с помощью которого он мог примириться со своим чувством себя и поддерживать собственную мораль. «Кэрролл вел очень контролируемое существование,
Борьба с самоидентификацией, повторяющаяся тема в книге, поскольку Алиса регулярно выражает неуверенность в том, кем она является после того, как она входит в Страну Чудес »(BBC). Он был человеком, который никогда
искал известность, состояние или коммерческую выгоду от его письма или фотографии– это были его личные, личные увлечения. Или, может быть, Алиса em> была «портретом викторианца»
священнослужитель, застенчивый и чопорный, и до некоторой степени запертый в вечном детстве »(Лич). Только Бог знает, и это, вероятно, то, что предпочитал Кэрролл. P>
Несмотря на то, что оригинальные истории Алисы em> были написаны для ребенка, я твердо верю, что цель Льюиса Кэрролла, стоящая за ними, ясна: учить массы о
общество, в котором он жил, под другим углом и поощряло своих сверстников сохранять свое детское чувство любопытства и задавать вопросы. «Ранние викторианские писатели, отвечая на
социальные изменения, вызванные переходом от сельскохозяйственного к индустриальному обществу и упадком традиционных религиозных убеждений, приняли моральную эстетику и утверждали, что
литература должна обеспечивать новые ценности и понимание нового общества. Писатели…рассмотрены осложнения формирования личности в мире, в котором
традиционные социальные структуры рушатся. Социальные нравы были их предметом, а реализм - формой их выражения »(Нествольд). Другие будут утверждать, что есть более или менее
историй, но Элис действительно сказала это лучше всего: «Какая польза от книги без картинок или разговоров?» Кэрролл предлагает читателю интерпретировать текст так, как он считает нужным
потому что в конце этого уравнения нет правильных или неправильных ответов. “Everything.....s got a moral, if only you can find it.”— Lewis Carroll Works Cited Antonick, Gary. “Martin Gardner’s ‘The Annotated Alice’”. New York
Times, Oct 14, 2013. Best, Kenneth. “Children’s Literature Not as Simple as It Seems” UConn Today,
Mar 21, 2014. Brady. “The Influence of Lewis Carroll.....s Life on His Work”. Omega Brands, 1998. Brown, Maryn. “Making Sense of Nonsense: An Examination of Lewis Carroll.....s Alice.....s
Adventures in Wonderland and Norton Juster.....s The Phantom Tollbooth as Allegories of Children.....s Learning”. The Mentor, The Looking Glass: New
Perspective on Children’s Literature, Vol 9, No 1, 2005. Jenkyns, Richard. “What Alice did”. Prospect
Magazine, Sept 21, 2011. Karlsson, Jenny. “Alice’s Vaccillation between Childhood and Adolescence in Lewis Carroll’s Alice’s
Adeventures in Wonderland”. Karlstads Universitet, 2011. Nestvold, Ruth. “Literature at the Turn of the Century (1890-1918)”. 2001. Ratner, Dan. “Victorian Hunger and Malnutrition in Alice in Wonderland”. The Victorian Web, December
1995. Susina, Jan. “Conversation with Martin Gardner,
The Annotator of Wonderland”. The Five Owls, Jan/Feb 2000. Tyler, Christopher. “Parallel Alices: Alice through the Looking Glass of Eleanor of Aquitaine”. Diatrope Press,
April 2013. Woolf, Jenny. “Lewis Carrol’s Shifting Reputation”. Smithsonian, April
2010. “Is Alice in Wonderland really about drugs?“ BBC, Aug 20 2012. “Lions and Unicorns and their symbolism”. The Beasts of St. George’s, January 2008. Skomorowska, Amira. “Lewis Carroll and psychoanalysis: Why nothing adds up
in Wonderland”. Tumblr, 2011. Льюис Кэрролл всегда придумывал что-то новое и что-то новое под этим литературным небосводом, и, следовательно, еще одна литературная продукция огромного совершенства - эта книга, написанная им «сквозь зеркало». Как правило, жанр, которому он следует, - это глупый стих или бессмысленная литература, а иногда и черный юмор или трагическая комедия. Его владение языком является чем-то действительно нестандартным, и здесь мы можем подвести итог его литературной композиции «сквозь зазеркалье». Главный герой Алиса разговаривает со своим любимым котенком в полусонном, довольно сонливом состоянии о мире по ту сторону зеркала, которое - «сквозь зеркало». P>
В этой главе есть запутывание о мечте и реальности сюжета и повествования. Этот контраст хорошо отражается в разговореAlice and her pet kitten. Сад живых цветов отражает персонификацию флоры и акцентирует внимание на естественной красоте и ее влиянии на молодые умы. P>
Эстетика ясно показана в этой главе, когда Алиса говорит с цветами, которые персонифицированы, и это тоже на чистом английском языке. p>
Зазеркалье насекомых и вместе с развитием повествования мы можем почувствовать гармонию автора с природой, и это тоже в довольно причудливой и очаровательной версии, которая может расшевелить разум ребенка и может заставить любого другого непрофессионала думать иначе и быть более творческий.
Здесь Алиса исследует флору, раскопает фауну и раскрывает красоту природы. Она смотрит в мир природы с другой точки зрения. Он становится свидетелем природных явлений, происходящих в окружающей среде.. Эта глава посвящена метафорам, которые описывают эффект инверсии. Эффект зеркального отображения показан как близнецы, к которым приближается Алиса. Алиса здесь активна, интерактивна и поет стихи. Белая Королева заставляет нас задуматься о мосте между прошлым, настоящим и будущим. Взаимодействие персонажа с Королевой все указывает на течение времени, и это время не движется назад, скорее мы все движемся вперед с течением времени. P>
span> Концепция структурирования имени с правильным значением - это то, что мы понимаем из идеи Шалтай и болтай в этой главе текста. Здесь важно рассмотреть взаимодействие слов и языков. Лев и единорог о фантазии, воображении и мечтах, а также о воплощении детских воспоминаний Алисы. Она склонна видеть мир под другим углом. По мере развития повествования вымышленные персонажи оказываются правдой, и характер Алисы, который приобретает все значимость и центральность, также достаточно созревает в этой литературной прогрессии. P>
Игра в шахматы как таковая, Алиса, центральный персонаж, становится королевой и так далее, и так далее, и, наконец, отражает разницу между реальным миром и идеальным миром, которым является стеклянный мир. p>
span> Вся история, вся композиция не только о приключениях Алисы, но и автора ум распутывает определенные факты и аспекты. Это показывает его психологические взаимодействия и то, как его психика работает, когда дело доходит до творческой арены в литературной сфере.
Gwynne, E. “The Victorian World and Underworld in Lewis Carroll.....s
‘Alice.....s Adventures in Wonderland.....”. Yahoo! Voices, Jun 5, 2005.
Leach, Karoline. “Lewis Carroll”: A Myth in the Making”. The Victorian Web,
2000.
Through the Looking Glass Summary
Глава первая-третья Through the Looking Glass
С помощью анализа "Зазеркалье" strong> span> h2>
Главы с четвертой по шестую "Зеркала сквозь зеркало глаза читайте с четвертой по шестую".
Обзор Зеркала: Глава седьмая и восьмая strong> span> h2>
Глава девять-двенадцать strong> span> h2>
Заключение strong> span> h2>
✳✳✳
.