Мне всегда казалось, что в повествовательной живописи преобладают сцены похищения и изнасилования. Хотя некоторые – такие как изнасилование Европы – привели к созданию замечательных произведений искусства, они, несомненно, отражают совершенно нездоровое отношение среди покровителей и художников. Многие из них основаны на историях из Метаморфоз Овидия, которые, кажется, развиваются от одного изнасилования к другому. во всем, конечно, виноваты боги.
История Несса, Деяниры и ее мужа Геракла немного другая. На этот раз мы можем быть уверены, что изнасилование могло быть намерением, но не было совершено. Далее следует тщательно продуманная история посмертной мести.
История
История Несса — древнегреческая легенда, подробно рассказанная Софоклом’ сыграйте Женщин Трахиса, немного по-другому Псевдо-Аполлодор в его Библиотеке и неизбежно в Метаморфозах Овидия.
Несс был кентавром, наполовину человеком, наполовину лошадью, который работал перевозчиком на реке Эвэнос в западной Греции. Однажды Деянира, прекрасная жена Геракла (Геркулеса), захотела переправиться через реку, поэтому она села на Несса’ обратно, и он перевез ее. При этом он решил попытаться похитить и изнасиловать ее. Однако Геракл находился на берегу реки, из которой они только что вышли, и услышал крики Деяниры. Он натянул лук и выстрелил Нессу в грудь стрелой, кончик которой был отравлен кровью Гидры.
Когда Несс умирал, в акте мести он сказал Деянире, что его кровь послужит любовным талисманом, гарантирующим, что Геракл будет верен ей навсегда, во что она по глупости верила. (Классическая публика уже знала, что кровь кентавров чрезвычайно ядовита.) Она собрала его кровь и хранила ее готовой к использованию. Несколько лет спустя у Геракла был роман с молодой и красивой Иолой. Когда Деянира обнаружила это, она распространила Нессус’ кровь на рубашке (хитоне), которую она дала носить мужу, в надежде, что она вернет его к ней.
Когда Геракла не было, Деянира случайно пролила немного Нессуса’ кровь на полу, где она дымилась в свете рассвета. Она поняла, что Несс обманул ее и что его кровь навредит Гераклу. Она послала гонца предупредить его, но для Геракла было слишком поздно, тело которого было ужасно обожжено рубашкой. Геракл отправился умирать благородной смертью на костре из дубовых ветвей. Зевс взял его на гору Олимп, где он прославился своими многочисленными героическими приключениями.
Точка зрения
В этой статье я собираюсь сосредоточиться на похищении Деяниры и смерти Несса, а не на более поздней истории мести, поскольку именно начальная сцена оказалась самой популярной в картинах.
В стандартной версии Несс мчится галопом с невольной Деянирой на спине на одной стороне реки, а Геракл все еще на другой, стреляя стрелой в кентавра. Однако в этом заключается композиционная проблема: Несс наверняка будет смотреть в сторону от реки, а между Нессом и Гераклом будет некоторое расстояние. Однако стрела последнего вонзается в грудь (грудь) кентавра.
Для просмотра этой сцены сбоку потребуется широкий холст, а детали и эффектность фигур будут потеряны; просмотр его с любой стороны требует тщательного выбора относительно того, что разместить на переднем плане и как сохранить Геракла в качестве героя, а не Несса. Каждая из возможных композиций приносит проблемы и недостатки.
Картины
Эта история изображена на нескольких греческих горшках и на этой римской фреске примерно 50 г. н.э. Хотя картина интересная, она, кажется, показывает вариант истории, в которой Геракл’ задействован сын Хилл и колесница. Художник также решил показать группу до того, как Несс перенесет Деяниру через реку, то есть до попытки похищения. Кажется, это загадочный выбор.
Эта замечательная гравюра на дереве примерно 1474 года, возможно, не совсем передает, что такое кентавр, но включает в себя две полные копии главных героев в одной рамке. Впервые видно, как Геракл сажает Деяниру на лошадь, затем Геракл застрелил всадника. Пытаясь втиснуть эти два мгновения в изображение, справа ему не хватает места..
В картине Антонио дель Поллайоло, написанной примерно в 1475–1480 годах, используется вид сбоку, который требует, чтобы Несс был застрелен, пока он еще находился в реке, что является небольшим изменением оригинальной истории.
Деянира выглядит очень шатко уравновешенной и, должно быть, благодарна Нессу’ мускулистые руки спасают ее от падения в реку внизу. Художник также оставляет зрителю возможность узнать, что Геракл’ отравленная стрела попала в Несса, а не в Деяниру. Это работает, хотя выглядит натянуто и неуклюже.
Bartholomeus Spranger, in about 1580, painted one of the few accounts timed after the death of Nessus. Heracles has caught his wife up in his arms, and a winged Cupid looks a little puzzled from the top left, as if wondering how his arrow could have killed the centaur. The sequel story, relying on Nessus’ blood, appears to have been lost in the joy of reunion, leaving the viewer confused as to how this fits in with the verbal narrative. But by showing the scene so late, he dodges the compositional problem.
Paolo Veronese‘s painting from about 1586 elects for a much earlier moment, as Heracles is readying his bow and arrow, with Nessus just reaching the opposite bank. He also shows the scene from Heracles’ position, but discovers the problems with that point of view: Nessus and Deianeira are now small, and Nessus is looking away (and his chest concealed), and even Heracles’ face is turned from the viewer. The result makes its hero look like a furtive stalker or assassin.
Guido Reni‘s masterly painting from around 1620, one of the finest of its period in the Louvre, almost fills the canvas with Nessus, who looks worryingly heroic, and Deianeira, who seems to be flying. The small figure of Heracles in the distance is well-lit, but loses the details of bow and arrow. In any case, the arrow could hardly strike Nessus in the chest. Although a wonderful painting, I fear that it does not tell its story particularly well.
