Auteur : Nilus Sergei (Nilous Sergei Alexandrovitch - Sergueï - Sergiei - Sergyei - Sergius - Serge - Нилус Сергей Александрович)
Ouvrage : Protocoles des sages de Sion
Année : 1943

Lien de téléchargement : Nilus_Sergei_-_Protocoles_des_sages_de_Sion.zip
Acheter la version papier du livre sur Lulu.com

Введение. Генезис протоколов. «Протоколы мудрецов Сиона» - это письменные отчеты о конференциях, состоявшихся в три сессии, сгруппированные в двадцать четыре части, посвященные политической, экономической и финансовой программе установления еврейской мировой гегемонии. Самые последние исследования показывают, что эта программа не была остановлена, как многие полагали, на первом Сионистском конгрессе в Базеле в 1897 году; он не был написан сионистами и не имеет никакого отношения к сионизму. В 1925 году гроссмейстер антисемитизма Теодор Фриш отверг гипотезу о том, что сионистский план, написанный в журнале «Молот» в апреле (№ 547): «Мы все равно должны развеять недоразумение. Мы опровергли с самого начала обозначение «Сионистские протоколы». в первую очередь, это не протоколы, то есть конференции, а директивы и тезисы, составляющие политическую программу. С другой стороны, следует отметить, что эти Протоколы не имеют ничего общего с сионистской ассоциацией, основанной доктором Герцлем, и главной целью которого является создание еврейского государства в Палестине. «Мудрецы Сиона» должны, очевидно, услышать великих духовных лидеров иудаизма, Высшего совета иудаизма, так сказать, собрания, аналогичного сбору синедриона и чья программа закреплена протоколами. Название «Программа мудрецов Сиона» будет гораздо более точным. Причина, по которой Фрич все еще назвал свою брошюру «Сионистские протоколы», не ясна. Введение. Первый редактор протоколов, русский. Нилус, о котором мы поговорим позже, уже писал (издание 1911 г., стр. 54): «Следует также признать, что обозначение рукописи не совсем соответствует духу текста. Это не протоколы, а конференции, сделанные влиятельным человеком, разделенные на несколько частей, которые не всегда логически следуют друг за другом. Это совершенно верно, но Нилус все же описал каждую часть как «протокол», который позже заставил переводчиков совершить очень серьезную ошибку. Они сочли возможным сделать вывод о том, что было двадцать четыре секретных заседания, и соответственно озаглавили каждую часть «сессии». Эта произвольная интерпретация находится в полном противоречии с текстом «Протоколов» (мы обязаны сохранить этот титул, использованный ранее). Из текста видно, что это трехсессионная конференция продолжительностью около часа. В Протоколе 20 автор сам использует слово «конференция». Первая лекция включает части 1-9 и обсуждает разрушительную повестку дня: волнение от партийного раздора; Истребление дворянства и великих землевладельцев; Провокация экономических кризисов и трудностей среди рабочих; Дезинтеграционное действие прессы; Путаница общественного мнения; Разврат молодежи; Правосудие; Борьба с религией. Вторая лекция включает в себя части 10-19. Это еще одна лекция и другая дата, поскольку введение ясно показывает (Prot 10, 1): я начинаю это время с повторения от того, что я сказал ранее. Спикер обсуждает конструктивную программу: конституцию государства, позицию представителей народа, организацию печати, законодательство, справедливость, общественное образование, организацию полиции. Третья конференция - части с 20 по 24 - начинается с фразы: «Сегодня мы поговорим о финансовой программе. Спикер обсуждает налоги, оборот денег, государственный бюджет государственных займов и, наконец, позицию суверена. Эта конференция, кажется, была исключительно короткой, что связано с тем, что рукопись. достигнутый Нилус не содержал последующих разработок. Можно понять, что из слов говорящего что-то не хватает (Пророк 16: 7): «После моих событий о нашей настоящей и будущей программе я прочитаю вам принципы этих теории. Это приложение, которое, к сожалению, отсутствует, закончилось третьей конференцией. Что касается происхождения протоколов, то знали следующее: «Весной 1895 года землевладелец отставной командир Алексей Николаевич Сухотин,« Маршал дворянства », то есть президент Ассоциация дворянства региона, проживающая в Черном (правительство Тулы), получила от русской копии Протокола, написанную