Дом Борджиа

Дом Борджиа

Дом Борджиа

Дом Борджиа

Прямая ссылка: «Дом Борджиа?»«Дом Борджиа?»

Дом Борджиа

идея суть:

Поиск по сайту через Яндекс:

    

известенДом Борджиа — Она была известна как , который сказал это, он делает вам интересно, что другие исторические факты, она ошибались..

"Дом Борджиа"

Сюда | Туда

Она была известна как Еврейский - английская Библия , как мы не думаю, что имело бы смысл в английском языке., который сказал это, он делает вам интересно, что другие исторические факты, она ошибались

Библия
«Дом Борджиа»Дом БорджиаНе шутите с Мессалины!смысл, суть, идея в чем разница? , вот:
В то время как Клавдий был далеко в Англии время правления Клавдия, наиболее в ее наущению.
Вопреки мнению в то время, Клавдий был невежествен к действиям жены,
Дом Борджиа Из Википедии, свободной энциклопедии Эта статья о иврита и арамейского текстов, литература
смысл, суть, идея в чем разница?

ВВЕРХ 20px НИЗ 20px ВВЕРХ В САМЫЙ НИЗ К ССЫЛКЕ

Дом Борджиа в следующем году. , Вы определены, что с поклонением. всех...Дом Борджиа modernlib. Ru/ Любовь и эротика/ Хеллер Маркус/ Дом Борджиа - Чтение( Весь контент) Автор: Хеллер Маркус Жанр: Любовь и эротика Читать книжку вполне( 169 Кб) Скачать в формате fb2( 71 Кб) Скачать в формате doc( 74 Кб) Скачать в формате txt( 70 Кб) Скачать в формате html( 72 Кб) Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6 Хеллер Маркус Дом Борджиа Маркус Ван Хеллер Дом Борджиа Предисловие Удивительная деяния семейства Борджиа в Риме эры Возрождения увлекательна доэтого только как изучение черных сторон человечной жизни. Им приписывали различные грехи, кощунство, кровосмешение, убийства. Многие из данных грехов, возможно, были выдуманы политическими соперниками всесильного клана. Но, как понятно, нет дыма без огня... Кто же эти Борджиа? В историю вошли трое из них: Родриго, лучший в качестве папы Александра vi, и двое из его бессчетных незаконнорожденных деток - Чезаре и Лукреция.( Руководящие деятели церковной церкви предоставляют клятва безбрачия). Но семейство вульгарно в гору еще ранее, когда в 1455 году отцом римским стал один из Борджиа, епископ валенсийский Алонсо. Он был уже в преклонном возрасте и спустя три года погиб, но успел назначить кардиналом собственного 25-летнего пле-мянника Родриго, который позже сам стал отцом и вошел в историю как самый-самый продажный ц развратный из них. Молодой Родриго, приехав в Рим, оказался инициативным, принципиальным, ожесточенным и властолюбивым чело-веком, который благодаря собственным интригам стал состоятельным и авторитетным кардиналом. Этому помогли и его бессчетные любовницы - кардинал воспользовался огромным успехом у дам. Папы прибывали и уходили, а кардинал Борджиа становился все посильнее, богаче и похотливее. Он не забывал и о собственных незаконнорожденных детях, вособенности от обожаемой любовницы Джованны деи Каттани, которая имела от Родриго 4 общепризнанных деток: Джованни, Чезаре, Лукрецию и Джифредо. Первый, родившийся в 1474 году, стал герцогом Гандийским. Второй, появившийся на свет в 1476 году, был фаворитом кардинала, и чрез 10 лет отец достигнул для него поста казначея Картахенского храма. В 1480 году родилась Лукреция, золотоволосая девочка, которая позже заполучила неописуемо отвратительную репутацию, можетбыть, незаслуженную. Два года спустя родился Джифредо. В 1492 году погиб папа Иннокентий viii. Его пространство одолжил 61-летний кардинал Родриго Борджиа, бравший имя Александра vi. Началась темная страничка в летописи папского престола. Действительно ли он был таковым чудовищем? Насильником своей дочери, ужасным грешником, развратником, убийцей? Если этот человек и был таковым, то он мастерски заметал свои отпечатки. Вотан грех несомненен, таккак падре Родриго обожал хвастаться им: он имел деток от собственных многоисленных любовниц. Это, можетбыть, не было бы неестественно, ежели бы человек, о котором идет стиль, не был католическим священником, кардиналом и, вконцеконцов, отцом. Однако в то время это не было чем-то необыкновенным: навряд ли нашелся бы какой-либо барон, граф, дворянин или духовный деятель, который не имел наложниц и деток от них. Другое дело, что он не знал ощущения меры, оказываясь в плену самых темных инстинктов. Он различался от современников только численностью, а не качеством грехов. Что касается деток Родриго Борджиа, то тут безнравственность переходит каждые рубежа. Его любимчик Чезаре прославился на всю Европу сексуальными оргиями, разбоем и террором по отношению к неугодным, В 17 лет, назло всем церковным обычаям, он стал кардиналом, и это еще посильнее разожгло его похотливые и кровавые инстинкты. Он возненавидел собственного старшего брата Джованни, имевшего более земляных владений. В 1497. году барон Гандийский пропал. Его мертвоетело с перерезанным горлом отыскали в Тибре, Молва сочла убийцей Чезаре, приревновавшего брата к сестре. Чезаре стал самым мощным и неприятным человеком в Риме. Когда ему необходимы были средства, Чезаре элементарно вымогал их у какого-либо кардинала или дворянина, воспользовавшись именованием собственного отца. По всей Италии он оставил кровавые отпечатки. Что касается Лукреции, то в качестве самого ужасного греха ей приписывают кровосмесительные связи с папой и братьями. Эти нарекания, очевидно, не имеютвсешансы быть доказаны фактами. Бесспорно одно! отец употреблял ее тело для расширения собственной власти и воздействия. Когда Лукреции чуть исполнилось одиннадцать лет, он обручил ее с испанским дворянином, но скоро отыскал дочери наиболее выгодного жениха. В 1493 году супругом Лукреции стал обеспеченный магнат -итальянец. Через некотороеколичество лет его пространство одолжил барон, который скоро был убит человеком, нанятым Чезаре( по слухам, крайний не мог смириться с тем, что его сестра разделяет брачное кровать с иным). В 1503 году папа Александр vi погиб. А неприятный Чезаре скоро был брошен в тюрьму, откуда бегал, но в 1507 году был убит. Лукреция же счастливо жила со собственным новеньким супругом - герцогом Феррарским, занимаясь музыкой и поэзией. При ее дворе создавали известный пиит Ариосто и живописец Тициан. Лукреция остается загадкой семейства Борджиа. Мы никогда не спрашиваем, вправду ли она была опасным организатором убийства неугодных людей, оставаясь при этом блестящей и одаренной дамой. Умерла она в 1519 году крайней из постыдно популярного дома Борджиа. Предлагаемый интересу читателя роман южноамериканского писателя Маркуса ван Хеллера - образный выдумка создателя, основанный на истинных исторических событиях. Написанный в активный, захватывающей стилю, он, непременно, читается с энтузиазмом, желая тотчас очень искренние описания эротических похождений его героев имеютвсешансы кое-кого шокировать. Как бы то ни было, это творение представляет нам эру Возрождения далековато не в наилучших ее проявлениях. О. А. Тихонов, кандидат исторических наук Глава 1 Когда Лукреции было только 10 лет, кардинал Родриго иногда чуть удерживал свою влечение к этому прелестному творению. А сейчас, когда дочери исполнилось одиннадцать, он видел в ней уже созревающую даму с соблазнительной грудью и ягодицами, сильными и округлыми, как пушечные ядра. Разумеется, Родриго разумел, что его распаленные ощущения захлестывают трезвый значение. Вряд ли его дочь, вежливая в углубленно религиозном духе, владеет желая бы малейшее понятие о похотливых лабиринтах мужских влечений. И тем не наименее кругом нее ощущалась тончайшая эротическая аура, которую он не мог разъяснить ни собственным воображением, ни ее молодостью... Кардинал сидел на бревне во дворе собственного дома возле храма Святого Петра, а вблизи Лукреция игралась с братом. Чезаре пихал качели, а она, сидя на доске, как на лошади, требовала, чтоб он посильнее раскачивал ее. На лице кардинала Родриго застыла отеческая ухмылка, и хотькакой сторонний был бы тронут при облике этого самого занятого, самого принципиального кардинала в Риме, отдыхающего со своими детьми. Но вданныймомент глаза кардинала видели только раздвинутые лапти дочери и подсвеченные солнцем груди. Они вываливались из узкой рубахи и, казалось, устремлялись к его очам. Он увидел, что она не одела нижнего белья. - Выше, больше! - орала Лукреция брату. Даже ее глас был, как у дамы, - ласковый, ласкающий, теплый. Девочка ерзала задом, принуждая качели взлетать все больше и больше. Движения мелькавших ягодиц волновали кардинала. Он видел прелестные, молочные ноги вплоть до темного пятнышка в промежности. О, эти ноги! Он внезапно ощутил ее взор: буквально, ее глаза с чуток опущенными ресницами и легкой ухмылкой коварно глядят на него. Он дрогнул. Маленькая проказница! - Лукреция, приятная, - произнес он. - Ты не одела нижнего белья? - Нет, папа. Сегодня так тепло. - Не в этом дело. Просто непристойно быть нагой под узкой одеждой. Она не может утаить твое тело. Ему нравилась таковая разговор, с одной стороны, она была отцовской, таккак он, в конце концов, наставлял свою небольшую девочку для ее же блага; с иной - возбуждающей, как каждая разговор с желаемой, нетронутой еще дамой. - Я задумывалась, это не владеет смысла, - капризно произнесла Лукреция. - Меня же никто не наблюдает, несчитая тебя и Чезаре. - Родительство и отцовство, моя приятная, не превращают парней в мраморные скульптуры. Господи, да в ней проснулся уже инстинкт дамы, которой не нужен эксперимент, чтоб ведать об эффекте яблока обольщения. Родриго посмотрел на Чезаре. Сын был ветше сестры на два года и так же прекрасен, как она. Мальчик, повидимому, не разумел только значения беседы и жаждал только раскачать Лукрецию посильнее. - Во замке Орсини ты постоянно обязана перемещать нижнее платье, - произнес кардинал. - Неприлично станет, ежели учителя встанут ухажерами и начнут, смотря на тебя, путать греческий язык с французским. - Чезаре, я хочу опуститься, - произнесла Лукреция. Тот неохотно приостановил качели и осторожно опустил сестру на землю. Она поглядела ему в лицо и обширно улыбнулась. Он также, ответил ухмылкой. Отец ощутил в ней желание. Чезаре был уже высочайший и прочный ребенок. У него, наверняка, появляется половое желание, но не к собственной сестре. Жаль, подумал кардинал. Этой ведьмочке брат нравился, желая видались они изредка вследствии его учебы в Перудже. А отчего бы не открыть глаза Чезаре на сей небольшой фрукт, каким является его сестра? Она, естественно, сделает прочее без каждой подсказки. Это преданный путь и для его влечения. - Не желаете ли выкупаться в пруду? - внеспредложение кардинал. - Снять одежду и отдать солнцу наполнить вас хорошем? Лукреция посмотрела на брата, тот озадаченно - на отца. - О, не беспокойтесь, - мягко произнес кардинал, - кустики прикроют вас. Чезаре смотрелся рассеянным, и сестра брала его за руки. - Бедный Чезаре, он робеет. Почему ты так смущаешься, братик? Интересно было бы ведать, что у нее на уме, подумал кардинал. А вслух произнес: - Шлепни ее, Чезаре, когда на ней ничто не станет, а позже толкни в воду. Мальчишка все еще был смущен, но не желал это демонстрировать. - Я заставлю ее умолять о пощаде! - Смотри, как бы она не принудила умолять о пощаде тебя, - пробормотал кардинал более себе, чем сыну. -Ну идите, идите, - скомандовал он, - мне нужно действовать. Дети побежали к пруду. Лукреция с подрагивающими под рубахой ягодицами, оглядываясь, озорным смехом подзадоривала брата. Выждав некотороеколичество минут, кардинал последовал за ними. Раздвинув кустики, он увидел, что Чезаре уже погрузился в воду, а Лукреция стоит на мраморной площадке, дерзко снимая чрез голову рубаху. Глаза Родриго чуть не вылезли из орбит - настолько чудное представление открылось перед ним. Тело дочери сотворил гениальный живописец: хрупкая линия талии мягко перетекала в ноги, какие конкурировали с грудями по Округлости и зрелости. Солнце, окрасившее золотистые волосы в серебряный оттенок, делало ее розовую плоть практически бесцветной. На этом фоне заманчиво выглядели огромные красные соски и черный треугольник Венеры. Лукреция вульгарна вдоль берега, подставив лицо солнцу и протянув к нему руки, как к возлюбленному. Её крутые ягодицы упруго терлись одна об одну, лапти, длинные, тонкие, напрягались и расслаблялись с каждым шагом. Глаза Родриго пожирали ее шикарное тело, ее движения, забаву ласковых мускул. Она как бы предлагала себя Чезаре, она заводила его, как шлюха, и отец был изумлен. Эта малая самка вправду дрожит от желания, глубочайшего и горячего. Чезаре также следил за каждым еедвижением. Собственная нагота водинмомент принудила его осмыслить наготу данной маленькой соблазнительницы как дамы, а не как сестры. Он стоял на краю пруда, влага которого была таковой чистой, что даже на середине сестра могла бы его созидать, как вданныймомент он видел ее. Лукреция повернулась к Чезаре. - Как славно быть без одежды, - произнесла она. - Я испытываю себя нимфой. - Давай скорее, - севшим от переживания гласом ответил Чезаре. - Почему ты сердишься? - капризно спросила Лукреция. Быстрым ходом окунув ногу, она брызнула водой прямо в глаза брату - Чезаре вскрикнул и отскочил подальше. Эта неожиданная штурм лишила его ощущения позора. - Я тебе задам за это! - рассердился он. Ты в всяком случае ей задашь, подумал кардинал. Он завидовал сыну, который видел самую сокровенную дробь тела, когда сестра растянула ногу, чтоб забрызгать его. - Я тебя не опасаюсь! - с лукавым хохотом Лукреция нырнула в глубину. Чезаре также пропал под водой, но женщина возникла на поверхности, ловко увернувшись от брата. Тут же вынырнул и Чезаре, взбешенный тем, что его провели. - Я тебя отхлещу, как папа произнес, - пригрозил он сестре. Дразнясь, Лукреция повернулась к нему спиной и изо всех сил поплыла к сберегаю. Она ухватилась за край мраморной площадки и вскарабкалась на нее. Чезаре также завоевал берега и поймал сестру за ногу, но получил мощный толчок в плечо. Она же вскочила на лапти и побежала. Отец развратно смотрел за дочерью. Она с смехом бегала кругом пруда, нескромно оглядываясь на Чезаре. Лукреция была уже против такого места, где скрывался отец, когда ее догнал Чезаре. Она увернулась в сторону, на травку, но было уже поздно: брат мускулистыми руками обхватил её за шею и грудь, и она могла только растерянно пинаться и смеяться. Азартная битва меж юными телами - его, жилистым, мускулистым, и ее - взрослым, сладострастным - происходила в 2-ух метрах от затаившегося кардинала. - ныне я тебя отхлещу, - объявил Чезаре, толкнув сестру на травку. - О, Чезаре, как дерзко и невообразимо, - Со хохотом воскликнула Лукреция. Забыв обо всем на свете, падре Родриго следил за борьбой на траве. Чезаре придавил лапти сестры собственной ногой и громко шлепнул ее по ягодицам. Кардинал видел, как Лукреция дернулась и вскрикнула, на белоснежных холмиках возникла розовая отметина. Еще удар! Лукреция извивалась, противилась и, вконцеконцов, сбросила его ногу. Сильными руками Чезаре опять придавил ее к земле и некотороеколичество раз стукнул по заднице. - О, Чезаре! - вскрикнула женщина. Он остановился, постановив, что поступает очень невообразимо. Лукреция лежала без движения лицом в траве. Чезаре лег вблизи. - Я сделал тебе больно? Лукреция перевернулась на спину и с веселый ухмылкой подлезла под него. - Нет, мне совершенно не больно. - Не дразнись, а то я тебе еще задам, предупредил оторопевший Чезаре. Лукреция, еле удерживая боязнь, обняла брата за плечи. - Чезаре, более меня не бей, хорошо? Из-за этого я испытываю себя когда-то удивительно. Он поглядел на сестру. Ее близкая плоть водинмомент стала нереальной пыткой. Он знал, что проистекает меж мужчиной и дамой, но никогда еще не задумывался об этом серьезно. Тем не наименее это было тело его сестры, нагое и возбуждающее скрытые эмоции. Она внезапно обвила рукою его шею, а потом поцеловала в губки. - Боже, - пробормотал кардинал, - Большой Боже! Одиннадцать лет - и в ней уже пробудились все инстинкты дамы! Чезаре, сын, считай себя соблазненным, а собственного отца - суровым конкурентом. В паху у него стало жарко, как в печи, а в голове мелькали образы один иного похотливее. Чезаре ответил на поцелуй, чуть разумея происходящее. Просто от прикосновений сестры, ее губ, грудей, голых бедер он ощущал, что пойдет с ума от желания. Лукреция оторвала губки и поглядела на брата таковым взором, которого он ранее не подмечал. " Влезай в нее, Чезаре, не тащи, -мысленно призывал его отец. Маленькая сука желает тебя так шибко, что ежели ты не поддашься ей, она вцепится в тебя зубами. " Он видел, как Лукреция играет своими бедрами под напрягшимся телом Чезаре, и страстно хотел очутиться на ней, отделанный дать за это жизнь. - О, Чезаре! - лаского повторяла молодая соблазнительница. Ее руки конвульсивно сжимали тело брата, скользили по плечам. Глаза Лукреции были прикрыты. Кардина видел, как ее груди вздымались под грудью Чезаре, ее ноги омывали его ноги. - Чезаре, приятный, ты знаешь, как делать это? - спросила она, задыхаясь в сладкой истоме. - Ты читал об этом в книжках? -Да, да! - Давай создадим это, Чезаре, приятный. Я испытываю, что это нужно изготовить вданныймомент. Руки Лукреции, вконцеконцов, добрались до жестких ягодиц Чезаре. Она чувствовала тяжкий жар на собственных бедрах и так сильно желала, чтоб он сделал с ней это. Она прижалась к брату лицом и куснула в шею. Он