This painting is almost certainly not the work of Peter Paul Rubens, but was probably painted in his workshop around the time of Rubens’ death, in 1640. Like Veronese, the artist adopts the point of view from the bank on which Heracles is poised to shoot his arrow into Nessus. By turning the centaur round, to run across the width of the canvas, his face and chest are well exposed, and Heracles’ target is feasible. Even Deianeira appears more comfortable with the force of gravity.
They have added a winged Cupid, to make clear Nessus’ intentions, and Deianeira’s facial expression is marvellously clear in intent. The additional couple, in the right foreground, might be intended to be a ferryman and his friend, who would be superfluous apart from their role in achieving compositional balance.
Although probably not painted by Rubens himself, this is one of the most successful depictions of this story, in narrative terms.
Noël Coypel‘s painting from around 1680 includes more narrative elements than others, but in doing so I fear becomes quite confusing to read. Nessus has been struck, is bleeding, and holding out some cloth which is slightly blood-stained. An arrow lies on the ground in front of him, but none in his chest. Deianeira is still on his back, although his legs have buckled under him, and looks distressed. Approaching them with a heavy club in his right hand is Heracles, perhaps come to finish the centaur off.
To those Coypel adds three winged putti, who seem to be pointing out those clues to the story, and behind them is an old man with a shovel or paddle, who could be a ferryman or gravedigger, and another couple of figures, watching but not apparently part of this story. The artist avoids the difficulty in selecting a point of view by showing a moment later in the story, when the three protagonists form a single group.
In about 1706, Sebastiano Ricci embroidered the story further, showing Heracles, his left hand grasping Nessus’ mouth, about to club the centaur to death, while a slightly bedraggled Deianeira watches in the background. There is no arrow in Nessus’ chest, and Heracles’ quiver is trapped under Nessus’ right foreleg, which seems puzzling. Three other figures of uncertain roles are at the right, and a winged putto hovers overhead, covering its eyes with its right hand.
Хотя Гаспаре Дизиани в своей картине около 1730 года вернулся к первоначальному сюжету, он столкнулся с теми же композиционными проблемами, что и в более ранних работах.
Несс убегает с Деянирой, переправляясь через реку. Он сжимает женщину в своих объятиях, что, по крайней мере, позволяет нам видеть ее лицо и руку, зовущую на помощь, но его лицо и грудь почти закрыты.
Гераклу приходится стоять так близко, чтобы можно было почти коснуться его, чтобы его стрела при выпущении могла попасть в правую часть груди кентавра, под подмышку. Геракл смотрит себе под ноги, хотя и отступает, готовый выстрелить в Несса. Над ними нелепый крылатый путто образует вершину треугольника с другими фигурами. Также далеко не ясно, где Геракл’ стрела попадет.
Louis-Jean-François Lagrenée, in 1755, clearly understood the compositional problem. His solution is unfortunately no better, despite his beautiful painting. Nessus, bearing a distressed Deianeira in his arms, has just reached the opposite bank, in the foreground. Heracles is on the left in the distance, and we can at least see his face, bow and arrow. Unlike Reni, he has not lit Heracles to best effect, and there appears to be no way that Heracles’ arrow could impale Nessus’ chest, without first passing through some of the abundant Deianeira.
He also adds a ferryman, who seems to have been knocked over in Nessus’ haste to make off with his captive.
Gustave Moreau‘s final drawing of about 1860, squared up and ready to transfer to canvas for painting, alters the story to make its composition feasible. He puts Nessus in the foreground, with the attendant risk of making him appear the hero, somehow supporting the upstretched body of Deianeira.
In the right distance, Heracles has already loosed the fatal arrow, which is prominently embedded not in the front of Nessus’ chest, but in his back. The centaur’s legs have collapsed under him, and his head and neck are stretched up in the agony of death. This works, although it does have the one significant deviation from the verbal account.
Moreau‘s eventual painting of Nessus and Deianeira, in 1872, was titled Autumn (Deianeira), and quite different from that drawing. Deianeira and Nessus are in very similar postures, although reversed onto the opposite bank of the river, with Nessus still very much alive, and Deianeira apparently in a trance-like state. Heracles may be lurking in the dense wood around them, but for the moment I cannot see him. This makes the viewer wonder whether this was an abduction or a seduction, which is contrary to the original story.
Jules Élie Delaunay‘s brilliant depiction of 1870 largely follows Moreau’s first composition, spaced better in landscape format. Sadly, I cannot show this work, but you can view it here. As with Moreau’s drawing, this alters the story so that Heracles’ arrow impales Nessus in the back, but Delaunay has achieved a better, if more gruesome, compromise with the head of the arrow standing proud from Nessus’ upper abdomen.
Мой последний пример также является самым загадочным: картина Арнольда Бёклина 1898 года. Несс далеко не наполовину человек, а Деянира не та красавица, которой ее называли. Пока эти двое мрачно борются, Геракл подкрался к ним сзади и вонзает копье в Несса’ выпирающий живот. Кровь льется из раны, но Деянира, похоже, не в состоянии ее собрать. Похоже, здесь имеется в виду совсем другая версия словесного повествования.
Заключение
Хотя история Несса, Деяниры и Геракла была написана многими мастерами визуального повествования, ее композиционные проблемы не были полностью решены до тех пор, пока Моро и Делоне не внесли существенные изменения в историю в середине девятнадцатого века. Это демонстрирует одну из распространенных проблем при попытке рассказать знакомую словесную историю в изобразительном искусстве: то, что кажется совершенно правдоподобным на словах, может оказаться физически невозможным, вынуждая художника (фотографа и т. д.) показывать нечто, отличающееся от оригинала. история.