на французском языке. Исследование установило, что, по всей вероятности, уже была сделана мисс Джулиана Димитриевна Глинка (1844-1918), дочь российского дипломата, проживающая в Париже под именем Жюстин Глинка, которая с 1880 по 1890 год довести до сведения властей его страны информацию о деятельности русских революционеров. Когда она вышла из Парижа весной 1895 года и вернулась в Россию, она посетила командира Сухотина, который был одним из ее друзей, и дал ей копию Протоколов, которые она таинственно заполучила у масонов. Французский в Париже и сообщил в России. У Сухотина было несколько копий из них, которые он дал своим друзьям. Это может быть. доказал, что он дал первый экземпляр в 1895 году будущему советнику государства Филиппу Петровичу Степанову (скончался в 1932 году), который копировал этот документ в том же году и напечатал его в 1897 году в небольших количествах в пользу его друзей и знакомых. Позже, русский Кручеван, депутат Госдумы и противник евреев, получил копию этого издания, в котором он опубликовал текст в сокращенном и плохом переводе с 28 августа по 7 сентября 1903 года его газета «Зуамия» (Стандарт). Летом 1911 года Сухотин также почувствовал копию Протоколов своему другу помещику и писателю Сергею Александровичу Нилусу (1862-1930), который затем работал над книгой «Приближение антихриста». Эта работа касалась деструктивной деятельности наднациональных секретных держав. Книга, озаглавленная «Великая в малом и антихристе - политическая возможность следующая», уже была в прессе (она появилась в 1901 году), так что Нилус не мог включить протоколы. Это было сделано только во втором издании, которое появилось в 1905 году. Впоследствии Нилус опубликовал (в 1911 году) третье издание с надписью «Антихрист», а в 1917 году - четвертое и последнее издание под названием «Он перед дверью». Нилус сам описывает в издании 1905 года, как он вошел в протоколы: «Мне удалось получить рукопись от человека, который был рядом со мной и который с тех пор умер. (Он хочет поговорить о Сухотине) «Это было дано мне около четырех лет назад, то есть в 1901 году, с гарантией, что это была точная копия оригинального документа, которую женщина украла у одного из них. особенно влиятельных лидеров масонства после тайной встречи посвященных во Франции, этого современного гнезда масонского заговора. Нилус далее утверждает в своем издании 1917 года: «Эта рукопись отрицает, что она дается маршалом дворянства района. от Черня, Сухотина Алексея Николаевича ... Сухотин отрицает по этому поводу, что получил эту рукопись из рук помещика в районе Черна, который постоянно жил за границей. Я помню, что он также говорит мне свое имя, но я забыл об этом. Эта дама, должно быть, получила манускрипт довольно загадочным образом, вероятно, она украла его. Согласно заявлению, сделанному в Эрфурте «Всемирная служба» 24 марта 1936 года сыном Нилуса Сергеем Сергеевичем Нилусом (1883-1941), который присутствовал в то время, когда Сухотин передал рукопись к его отцу, он намеренно писал, что он забыл имя этой леди, потому что Сухотин заставил его пообещать не раскрывать личность посредника, пока она жила, чтобы не подвергается неприятностям. Из всего этого представляется, что документ уже существовал во время первого сионистского конгресса в Базеле в 1897 году и что этот документ был украден у сиониста. Если у Протоколов все еще могут быть отношения с Сионистским конгрессом, это должно быть связано с двумя цитатами. В издании 1917 года Нилус писал: «Только сейчас мне кажется правдоподобным и что я узнал из еврейских источников, что Протоколы представляют собой стратегический план покорения мира Израилем, врагом Бога. Этот план был разработан лидерами иудаизма на протяжении веков рассеяния еврейского народа и представлен князем изгнания Теодор Герцлем Совету старейшин во время Первого Сионистского конгресса, созванного им в Базеле в августе 1897 года Именно этот отчет заставил последующих редакторов признать, что Протоколы обсуждались и решались в двадцать четыре секретных заседания на Первом Сионистском конгрессе в Базеле. Согласно событиям Нилуса Герцля, был бы разработан план, давно разработанный еврейскими лидерами, и что он просто представит Совет старейшин. Нилус не утверждал, что этот план был предметом резолюции, принятой на Конгресс Базеля