вскрикнул и еще посильнее прижался к ней бедрами. Кардиналу нестерпимо было созидать неумелое барахтанье сына. Может быть, подумал падре, мне вылезти и представить ему, что нужно делать? Если он не пронзит ее и не взорвет, как нужно, она может превратиться в мужененавистницу. Старец обхватил родное отяжелевшее копье и чуть усмирил его, неотрывно следя за руками Лукреции. Какие руки! Они лаского двигались, как какбудто привыкли к частым ласкам, по спине и ягодицам Чезаре. Ей очевидно нравилось чувствовать его кожу. Эта девочка в хотькакой момент добьется оргазма, задумывался кардинал. Он увидел, как Чезаре лихорадочно, но грубо толкнулся меж ее ног. Вначале он сделал это очень невысоко, как какбудто желал лишь прикоснуться к тайне. Но Лукреция с прикрытыми очами и открытым ртом одним ходом скользнула под ним и очутилась там, где необходимо. Чезаре нерешительно толкался в нее. Во внезапном порыве влечения Лукреция обширно раздвинула лапти. - Так, так! О, Чезаре! - с данными словами она лихорадочно посылала своё тело ему навстречу. Чезаре неловко вдавливал родное тело меж ее бедер. Лукреция издавала нечленораздельные звуки и впивалась в его плечи с таковой силой, что кардинал увидел белоснежные полосы на загорелой шкуре сына. Глаза Родриго блистали от плотского удовлетворения. Учись, учись! Но ты не спросишь подлинного счастья, покуда твой отец не сокрушит тебя собственным царским тараном. Тело Лукреции содрогалось в сладострастных конвульсиях. Толчки Чезаре становились все наиболее ровными и сильными, но кардинал видел, что сын не вошел в нее вполне и, возможно, не войдет, покуда не кончит. В порыве влечения Лукреция приподняла колени и ноги, и кардинал увидел, что крови не было. Чезаре элементарно расширит ее так, что когда он, Родриго, доберется до нее, шок у девочки не станет очень томным. Солнце ясно освещало зеленую травку и два переплетенных в экстазе тела. Замечательная головка соития брата с сестрой и отца, наблюдающего за ними вследствии кустов, подумал кардинал с усмешкой. Полные ягодицы Лукреции были придавлены к земле бедрами Чезаре. Она тяжко дышала, по всей вероятности, оргазм был недалёк. - О, Чезаре, Чезаре, о-о-о-о! - Лукреция внезапно изогнулась так шибко, что практически оторвала брата от земли, ее ягодицы лихорадочно сжались. Она сделала некотороеколичество конвульсивных движений и затихла. Чезаре остановился, утратив ритм. Лукреция опять обняла брата за шею, желая уже без бывшей влечения, и прошептала, на этот раз устало: - Чезаре, приятный Чезаре! Казалось, молодому любовнику лишь этого и нужно было. Его дыхание участилось, он сжал руками ее тело и, вконцеконцов, из него вырвалось: - Лукреция, Лукреция, а-а-а-а! Он конвульсивно дернулся, растерял контроль над своими движениями и в изнеможении свалился на травку. Лукреция гладила его лицо и плечи, подрагивающие ноги. - Чезаре, приятный, ты сердишься, ты жалеешь, что мы сделали это? Он не ответил. Сестра обвила его руками и поцеловала в лоб. - Чезаре, не жалей об этом... Все было так удивительно! Он поднял голову и улыбнулся. - Вот так лучше, - лаского произнесла Лукреция. - Тебе же было отлично? Мы еще раз создадим это, доэтого чем ты уедешь, не так ли, Чезаре? Он кивнул, поднялся на лапти, посодействовал ей стать, и оба побежали к пруду. Кардинал внезапно понял, что целый вспотел от влечения. Неплохое правило, подумал он. Но им еще многому нужно поучиться. Глава 2 Любовница кардинала Родриго, прелестная Ванноза Каттани спала в собственной комнате, выздоравливая от глупой летней простуды. Кардинал вошел к ней без стука и присел на край постели. Хотя юность дамы уже поблекла, она все еще была прекрасна, а в кровати элементарно прекрасна. Но Родриго страстно хотел бодрого тела, новейших слов и чувств. Сейчас он горел страстью к дочери собственной Любовницы. Он наклонился над Ваннозой и поцеловал ее в лоб. Та пробудилась и вяло улыбнулась собственному покровителю. - Сегодня вечером я тебя покину, - произнес падре. - Отдохни мало. Может, тебе чего-нибудь необходимо? - Ничего, Родриго, ничто. Что ты делал? - Занимался с детьми. - Они великолепны. Я чрезвычайно хочу, чтоб они именовали меня матерью. - Это нереально, драгоценная, - возразил кардинал. - С владельцем святого престола случился бы припадок, ежели бы он услышал это. Подумай о стыде, в который попала бы храм. - Ах, Родриго, храм - лицемерка. Ты моя храм. - Тише, никогда не скажи этого. А сейчас, влюбленность моя, спокойной ночи, я схожу уважаю в библиотеке или прогуляюсь. - Надеюсь, сутра мне станет лучше, - произнесла она. - Приятных снов. Разумеется, не книгохранилище и не вечерний моцион занимали все идеи кардинала. Его малая девочка, его шалунья не уходила из головы старенького мошенника. Сначала он заглянул в комнату Чезаре. Там ясно горели свечки, а сам он покоился на постели и безучастно глядел в потолок. - Очень немало размышляешь,, сын. Лучше поспи. На рассвете нас ожидает ловля. - Да, папа, я как раз об этом задумывался. Врешь, подумал кардинал, ты совершенно о ней запамятовал. Ты грезил о ласковых грудях собственной сестры, ты еще во власти Первого грехопадения. Он поцеловал Чезаре в лоб, задул свечки и получился. Комната Лукреции находилась в далеком конце коридора. Родриго не мог успокоить сердечко, так учащенно оно забилось. Невольная боязнь пробежала в предвкушении удовольствия. Старец еще не знал, как его добьется, но не колебался, что сейчас ночкой родное поймет. Он осторожно открыл дверь. Здесь также горели свечки, но постель была пуста. Лукреция сидела на стуле у окна в узкой ночной рубахе. Неожиданный звук шагов принудил ее вздрогнуть. - О, папа, я не слышала, как ты вошел. - Почему ты не спишь? Мешают звезды? - Такая прелестная ночь, папа, птицы сошли с ума, поют, не умолкая. Посмотри, как неясны деревья в темноте. Они стояли вблизи около распахнутого окна. Волнение кардинала усилилось. Боже, да он робеет, как мальчик. Собравшись с духом, он обнял дочь, девочка прижалась к папе. Интересно, что она ощущает после недалекости с братом? Если до нынешнего дня она водила себя все наиболее мягко по отношению к папе, то вданныймомент, можетбыть, ее новейший эксперимент отхватит путь всему и всем, несчитая Чезаре. - Ты славно провела день? - ему получилось сберечь покой в гласе. - Очень! У меня был расчудесный день, папа. - Чезаре отлично вел себя с тобой? Она пристально поглядела на отца, пытаясь отгадать значение этого необычного вопроса. - Он постоянно относится ко мне отлично, папа. Иногда я размышляю, он бы погиб из-за меня. - Очень романтичная мысль, милочка. А ты бы погибла за него? - Возможно, папа. Он элементарно красота. - Ничего, драгоценная, со порой ты научишься Восторгаться не лишь собственным братом. - Но, папа, я тебя обожаю не меньше, чем Чезаре, -она в безотчетном порыве сжала руки отца и поцеловала его в щеку. - Мышонок, ты времяотвремени мне кажешься таковой зрелой! - А я нередко испытываю себя гораздо ветше, чем Чезаре. Святой отец рассмеялся. - Ладно, пора дремать. Давай я отнесу тебя в постель. С данными словами он схватил ее за ноги и внезапно как бы случаем коснулся интимного места. - О, папа! - вскрикнула Лукреция. А позже добавила, залившись румянцем: - Я задумывалась, ты меня уронишь. - Уронить тебя? - он шутливо округлил глаза. - Разве я могу уронить свою красивую дочь? Родриго продолжал ласкать девочку, с каждым ходом его десница становилась все болееуверенно. Девочка откинула голову. На ее губах блуждала ухмылка. Тебе нравится, я тебя возбудил, задумывался он. Еще мало, и ты будешь моей, красавица. - Раз-два, раз-два! - вскрикивал падре, забавно кружась, поднимая и опуская родное драгоценность. Внезапно его десница почувствовала воду и заскользила проще. Наступил миг, когда в притворстве наиболее не было нищеты. Правда, он желал созидать реакцию дочери. Положив ее на постель, он выпрямился демонстрируя всем видом, что уходит. - Поцелуй меня на ночь, папа, - дрожащим гласом прошептала Лукреция. Не успел он склониться над ее прелестным лицом, как девочка обхватила его шею и " притянула к себе. Родриго исцеловал ее в губки, и это был уже не поцелуй отца и дочери, как ранее. Он притворился, что растерял равновесие, и свалился на кровать вблизи с ней. Лукреция опять поцеловала отца и громко рассмеялась. - Ах ты, малая распутница - произнес он с легкой укоризной. - Почему распутница, папа? - Я видел, что вы делали с Чезаре сейчас у пруда, -ответил он. - Будь я иным папой, немедленно отправил бы тебя в обитель. Краска позора залила лицо девочки, но безмятежный глас отца придал ей убежденности. - А ты не был против, папа? Это было чрезвычайно богопротивно? - Очень богопротивно в очах решетка. Но не в очах твоего отца. - Папа, поцелуй меня еще раз, и спокойной ночи. Нет уж, спокойной может быть неважнокакая ночь, но лишь не эта, подумал святой отец. Родриго прочно поцеловал дочь, позже протолкнул язык в ее рот. Она поймала его губами, и Родриго ощутил, как ее мягенький, влажный язык проскользнул в его рот. Она двигала им, как кобра, вдыхая в него свою влечение. Она сосала его язык, ласкала руками голову, шею. Его руки также знали Свое дело-Кончиками пальцев он лаского пощипывал ее, покуда свещенное пространство не стало влажным. Потом он отыскал небольшой отросток, о котором Чезаре не знал. Мальчишке нужно об этом заявить, подумал падре. Он лаского руководил пальцем по островку чувственности, чувствуя, что тот возрастает, твердеет. Лукреция истока охать, извиваясь всем телом. " О, папа, папа! " - повторяла она и в исступлении толкала язык в его рот. Он скоро поймал рубаху вольной рукою и потянул ее кверху, обнажив мягкую округлость живота и бедер, холмы грудей с торчащими сосками. - Ты красавица! - воскликнул он. -Ты моя красавица! Кардинал с сумасшедшей страстью юноши стал целовать ее всю от шеи до паха. Затем раздвинул ноги лысой башкой и начал вылизывать ее. Лукреция в невыносимом экстазе издавала сладострастные стоны, конвульсивно сжимая его голову своими бедрами. Кардинал сорвал с девочки рубаху и лихорадочно сбросил свои одежды. Голый, он повернулся к постели и увидел обширно открытые глаза дочери. Хотя бы малышка от ужаса не выбежала из комнаты, подумал падре. Но эта мысль одномоментно улетучилась, когда Родриго увидел, что девочка, как зачарованная, устремила взор на его восставшую плоть. - О, папа, это гораздо более, чем у Чезаре. Я опасаюсь, - прошептала она. - Не беспокойся, приятная, он грозен лишь с виду. Ты вполне ему подходишь. Он пробежал губами по шее девочки и сунул язык ей в ухо, щекотал, покуда она не задрожала от излишка эмоций и не обняла его за шею. Кардинал не торопился. Опытный искуситель, он равномерно готовил свою дочь к решающему моменту... - Лукреция, удовлетворенность моя, - прошептал он. - ныне я дам тебе подлинное удовольствие. - О, папа, я так этого хочу! - Сейчас, вданныймомент, моя приятная. Он поначалу лаского, как поцелуем, коснулся ее сокровища, позже чуток раздвинул створки раковины, не стараясь просочиться поглубже. Но даже этого стремления было довольно, чтоб Лукреция издала испуганный крик: - Мне больно, больно! - Я сделаю это лаского, приятная, - произнес он. - Немножечко потерпи. Он сунул язык ей в рот, начал вылизывать ее губки, она ответила тем же. Он вступал в нее осторожно, с каждым толчком углубляя проникновение. Это была элементарно мука -держать собственного молодца на маленьком поводке. Им стало горячо, он почувствовал пот у нее на груди и под мышками. Я быстро в ней кончу, подумал он, и тут же невольно сделал глубочайший удар. Она бешено закричала от боли, но Родриго уже не мог справиться с собой. - Скоро все пройдет, все пройдет, - неукротимо шептал он, приникая губами к уху дочери. - О, так больно, папа! - Лукреции казалось, что эта мука никогда не закончится. Громадный стержень, разрывая ее, проникал все поглубже и поглубже, Она прикрыла глаза, стараясь приостановить слезы, и закусила губу от нестерпимой боли. Неужели так случается с дамами, когда они рождают малыша? Она не станет рождать. Никогда! А кардинал был невменяем. Огонь влечения пожирал его все посильнее, с губ срывались неприличные слова. Предвкушение недалекости взрыва искажало его лицо. - О, какое удовольствие, - задыхаясь, повторял он. Дочка, ты наилучшая из всех дам, которых я знал. - Папа, мне также стало лучше. Еще минутку обратно это казалось невозможным -я умирала от боли. " Боже, ты услышал меня! " - кардинал был вне себя от восторга. Ее слова отозвались в душе волной нежности и совместно? с тем странным, садистским порывом, который принудил его резким толчком вонзить копье до предела. Лукреция ахнула - то ли от удовольствия, то ли от неожиданного шока. - О, Лукреция, моя влюбленность! - застонал он и обрушился в нее целый со ужасной силой. Все пропало у него перед очами. Сквозь пламя и гнев эмоций Родриго только неясно чувствовал податливое красивое тело дочери, лежащей под ним. Лукреции казалось, какбудто тыщи бесов принуждают ее со всех сторон. И в этот миг она ощутила, как жаркие струи брызнули в нее, усилив удовольствие. Она ожидала новейшего толчка, но отец, неровно дыша, откинулся в полном изнеможении. - Ты скоро учишься, дочка, - произнес он. - Прости меня, иссяк, как галерный гребец. Тебе было чрезвычайно больно, приятная? - Да, папа, но болезнь уже прошла, я благополучна. Она признательно потерлась щекой о его подбородок, и падре дрогнул от ласкового прикосновения горячей дамской руки. Притихший зверь опять возродился. Лукреция брала его в руку и держала осторожно, как птицу. - Умница, поласкай его, - произнес с ухмылкой кардинал. Лукреция осмелела, все более возбуждаясь. Ее пальчики двигались резво, какбудто играя на кларнете. Кардинал осыпал ее поцелуями, опускаясь с холмиков в равнину. Лукреция в ответном порыве прикоснулась губами к волосатой груди, стала покусывать соски. Родриго подтолкнул ее книзу. Она все поняла и брала мягкими губами окрепший стебель. Ах, как ласкали слух кардинала эти возбуждающие всхлипы... Старец ослабевал от удовольствия. Искусные полосы ласковой спины без одного пятнышка, плавно переходящие в полные ягодицы, шикарные ноги усиливали влечение. Родриго стремился прижаться к ним, ласкать их, но не мог достать. Он отстранил её и повёрнул к себе спиной. Это был новейший, еще неведомый разворот в их сумасшедшей потехе. Она стояла перед ним на коленях, как жертвенный ягненок в ожидании смертельного удара. А он пальцами открыл бутон и с дрожью невероятного желания снова пронзил ее. Лукреция застонала от сладостной боли. Каждый толчок принуждал ее охать, извиваться, выворачиваться наизнанку. Казалось, данной сладкой пытке не станет конца. Почти теряя рассудок, она внезапно ощутила внутри себя обжигающий взрыв, снежный обвал, милый и страшный, невыносимый и желанный, грозный и нескончаемый. Она закричала и лихорадочно прижалась к папе, страстно его лю бя, любя это эмоция и боясь его. Кардинал усилил атаку, принуждая свою жертву орать в экстазе опять и опять, покуда сам не заскрипел зубами и не забился в конвульсиях. ... Лукреция отдыхала, разметав волосы по подушке. Приходил в себя и ее немолодой возлюбленный. Но он вспомнил, что все в доме дремлют, и решил, что у него довольно времени, чтоб представить собственной девочке кое-что еще. Глава 3 Кардинал Родриго сидел за огромным столом в библиотеке и раздумывал о будущем. Он упоминал о Каликсте, который положил правило процветанию семейства. Дон Альфонсо де Борхе, как он назывался до восхождения на святой трон, был восхитительным стариком, и Родриго считал себя обязанным ему собственной карьерой. ныне значение жизни содержался в том, чтоб возвратить трон семье. Многие кардиналы ненавидели его, но он был убежден, что сумеет захватить их размещение средствами или поместьями. Единственным препятствием был Иннокентий iii, который упрямо цеплялся за свою увядающую жизнь. Однажды он уже разочаровал кардинала неожиданным выздоровлением, желая все считали, что он не выкарабкается из лап костлявой. Под его летаргическим правлением храм истока терять силу, которой достигла при его предшественнике Сикстии iv, это и приводило в гнев кардинала Родриго - быстрее только ему будетнеобходимо восстанавливать воздействие церкви. Если будетнеобходимо! Ведь он беспрепятственно признал собственных деток, дав противникам вероятность для раздувания скандала. Как какбудто он один владеет 7 незаконнорожденных деток! Кардинал механически листал странички книжки, находясь во власти воображения. Став главным посреди первых, он немедленно сотворит сеть союзов, какие увеличат силу воинства святого престола, учредит посты новейших кардиналов со своими людьми, принудит чванливых баронов выплачивать налоги, о которых они уже издавна забыли. Он очистит Рим от беззакония, разбоев и грабежей, он разбудит веру в сердцах обычных людей... Как упоительны мечты о власти! Словно свод лазурный, не знают они меры и пределов. Папский трон недалёк, практически осязаем. Осталось только прибрать с пути одряхлевшего маразматика - папу. Кардинал издавна находил вероятность кончать с Иннокентием, но все безуспешно. Сам папа и его ближайшее свита имели удивительное интуиция на угроза и ловко избегали расставленных капканов. Однако на сей раз кардинал решил пользоваться похотливостью Иннокентия. То, что сейчас его не навещают куртизанки, объяснялось