и, таким образом, стал сионистской программой. Не исключено, что автор Протоколов воспользовался встречей еврейских лидеров в Базеле, чтобы сообщить им о своей программе мировой гегемонии и что Герцль распространил копии интересного письма некоторым из его друзей. Но это предположение не подтверждается никакими доказательствами. Кажется, что Нилус был жертвой ошибки. Именно вопрос о происхождении Протоколов был главной целью суда, который длился более четырех лет в Берне, и где неопровержимо было, что Конгресс Базеля не имел ничего общего с Протоколами. , Второе сообщение сделал капитан Мюллер фон Хаузен. Под именем Готфрида Цур Бек он опубликовал в 1919 году первый немецкий перевод Протоколов под названием «Тайны мудрецов Сиона». Он писал: «Когда в газетах появились новости о том, что сионисты собираются встретиться в Базеле, чтобы обсудить вопрос о создании еврейского государства в Палестине», - сказал глава русской секретной службы в Париже Рачковский, шпион, по словам русского, который много лет занимал важный пост в министерстве в Санкт-Петербурге, этот шпион искал еврея, у которого была уверенность «представителей Сиона». В конце сессии этот еврей был ответственен чтобы принять решения, принятые и неизвестные не-израильтянам, в Еврейскую лозу Франкфурт-на-Майне, которая была основана 16 августа 1807 года под названием «Назанян Аврора» и которая на протяжении столетия обеспечивала Эта поездка значительно облегчила запланированное предательство. Посыльный провел ночь в маленьком городке, где русский ждал его с группой переписчиков, которые немедленно пошли на работу, но не могли скопировать. за одну ночь до Оригинал был на французском языке. (Бек изменил свою историю несколько раз, мы приводим здесь восьмой выпуск 1923 года). Исследования, сделанные на эту тему, неопровержимо доказали, что этот отчет, который Бек получил от российского генерала Курлоффа, был изобретен с нуля. Согласно заявлению, сделанному в Welt-Dienst (World Service) - в письме от 13 июля 1936 года в Бернский трибунал - бывший российский императорский атташе Андрей Петрович Рачковский (1886-1941), сын государственного советника умер в 1910 году, его отец был до 1906 года, когда он познакомился с работой, не знал о существовании протоколов. У Андрея Рачковского также были полные архивы отца, то есть архивы агентства российской секретной полиции в Париже, которые он направил. Однако ни в одном документе или датах не существует переписки между известными Протоколами и секретной миссией Рачковского на Базельском конгрессе. Следует добавить, что Советское правительство передало все документы, касающиеся деятельности Рачковского, в распоряжение Бернского трибунала на суде. Документ не найден в архивах Санкт-Петербурга или Москвы, доказывая, что Рачковский имел какие-либо отношения с Конгрессом Базеля или установил связь между ним и Протоколами. Борьба Иуды против Протоколов. До окончания Великой войны Протоколы были неизвестны за пределами России. Ситуация стала неудобной с конца 1919 года, когда переводы протоколов поступили в продажу в Германии. Другие переводы были проведены в 1920 году в Северной Америке и Англии. Первое английское издание. который появился в Лондоне под названием «Еврейская опасность, протоколы ученого, старейшины Сиона». («Еврейская опасность», «Протоколы мудрецов Сиона») привлекли внимание «Таймс», которая заняла позицию в своем выпуске от 8 мая 1920 года). Можно читать среди других: «The Times» еще не проанализировала эту любопытную маленькую книгу. Но его распространение все больше возрастает, его чтение побуждает беспокоиться о тех, кто умеет думать. Отметим, что некоторые существенные черты так называемой еврейской программы вызывают тревожную аналогию с текущими событиями. Что это за настоящие протоколы? Являются ли они подлинными? И если да, то какая злая сборка она подделала эти планы? Это подделка? Если да, то как вы объясняете эту пророческую и мрачную ноту, эти предсказания, которые, как известно, частично осознаны, находятся в процессе реализации? ... Такие вопросы нельзя уклониться от простого пожатия ... Беспристрастное расследование Если судить по тексту, кажется, что протоколы были написаны евреями и евреями. «Беспристрастное исследование» было сделано евреями, а в 1920 году три газетные статьи, которые создавали впечатление, что авторы проводили исследования независимо друг от друга, появились в трех разных странах. 