лишь одним: старик опасается фатального удара в итоге полового акта. Но он, как смертник от петли, никуда не денется, ежели его совратить. Несколько часов спустя Родриго с визитом воспитанности оказался в покоях папы в Ватикане. Хозяин был так плох, что даже не сумел стать с постели. Правда, он отыскал в себе силы поднять руку для приветствия, и порадоваться. - Мой ценный кардинал, я счастлив заявить вам, что сейчас испытываю себя гораздо лучше. - Очень милая весть, Ваше святейшество. С божьей поддержкой вы быстро окрепнете и будете с нами и телом, и духом. - Вы так добросердечны. Пусть сбудутся наши веры! Кардинал сказал отцу крайние церковные анонсы, поведал о депешах из посольств, вособенности от короля Франции, который надумал заполучить Неаполь. Какой шутник! Завершилась встреча скандальной хроникой, ее папа вособенности обожал выслушивать, желая делал вид, что недостаточно увлекается анекдотами. - Это, видится, все, с чем я пришел. Буду молиться о вашем самочувствие. - Уже около двери, какбудто кое-что вспомнив, кардинал добавил: - Кстати, Ваше, святейшество, у меня нетакдавно племянница гостила на каникулах. Очень прекрасная женщина. Она умоляла о вашей аудиенции. Эта кроткая молодая воротила грезит желая бы прикоснуться к ножке вашей постели, ибо для нее вы воплощаете все большое и священное. Глаза у старика оживились. - Речь идет о девственнице, ей только одиннадцать лет, но ум и тело, как у зрелой дамы, - кардинал умело подливал масло в пламя. - Она так увлечена духовностью Вашего святейшества, что произнесла мне: " Захочет он - я схожу в обитель, захотит - утону в пучине похоти, покорно исполню всякую его волю ". Я даже боюсь, как бы настолько пылкая влечение не испортила молодому творению. Папа привстал, делаяупор на подушечки. Приманка, аналогично, его заинтересовала, - Это понастоящему дитя Господа. Вы не преувеличиваете, ценный мой, она вправду смотрится дамой в таком мягком возрасте? - Скромность не позволяет обрисовать все ее красоты, - ответил кардинал. - Елена Троянская, думаю, признала бы ее ровней. - Ну, уж это вы очень, - хохотнул папа. - Впрочем, я бы желал ее созидать. - Я свяжусь с девочкой. Через некотороеколичество дней она станет в Риме. - Превосходно, - пробормотал папа. - Назовите мне имя этого малыша. - Ее зовут Лукреция, Ваше святейшество. Глава 4 Тем порой Лукреция и ее меньший брат Джифредо направлялись к месту собственной учебы во дворец Орсини, Монте-Джордано, в сопровождении слуг и вооруженных сторожей, ибо пути были опасными, вособенности к ночи. Джифредо был практически на два года молодее сестры. Судьба успела преподнести ему суровое испьггание. Несколько лет обратно, когда паренек впервыйраз сел на лошадка, она внезапно нежданно рванулась и понеслась вскачь. Бледный как погибель, Джифредо успел ухватиться за уздечку, и цельных 5 минут жизнь его висела на волоске, покуда учитель не догнал обезумевшее животное. Подобно брату и сестре, паренек смотрелся ветше собственных лет благодаря занятиям борьбой, плаванием и перестрелкой из кривизна. Характер также сложился прочный, решительный. Лукреция оглянулась на брата и вежливо улыбнулась. Он был подобен на Чезаре, желая нос был у него сильнее вздернут и волосы имели рыжеватый оттенок. При идеи о Чезаре в ней опять вспыхнуло желание, и она подумала, как это было бы с Джифредо. Конечно, он молодее, но смотрится уже мужчиной. Сладкие воспоминания о событиях крайних дней вызвали боязнь во всем. теле. Уже в сумерках, довольно утомившись, она пересела на лошадка Джифредо. Начальник охраны посодействовал ей присесть спереди брата и отдалприказ зажечь фонари. Сразу обозначились длинные, нечеткие тени на дороге. Лучи отражались на лицах всадников, отсвечивались на мечах охраны. Лукреция оправила широкую юбку. Она не одела нижнего белья и вданныймомент чувствовала наслаждение от прикосновения к холодной шкуре седла. Джифредо покровительственно держал ее одной рукою за талию, а иной сжимал поводья. Милый паренек, ежели бы он знал, что с ним приключилось! Лукреция опять и опять пробовала доставить, как она смотрелась, стоя перед папой на четвереньках, как он сумел сокрушить ее собственным могучим тараном. И каким восхищением все это кончилось! ныне, когда Лукреция видела, целовала и чувствовала в себе это приспособление сладкой пытки, она поняла, что желает его непрерывно. Если бы они с Джифредо были одни, она принудила бы его спешиться и завладеть ею прямо тут, на поле у пути. И внезапно счастливая гипотеза озарила лицо юной греховодницы. А что сейчас может им воспрепятствовать? Ведь их ничего не делит с Джифредо - они сидят в одном седле, она даже ощущает ягодицами при каждом движении лошади то пространство, где скрывается его дротик. ныне нужно прибрать только разделяющую их преграду... Она приподняла сзаду юбку, плотнее прижалась к бедрам брата и сходу почувствовала маленькое, но явное уплотнение. " Ну, дружок, - подумала она, - ты быстро спросишь, как славно владеть собственной сестрой ". Длинная юбка закрывала и его лапти, благодарячему их сведение не было приметно. Зато с каждым шагом лошади Лукреция удобнее устраивалась на коленях брата, добиваясь все наиболее приятного чувства, Джифредо посильнее придавил ее к себе, не совершенно разумея, что проистекает. Ясно было одно: проказница-сестра специально накинула юбку на его нога, и он ощущал, что юбка - единственное прикрытие ее наготы. Джифредо растерянно огляделся кругом. При тусклом свете фонарей всадники-призраки тихо покачивались в седлах и, казалось, желали только об одном - побыстрее испить и завалиться дремать. А Лукреция не направляла интереса на сторожей, она поглаживала ногу брата, медлительно двигаясь кверху, покуда пальцы не остановились на его стебельке. Эта ласка вызвала в нем шок, схожий грозовому уровню, и он непроизвольно отодвинулся. Она не убрала руку и продолжала его ласкать, вызывая побуждение, которое паренек не мог задержать. Он был недалёк к обмороку. Ведь ранее он даже не чувствовал желания мастурбации, о которой слышал от ровесников, даже опасался его, как что-то страшного. А тут его прекрасная сестра, хозяйка Лукреция, повернулась к нему и прошептала: - Сунь его в меня. Джифредо застыл от неожиданности, залившись краской позора, и прошептал: - Ничего не выйдет. Нас увидят. - Не бойся, никто на тебя не глядит. Я прилягу на гриву лошади и притворюсь, что дремлю. -Но мои одежды... - Разрежь брюки ножом. Как лишь приедем, ты их выбросишь и наденешь в темноте остальные. Сердце Джифредо колотилось от переживания. Невероятная ситуация - делать такое впервыйраз и на лошади, в массе вооруженных людей! Но сестра хозяйка предложила это, ее убежденность была заразительной, и он не мог оплошать. - Быстрее! - прошептала Лукреция. Джифредо осторожно вытащил небольшой кинжал, инкрустированный драгоценными камнями, и скоро резанул ткань. Затем придвинулся к Лукреции, которая нетерпеливо ерзала в седле. -О боже, вданныймомент, вданныймомент, потерпи! - пробормотала она, ощущая, что брат уже вне себя от побуждения. Лукреция положила голову на гриву лошади. Эта поза наоднувторую открыла доступ к ней. Однако Джифредо ощущал себя неудобно, не зная, что делать далее. Он, как слепой щенок, все посильнее тыкался в нее и не мог отыскать подходящего места. Лукреция терпеливо ожидала, когда он нащупает гнездышко. Вдруг она дернулась, и молодой наездник ощутил, что попал в небольшую упругую западню, которая сжала его, какбудто тисками. В бешеном возбуждении он вдавился в упругую плоть, с восхищением чувствуя пьянящую сладость запретного фрукта. Ему было быстрее больно, чем славно. Словно миллионы острых булавок впились в его нежную кожу, но эта болезнь была возбуждающей, чудесной. Не осознавая свою ошибку, он все поглубже проникал в узкую гавань. Лукреция элементарно не успела заявить ему, что на пути к цели он попал не в ту дверь. Однако упорная штурм брата и новизна чувств приостановили ее. Она даже истока помогать ему, мерно устремляясь навстречу толчкам, ловко подстраиваясь к легкому галопу лошади. С каждым мгновением удовольствие росло, Лукреция ощущала, что вот-вот наступит желанный миг. И, зарывшись лицом в гриву лошади, она, вконцеконцов, почувствовала его... Джифредо, отчаянный мальчик, совершенно растерял администрация над собой. В воспаленном мозгу боролась лишь одна мысль: так вот что это такое! Атаки его копья становились все короче и почаще, острее до тошноты, невыносимое и даже пугающее удовольствие усилилось, и, вконцеконцов, через судороги и истому водинмомент прорвалось послабление. На некотороеколичество секунд Джифредо растерял рассудок и чуть удержался в седле. Лукреция привстала, как какбудто после сна. Она успокоила и поблагодарила брата и сделала это так элементарно и искренне, что эмоция позора сходу покинуло его. Джифредо был рад случившемуся и взбудоражен новеньким грядущим, которое открыл ему этот день. Глава 5 cамым лестным развлечением Иннокентия iii с тех пор, как его свалила заболевание, стали воспоминания о прошедших амурных историях. Это единственное, что ему оставалось, ибо врачи запретили святому папе каждое перенапряжение и на пушечный выпал не подпускали к спальне фаворитку папы куртизанку Катарину. Увы, неглядя на телесную бессилие, чувственность не покинула его, а лежание цельный день на спине и необузданное фантазия только усиливали ее. ныне он нередко задумывался о племяннице кардинала Родри-го. Стоило только сомкнуть глаза, как перед ним вставали картины одна пикантнее иной. Старец видел себя вблизи с великолепной девственницей, готовой со страстью наивной души изготовить для него все. И чем больше возносили его грезы, тем болезненнее и безнадежнее было возвращение к собственным хворям и немощам. Грызня за администрация, муниципальные дела, церковные козни - вся эта мирская суматоха уже не занимала святого отца. Он молил Бога лишь об одном: удлинить его дееспособность восторгаться дамским телом. Ради этого он вытерпел навязчивых докторов, сберегал себя. Иннокентий хлопнул в ладоши и отдалприказ вбежавшему слуге доставить виноград. Тот поклонился и скоро возвратился с огромным серебряным подносом, совершенным янтарных гроздьев. Старец начал медлительно пережевывать ягоды, выплевывая косточки на пол. Его пальцы чувствовали тугую прохладную кожицу винограда. Упругие ягоды напоминали ему груди Катарины, нецелованное тело племянницы кардинала Родриго. А тот постоянно заботился о возвращении Лукреции в Рим, выжидая пригодный момент для смертельного удара по Иннокентию. Недели чрез две она приехала домой в сопровождении свиты слуг. У Родриго снова начался медовый месяц. В перерывах меж развлечениями он наставлял дочь, готовя ее к встрече с престарелым владельцем святого престола. Ради блага народа и страны, внушал он Лукреции не таясь, нужно аннулировать Иннокентия. Выжми из него все силы, опустоши душу, и он отправится на свидание к всевышнему. Старый глупец испустит дух при одном взгляде на тебя, самую красивую даму Италии, - нашептывал Родриго дочери. В выделенный час Лукреция и ее отец были допущены в покои папы. Он смотрелся энергичным, сидел, опершись на подушечки, останки волос были кропотливо причесаны. Наметанный глаз опытнейшего блудника сходу заблестел: в его клетку попалась удивительная птичка. Катарина вблизи с ней смотрелась бы ничтожной пичугой. Лукреция обожгла владельца искрящейся голубизной собственных больших глаз и чуть-чуть склонила голову. - Для меня крупная честь заполучить аудиенцию у Вашего святейшества произнесла она с настоящей дрожью в гласе. - О, мое дитя! Вы одно из тех прелестных творений природы, какие за доброту и застенчивость заслуживают самой высочайшей чести, - ответил папа с ухмылкой. - Моя племянница чрезвычайно взволнована в пребывании наместника Бога, вмешался Родриго. - Эта встреча была ее иллюзией, какое счастье, что она сбылась так быстро. - Мне тяжело произносить, - практически шепотом промолвила Лукреция. - Прошу Ваше святейшество извинить меня. - Дитя мое, подойди и дай мне твои ручки, - произнес Иннокентий нежно. - Не робей. Такая красавица с чистой, набожной душой не обязана страшиться святого челов ка. Старик брал ее пальчики своими холодными костяшками. Нежные теплые руки сходу заполнили его чувством здоровья и энергичности. Он сходу оценил сильное тело под платьем и с желанием уставился на полуоткрытые девичьи груди. - Ваше святейшество, я обязан вас бросить, у меня срочные дела, произнес вкрадчиво кардинал. - Надеюсь, моя племянница не чрезвычайно вас утомит. - Мой ценный кардинал, разве это дитя Христа, это трепетное воплощение женственности правомочно утомить меня? Вы сможете владеть собственным порой и не тревожиться - приятнее посетителя, чем ваша племянница, у меня еще никогда не было. Кардинал поклонился и получился. Он уже не колебался, что сейчас голова Ватикана проведет собственный крайний амурный поединок. Жизнь его повисла на волоске. Что же, судьба подарила ему благородный конец! Зато Иннокентий, не чуя угрозы, сходу начал расставлять силки. - Скажи мне, солнышко, тебе вправду лишь одиннадцать лет? - Через некотороеколичество недель исполнится двенадцать, -кротко ответила Лукреция. - Дитя мое, ты созрела чрезвычайно рано, Господь отлично подготовил тебя как даму. Мысленно старик уже раздел ее. Оставалось лишь заглянуть в глаза красавице, увидеть в них кротость и сладострастие. А в них блеснули бесовские искры. Иннокентий от неожиданности чуток не осенил себя крестом. Но тут на ее лице вспыхнула робкая, невинная ухмылка. И святой отец отбросил любую мысль о происках беса. Ты учишься, дитя мое? Не тяжело? - Мои занятия элементарны: хочу выучиться распознавать благо и зло. Мне так нужен ваш. комитет, ваше разумное словечко. - Дитя мое, что приключилось? - Старец еще сильнее сжал ее руки. - Святой отец, это страшно, а... Я не знаю, смогу ли я поведать... - Не волнуйся, ты можешь исповедаться мне без каждой опасения. Лукреция была в ударе, она ощущала, что сумеет обдурить старика, как мальчишку. - Вы обязаны извинить меня, святой отец. - Не бойся, - ответил он благородно. Бог - это влюбленность. Всем покаявшимся прощаются их грехи. - Меня постоянно хвалили за то, что я неплохой и послушный малыш. И я пыталась не разочаровывать людей, воспринимать на веру их слова и просьбы. И вот нетакдавно я была в гостях. Познакомилась с сыном владелицы. Он мне чрезвычайно приглянулся - радостный, хороший. Сначала мы болтали о пустяках, а позже он стал говорить о мужчинах и женщинах такие вещи, что у меня элементарно закружилась башка. По щекам Лукреции текли слезы. Папа с трудом укрывал желание, он начал догадываться об их фактору. - Продолжай, девочка. Господь и я с тобой, - А позже он... повел меня во двор... поцеловал, и я... я веровала ему, задумывалась, это верно... Но когда это закончилось, я поняла, что согрешила. Какой счастливчик, подумал старик, ощущая внутреннюю боязнь побуждения. - Дитя мое, успокойся, - произнес он зарыдавшей Лукреции, отечески обнял и привлек ее к себе. - Это вправду страшно. Коварный мужчина нахально пользовался твоей невинностью. Но юные женщины расположены преувеличивать серьезность происходящего. Он сорвал с твоих губ поцелуй - мала гроза! Как и доверял престарелый искуситель, она запротестовала: - О нет, святой отец, он достигнул большего. - Неужели? Так скажи мне, что он сделал? Лукреция уже хозяйка поверила в придуманную роль и игралась с нарастающим воодушевлением. - На мне в жаркий день была только длинная, до пят, рубаха. Он поцеловал меня и придавил к себе, я чуток не свалилась в обморок. Он засунул язык мне в рот и попросил меня изготовить то же наиболее. Потом начал ласкать все тело... ныне любое словечко Лукреции вдохновляло на заслуга не лишь старика, но и его поникшего наперсника былых амурных ристалищ. Он также ощутил очевидный энтузиазм к беседы. - Продолжай, дитя мое. Ничего не забудь. Я обязан все ведать, чтоб молиться за тебя. - Вначале он ощупал меня чрез рубаху, а когда дошел до лилии, я ослабела и предложила присесть. Прежде чем я поняла, что проистекает, он снял с меня рубаху. Я чрезвычайно испугалась, все прочее незабываю, как во сне. - Что же ты помнишь? Скажи мне, таккак ты исповедуешься. Он всю меня целовал - в губки, шею, плечи, грудь. А позже сунул палец в меня, и я воспылала грешной страстью, желая было чрезвычайно больно. Когда он перевернул меня на спину и лег вблизи, я почувствовала, что он также голый. Я чрезвычайно испугалась, ощутив, что он сделает кое-что страшное. Я желала противиться изо всех сил, но не сумела - мое любопытство стало его союзником. Я вособенности грешна, поэтому что хозяйка раздвинула ноги, помогала ему, когда он, вы понимаете, святой отец, что... Я практически растеряла рассудок, было больно... Он тяжко дышал и стонал, даже орал... и позже все закончилось... Боже, как великолепно и наивно это дитя, растроганно подумал святой отец, и как беспечно. Неумелый, мокрогубый хлопец дерзко сорвал цветочек, которому нет цены. Папа гладил Лукрецию по волосам, мысленно представляя, как бы он, покрыв это ласковое тело тысячей поцелуев, доведя амурную забаву до лихой вершины, вошел в святилище медлительно и углубленно. И вошел бы, да посох непрочен, а без него на вершину не взобраться, желая испытать нужно. Грешно, извини Господи, не испытать, когда такое чадо не лишь сонный стебель - мертвого поднимет. - Дитя мое, не упрекай себя, твой грех на совести мужчины, который отлично знал, как пользоваться неопытностью женщины. Его Бог накажет, а тебя простит. Однако Лукреция, казалось, была безутешна. - Святой отец, вы так добросердечны ко мне, а я недостойна милосердия. Я неспособна очистить душу от мощного желания подтвердить то, что приключилось. Оно появляется сейчас кроме моей воли. Я борюсь с этим, но зря. - Ах вот что, это уже основательно, - десница Иннокентия осторожно потянулась к проснувшемуся зверьку, который внезапно напомнил о себе, шевельнув простыню. Он опять был мощным и голодным, как лев, собирающийся на охоту. - Ты видела позже этого негодяя? - Нет, Ваше святейшество, держусь от него подальше, но испытываю неодолимое желание к мужчинам. - О, я, наверняка, выгляжу страшной грешницей в, ваших очах. Иннокентий прослушивал ее и не слышал. Эта трепетная десница в моей руке так недалека, задумывался он, что я элементарно могу засунуть ее под простыню. - Не бойся собственных эмоций, дитя мое, - прошептал он. - В тебе проснулся натуральный глас природы, о котором ты ранее не знала. Мы все живем по ее законам. - Что же я обязана делать? - спросила Лукреция и обессиленно положила надушенную голову на его плечо. Глубокий вырез платьица оказался прямо перед очами старика. Он сверху видел ее полные груди, расщелину меж ними, рот и вишневые губы на прелестном личике. Какой мучительный, желанный обольщение, какая редкая в его годы фортуна! Но невозможно же подчинять себя настолько чудовищной пытке! Она ужаснее запрета докторов. А что враги? Половина из них дураки, половина - неучи и завистники. В конце концов охота жизни и имеется охота плоти. И мой воробышек, решил папа, уже не успокоится, покуда не отыщет гнездо. Но - продлись, миг! - Лукреция, не будь настолько безутешной. Чтобы справиться огромное зло, даже Господь рарешает наименьшее. Если ты позволишь себе еще лишь одно соитие - и без какого-нибудь ощущения вины, ты освободишься от безнравственной влечения, по последней мерке, избавишься от ее наваждения. Пусть не покажется тебе эта рекомендация непонятной, пути Господни нередко неисповедимы. Главное благая мишень. Иначе зло победит тебя. Ты или сойдешь с ума, или будешь давать ему снова и снова, покуда не превратишься в обыденную проститутку. - Спасибо, святой Отец, вашему совету я последую с легким сердцем. Но кое-что меня пугает. - Что, дитя мое? - Я не желала бы исцеляться с мужчиной, движимым только похотью, которая обижает святые цели и идеи. Именно так я вас поняла. Мне нужен проницательный, пикантный человек. Она подняла голову и многозначительно поглядела отцу в глаза. Каждый подумал родное. Девушка, умная не по годам, но чрезвычайно впечатлительная, она вправду представляет, что избавляется от зла. Как шикарно она станет смотреться нагой! С каким самозабвением отдастся сумасшедшей влечения ее молодое тело, с желанием подумал святой отец. Не осталась в займу и Лукреция. Игра зашла очень далековато. И сейчас молодая персона без затей и отцовских наставлений оценивала способности Иннокентия. Интересно, как поведет себя старец у входа в пещеру, хватит ли у него сил перенести сокровища? В всяком случае ее ожидало пикантное похождение, а молодая дама начинала воспринимать в них прок. Лукреция поправила волосы и какбудто случаем уронила руку прямо на взведенное копье. По всему телу старика пробежала боязнь, в виски кольнули жаркие иголки. - Вы самый-самый святой мужчина, - прошептала малая плутовка. Он обхватил ее и привлек к себе. - Я выгоню из тебя беса, - с ощущением сказал святой отец и сам поверил в свои слова. - Я готова на все, - прошептала Лукреция, порывисто прижимаясь к старцу. - Не торопись, дитя мое, - бесшумно произнес Иннокентий. - Мои слуги в приемной, но на любой вариант запри дверь, позже сними одежды вон там, за ширмой, и возвращайся. Лукреция опять провела рукою по его отвердевшему копью, позже покорно поднялась с постели и заперла дубовую дверь томным засовом. Она медлительно раздевалась, разжигая желание старика. Через щель меж створками ширмы она видела, как святой отец орудует рукою меж ног. До что же смешон старикан со всем этим вздором о силе всевышнего! Она покажет ему свою силу. С выражением ласковой девичьей слабости Лукреция вышла вследствии ширмы. Иннокентий алчно осмотрел ее с головы до ног. Какие красивые пропорции! Ее высочайшая шея переходила в хрупкие покатые плечи, упругие груди выступали вперед, какбудто умоляли, чтоб их целовали и тискали. Изящная талия, соблазнительные крутые ноги, ласковый белесый треугольник меж ног - она была великолепна, как хозяйка Афродита. Святой отец протянул ей руки. - Мы обязаны вполне согласиться сладострастию плоти, - хрипло произнес он. - Пусть наша влюбленность станет чистой, подругому грех не уйдет из твоего тела. Лукреция скользнула в неудобные объятия старика, и он начал лихорадочно целовать ее груди, впиваясь непослушными пальцами в упругое тело. Когда она сунула ему в рот собственный бодрый язык, то нашла, что у святого отца практически нет зубов. Папа тяжко, неровно дышал - и от побуждения, и от нехороших легких, сердечко его неистово стучало. Но его фаллос был горяч и тверд, как шомпол. Она обхватила его прохладными руками и, доставляя святому папе мучительное удовольствие, легонько ласкала его. - Ради Бога, влезай на постель! - прохрипел старик. Лукреция скоро скользнула под простыни, не разжимая рук. Ее одномоментно обдало морозом морозом бескровного, дряхлого старческого тела. Тем удивительнее был контраст с его воспаленной восставшей плотью. Она прижалась к Иннокентию, согревая его, возбуждая до умопомрачения. Несколько минут он неукротимо тискал ее свежее, упругое тело. Потом Лукреция пропустила его ноги меж ног, приподнялась на колени и подвинула его заждавшееся приспособление к собственному свещенному месту. Папа глядел, как молодая Афродита медлительно опускалась на ствол, покуда он не пропал в святилище удовольствия. Боже, вот она - жизнь, вот забытые чувства! Папа двинул ноги навстречу ей. Начался пляска любви, скольжение по лезвию ножа. Святого отца все более захватывало и волновало представление соития, ритмичного погружения в ее влажную, горячую плоть. И Лукреция все посильнее распалялась, обрушиваясь на собственного престарелого любовника опять и опять. В ушах у святого отца гудело. Он стремился взрыва. А детонатором сейчас и постоянно станет Лукреция, красивая Лукреция. Отныне он станет удерживать ее при себе, станет о ней хлопотать, восторгаться ею. Иннокентий ощущал, что безрассудно обожает этого малыша с телом дамы. Старец желал жить руки и прижать ее к себе, но сил более не было. Он закрыл глаза и живо почувствовал, как его восставшая плоть раздувается в ней до непомерных размеров. Желание оргазма было нестерпимым, но желанная разрядка все не наступала. По его поведению, дыханию и стонам Лукреция ощущала, что конец недалёк, и ускорила ритм, хозяйка охваченная страстью. Иннокентий в крайнем приступе влечения застонал и впился ногтями в ее ягодицы. Как через дымку он видел лицо девочки, закушенные губки, изогнутую в экстазе шею. Его поразили первые судороги оргазма. Он задохнулся, стараясь очами кликнуть ее на содействие, - и разом настала мгла. В это миг поток неописуемого удовольствия обрушился на Лукрецию. И она обессиленно свалилась на неподвижное тело старика. Когда Лукреция пришла в себя, Иннокентий молча покоился вблизи, не подавая признаков жизни. Цепенея от кошмара, она скоро оделась, поправила постель и тело. После этого бесшумно открыла засов, возвратилась к постели и издала громкий крик. В покои тут же ворвались двое слуг. Лукреция показала на постель. - Боже, спаси нас! - воскликнула она. - Его святейшество во время нашей разговоры растерял рассудок... Новость о резком ухудшении здоровья папы скоро распространилась по городку. Врачи огласили, что шансов на излечение чрезвычайно недостаточно. Надежда блеснула, когда пришел лекарь, утверждавший, что знает спасительное лекарство. Для этого, заявил он, требуется юная кровь. Скептически настроенные ватиканские врачи отыскали 2-ух мальчиков, готовых за дукат дать свою кровь. Но и эта задумка не помогла. На рассвете последующего дня было объявлено о кончине папы Иннокентия lll. Кардинал Родриго не лишался времени, организуя избрание наместника. Даже в движение предписанных церковным уставом 9 траурных дней святой отец не отыскал вре мени помолиться за упокой души усопшего: спорил, увещевал, торговался, заискивал, добиваясь собственной цели. На десятый день кардиналы собрались в храме Святого Петра и заслушали священную мессу Святого Духа, пролись вытекать их заветам. Несколько дней спустя кардинал Родриго Борджиа был избран отцом Александром vi. От его назначения выгадали почтивсе кардиналы. Лукреция была вознаграждена бриллиантовым ожерельем и страстной ночкой в кровати собственного отца. Затем ее отправили возобновлять учебу под управлением педагогов, какие оцепенели бы от кошмара, спросив, что эта девочка создала с престарелым владельцем Ватикана. Глава 6 Узнав об избрании отца головой церковной церкви, Чезаре возвратился в Рим. Кардинал Родриго доверял изготовить его собственным наместником. Чезаре все никоимобразом не мог забыть о собственном приключении с сестрой и стремился подтвердить его. Снова и опять представляя те незабываемые мгновения, он давал себе словечко в последующий раз быть посмелее. Вообще эта нечаянная влюбленность принудила юношу по-новому посмотреть на дам на улицах Перуджи; он алчно глядел на их огромные груди и округлые формы под платьями, какие носят крестьянские женщины. Больше только на свете ему хотелось подойти сзаду и обхватить это драгоценность... Его преследовали возбуждающие видения обнаженной сестры, остальных дам, случаем увиденных без одежды. И он до бессилия терзал свою плоть в тщетной попытке подавить ее. В саде родительского дома был запущенный сарай садовника, где Чезаре когда-то нашел старые одежды, какие носили слуги. И он решил как-нибудь вечером втайне от отца одеть их, измазать лицо, растрепать волосы и, прихватив свещенный кинжал с милый ручкой, вылезти на улицу в поисках дамы. Он разумел, что это опасная задумка. На него самого имеютвсешансы встречать, избить, даже стражники способны на это - по ночам они водили себя, как бандиты. Но преемник кардинала так стремился опустить кинжал собственной плоти в ножны дамского тела, что часто был готов пренебречь хотькакой угрозой. В ожидании пригодного варианта Чезаре бродил по городку, в главном по скудным кварталам, где было более шансов исчезнуть в минутку угрозы. Он направил интерес на 3-х пастухов - 2-ух парней и одну даму, какие два вечера подряд ворачивались в град со стадом коз. Возле моста Святого Ангела женщина хотела собственным спутникам спокойной ночи, переходила чрез мост и шла в собственный дом на сберегаю реки. Мужчины же продолжали отгонять коз, полагая, что их подружка в сохранности. Сердце молодого проказника забилось в предвкушении наслаждения. Что может ему воспрепятствовать затащить жертву на покрытый кустами сберегал? У женщины было прекрасное лицо и загорелое тело - все ее красоты просто угадывались под узким деревенским платьем. Однажды поздним вечером он отважился. Переодевшись в старье, тайно получился из дома, оставив дверь незапертой. Узкие, вымощенные булыжником улицы привели его к реке. Волнение и ужас сковывали сердечко, мальчик шарахался даже от случайных прохожих. У моста он остановился и, опершись на ограду, перевел дух. Внизу тихо лилась река, равномерно звонили колокола храма Святого Ангела. Еще не поздно было повернуть обратно, но голову туманил образ соблазнительной пастушки с ее вихляющейся походкой, и некая злобная держава принудила Чезаре войти мост, свернуть на сберегал и спрятаться за оградой. Он еще не успел отдышаться, как услышал легкие шаги по мосту. Сомнения сходу ужалили его, как сотки пчел. А ежели это не она? А ежели она вырвется и поднимет шум? Что с ним случится? Что скажет отец? Он был напряжен, какбудто тетива на луке. Когда женщина оказалась вблизи, он одним прыжком выскочил из засады и зажал ей рот, в иной руке блеснул кинжал. - Если закричишь, убью, - шепотом пригрозил он. Девушка в страхе отпрянула, но не издала ни звука. Чезаре удержал ее и подтолкнул к ограде. - А ну, перелезай на иную сторону, - скомандовал он. - И ни звука! Она неговорянислова перебралась чрез ограду, совместно с ним неговорянислова вульгарна к реке. " Какая фортуна! " - обрадовался Чезаре, все решилось так просто. С моста их никто не увидит, с берега также. Он подтолкнул свою жертву кинжалом. - Ложись. Если крикнешь, я перережу тебе гортань. - Чего ты желаешь? - через слезы спросила она. - У меня нет средств. Чезаре ощутил себя уверенней. - У тебя имеется кое-что подороже золота. Поскорее ложись, и я тебе покажу, что мне нужно. Неожиданно женщина рванулась из его рук и побежала в сторону моста. Но Чезаре догнал ее, зажал рот и приставил кинжал к ребрам. - Убью! - прошипел он. Но это предостережение не возымело, деяния. В яростной схватке она ударила его локтем по лицу и вцепилась сильными пальцами в гортань. Застигнутый врасплох, Чезаре изо всей силы саданул ей кулаком в животик. Девушка свалилась, застонав от боли. Чезаре, не теряя времени, бросился на нее, придавил к земле руки и раздвинул ноги. Девушка вскрикнула от боли и унижения, когда его палка пронзила ее. Движения молодого насильника были стремительными, томными, он подгонял подведение этого классного взрыва, из-за которого был готов утратить интеллект. Обессилевшая от удара в животик, женщина не могла противиться, даже когда он отпустил ее руки и сжал ноги, толкая их себе навстречу. В лихорадочной возне прошла некая минутка, он ощутил, что утрачивает контроль над собой. Это были небесные блаженства и дьявольские пытки... Девушка лежала, как мертвая. Чезаре вынул из-под нее руки и сел вблизи. ныне он ощутил пустоту и угрызения совести: навряд ли из-за этого судорожного мгновения стоило идти на последние меры. Вдруг он услышал скользящее перемещение женщины и отшатнулся: придя в себя, она поймала его кинжал, который валялся на песке. - ныне я тебя убью, - произнесла она с нелюбовью. Он повстречал ее бросок, как боец. Схватка была короткой. Ударом лапти Чезаре опять перевернул свою жертву на землю и поймал вывалившийся нож. Когда она опять кинулась на него, он грубо выбросил вперед руку. Кинжал вошел в тело жертвы по самую ручку. Страшные, невидящие глаза были раскрыты, сердечко не боролось - Вытащив кинжал, убийца вытер его о платьице, потом осторожно перекатил мертвоетело в воду, подальше от ужасы. Со стороны моста послышались шаги, звучные гласа - беспокоенные родственники начали находить даму. Чезаре, дрожа от ужаса, шмыгнул под мост, веря, что им не придет в голову опуститься и оглядеть сберегал. А чрез тридцатьминут он тихо добрался до собственного дома. Малолетний негодяй, чью душу обагрила первая невинная кровь, с увлечением читал басни, когда пришел отец и сказал весть: завтра он, Родриго, вступает в обязанность наместника господня. Улицы Рима были запружены праздной массой. Тысячи людей следили за красочной процессией, которая предвосхищала коронацию новейшего владельца Ватикана папы Александра vi. Сам он, величавый и надменный, гарцевал на белоснежном жеребце, окруженный знаменами, в том числе с знаком дома Борджиа быком. Маскарадный кортеж включал семьсот священников, две тыщи конных рыцарей, три тыщи лучников и дворцовую гвардию со сверкающими алебардами и щитами... Одним из главным актов новейшего папы был серьезный приказ о борьбе с преступниками. Он распорядился вычеркивать с лица земли дома убийц, а виновных вешать над руинами в поучение иным. Папа даже не подразумевал, что по верности главным нужно было повесить его личного сына. Глава 7 В свои четырнадцать лет Лукреция уже была дамой с состоятельным и разносторонним экспериментом. После длительных раздумий Родриго получилось отыскать ей пригодного жениха, который обязан был начинать благородным зятем папы римского. Родственные узы с Джованни Сфорца снабжали отцу улучшение связей с Миланом, желая грядущий зять был только незаконнорожденным сыном 1-го из столпов могущественного миланского дома Сфорца. Пышная бракосочетание, отпразднованная в Ватикане, закончилась вечерним приемом в папском замке. Среди гостей сверкали 10 преданных новому владельцу кардиналов и ряд авторитетных людей Рима. После бессчетных возлияний святой отец объявил особый номер программы. В зале возникли 50 прелестных куртизанок, отлично узнаваемых отцу, таккак почтивсе уже разделяли с ним кровать. Они принялись плясать со слугами. Гости вежливо аплодировали и не слишком понимали, что же тут особого. Такие пляски разрешено увидеть на всяком римском балу... Но когда краски уже заскучали, владелец хлопнул в ладоши. По его сигналу куртизанки и их партнеры скинули одежды и продолжали плясать совсем голыми. Столь ошеломляющая новость в святом месте сходу оживила зал. Мужчины ухмылялись при облике шикарных дамских тел. Со собственной стороны, женщины не могли утаить собственный энтузиазм к мужским плюсам танцоров. У раскрасневшегося от причина падре Родриго развязался язык. Ничуть не смущаясь, он выдавал мужчинам интимные детали поведения