25 февраля 1921 года «Американский иврит» в Нью-Йорке опубликовал интервью, которое экс-принцесса Екатерина Радзивилл (родилась в 1858 году) предоставила менеджеру этой газеты и раввину Нью-Йорка , Исаак Ландманн. Она заявила, что Протоколы были написаны после русско-японской войны (1904-1905) и после начала первой русской революции 1905 года госсекретарем Петром Яковским, главой российской секретной полиции в Париже, в сотрудничестве с его агентом Матье Головинским. Последний показал ему рукопись, которую он только что закончил во время своего визита в Париж зимой 1905 года. Российские консервативные круги рассчитывали на это письмо, чтобы возбудить царя Николая II против евреев. Чтобы доказать, что она сама видела рукопись, экс-принцесса Радзивилль сказала, что на первой странице было пятно синих чернил. Француз, граф Арманд дю Чайла, вскоре был ответственным за вторую публикацию, которая появилась 12 и 13 мая 1921 года в российской газете «Последние новости» (французский подзаголовок: «Последние новости»). Нилус, которого он посетил в России в 1905 году, показал ему рукопись, заявив, что он получил ее у своего спутника Натальи Афанасьевны Комаровской, которой Рачковский передал ее в Париж, чтобы сделать его статью заслуживающей доверия, Чайла также написал, что в рукописи было пятно синих чернил, и теперь доказано, что он заимствовал эту неточность из заявлений экс-принцессы Радзивилл. Третья статья была опубликована английским журналистом Филиппом Могилы в «Таймс», номера 16, 17 и 18 августа 1921 года. Он показал, что во время своего пребывания в Константинополе он купил у русского беженца книгу революционера Мориса Жоли, опубликованную в 1864 году под названием «Диалог в подземном мире между Макиавелли и Монтескье» и что более углубленное исследование показало ему, что автор Протоколов сильно втянул эту работу. Эти три статьи полны искажений. Бывшая принцесса Радзивилль, в частности, дала волю своему воображению, потому что в 1895 году были протоколы. уже в руках Сухотина и Степанова; в 1901 году они были владением Нила, а в 1903 году они были опубликованы в газете «Знамя» (Флаг). Поэтому невозможно, чтобы они были написаны в 1905 году. С другой стороны, государственный советник Рачковский уже был освобожден от своих обязанностей в Париже в 1902 году; он покинул Париж навсегда, чтобы поселиться в России до своей смерти, которая произошла в 1910 году. Поэтому он больше не был в Париже в 1905 году. Более того, он смог доказать с документальными доказательствами, что у Рачковского не было По его приказу никогда не было агента по имени Головинский. Отчет графа дю Чайлы так же неточен. Согласно письменным заявлениям сына Нилуса, он был незаконным сыном, родившимся в 1883 году и признанным в 1895 году Сергеем Нилусом и его двоюродным братом и спутником Натальей Афанасьевной Володимероффом, урожденной Матвейейфом (1845-1934) который никогда не назывался Комаровским. Его родители сделали только два коротких пребывания во Франции в 1883 и 1894 годах; они никогда не общались с Рачковским. Рукопись протоколов, которые Чайла видел в 1909 году, находилась в руках сына Нилуса с 1901 года после визита Сухотина, но он не представлял никаких характерных пятен синих чернил. Нилус также опровергает другие требования Чайлы, и в своем заявлении Трибуналу де Берн он рассматривает его как «предательского лжеца» и «клеветника». Что касается высказываний Филиппа Грейвса, то они точны только в том, что автор Протоколов во многом был вдохновлен книгой Джоли, сатирой на диктаторское правительство Наполеона III, книги, которую он написал в местах, текстурированных плагиатом1. Поскольку автор не ссылался на работу Джоли, он был виноват в плагиате. Другие выводы, сделанные из этого факта, все же ложны. Как пишет Times, речь идет о знании, были ли протоколы написаны еврейским годом для евреев. Тот факт, что автор плагиатировал другую работу, не имеет отношения к вопросу о том, является ли это подлинно еврейской программой или, наоборот, антиеврейским изобретением. Еврейство никогда не подтвердило эту последнюю гипотезу. Все попытки обвинить Рачковского или российскую полицию в целом в фальсификации потерпели неудачу, поскольку ложь