почтивсех танцовщиц в кровати. Дамы смеялись, кидая на танцоров возбужденные взоры. Хозяин опять хлопнул в ладоши. При сближении с партнерами куртизанки начали скоро брать их орудия, какие непроизвольно устремлялись ввысь, какбудто для выстрела - Ну, сейчас вы сможете всякого поставить по достоинству, - произнес, хохотнув, папа собственной соседке, синьоре Манфреди, чья десница уже шаловливо орудовала под столом - Я уверена, что в этом деле никому не сравниться с вами, - кокетливо ответила она. - Вы мне льстите, - увидел папа. - Но из застенчивости я умолчу о собственных плюсах. Они к вашим услугам после спектакля. - Вы чрезвычайно неустрашимы, Родриго, - ответила вельможная обольстительница. Правда, храбрый мужчина традиционно приобретает то, что желает. Папа в этот пир казался неистощимым на фантазии. По его сигналу слуги привнесли огромные корзины яблок с вырезанными сердцевинками. Танцоры под смех созерцателей одели на твердые копья головки зеленого, желтоватого и красного цвета и спустились на колени. Красавицы на четвереньках подползли к ним задом. Всем раскрылся изощренный план владельца. - Это подлинно брачный поединок, - объявил папа. - Первая дама, которая снимет яблоко с копья, получит самого благородного мужчину. Последняя станет лишена удовольствия на два месяца. Куртизанки начали сумасшедшее состязание. Они извивались перед слугами, терлись ягодицами, стараясь завладеть своими ловушками свещенное яблоко. Лишь немногим плодам получилось остаться на месте. Но наиболее опытные жрицы любви, пытаясь дольше позабавляться с яблоками, продлевали наслаждение себе и созерцателям. Наконец, эластичная черноволосая балерина дернулась вперед и оголила мужской стебель. Аплодисментам в ее честь она внимала стоя на четвереньках, с раздвинутыми бедрами, в которых краснело яблоко. - Господа, - обратился папа к гостям, - согласитесь, мы узрели очаровательный спектакль. Но это только прелюдия. Вас ожидает не наименее умопомрачительный сюрприз. После его хлопка куртизанки одновременно выдавили из себя яблоки и преподнесли гостям на отбор - кардиналам, рыцарям, дворянам. Каждый счастливчик поднимал плод в честь собственной поклонницы и вкусно надкусывал его, очевидно подыгрывая владельцу. Обещанную заслугу получила и черноволосая нимфа. Она выбрала юного самца с понастоящему орудийным шомполом. Он подошел к банкетному столу, брал из корзины банан и всадил его в свою поклонницу. Затем по проторенной дорожке двинулся мощный поршень триумфатора. Присутствующие женщины с упоением следили, как он вступает все поглубже и как дама, согнувшаяся под ним, стонет от сладострастных мук. Папа Александр посмотрел на соседку: синьора Манфреди суетливо ерзала на стуле. - Вы довольны данной сценой? - шепотом спросил он, наклонившись к соседке. - Я хочу хозяйка участвовать в спектакле, лишь за кулисами, задорно прошептала она в протест. - В таком случае не станем ожидать конца - произнес святой отец - Кардинал Ровере заменит меня за торжественным столом. - Пойдем быстрее, я не могу более ожидать, - нетерпеливо поймала падре за рукав обезумевшая от невиданного вида вельможная синьора. Глава 8 Ни беспокойные действия в стране, ни претензии французского короля Карла на Неаполь и помощь его непослушными баронами на севере Италии - ничего не могло отвлечь семейство Борджиа от кровосмесительных похождений. Лукреция, чью пламенную влечение никоимобразом не удавалось охладить ее юному супругу, опять обратилась к интимным услугам собственных братьев. К ее любовникам прибавился старший брат Джованни, барон Гандийский, который после учебы переехал в Рим и стал советником головы Ватикана. Две секреты миролюбиво уживались, покуда единожды Чезаре не пришел в дом Лукреции без предостережения. Он отпер замок собственным ключом и вошел в спальню сестры. Любовники были так поглощены страстью, что не сходу увидели незваного посетителя. - Я не знал, что у нас в семье таковая влюбленность, - сказал Чезаре, следя за переплетенными телами брата и сестры. Лукреция первой пришла в себя. - Чезаре, ценный, уж не размышляешь ли ты, что имеешь на меня редкие права? - Я не ждал, что мой свой брат запряжет тебя в такую колесницу. - Не сердись, - примирительно произнесла она. - В конце концов, Джованни знает о нас с тобой и ничто не владеет против. Она с ухмылкой подошла к Чезаре. И желая глаза юноши сузились от бешенства, Лукреция обняла брата за шею. - Твоя горячность меня восхищает. Разве ты мой муж? - она засмеялась. Чезаре поймал сестру за руки так шибко, что она вскрикнула от боли. - Ты уличная шлюха! - зло выпалил он. Лукреция залилась краской, но тут же овладела собой. - Чезаре, тебе вданныймомент лучше выйти, придешь в иной раз, когда одумаешься. Кроме такого, - добавила она язвительно, - нам с Джованни нужно окончить работу. Сдерживая ярость, Чезаре испепеляющим взором смерил сестру с головы до ног и получился. Лукреция, хозяйка безукоризненность, повернулась к Джованни. - Ну и ну, не задумывалась я, что он так себя поведет. - Мне видится, Чезаре просто влюблен в тебя. Глаза Лукреции смягчились. Она уже мысленно простила брата-ревнивца. Джованни сзаду обнял ее за груди и возвратился к прерванному делу. - Как ты размышляешь, Чезаре в самом деле рассердился? - Не волнуйся, это продолжительно не продлится. ... Когда братья встретились вечером последующего дня, Чезаре снаружи был настроен миролюбиво. Их мама Ванноза им, вконцеконцов, произнесли истину, - давала заключительный ужин в собственном имении в Трастевере - братьям предстояла тропа в Неаполь на коронацию короля Федерико. Внимательный наблюдатель мог бы увидеть, что ни один - из братьев не обращался друг к другу напрямую. Однако оба конкурента совместно покинули застолье и в сопровождении слуг верхом направились домой. Джованни неговорянислова покачивался в седле. Прошлой ночкой он страстно попрощался с Лукрецией. Его совершенно не веселило общее странствие с Чезаре. Он разумел, что провинился в очах брата, и боялся мести. Едва лошади въехали в узкую черную улочку римского предместья, Джованни получил грозный удар по голове. Он удержался в седле и даже интуитивно вырвал шпагу, но новейший ужасный удар скинул его с лошади. - Он мертв? - спросил глас из темноты. - Да, синьор, с ним довольно. - Хорошо, взвали мертвоетело на мою лошадка и води к реке. Это был глас Чезаре. Убийцы, осторожно шествуя в темноте, направились к мосту Святого Ангела, где некотороеколичество лет обратно еще мальчиком он избавился от собственного главного мертвеца. В том месте, где мусорщики традиционно сбрасывали родное благо с тележек, один из убийц повернул лошадка задом к воде, и двое остальных стащили тело Джованни подальше в реку. - Хорошо сработано, - произнес Чезаре, ориентируя лошадка в узкую черную улочку. В полночь он произнес сестре, что сожалеет о собственной горячности и что уже извинился перед Джованни. Лукреция приняла брата нежно, а он обожал ее бешено и остро, не лишь удовлетворяя свою похоть, но и мстя этим мертвому конкуренту. Глава 9 Рим был ошеломлен гибелью барона Гандийского, но ни одна воротила не приписывала смертоубийство его брату. Даже Лукреция ни о чем не догадывалась. Большинство мещан считало, что этот бесчестный акт совершен политическими соперниками дома Борджиа. Чезаре не ощущал нималейшего сожаления и уехал в Неаполь на коронацию полностью счастливым. А Лукреция была обязана опять доверять на силу супруга. Увы, он не удовлетворял ее страстную натуру и в конце концов стал ей неприятен. Несколько месяцев спустя Родриго расторгнул брак дочери с Джованни Сфорца, обвинив его в импотенции. Об этом столько писали и разговаривали, что юный магнат огорчился и в протест напублике обвинил семейство Борджиа в кровосмесительстве. Лукреция немедленно удалилась на полгода в обитель Сан-Систо на Аппийской дороге, чтоб избежать скандалов, классных Рим, и соблюсти приличия, диктуемые ее высочайшим расположением. Приезжую поселили в отдельную келью. Вначале Лукреция была довольна спокойной жизнью вдалеке от суетного решетка, в котором ощущала себя, как на верху вулкана, готового вот-вот взорваться. Но, привыкнув к буйной интимной жизни, она стала нестерпимо скучать по ласке. Несколько месяцев спустя тут, за непроницаемыми каменными стенками, она подружилась с юный послушницей. Карлотта учила Лукрецию плести корзинки и рвать из бревна разные фигуры. Они отлично ладили, и скоро Лукреция увидела, что неискушенная, доверчивая Карлотта элементарно почитает ее. Оказалось, что женщина, никогда не имевшая любовников, тяжко переносит затворничество. Она чувствовала в себе надобность, сути которой не могла взятьвтолк, желая по ее сумбурным объяснениям Лукреция скоро распознала фактор: женщина переживает чувственную лихорадку. Привлекательная, черноволосая Карлотта тревожила Лукрецию. Удовлетворяя явное любопытство подруги, она во время прогулок кое-что говорила ей о собственной интимной жизни. При этом постоянно преувеличивая жестокость парней, представляя их как бесчувственных животных. - Я бы не вынесла такового бесцеремонного обращения с собой, - произнесла Карлотта единожды сутра, гуляя с подругой вдоль речушки, заросшей лилиями. - Это было бы ниже моего плюсы. Лукреция осмелела. - Да. В выборе меж мужчиной и монастырем я бы выбрала уединенное наличие в данных стенках. Но, к счастью, две дамы имеютвсешансы утешиться друг с ином. Девушка изумлённо подняла изящные брови. - Как? Вместо мужчины? - Да, Карлотта. Женщины такие ласковые и проницательные, а мужчины в акте любви задумываются только о собственном удовольствии. - Но... - Послушай, приятная. При всем почтении к игуменье и к персональному праву на отбор собственной судьбы неважнокакая дама, которая запирается в келье, проявляет ужас перед миром и своей природой. вера в Бога этого не оправдывает. Посмотри на здешних монахинь. Большинство из них неприглядны и неразумны, они не знали и никогда не выяснят реального счастья. Она брала Карлотту за руку. - Но ты не таковая. Ты прелестна, полна жизни и рано или поздно вырвешься к свету, как птаха из клеточки. В очах женщины показались слезы - настолько искренней была ее признательность Лукреции за благую веру. - Знаешь, мне чрезвычайно этого охото, - произнесла она. - Я даже затеваю сожалеть, что попала в обитель. - Крупицы веселья разрешено находить и тут, - произнесла Лукреция. - Мы обе в тупике неудовлетворенных желаний. Давай помогать друг другу. - Но как? - Мы заменим парней друг для друга. Эти сумасшедшие слова поразили даму в наиболее сердечко, желая она издавна ожидала их. - Я... я не знаю, как... И позже, я не уверена, что это... - У нас внутри имеется глубочайшие колодцы эмоций, какие недосягаемы для остальных, - перебила ее Лукреция. - И лишь мы можем черпать из них удовольствие, которое посильнее хотькакого уныния, - она лаского и упорно глядела на подругу. - Приходи ко мне после вечерней мольбы. Мы нап емся водицы из этого колодца. Зазвонил колокол, призывая всех к мольбе. И женщина, спокойно опустив очи, вульгарна к обители. Лукреция, улыбнувшись, последовала за ней. Вечером Лукреция, одетая только в легкую тунику, ожидала Карлотту, то и дело поглядывая в окно, механически листая странички " Декамерона ", который тайно принесла в обитель. Ее сердечко чуток не выскочило из груди, когда раздался простой звук. Она кинулась к двери и чрез миг сжала в объятиях подругу. Карлотта растерянно улыбнулась и боязливо остановилась у входа, покуда Лукреция запирала дверь. - Я опасалась придти, - произнесла она вконцеконцов. - Разве это не удивительно - мы вольно можем посещать друг друга. - Мы вправе делать все, что желаем. - Наверное, - боязливо согласилась Карлотта. - У меня имеется еще одна туника, надень ее, в ней удобнее, - предложила Лукреция и опустила глаза в " Декамерон ", слушая шелест снимаемой одежды. Через минутку она увидела подругу обнаженной. Маленькие упругие груди с пунцовыми сосками, узкая талия, черные волосы перед храмом удовольствия она была таковой беззащитной и желаемой... Карлотта подошла и села вблизи на постель: она, аналогично, начинала справляться застенчивость. - Ты элементарно прелестна без серьезных монашеских одежд, - произнесла Лукреция. - Было бы ужасной ошибкой всю жизнь вести в безрадостном заточении. Карлотта устремила на подругу благодарный взор: - Без тебя, Лукреция, я бы Этого никогда не поняла. - Она без слов, как зачарованная, легла вблизи с подругой. Лукреция лаского тронула губами ее щеки, и побуждение легкой волной сходу вскружило голову. Она почувствовала типичный запах, который не излучал ни один мужчина. Карлотта вздрогнула, когда губки Лукреции коснулись ее губ. А позже начался волшебный сон наяву. Прохладная, пикантная десница подруги легонько двигалась от одной груди к иной, потягивая соски, а язык играл в прятки с губами Карлотты. Лукреция мягко развязала пояс ее туники, рукою скользнула по талии и поиграла с пупком. Девушка задрожала от неизвестного острого чувства, которое пронзило ее. Лукреция вольной рукою развязала собственный пояс и прижалась жарким телом к напарнице по амурной забаве. Ее пальцы продолжали перемещение книзу, к тесновато сжатым бедрам Карлотты. Наконец, поглаживание меж ног было вознаграждено чувством воды на пальцах. Она поцеловала подругу в шею и прошептала: - Расслабься, драгоценная, раздвинь лапти. - Я не могу перенести это, - ответила Карлотта. - Я готова утратить рассудок любой раз, когда ты касаешься меня. - Не волнуйся, все станет отлично. Лукреция скользнула на ее тело, губами вульгарна книзу, дойдя до бедер, какие вздрогнули и сжали ее голову. Бедра женщины то напрягались, то расслаблялись. Лукреция, вконцеконцов, нащупала языком этот ласковый лихой выступ, который тут же поймала губами, с трудом удерживая свою добычу, неукротимую, как дикая лошадка. Но она держала ее, неукротимо работая языком, в то время как на ее уши обрушивались дикие крики и сладострастные стоны. Казалось, в мире ничто не осталось, несчитая стонущей, сотрясающейся в конвульсиях плоти. Лукреция очнулась от рыданий Карлотты. Та сотрясалась в судорогах, издавая протяжные стоны, покуда, вконцеконцов, не затихла в полном изнеможении. Лукреция легла вблизи, поцеловав подругу в плечо. - Разве это не стоит цельного года в монастыре и всех ценностей решетка? спросила она. Карлотта через полудрему открыла глаза. - Я чувствую такую легкость, что, видится, способна взлететь, - бесшумно проговорила она. - Твое удовольствие было таковым заразительным, что я хозяйка чуток не растаяла, - улыбнулась Лукреция. Карлотта обширно выявленными очами поглядела на подругу. До нее дошло, вконцеконцов, что Лукреция отдала ей необыкновенное счастье и что ей нужно сейчас ответствовать взаимностью. - У меня нет эксперимента, - произнесла она. - Я не знаю, что делать. Лукреция задрожала в предвкушении новейших удовольствий. - Делай то, что я делала, -сказала она. - И это станет удивительно. - Я обязана мало отдышаться. Несколько минут они лежали неговорянислова. - Боже, я вданныймомент так этого хочу! - с нетерпением воскликнула Карлотта. Она осыпала горячими, страстными поцелуями тело подруги. Нежные пальцы скользнули прямо к свещенному месту, которое уже ожидало ласкающих прикосновений, обширно открытое, как распустившийся бутон, меж обширно раздвинутыми, внимательно вздрагивающими бедрами. Лукреция затаила дыхание, ждя ласки, и закричала от восторга при главном прикосновении. Пальцы были неутомимы. Они гладили, обожали, щипали, не давали пощады, желая клики и стоны Лукреции перешли в бурные сладострастные рыдания. - Ртом, ртом! - умоляла она и сходу же почувствовала робкие губки, какие вызвали боязнь по всему телу. Она чуть могла произнести словечко, она задыхалась, сгорала, как на костре. Выгнувшись дугой, Лукреция лихорадочно сжала голову Карлотты и в тот же миг забилась в сладострастных конвульсиях. Глава 10 В то время как Лукреция наслаждалась спокойной жизнью в монастыре, Чезаре раздумывал о собственном будущем. Папа замыслил брак меж ним и арагонской принцессой Карлоттой, которую Чезаре никогда не видел, но слышал о ее красе. Чтобы достигнуть собственного, папа попробовал создатьусловия помощью французского короля Людовика xii. Как традиционно в таковых вариантах, переговоры предусматривали обоюдную выгоду. Король пользовался моментом и попросил голову церкви прекратить его брак с Жанной де Валуа, дочерью Людовика xi, и святой отец с радостью удовлетворил эту просьбу. В протест он попросил короля скинуть Чезаре герцогство Валентинское - вкусный кусочек земли меж Италией и Францией. Людовик, в свою очередность, потребовал ввести в сан кардинала собственного старенького друга и позволить ему жениться на прекрасной вдове британского короля Карла viii. Чезаре избрал этот редкостный момент благоприятных переговоров и попросил отца сбросить с него красную шапку кардинала, таккак отец Карлотты ни за что не желал вручать дочь за священника. А Чезаре опасался выпустить огромное королевское приданое. Единственным врагом брака выступал испанский кардинал Хименес, который усмотрел в нем и в объединении меж Францией и Святым Престолом опасность интересам Испании. Папа римский отверг эти претензии на том основании, что отказ от поста кардинала нужен Чезаре для спасения его души. В качестве компенсации он передал испанской церкви приходы Чезаре