единственных существующих свидетельств (бывших принцесса Радзивилл и графа Чайлы) могла быть признана. Великий суд над Берном. Еще за двенадцать лет до того, как Джувери попытался подделать протоколы, объявленные решением суда. 26 июня 1933 года швейцарская израильская линия, действующая в связи с еврейской общиной Берна, жаловался кантональному суду Берна на то, что брошюра Хаммера «Сионистские протоколы», которая была распространена незадолго до этого на антиеврейском собрании, должна быть отнесена к подрывной литературе и что трансляция запрещена. Эта жалоба была основана на статье 14 «Закона о фильмах и мерах против подрывной литературы» от 10 сентября 1916 года, действительной в кантоне Берн, согласно которой: «... печать и распространение подрывные писания, особенно работы, чья форма и текст могут возбудить преступление или могут поставить под угрозу хорошие нравы, оскорбить скромность, оказать жестокий эффект или спровоцировать другие скандалы, запрещены. Пять швейцарцев были обвинены в распространении данной брошюры; Среди них были музыкант Сильвио Шнелл и архитектор Теодор Фишер. На первом слушании дела, которое состоялось 16 ноября 1933 года и под председательством президента Трибунала Уолтера Мейера, адвокаты еврейских истцов потребовали экспертного заключения о подлинности протоколов. Адвокат обвиняемых возражал против этой просьбы, поскольку закон о таком экспертном заключении не требовался законом для так называемого подрывного письма, и было необходимо только решить, следует ли текст, подлинный или нет, нарушил этот закон. Однако судья заказал экспертный отчет и процитировал его как эксперта, профессора университета А. Баумгартена; Базель, по просьбе Заявителей, и пастыр retraité Л. Munchmeyer, из Ольденбурга, по просьбе обвиняемого. Про Filip C. A.Loosli Juif де Берн-Bümplitz, имеет только главного эксперт Les Deux экспертов Suisses déposèrent Leurs выводы Àu Трибунал в октябре 1934 года Munchmeyer s'étant самоотвод, если trouvaient обвиняет ль без специалиста. Вторая аудитория ей PROCES эвт LIEU Его 29 а.е. 31 Octobre 1934. plaignants comparurent АВЭК ле Quinze Témoins, Juifs ЕТ руса для самых TANDIS ля обвиняет, теперь Leur точки де вя - работа dʒɔb exacte - дие authenticité proprement говорят ая Traité Я не считал это само собой разумеющимся, было сказано, что в седьмом эпизоде ​​писатель д-р Альфред Зандер из Цюриха. Узнав о трагедиях неблагоприятной части, которая удивляет, в первой главе основной причины, самые осязаемые неточности, он играет с обязанностью освобождать обвинителей от эксперта до других экспертов Я сдам вас в процессе. По просьбе обвиняемого адвоката 6 ноября 1934 года в качестве эксперта был назначен лейтенант-полковник Ульрих Флейшхауэр, директор «Всемирной службы» в Эрфурте. С другой стороны, обвиняемый обвиняется в том, что он просил продлить срок его полномочий. Le 15 Janvier 1935, Fleischhauer présentait - это rapport d'expert2. Достаточно того, что судьи и их родители не будут иметь действительную цену за фальсификацию протоколов, и вы чувствуете правдоподобные обстоятельства в свете подлинности документа, простым телематическим способом, которым вы будете играть, Влияние, проявленное Juiverie, было вынуждено отступить к защите возможности более детальной аргументации. Отказ от мотива - это цитата из предложений ансамбля des quarante, предложенная обвиняемым адвокатом. С 29 апреля по 4 мая 1935 года можно было найти самую лучшую аудиторию процесса, если бы три эксперта не выдвинули свои выводы в устной форме. Эксперты из Соединенных Штатов отклонили свои претензии как ложные. Ils prétendirent дие ле Protocoles étaient Plagiat его Livre де Joly и др ипа де ressortait décerner Dignes принципов Европейской экс-князь Радзивилла и др ль Конт его Chayla qu'ils avaient été Fabriques де Toutes Пьеса Ratchkovsky Afin де л calomnier Juiverie. Что касается показаний к дате, неопровержимо неточно, игнорируется бывшей принцессой Радзивилла, Баумгартен утверждает, что Целле рассказывала о 1905-й годовщине мошеннического выселения, в то время как Лоосли однозначно упомянул в своем докладе О капитуляции экс-принцессы Радзивилла в 1895 году у руля 1905 года я уверен, что Суд предоставил мне эту модификацию. Я допросил позже, Луосли заявляет, что дата 1905 года была отличным впечатлением от тех, кто смотрел в американском журналисте, который читает это, Луосли, имел исправленную сюиту. Эксперты Deux, подающие звуки, заглушают намек экс-принцессы Радзивилла на русско-японскую войну и российскую революцию 1905 года, точность которой исключает гипотезу об обмане памяти или ухудшении впечатления , В exposé де SES выводов, здесь длится plusieurs Jours, Fleischhauser опровергает раппорт Des Deux экспертов противоположной стороны и démontra ан Particulier дие бывший князь Радзивилл étant UNE notoire интригующим, здесь ноутбук нести même été Condamnée Дикса восемь часов в тюрьме для Трибунала дю Кап для фальсификации фальсификаций. Его неточные заявления о происхождении Протоколов не означали, что он этого не сделал, настаивал Флейшхаузер, чтобы послужить основанием для юридического аргумента. Что касается графа Чайлы, Флейшхаузер напомнил нам, что в 1920 году он был шеф-поваром пропаганды в армии Врангеля, которая, насколько я ушла, оставила в качестве агента, и меня в конечном итоге выгнали из армии. Его осуждение до смерти за трагедию было выдвинуто на вмешательство Ambassadeur de France. Налейте беспристрастный суд, действительность имен экс-принцессы Радзивилла и графа Чайлы, которая была жестко в свете этих заповедей. Вы можете поиграть в Берне, если вы не знаете, как рассказать экспозицию Флейшхаузера, вы квалифицированы в области экулубации, продиктованной анти-Juif part-pris. Пара отправляется 14 мая 1935 года, а Мейер встречается с обвинениями С. Шнелла и др. Файлы Fischer à штрафы в размере 20 и 50 франков и выплата расходов в размере 32 270 франков, первая за распространение брошюры Хаммера, вторая за гласность, которая была сделана в этой брошюре в его газете «Der Eidgenosse» (The Confederate ), а также внебиржевую антиеврейскую статью. Три других обвиняемых были оправданы. В своих заявлениях судья заявил дословно: «Протоколы являются фальсификацией и плагиатом и подпадают под действие раздела 14 Закона». Поэтому еврейство может радоваться; цель обвинения была достигнута; швейцарский суд официально стигматизировал фальсификацию протоколов. Шнелл и Фишер подали апелляцию; дело поступило 27 октября 1937 года в Уголовный суд Бернского апелляционного суда. Сначала защита стремилась к отмене судебного решения и увольнению дела в Суде первой инстанции, а затем к простому и простому оправданию обвиняемого. Апелляция по юридическим вопросам была юридически дебиторской, поскольку у судьи не было протоколов показаний свидетелей, составленных присяжными стенографами, но частными стенографами в оплате еврейских истцов, что нарушило правила процедура. Он также не требовал подписи свидетелей. В качестве еще одной основы для аннулирования утверждалось, что ни один из экспонатов, представленных экспертом Луосли, который он приобрел через Советское правительство, не был узаконен и не был подтвержден оригиналом, а не больше, чем переводы, сделанные признанным доктором Лифшицем из Берна, в переводах были контр-чувства и упущения. Сам Прокурор был обязан признать эти процедурные ошибки. Тем не менее Трибунал отклонил апелляцию по вопросам права, заявив, что не было вины в неправильной форме, так что пересмотр этого дорогостоящего судебного разбирательства был излишним. Решение было вынесено 1 ноября 1937 года. Два обвиняемых были оправданы. Ответчик Фишер был оштрафован только как вклад в расходы государства за газетную статью: «Молодые швейцарские девушки, остерегайтесь еврейских сатиров! ». В обоснованиях решения президент Питер продемонстрировал, что Закон о подрывных работах не предусматривает порядок доклада эксперта и что его не следует заказывать. Судья Суда первой инстанции должен был просто решить, нарушил ли текст памфлета закон, но не был ли он подлинным или нет. Более того, сам памфлет нельзя описать как подрывное письмо, поскольку оно не имело аморального характера и не возбуждало преступления. Будучи чисто политическим писателем, ей приходилось пользоваться свободой прессы. Независимо от этого, было доказано, что эксперт Луосли был предвзятым и подверженным влиянию. Испытание продолжалось более четырех лет. «Juiverie» пытался доказать не аутентичность протоколов с помощью ложных показаний об уничтожении ложных свидетелей защиты, составления частными стенографистами протоколов дебатов и использования