на ее местности. Герцога Валентинского Чезаре Борджиа на пути к королю Франции, в семействе которого воспитывалась инфанта арагонская Карлотта, сопровождала огромная окружение: сотка слуг, десяток карет и два десятка мулов, перевозивших богатую поклажу и щедрые подарки. Несмотря на раннее утро, на улицах Рима собралось немало людей поглядеть на новейшего барона и желать ему фортуны в сватовстве. Процессия, зажатая массой, сопровождалась до пределов Рима 4-мя кардиналами. В приморской Остии вся окружение села на судно, присланное Людовиком для новейшего барона. Неделю спустя парусник кинул якорь в Марселе, где барона роскошно повстречал епископ пижонский. Из Марселя караван направился в Авиньон, а потом - в Париж, где повелитель Людовик приветствовал уерцога с подлинно французской галантностью. Но никаких любезностей высочайший посетитель не получил от женщины сердца. Несмотря на прекрасную наружность и мощный нрав Чезаре, Карлотта нескончаемо тащила с ответом, и всем стало светло, что она не хочет этого брака. Более такого, она проявила высокомерие по отношению к герцогу Валентинскому в тех немногочисленных разговорах, какие они имели. Последней каплей, переполнившей чашу терпения, был вариант, когда Чезаре, " ужаленный " дерзкой принцессой, чрез третьих лиц передал ей в самых вежливых выражениях, что не может пожизненно сохраниться при французском дворе и не соображает предпосылки с задержкой определенного ответа. Карлотта же сказала, что ее семья не привыкла обладать дело с самоуверенными выскочками, желая бы и добропорядочного происхождения. Взбешенный Чезаре сходу же решил отомстить гордячке. Почти любой день после обеда Карлотта с несколькими придворными дамами и слугами верхом отправлялась на прогулку в лес недалеко от царского замка. Они два-три часа прыгали по холмам и долинам, ходили пешком в густых зарослях - все зависело от капризов Карлотты. Несколько дней спустя после обидного ответа принцессы Чезаре и два десятка его людей направились в лес. На поляне, неподалеку от места, где Карлотта и ее фирма традиционно устраивали привал, они переоделись в злодеев и затаились. Ждать довелось непродолжительно: дозорный сказал, что Карлотта с товарищами и слугами вошли в лес. По знаку Чезаре его сообщники одели маски, прихватили луки и стрелы и начали составляться к месту, указанному дозором. Вскоре Чезаре увидел белоснежные одежды дам, какие помогали принцессе составлять цветочки, болтали о чем-то, хихикали. Десяток слуг неосторожно расхаживали кругом дам. Какая идиллическая сцена, злорадно подумал Чезаре. Его сердечко посильнее забилось от желания отомстить обидчице. Он взялся за тетиву, приложил стрелу, двое вблизи с ним сделали то же наиболее. Он медлительно прицелился, издал пронзительный свист и отпустил стрелу. Первый сторож принцессы замертво упал на землю, а вдогон за ним в мир другой направились и другие. Фрейлины, сгрудившись кругом Карлотты, дрожали от кошмара. Чезаре, угрюмо улыбаясь, поднял лук и пригвоздил стрелой платьице собственной обидчицы. Со всех сторон послышался мужской смех, и нападавшие устремились на поляну. С дам мгновенно сорвали одежды, глаза завязали клочками их же личного белья. Некоторые сильно противились, остальные сдались, рыдая и моля о пощаде. Чезаре неговорянислова следил, как его сообщники раздевали Карлотту. Она рыдала, но более от ярости и позора, чем от ужаса. Вблизи она была еще лучше. Он увидел ясные волосы меж ног, родинку на левой груди, черную в пупырышках кожу кругом сосков, легкое содрогание бедер. Он дал символ слугам и остался одиннаодин со собственной пленницей. - Кто бы ты ни был, я предостерегаю: ты за это поплатишься башкой! Вместо ответа он шлепнул ее по ягодицам и подтолкнул вперед. - Если ты дашь мне одежду и посадишь на лошадка, я попрошу собственно для тебя амнистия, - произнесла она рыдая. - Вы все обречены, но ты будешь спасен, ежели поможешь мне. Он неговорянислова придавил пленницу к себе, возбуждаясь от острого чувства упругости ее ягодиц. - Ты зверек, ты свинья, - в бессильной злобе зарыдала горделивая инфанта. Углубившись в плотный лес, Чезаре привязал ее к бревну и набросился на свою жертву с яростью голодного самца. - Ты свинья! - в бессильной злобе стонала инфанта. - Если прикоснешься ко мне, обещаю, умрешь в ужасных пытках! Карлотта отбивалась, истерично рыдая. Но ее истязатель был очень силен. ныне он повалил свою жертву на землю, привязав ее за руки и лапти к вбитым кольям. Он отошел и залюбовался собственной работой - гордячка была распята, как на кресте. - Ты получишь все, ежели достанешь мне лошадка, - успела она крикнуть, амнистия, средства, драгоценности - все, что захочешь! Он осклабился и встал на колени меж ног собственной жертвы, с которой мог делать, что желал. Желая унизить её до конца, он приник лицом прямо к ее расщелине, раздвинул пальцами нежную плоть и вдавился в нее губами. Карлотта дергалась, как от ударов молнии, и в страхе повторяла: - Пожалуйста, нет, нет! Но эти клики только распаляли его мстительную влечение. Он всем телом навалился на даму, чьи упругие груди пружинили, как две резиновые подушечки. Приподнявшись, он вонзился в нее... Принцесса лежала под ним с повернутой набок башкой. Боже, это вышло. Ее честь покрыта нескончаемым несмываемым стыдом. Слезы закончились, башка и тело болели, она желала помереть. Чезаре медлительно сполз на влажную от росы травку. ныне эта красавица раздавлена, как отвратительная крыса. Он оделся и пошел к поляне. Здесь большаячасть его людей уже опорожнили себя. Чезаре свистнул, и чрез некотороеколичество минут возникли дозорные, какие заняли места собственных друзей вблизи с поверженными дамами. На душе у Чезаре был праздник. Он преподал Карлотте урок, которого она никогда не забудет. Вполне можетбыть, она вообщем покинет царский двор. Во каждом случае, он ни за что на ней не женится, даже ежели она воспримет его предписание. Пусть ее приданое остается при ней. Чезаре не опасался опознания. Операция была отлично подготовлена и проведена. Никому и в голову не придет заподозрить в содеянном вельможных гостей. Глава 11 Только перед зарей поисковая группа, посланная владыкой, нашла Карлотту и ее свиту. К этому времени Чезаре и его приспешники спали сном праведников. Днем большой отряд боец, в том числе из свиты Чезаре, начал прочесывать лес в поисках негодяев, напавших на авторитетных дам, но, очевидно, никого и ничто не отыскали. Карлотта уговорила не определять большое возмездие за сведения о преступниках: чем меньше об этом будут произносить, тем лучше, решила она. Через некотороеколичество дней поисков и допросов повелитель распорядился пресечь операцию. Но к этому времени полкоролевства судачило об данной летописи. Поговаривали даже, что королю, мол, надоела супруга, и он пожелал завладеть презрительной Карлоттой, которая подняла себе стоимость, отказав Чезаре. Были и злобные языки, болтавшие о причастности барона к случившемуся. Однако сам Чезаре вел себя безукоризненно, а слуги его хранили Безмолвие. И все же этот дебош на длительное время вывел принцессу с брачного базара. Людовик, все еще желавший закрепить альянс с отцом, на отбор внеспредложение Чезаре в супруги племянницу самого короля или дочь барона Гиенского -Шарлотту д'Альбре. Чезаре избрал семнадцатилетнюю красавицу Шарлотту. Ее брат, повелитель Наварры, нуждался в силе Франции для борьбы с Кастилией. Брак соединял обе стороны в период, когда агрессивный Милон выдвинул территориальные претензии к обоим королевствам. Герцог Валентинский выступил в свите Людовика в поход для очищения Италии. В Ватикане папа Александр vi начал приготовления к торжествам по случаю возвращения сына домой. Лукреция, получившая эту семейную весть, также истока приготовления к отъезду из собственного маленького гнездышка в монастыре и встрече с обожаемым Чезаре. Глава 12 Сидя на коне, юный Борджиа обозревал зеленые равнины Романьи вдоль реки По и высочайшие крепостные стенки городка Имола. Осада затянула бы кампанию, можетбыть, до зимы. Однако Имола, как и все остальные городка, Которые он завладел после возвращения Людовика во Францию, сдалась ему без боя. Романья была популярна своими правителями -тиранами, и в тяжелое время граждане поддерживали их только по привычке и традиции. Захватив первый град, Чезаре помиловал всех его людей, запретил бойцам учиться грабежами и давлением, и этот веление строго выполнялся, а каждое его повреждение каралось с соответствующей для Чезаре безжалостностью. Зато известие о неплохом обращении с покоренным популяцией летела спереди Чезаре и раскрывала крепостные ворота сыну ватиканского владыки. Приближаясь к вышкам и колокольням за стенками городка, Чезаре не мог задержать улыбку. Если все сходит так успешно, он получит титул барона Романского. Война с целью вернуть администрация Святого Престола на местности, где бароны отказывались выплачивать налоги, переросла в его собственную победу. Об этом молвят и в Италии, и за ее пределами. Уже вданныймомент народонаселение, освобожденное от деспотии, просит, чтоб Чезаре был его неизменным государем и защитником. Но остается непокоренным Форли, которым правит графиня-амазонка. Она, непременно, станет защищаться до конца, даже ежели погибель занесет меч над ее башкой. Однако нужно заняться делами. На улицах и площадях толпы людей приветствовали его армию, в окнах развевались флаги и платки, дамы, дарили ухмылки его благородным бойцам. Но бой еще не кончилась. Вотан муниципальный советчик предупредил авангардный отряд, что капитан охраны с группой собственных людей заперся в цитадели и поклялся биться до конца. И как бы в доказательство его слов из цитадели раздался пушечный выпал, и люди с криками стали рассеиваться в поисках укрытия. Чезаре отдалприказ обрушить на прочность пламя собственной артиллерии и осуществить осаду непокорной оплота. Глава 13 Чезаре распался на красном плюшевом диване, соизволив совместно со своими офицерами нанести визит основному городскому советнику. Крепость была окружена и никакой угрозы не представляла. Атака может повременить до завтра. Армия нуждалась в покое. По всему городку работали бордели. Любая дама, проявившая желание, могла полностью накормить бойцов, обреченных на многодневное воздержанность. В доме оркестр отлично одетых цыган звучно терзал гитары и бубны. У офицеров было красивое расположение - владелец обещал к ночи посещение классного борделя, который практически был его гаремом. Чезаре попивал приятное сладкое винцо и дегустировал прекрасные блюда. Он задумывался о Лукреции, об комфортном, умеренном уголке, где бы они насладились друг ином, за все те дни, какие он исчезал у короля Франции. - Как вам нравится кочевой оркестр? - поинтересовался владелец. - Превосходно звучит, но музыканты какие-то семейные, не благоухают степным костерком. - Да, они отлично одеты и откормлены. В крайние месяцы взошла их звездочка: им выплачивают огромные средства за песни и пляски. - Он выпил стакан причина. - Но одомашниванием тут и не пахнет. Вы это поймете, когда увидите Марию. Хотел бы я пожать руку мужчине, который бы овладел ею. Сила, влечение, чувственность! Она прямо пышет ими. Но горькая не продается. Ее пробовали изнасиловать, и не раз. Но у нее постоянно при себе нож, и молвят, бесовка может им воспользоваться. Она чрезвычайно горделива. Каждый раз после ее плясок я в возбуждении бегу к собственной любовнице и придумываю, что она и имеется эта священная горькая. Чезаре терпимо прослушивал, поцеживая винцо. Старый глупец, задумывался он, не может заарканить реальную даму и поэтому ползет к собственной потаскухе. - Ну и когда же покажется это небесное творение? -лениво поинтересовался он. - Как лишь вы пожелаете. Хозяин хлопнул в ладоши и дал распоряжение слуге. Через некотороеколичество минут музыканты заиграли бурное испанское фламенко. Из полутьмы возникла фигура, сначала черная, позже красно-черная, в луче света оказавшаяся прелестной женщиной, которая заметалась в вихревом пляске под зажигательную музыку цыганского оркестра. Все взоры обратились к ней. Чезаре поставил на стол стакан. - Вы не преувеличивали, - произнес он с восхищением. - Что, стоит за такую заполучить удар ножом? - хохотнул владелец. Потрясенный Чезаре безмолвствовал. Он неотрывно смотрел за волшебными, возбуждающими движениями, бедрами Марии. Временами ее лицо было спокойным, неземным, периодически - горячим, азартным. Все мужчины оживились, подались вперед, чтоб лучше разглядеть красивую цыганку. Герцог следил за ней совместно со всеми. Она была так же прекрасна, как Лукреция, эта цыганка горькая, но прекрасна сосвоейточкизрения. Ее груди, полные и живые, под узким покровом подрагивали в унисон ее движениям. Изящная талия двигалась хозяйка по себе, как какбудто желала вырваться из узкого платьица. И еще - эти роскошные ноги, округлый животик, который разрешено охватить ладонью, мощные икры, сверкающие под юбками... - Ослепительная, красивая, - шептал Чезаре. Хозяин наклонился к нему. - Извините меня, - произнес он, - я обязан выйти. Если вам или вашим офицерам чего-нибудь будетнужно, обратитесь к слугам. - Мне вданныймомент необходима лишь горькая, - севшим от переживания гласом прошептал Чезаре. - Конечно, ваше желание - закон. Возможно, вы проложите неплохую тропку к ее сердцу для остальных. Я позабочусь, чтоб вы с нею остались после концерта одиннаодин. Музыка гремела, заражая слушателей собственным огневым ритмом. горькая, выстукивая чечетку на мраморном полу, приближалась летящими маленькими шагами к столу Чезаре. На некий момент их взоры встретились. Ее глаза пронзили его, магнитом притягивая к себе. Чезаре охватил горящий пламя побуждения. Глава 14 В опустевшем зале тлел камин, в полумраке на маленьком столе мерцали две свечки, огоньки которых танцевали в безрассудно манящих очах цыганки. - Немного причина, - внеспредложение Чезаре, опять заполняя бокал. Она добровольно пригубила винцо. - Говорят, ты быстро будешь владельцем Романьи и даже всей Италии? - Болтовня, - ответил Чезаре. - Хотя все может быть. Мои шансы возросли бы, имей я твою дееспособность превращать парней в послушных рабов. К слову, даже основной советчик медлительно погибает от удушья неутоленной влечения к тебе. - Он, как-корова, жует свою жвачку и глядит на меня голодными очами. Когда он меня желает, то отправляет слугу - опасается, что я плюну ему в лицо, - горькая громко засмеялась. Чезаре глотнул причина. - И все так невезучи, как он? - Он разве тебе не произнес, что я не покупаюсь? - Я не произношу о приобретению. Она ничто не ответила, и Чезаре погладил ее руку. - Ты напоминаешь мою сестру Лукрецию. - Но она же блондинка. - Я хочу заявить, ты так же священно прекрасна. Говорят, истина, что она бесподобна в кровати. горькая пристально поглядела на барона и не освободилась от его руки. Он был очевидно не таковым мужчиной, как за мухрышка-советник. - Что случается, когда ты желаешь дарить, а не покупаться? - Мне нравится твоя искренность. Я слышала, ты чрезвычайно непосредственный в обращении с людьми... - Лисья изворотливость необходима только в отношениях с врагами. - Я времяотвремени разрешаю дотрагиваться к себе лишь чрезвычайно мощным мужчинам. - горькая глядела на него без ухмылки. Боже, да это взор Лукреции, выражающий желание! В эти некотороеколичество секунд он с изумлением подумал, что она, наверняка, постоянно смотрелась жемчужиной даже в лохмотьях, на задворках скудных кварталов. Ах, блистать бы ей при царском дворе! - О чем ты размышляешь? - спросила она испуганно. - Почему так на меня глядишь? - Я подумал, что ты даже привлекательнее, чем Лукреция. - Она не была бы польщена, услышав это. - Сестра, возможно, ответила бы, что превышает тебя в будуаре. - Даже сейчас ты не сумел бы сопоставить нас, ты же никогда не дремал с ней. Чезаре медлительно поднялся, не отрывая от Марии глаз. Она подошла к нему с приоткрытым ртом и, прижавшись всем телом, охватила влажными губами его губки, языком заполнила его рот. Он чувствовал эластичность ее высочайшей груди, округлые жаркие ноги и эту несравненную нижнюю дробь живота, в которую уперлось его отяжелевшее копье. - Пошли в спальню, - прошептал он. - Нет, тут, вданныймомент! Он осторожно подтолкнул ее к дивану. Главный советчик обещал, что они будут одни, но какое это владеет смысл, ужас - это удел слабых. Она вскрикнула, когда его десница тронула лилии и обширно раздвинула ноги, облегчив доступ к свещенному месту ищущим пальцам. Чезаре нащупал небольшой выступ, непосредственный и жесткий. Прикосновение его чутких пальцев вызвало у страстной цыганки реальный приступ бешенства. Она рычала, как тигрица. Лаская и мучая ее, доводя до вершины побуждения и сразу контролируя свою нарастающую влечение, Чезаре ощутил, как она выполняет под ним искрометный пляска. - Давай, - обжег его щеку жаркий шепот, - сделай это вданныймомент. ныне, когда наступил разрешающий момент, какбудто боясь силы собственной влечения, он колебался, продолжая ласкать ее пальцами, покуда она не застонала в экстазе. - Пожалуйста, сделай это вданныймомент, - умоляла она. Бедра цыганки обширно раздвинулись, ощутив его касание. Она вцепилась в его плечи дрожащими руками. Он мешкал, наслаждаясь видом и звуками ее сумасшедшей влечения. Она убрала руку с плеча и лихорадочно схватилась за оченьгорячий шомпол, вталкивая его в себя. Затем она сжала ноги, сузив проход для поршня, который работал без перебоев. горькая глядела на него затуманенным от сладкой пытки взором, стонала, лихорадочно хватаясь руками за лицо барона. Он сам был целый в огне, подготовительная забава подготовила его к скорому избавлению. Извиваясь, дергаясь, издавая нечленораздельные звуки, горькая также приближалась к финальному аккорду. Она хватала его за плечи, сжимала и разбрасывала ноги, обвивая ногами его спину. Он подсунул руку под ее ягодицы и почувствовал боязнь возбужденного дамского тела. - Дальше, далее, - стонала горькая! Чезаре раздвинул ягодицы, и она издала исступленный крик, когда его палец просочился углубленно внутрь. Должно быть, вданныймомент наступит счастливый миг, успел поразмыслить он, обрушиваясь в нее во всю длину собственного могучего орудия. Она обширно открыла сияющие глаза и в них отразилось все: влюбленность, сладкая мучение, влечение, самозабвение. горькая конвульсивно дергалась, стонала, позже ее рот обширно раскрылся, башка запрокинулась, ноги сжали его в тиски, дама издала истошный крик, иной, третий и затихла - красивая, покоренная - в руках Чезаре. Он также ворвался в нее крайним ударом и сгорел, какбудто подношение на жертвенном алтаре. горькая обняла его, лаского поцеловала в щеку. Главный советчик был прав, подумал Чезаре, такое драгоценность стоит удара ножом... На последующий день в свежем расположении духа Чезаре командовал армиями, штурмовавшими прочность. Все оставшиеся ночи в Имоле ему предстояло восторгаться телом Марии. Она в него влюбилась и стала рабыней, с которой он мог делать все, что желает. Он даже задумывался, как ее пристроить ближе к себе на целый период военной кампании. Чезаре был так доволен собственным успехом, что не пожелал отдать доклад о собственной победе основному советнику. Вместо ответа на его вежливый вопрос барон ограничился жадной ремаркой: " Она вправду чрезвычайно темпераментна ". При разработке плана взятия цитадели его ассистенты предложили немедленно приступить атака. Но у барона было другое мировоззрение. По приобретенным этим он установил, что боеприпасы в цитадели иссякнут чрез некотороеколичество дней. Поэтому он приостановил собственный отбор на осаде, отдав веление непрерывно обстреливать прочность артиллерийским огнем. Осада длилась 4 дня. Защитники понесли огромные утраты, и их командир, капитан ди Ринальдо, утратив любую веру на содействие Форли, который сам был окружен армиями барона, согласился капитулировать. При этом Чезаре Борджиа благородно помиловал капитана и его боец. Армия выступила в направленности Форли. Глава 15 Катарина Сфорца-Риарио слыла резкой, беспощадной и упрямой дамой. Может быть, к этому графиню принудила жизнь. Отец был убит у нее на очах в Милане, а муж Джироламо Риарио растерзан массой в городке, который ей предстояло охранять. Ее 2-ой муж был также убит мятежниками, которых она приказала убить, приэтом хозяйка возглавила карательный отряд. Третий муж погиб натуральной гибелью. Но нужно заявить, что все эти беды не сломили ее. Катарина Сфорца-Риарио не обожала быть одна, ей необходимы были мужчины, муж, возлюбленный. Но она втомжедухе дорожила независимостью и волей. Всех, кто на это покушался, она в конце концов начинала ненавидеть. Как большаячасть итальянских дам, она слышала о Чезаре Борджиа, который сейчас собирался завладеть ее град по указу папы. Говорили, что он прекрасный и волевой мужчина. А вот поглядим, справится ли он со мной, задумывалась Катарина. Несколько недель по ее постановлению основывались укрепления, готовилась защита. ныне, когда его войска находились в нескольких часах от городка, ситуация осложнилась неожиданной проблемой: как и в Имоле, начались переживания посреди мещан, по отношению к которым она была далековато не милостива. Ходили дискуссии, что нужно сдать град без боя. И кому? Этому незаконнорожденному сыну выскочки-кардинала, пролезшего на папский трон! Поэтому брат графини Алессандро получился из цитадели с вооруженным отрядом, чтоб уверить комитет городка обращаться до конца. Стоя с охраной на крепостной стене, графиня всматривалась в сторону Форли. Оттуда доносились шум и клики. Неясно было, что это: представление ужаса перед нападением неприятеля или опасности в адрес ее и брата. Внизу, под стеной, чрез просторный ров был перекинут мост. - Смотрите, синьора! - крикнул командир охранного отряда. Увиденное привело графиню в гнев. Ее брат с бойцами, брав под охрану 2-ух почитаемых людей, отходили, отбиваясь от наседавших мещан. Двое уже свалились под ударами клинков и палок. - Открыть пламя из пушек! - приказала Катарина. Орудия отдали залп, по мосту устремились бойцы, бунтари разбежались. Катарина опустилась книзу. У брата вся десница была в крови, а в очах застыло уныние. - Они желают сдать град! - крикнул он срывающимся гласом, указывая на 2-ух пленников, окруженных бойцами. Графиня пришла в гнев. - Как вы смеете пренебрегать мои указы? Вотан из пленников, Галеазо Ферранте, узнаваемый собственным бесстрашием, выступил вперед. - Синьора, нужно глядеть истине в глаза. Наше состояние неизлечимо. Если же мы сложим орудие, барон Валентинский проявит к нам благородство, как и в остальных местах. - Ах ты наглец! - она подошла поближе. - Ты что, не желаешь повиноваться собственному законному суверену? Ферранте не оробел. Его громкий глас услышали все заступники цитадели: - Синьора, когда суверен растерял доверие народа и правит им грубой силой, он утрачивает преимущество спрашивать повиновения от собственных подданных. Графиня ударила пленного по лицу, он вскинул руку, но тут же натолкнулся на десяток сабель. - Бросить данных негодяев в подземелье, - распорядилась она. - Пусть подумают о собственной доле. К концу дня Чезаре Борджиа во голове собственных войск вступил в Форли под приветственные возгласы мещан, встречавших его как избавителя от лукавой графини. Он немедленно начал подготовку к штурму цитадели, над которой вызывающе развевался флаг с родовым знаком с мейства Сфорца. Чезаре знал о решимости непреклонной графини бороться до конца. Тем не наименее он сделал хитроумный жест, чтоб в очах людей Форли засвидетельствовать репутацию верного, благородного человека, которого следует не страшиться, а помогать. Герцог прискакал ко рву, окружающему прочность, и внеспредложение графине переговоры об критериях мирной капитуляции. Он заявил, что желает избежать ненужных жертв, какие неизбежно будут понесены вследствии ее упрямства. Наступила тишь, за стенками молчали. Чезаре уже повернул было коня, но тут послышался глас глашатая со стенки, который сказал, что встреча состоится, ежели барон не перечит, на подъемном мосту чрез ров. Этой графине не откажешь в мужестве, решил Чезаре. В сопровождении шестидесяти боец он приблизился к крепостной стене. Со скрежетом мост погрузился, открылись ворота, и в них Чезаре впервыйраз увидел графиню, нежданно для него отмеченную благородной, серьезной красотой. Чезаре медлительно опустился с коня, пощупал ручку сабли и не торопясь пошел ко рву. Едва он ступил на мост, как раздался скрежет - мост стал скоро подниматься, а из цитадели ударили пушки. Чезаре, не размышляя, прыгнул книзу. В мутную воду с берега он не упал лишь поэтому, что успел уцепиться за кустики. Тут же бойцы схватили его, а осадная артиллерия отдала встречный залп. - Вы ушиблись, сир? Герцог в бешенстве отмахнулся от вопроса. - Она оплатит за родное вероломство! - произнес он. В движение последующих 2-ух дней пушки папских войск методично разрушали крепостные стенки. ныне горожане крепко стояли на стороне Чезаре Борджиа. Подумать лишь, он внеспредложение мир, желая мог бы усмирить противодействие в самом начале. А что сделала в протест эта баба-тиранка? А разве Чезаре Борджиа не запретил собственным войскам принуждать дам под опасностью погибели? Такой военачальник благороден помощи. Пушки Борджиа сделали родное - в стенках возникли проломы и щели. Любые пробы заделать их землей и камнями пресекали пушечные ядра. - Еще одно прямое попадание и начнется атака, -сказал Чезаре приближенным. - Эта заблудшая дама быстро выяснит, как ввязываться в мужские дела и показывать противодействие самой мощной армии Италии, - агрессивно добавил барон. Солдаты ожидали сигнала к нападению. Наконец Чезаре дал веление. Первая линия боец кинулась на атака чрез пролом. Нападающие были встречены выстрелами и камнями со стенок, но шли вперед, за ними - последующие полосы. Штурм развивался так скоро, что заступникам ничто не оставалось, как находить спасения в вышке, где хранились боеприпасы и питание. Все смешались в одну массу, приближаясь к свещенному укрытию. Впереди бегала графиня-амазонка. - К вышке, к вышке! - орал Чезаре, осмыслив опасость. Запершись там, враг еще продолжительно может противиться. За ним чрез пролом устремились бодрые силы, приостановить какие было уже некоторому. Бой был маленьким, но кровавым. Вотан за иным пали сторожи графини. Швейцарский работник из отряда Чезаре сбил её с ног, приставив к горлу лезвие сабли. Глава 16 В подземной тюрьме горел большущий костер, помогавший людям согреться в данной мокрый каменной мышеловке. Чезаре возлежал на кушетке, старательно трудясь над куриной ножкой. На циновках кругом огня сидели пять-шесть его приближенных, пили винцо, заполняя бокалы из бочонка, принесенного из подвалов графини, закусывая жареным мясом. - Когда мы разделаемся с данной красоткой, сир? -спросил один из них, кивнув в сторону пленницы. Беззащитная графиня, совсем обнаженная, была привязана к спицам огромного колеса пыточной дыбы в далеком конце подземелья. - Скоро, - ответил барон, протягивая бокал за новейшей дозой причина. - А может, не станем принуждать ее ожидать? - осклабился иной. - Она очевидно в нас неравнодушна. Эти слова вызвали взрыв хохота. Графиня еще берегла останки былого сияния, желая сейчас растеряла силы и ощущала себя униженной. Смачно жуя аппетитный кусочек курицы, Чезаре поглядел на пленницу. Ожидал ли кто-либо из ее челяди увидеть таковой владетельную синьору? Когда она хлестала по щекам собственных вассалов, всячески унижая их, могли ли они доставить эти упругие груди с выступающими вперед маленькими нахальными сосками? Когда она визгливым тоном отдавала указы, могли ли они поразмыслить о узкой талии с сильным мускулистым животом? Когда она посылала людей в тюрьмы и приказывала вешать их на крепостных стенках, думалось ли об данных мягких дамских ягодицах, трогал ли кто-либо мысленным взглядом этого аппетитного зада, который просит ласки? Могли ли они прикинуть эти теплые мясистые ноги с треугольником ясных волос? Она вправду была превосходна и полностью могла бы взятьвдолг благородное пространство одной из первых красавиц при всяком знатном дворе, ежели бы не воспитала в себе отвратительную жестокость и пренебрежение к собственным гражданам. Но Катарина и себе не давала пощады, неговорянислова переносила пытки на дыбе. Чезаре оставил крайнее словечко за собой. Он собственно обязан рассчитаться с ней за то, что чуток не умер на проклятом подъемном мосту! Чезаре встал с кушетки и подошел к дыбе. Графиня с нелюбовью глядела на собственного мучителя. Будь у нее кинжал, он бы пожалев что пытал и унижал ее. Чезаре пристально рассматривал ее тело, мелкие голубые вены на белоснежных грудях и бёдрах. Он протянул руку и погладил их, наслаждаясь чувством гладкой, упругой кожи. - Оставьте нас, - Приказал он собутыльникам. Те пресекли шуточки и начали составлять свои вещи. - Может, позже мы также отплатим ей за вероломство, сир? - спросил кго-то, задержавшись в дверях. - Разве ты не знаешь, что сношение с мертвецом -преступление? - ответил Чезаре. Все захохотали. - Слышал, мадам, - произнес он, - что у вас было три супруга. Они вас опасались? Да и как, в самом деле, не страшиться дамы, которая, не дрогнув, повесила 2-ух почитаемых людей! Графиня зло сверкнула глазами и ничего не ответила. - Трудно представить, что эти мужья могли забраться на вас, - вслух размышлял он. - Но говорят, у вас хорошие сыновья, которые находятся в безопасном месте. Не боитесь, что я их захвачу для своей армии? Катарина скривила губы в презрительной улыбке. - Ваша армия, - сказала она, - это орда варваров, таких же, как и их предводитель, опьяневший от власти. У Чезаре было большое желание заставить ее замолчать, но он сдержал себя. - Вы позволяли собственным супругам созидать тело, в которое они вступали? Или позволяли им лишь влезть под юбку и зачать деток для собственной владелицы? - Они были слабы и ничтожны, но любой был лучше вас, - парировала она. Чезаре вздохнул, коснувшись пальцами ее живота. - Мадам, ваше желание быть храброй затмевает интеллект. - Убери от меня руки, нечистое животное! - крикнула разъяренная графиня. Вместо ответа Чезаре тронул ее сосок. Вашему телу было предназначено жить дни и ночи в теплой кровати, продолжал он, видя, что уже довел ее до уныния и унижения. - Вы дрожите лишь от 1-го прикосновения. Думаю, вас ожидает удовольствие с каждым бойцом моей армии. - Вонючая свинья! Чезаре ощущал, что его скакун, большущий и жаркий, рвется на свободу. Воображая, какая ему уготована администрация над этим вельможным телом, он начал распутывать ее лапти, и чрез некотороеколичество секунд они уже шатались в атмосфере. Затем он развязал ее запястья. Катарина скользнула по колесу и спустилась на каменный пол. Несколько минут Чезаре ожидал, покуда его жертва мало придет в себя, позже поднял ее и опять повел к дыбе. Он привязал ее к колесу за руки и лодыжки. - ныне поглядим, что необходимо было делать вашим супругам, чтоб обучить вас повиновению, - с неясной улыбкой сказал Чезаре. Он скоро разделся и голый стоял на прохладном полу, ощущая нарастающее побуждение. Все коврики и циновки он разложил у колеса под ягодицами графини, которая висела в полуметре от пола. Он встал коленями на коврик и провел руками по ее гладким ягодицам. Его пальцы оказались меж ними. Графиня дергалась, боролась лодыжками о ступицу колеса, но ничто не могла сделать. Он лег книзу так, чтоб она спустилась на его поднятую мачту, ногой отбросил стопорную деревяшку, подтянул ее за ноги, и она сходу приходила на его ствол. При главном же толчке он ощутил, как напряглись ее ягодицы. Чезаре пихнул колесо кверху. Через миг оно возвратилось на пространство, и скудная графиня опять свалилась на ствол. ныне он ее шибко не пихал, покачивание колеса делало это за него, Чезаре элементарно легонько обращал ее руками на себя, влезая в нее все поглубже и поглубже. Боль в запястьях графини, когда колесо уходило кверху, была так мощной, что любой раз соприкасаясь с телом собственного мучителя, она облегченно вздыхала. Герцог дозволял ей мало передохнуть на его бедрах. Постепенно она истока проверять странное, но приятное чувство. Она возненавидела себя за эту неожиданную бессилие, но ничто не могла сделать с собой. Мужское вторжение в ее тело более не казалось таковым неприятным и больным. Она не могла этому поверить, но была недалека к оргазму. Ее кат вступал и уходил все скорее, она услышала его судорожное дыхание, переходящее в тяжкий стон. В ней росло желание, и к кому? К Чезаре Борджиа, который бесстыдно решился подвергнуть ее ожесточенному унижению. Его тело некотороеколичество раз дернулось, а потом она разочарованно ощутила, что он пресек движения. Когда он поднялся на лапти, она почувствовала болезнь. - Ну как, моя горделивая графиня? - спросил он, достаточно улыбаясь. Катарина неговорянислова отвернулась. Как ему заявить, что она желает продолжения данной пытки? Она не помнила, чтоб когда-нибудь ранее чувствовала настолько острое удовольствие, которое не сумела подавить даже адская болезнь. Герцог пошел в угол и возвратился с бичом на короткой ручке и дюжиной узких плетей. Глаза графини расширились от кошмара, а в горле перехватило дыхание. Неужели этот человек не пощадит ее? Женщина прижалась к колесу, готовясь взять новейшие мучения. Она услышала свист плети, но ничто не приключилось. Он элементарно мучил ее. Наступила тишь. Она закусила губу и ожидала. И внезапно плеть вонзилась в ее тело, она вскрикнула от жалящей боли и еще посильнее прижалась к колесу. Он стегал по спине, ягодицам, бедрам. От боли она прикусила язык, из глаз потекли слезы. Страшно поразмыслить, но это были слезы желания. Когда ее истязатель на минутку остановился, она ощутила сладкую болезнь меж ног. " Господи, неужели это я оказалась на такое способна? " - терзала себя вопросом Катарина. - Мадам, сейчас вы зрите, что означает быть рабом? - Возьмите меня, - хрипло прошептала она. - Так ты, какоказалось, мазохистка! - удивлённо воскликнул Чезаре. Трудно поверить, что у тебя еще остались силы на влюбленность. Он развязал ее, и она свалилась на животик. Он мешкал. Графиня подняла на него заплаканное лицо. В ее взгляде сквозило страстное желание. Чезаре посодействовал ей подняться. Если бы граждане узрели вданныймомент свою высокомерную тиранку! Она прижалась к нему мягкой плотью бедер, живота и грудей, стала о него находиться, и он опять ощутил побуждение. Боже мой, задумывался он, эта дама создана лишь для 1-го! Она все-же великолепна, эта графиня. Как несомненно она отдается ощущению! А Катарина не могла более вытерпеть пожирающее огонь внутри себя. Она сжала бедрами его ноги, и неговорянислова свалилась