и не легализованных ваучеров , неправильные переводы и тенденциозный опыт. Благодаря судье, члену марксистской партии, Juiverie преуспевает в первую очередь, злоупотребляя законом, наконец, применимым к данному делу, чтобы заявить, что Протоколы были сфальсифицированы. Но триумф не продолжался: Апелляционный суд аннулировал решение. Хотя она обнаружила грубые ошибки, допущенные судьей Мейером в ходе судебного разбирательства и даже процессуальные неправомерные действия, а также предвзятость эксперта Луосли, еврейская пресса была уверена в том, что она заявила: Это правда, что Шнелл был оправдан, закон о подрывных писаниях не применим, но фальсификация протоколов была признана правосудием. Эксперты и свидетели предоставили доказательства, которые были приняты Судом первой инстанции. Таким образом, она хотела ввести в заблуждение общественное мнение. Однако, поскольку Апелляционный суд установил, что судебное разбирательство было незаконным и виновным в предвзятости, выводы экспертной оценки Луосли стали неактуальными, и политические аргументы Мейера Дж. не компетентного человека, мнения, основанные - более того - на ложных данных. Подлинность протоколов. Зрелищное испытание в Берне закончилось полным провалом целей Juiverie. Протоколы останутся документом, который, благодаря такому же испытанию, будет признан более аутентичным, чем еврейство, чтобы опровергнуть эту достоверность, не нашел ничего лучшего, чем побудить магистрата сделать неправильный суд. нажмите a. Статья, не применимая к закону, нарушает процедуру и использует неточные данные. В антисемитских писаниях часто утверждали– и это, чтобы продемонстрировать подлинность протоколов, - что еврейская политика осуществляется во всех отношениях в соответствии с руководящими принципами и принципами, изложенными в ней. Это совпадение послужило отправной точкой для многих публикаций. Альфред Розенберг очень тщательно изучает его в своей книге «Протоколы мудрецов Сиона и еврейской мировой политики» (Мюнхен, Издания Хоэнеихен). Розенберг заключает очень справедливое замечание: «Тезисы и документы, которые мы только что приводили, не оставляют сомнений в аналогии мысли, существующей между Протоколами и другими еврейскими писаниями. Текущая политика полностью согласуется с кавычками и планами, разработанными и изложенными в протоколах. Конструкция протоколов также соответствует словам пророков, которые обещают миру гегемонию Израиля: с учениями талмудистов и каббалистов. Их подлинность даже была признана евреями; особенно австрийским писателем Артуром Требишем. Еврейская стопроцентная, но очень антисемитская тенденция. В своей основной работе «Германский дух или иудаизм» (Вена, 1921). Он пишет о протоколах, существование которых было открыто ему в брошюре Бек: «Нельзя ни малейшего сомнения в подлинности текста книги« Мудрецы Сиона ». Тот, кто, как и автор (т. Е. Требич), смог понять в целях и намерениях всей нашей экономической, политической и духовной жизни идеи, изложенные в этих секретных документах, с уверенностью может гарантировать, что он Это подлинные заявления, на которых лежит отпечаток гибкого духа евреев, стремящихся к мировой гегемонии; настолько подлинным И так верно, что ни один арийский мозг, даже если антисемитская ненависть подталкивает его к фальсификации и клевете, сможет каким-либо образом понять эти методы борьбы с этими планами, этими уловками и этими обманами. (Стр. 74). Далее он пишет: «В этой книге самый ценный из всего немецкого народа, наконец, есть все необходимые аргументы, чтобы раз и навсегда развеять сомнения и сомнения. Все те, кто умеет думать, должны прочитать эту книгу, изучить ее и распространять его как можно больше ... Потому что теперь мы держим в своих руках то, что не может быть никаким воплем, никаким отрицанием, глупой и дерзкой ложью: план четко вырисовывается, выработанный на протяжении веков в том же духе, план направленной на уничтожение всей независимой жизни народов, чтобы установить вечную сионистскую мировую гегемонию над руинами государственных систем всех других народов и рас! (Стр. 386). В этом случае поиск идентичности автора протоколов становится проблемой второго порядка, поскольку текст документа доказывает, что ни один арийский мозг в мире не смог бы разработать такую ​​программу. , 1 августа 1943 года. ...