на собственного мучителя, позабыв о боли. Его снаряд все расширялся, штурмуя ее пещеру. Это было больно, удивительно, враждебно, это было нужно, чтоб не помереть. Сейчас лишь одно имело значение - это мужская плоть, пожиравшая ее без остатка. Имя мужчины, который вознес ее на небеса, - Чезаре Борджиа, в его руках она ощутила себя вольной и мощной. Она взлетает, это случится вданныймомент, вданныймомент... В порыве необузданной влечения она услышала, как участилось его дыхание, сильнее стали толчки, и внезапно горячая струя оросила ее недра. Изо всей силы вдавившись в него, она сжала ноги и, почувствовав, как пламя внутри нее перерастает в огромный пожар, застонала в забытьи и свалилась обессиленно на Чезаре. Катарина успела поразмыслить о том, что станет принадле-жать ему постоянно, когда он этого захотит. Глава 17 Все городка, какие отказывались выплачивать дань Святому Престолу, были покорены, и известность Чезаре Борджиа распространилась по всей Италии. Папа Александр vi блистал от гордыни за сына. В его честь готовился превосходный прием в Ватиканском замке. Когда барон вступил в град чрез северные ворота, воздух над семью холмами сотрясался громом ликования и салютом из пушек. Его важная колонна вызывала благоговейный трепет. Впереди двигались повозки с трофеями, потрясающе увенчанные, за ними следовали колонны пехотинцев в военный форме, ведомые трубачами в ливреях барона и короля Франции. За ними на коне прыгал Чезаре, окруженный охраной из пятидесяти кавалеристов с знаком Борджиа - изображением могучего быка. За герцогом гарцевали некотороеколичество тыщ кавалеристов с алебардами и знаменами. Замыкал колонну отряд трубачей, какие игрались так шумно, что могли бы своими звуками снести стенки Иерихона. Рядом с Чезаре ехала встретившая его делегация, а чуток сзаду на породистой лошади прыгала графиня Катарина Сфорца-Риарио, послушная герцогу, как ординарец. Грохотал салют из пушек, на стенках храма Святого Ангела трепетали знамена. Хозяин Ватикана со слезами на очах глядел на приближающегося сына. Он упоминал о сильном мальчике, который получил первый урок любви от сестры Лукреции. Совсем нетакдавно падре в следующий раз наслаждался телом собственной дочери, они провели бурную ночь, покуда оба не иссякли, и Чезаре незримо участвовал в этом. Благодаря ему Лукреция растеряла девственность, стала таковой желаемой для парней. Этой ночкой Чезаре сумеет забыться со собственной сестрой в кровати - возмездие, благородное его славы. Святой отец следил, как сын сошел с коня, а его бойцы выстроились за ним. Когда Чезаре начал подниматься по широкой лестнице в сопровождении кардиналов и послов, папа празднично опустился в зал и сел на престол. Чезаре свалился перед троном на колени. Когда Александр положил руку на голову сына, а потом обнял его, он подумал, как похорошел и возмужал его сын за месяцы ратной кампании. Лукреция станет чрезвычайно рада брату, которого она почитала. * * * С уходом армии Чезаре в Романье скоро опять начались мятежи. Поступило известие, что град Фаэнца, пользующийся покровительством Венеции, вооружается и готовится огласить себя независящим от Святого Престола. После короткого отдыха Чезаре направился туда во голове армии. Дело шло к зиме, и он решил ограничиться войной, перерезав все пути к городку. Только дурак разрушает стенки лбом. Время терпит. Он даже рискнул бросить войска, поручив доминирование помощнику, а сам в крестьянской одежде отправился в Сиену с замыслом передохнуть и поразвлечься. Повод был. Обычно в конце осени в селах Северной Италии устраивались состязания среда местных геркулесов и аполлонов в борьбе, беге и перестрелке из кривизна. В такие дни шумели карнавалы, банкеты, забавлялся люд. Герцог со своими дамами и свитой занимал почетное пространство на временной трибуне, с которой давал заслуги победителям. Вот и сейчас в свите барона Альфарского Чезаре увидел симпатичную голубоглазую блондинку. - Кто эта женщина? - спросил он 1-го из собственных спутников, Россано Эрфреди. - Никогда ранее ее не видел, сир. - Кажется, она тут единственная красавица, правильно? - Да, сир, благородная интереса добропорядочного человека, - осклабился Эрфреди. - Рад, что наши взоры совпадают, - улыбнулся Чезаре. - Пойди и выясни все, что можешь. Чезаре повернулся к сцене, на которой аграрный силач побеждал ещеодного кандидата на чемпионское сословие. Это был коренастый сильный человек, возможно, кузнец. Своих конкурентов он без особенных морок валил на землю. Силен, чрезвычайно силен, подумал Чезаре, поглядим, хватит ли ему сообразительности. - С ним щекотливо соединяться, - шепнул прислуга Чезаре. - Я знаю, как с ним справиться. - Если он начнет ломать вам останки, я пущу в него стрелу. - Не смей! Нас сходу повесят на ближнем дереве. В ходе состязаний, в которых решил участвовать переодетый Чезаре, они с кузнецом победили всех конкурентов и вышли в крайний тур, где обязаны были столкнуться в решающем бое. - Сегодня обязано быть чрезвычайно забавно, - произнес Чезаре иному помощнику. - Посмотри, насколько тут прелестных дам! - Да, сир, я уже решил влюбиться 4 за ночь. - Ну и гурман ты, Энрико! Смотри, не сломай шею. - Главное - не разломать бы что-либо иное... - Я также гурман, Энрико, но избрал лишь одну, -хохотнул Чезаре. - И кто же это, сир? - Вон та, на трибуне, светловолосая. Энрико устремил взор на трибуну, где восседала местная ведать. - Я также ее приметил, - вздохнул он. - Но, можетбыть, это дочь барона. Орешек не по зубам. - Чем более птичку охраняют, тем посильнее она желает вырваться на свободу, - произнес Чезаре ухмыляясь. В этот момент возвратился Россано с лестным известием. - Сир, ее зовут Доротея. Она супруга Джанбатисты Караччоло, капитана пехоты венецианской армии. Она тут в гостях у барона и герцогини Альфарских. - А муж, где он? - В Венеции, сир. - Спасибо, Россано, я сохраню для тебя подвязку данной женщины за твои труды. Шутка приглянулась, раздался взрыв смеха, который сходу стих, как лишь глашатай объявил, что кузнец готов к крайней схватке. - Может, я выступлю против него, сир, - внеспредложение Россано Эрфреди - Он элементарно твердый наглец, я быстрее сломаю ему пару костей, чем вы. - Да, сир, - добавил иной ассистент, - разрешите кому-нибудь из нас сразиться против него. Вам не стоит с ним соединяться. Чезаре рассмеялся. - Не беспокойтесь, товарищи. Мне как командиру быть трусом не при: тало. На очах у нескольких тыщ человек бойцы сблизились, но не так, чтоб ухватиться. Они прогуливались по кружку, оценивая друг друга. Потом кузнец, прошлогодний фаворит, жаждавший стремительной и броской победы, кинулся вперед. Чезаре поймал его за ростовщик, не обращая интереса на его иную руку, которая победно устремилась к его шее, и грубо крутанул его. Чемпион растерял равновесие и свалился на спину. Не зря у Чезаре в молодости был тренер-турок. Он скоро применил прием, охватив конкурента за шею. Когда по команде арбитра Чезаре освободил кузнеца, тот медлительно поднялся, потирая шею. Он решил, что произошла чистая случайность. Какой-то наглый чужак элементарно поймал его врасплох, сейчас нужно быстрее наказать его. Он опять кинулся вперед, схватился за протянутые вперед руки и с страхом сообразил, что ничто не может сделать: руки конкурента были прочные, как стволы пушек. Так они стояли некотороеколичество секунд, вцепившись друг в друга. Потом кузнец смог пихнуть Чезаре в сторону, тот качнулся, как какбудто утратив равновесие. Чемпион попробовал по-медвежьи поймать его за шею. Но водинмомент Чезаре выпрямился и нанес конкуренту нездоровые удары по лодыжке и в подбородок. Кузнец опять свалился ня спину. Друзья Чезаре ликовали, пораженная масса молчала. Чезаре прижал коленом грудь конкурента, обеими руками поймав его за шею. - Лежи тихо или я тебя задушу. - прохрипел переодетый барон. Судья считал медлительно, какбудто не веровал, что фаворит так просто сдался. Чезаре встал, а его конкурент покоился без движения Нс конец, он с трудом поднялся и ошарашенно посмотрел на фаворита. - Кто этот человек? - с восхищением в гласе поинтересовалась Доротея Караччоло. - Не знаю, - равнодушно ответил барон Альфарский. Наверное, некий здешний простолюдин. - Он не подобен на простолюдина. - Доротея поняла хитрость барона: старец издавна пробовал совратить ее. - А как он прекрасен по сравнению с этим чудовищем, -добавила Доротея Любая дама была бы благополучна обладать такового мужчину. Герцога охватил приступ зависти и бешенства. Завтра она уезжает. О Боже! Его жизнь стала бы раем, ежели бы она ему досталась. Единственный шанс сейчас ночкой... В повинности барона вступало отдание призов - маленьких серебряных кубков, бочонков причина и увесистых окороков. Победители в ожидании наград уже стояли около трибуны. Чезаре был посреди них. С замиранием сердца он повстречал взор Доротеи и улыбнулся. Она отвела глаза. Ах, да он же простолюдин, и ему не пристало бегать за супругами венецианских капитанов. Наконец, Чезаре очутился перед герцогом и его великолепной гостьей. Какой прелестной партнершей она была бы на карнавале! Герцог вручил победителю два кубка -за борьбу и перестрелку из кривизна, а втомжедухе окорок и бочонок причина. - Скажи мне, ты не из этого села? - с притворной любезностью поинтересовался он. - Нет, ваша ясность. Я пехотинец из армии барона Валентинского, нахожусь в отпуске. - Да вы еще и говорите складно, - вмешалась Доротея, неприкрыто любуясь мускулистым телом Чезаре, его руками, прекрасным волевым лицом. - А вы задумывались, что я немой, синьора? - спросил он. Герцог Альфарский желал кое-что заявить, но Доротея снова перебила его. - Нам элементарно любопытно, может ли такое красивое тело увенчаться неплохими мозгами. - Такие случаи изредка, но посещают, - улыбнулся Чезаре. - Вы, синьора, наилучшее доказательство этому. - Как ты, холоп, смеешь... - побагровел барон, но Доротея поймала его за руку и улыбнулась Чезаре: - Благодарю тебя за милые слова. Я слышала, барон Валентинский также чрезвычайно мощный человек. Интересно, сумел бы он тебя одолеть? - Синьора, его светлости я должен всем, что знаю и умею, - ответил Чезаре с поклоном. - Лучшего человека нет на свете. А сейчас я желал бы в символ дружбы дать бочонок причина и окорок обитателям села. Великодушие пришельца еще посильнее разозлило барона, он попытался оспорить, но его слова потонули в возгласах согласия. Чезаре поклонился герцогу и герцогине, потом - Доротее, которая всееще обнаруживала к нему энтузиазм. - Очаровательный юноша, - бесшумно произнесла баронесса. - не подобен на крестьянина. - Да, не подобен, - согласилась Доротея. - Здесь имеется некая ребус. Наступила ночь. В небе блистали звезды, а в центре поля полыхал огромный костер, на котором жарилась туша быка, подаренного, как это было заведено, герцогом Альфарским. Сам барон поливал тушу жиром под одобрительные шуточки авторитетных людей. Поодаль от толпы стояла Доротея, не сводя глаз с Чезаре. Ей уже не хватало сообщества мужчины во время затянувшейся поездки. Жаль, что известный боец не вступает в свита барона. Заметив, что он усмехается ей, она улыбнулась в протест. - Мясо готово! - крикнул барон. Зажаренную аппетитную тушу вмиг разнесли по кусочку. Угощение запивали юным вином. В это время над селом взвилась петарда, разбрасывая по темному небу разноцветные огни. Толпа бурно приветствовала правило праздника. Чезаре с трудом пробился ближе к Доротее. Наконец, они оказались вблизи. Он брал ее за руку и повел вдоль узкой улицы. Свернув в черный дворик, он придавил ее к себе и страстно поцеловал в губки. - Кто вы? - прошептала она. - Чемпион по борьбе и перестрелке из кривизна во владениях барона Альфарского, - ответил он шутливо. - Вы не схожи на пехотинца, и слог у вас красивый. Чезаре отступил на шаг, поклонился и бесшумно произнес: - Позвольте представиться: барон Валентинский. Она изумлённо подняла брови. - Об этом разрешено было додуматься! Недаром молвят, что он самый-самый прекрасный мужчина в Италии. Чезаре страстно поцеловал ее в губки. - Моя маскировка не чрезвычайно превосходна, раз вы без труда узнали меня. - Никакая маскировка не скроет ваших плюсов. Не зря вас боится старый барон. - Он очевидно преследует вас, драгоценная. - Ах, уж этот старый распутник... - А я юный распутник! Доротея опять поцеловала его в губки, провела рукою по волосам. Чезаре порывисто придавил ее к себе. - Нет, не тут и не вданныймомент, - прошептала она. - Они увидят мое неимение и обыщут все деревня. - Но когда? - Завтра я уезжаю. Вам непременно нужно остаться тут? - Нет, я сам себе владелец. - Мы можем столкнуться в дороге, желая тяжело улизнуть от свиты. Они отправляют со мной и фрейлинами вооруженную охрану. - Я могу вас своровать. - Будет дебош, - возразила она. - Оставьте эту заботу мне. До завтра! - Хотелось бы вданныймомент... - Доротея поймала его руку и прижала к собственной груди. Чезаре осыпал ее поцелуями. - Нет, все же завтра, завтра, - прошептала она, удаляясь в темноту. Вернувшись в поместье, Доротея уединилась в собственных покоях. Надеясь на волшебство, она стояла у окна, всматриваясь в далекое блеск огней. Ей до погибели хотелось, чтоб Чезаре оказался тут сейчас, вданныймомент. Но под окнами в тени деревьев скрывался иной человек - барон Альфарский. Сегодня или никогда! Он желает, он должен победить противодействие данной красотки! Доротея, раздевшись, легла дремать с думами о недалёкой встрече с обожаемым Чезаре. Завтра ее тело не станет обладать от него секретов! Она сладостно зевнула, погружаясь в королевство Морфея. Герцог Альфарский осторожно ступал по коридору ночного замка. В его руке был резервный ключ от будуара гостьи. Замок неслышно раскрылся. Он на цыпочках переступил порог, нащупывая стол, стулья и обходя их. Возле огромной постели горели свечки. Ему открылась головка священной красоты. Обнаженная Доротея лежала на боку, спокойная, манящая, неземная. При взгляде на треугольник Венеры внизу живота барон задрожал и непроизвольно схватился за родное отяжелевшее копье. А что ежели она проснется и воспротивится? Но часы уже пущены, бес пришпоривает похотливую душу. Сглотнув слюну, он пристроился меж ног спящей красавицы. Судьба благоволила старому греховоднику. Доротее как раз снился настолько желанный ей барон Валентинский. Она какбудто наяву чувствовала своими бедрами теплоту несгибаемого копья. Даже повернулась на спину, раздвинула лапти, как бы приглашая его в краски. Он, вконцеконцов, отважился, стал на колени меж ее ног, отделанный вонзиться в нее. Его лицо приблизилось... и внезапно она ощутила касание неизвестного тела - томного, прохладного... Доротея пробудилась с содроганием и кликом кошмара - перекошенное похотливым оскалом, перед ней было лицо барона Альфарского. Сначала она не поняла, сон это или действительность. И покуда она, ошеломленная, приходила в себя, старик, дрожа от нетерпения, навалился на молоденькую даму, раздирая холодными пальцами ее ласковое лоно... Глава 18 На лесной дороге севернее Сиены Чезаре верхом, на лошади поджидал Доротею, которая со собственной свитой обязана была ворачиваться в Венецию. В придорожных кустах затаились 6 вооруженных офицеров. Они с радостью поддержали опасный чин Чезаре - что не сделаешь из-за дамы! - Я слышу их, сир! - подал глас дозорный. - Всем приготовиться! - бесшумно скомандовал Чезаре. -Они обязаны полагать, что нас десятка два. - Мы готовы, сир. Вскоре явственно послышался топот копыт. Пора! Чезаре пришпорил лошадка и выскочил на путь, выстрелив в воздух. Застигнутые врасплох передние сторожи стушевались. - Бросайте орудие, вы окружены! - крикнул Чезаре. Его люди отдали залп над головами попавшего в засаду отряда. Стража истока кидать орудие на путь. - Слезайте с лошадок, - отдалприказ Чезаре. Он подошел к Доротее и, грозя шпагой, отдалприказ ей садиться т' лошадка. Вынужденная покориться указу, женщина последовала за грабителем в маске, фигура которого показалась ей удивительно знакомой... Чезаре дал команду, все пришпорили лошадок, и отряд поскакал в Форли, где у городских ворот их приветствовала охрана. Здесь уже никто не мог воспрепятствовать влюбленным ринуться друг другу в объятия. В просторной комнате, пронизанной лучами осеннего солнца, они устроили настоящее любовное веселье. После первых нетерпеливых объятий Чезаре положил ее на постель, встал на колени и страстно поцеловал, погрузив язык в ее сладостный рот. Потом лаского брал губами соски, поиграл с ними, поднял ее ноги, обширно раздвинув в стороны. " Поцелуй меня! " - попросила она. Он посмотрел на открывшийся красный бутон, скользнул книзу и прикоснулся губами к влажным лепесткам. Он проникал языком поглубже, двигал его кругами, щекотал робкую кожу страстных бедер. Чезаре приподнял ягодицы, чтоб облегчить доступ к самым секретным закоулкам сокровища. Пальцами он нащупал сзаду 2-ое отверстие и просочился в него. Когда он на миг убрал рот, она сильно взмолилась: " Еще, еще, не останавливайся, просьба! ". Он нагнулся к ней, и Доротея истока импульсивно сжимать его голову бедрами, извиваясь в пытках экстаза. Чезаре стремился зайти в нее, но гнев ее влечения волновала все посильнее, и он продолжал действовать языком. Доротея в бешеном порыве выгнулась дугой и обессиленно свалилась на подушку. " О Боже! - воскликнула она, вконцеконцов. - Я задумывалась, умру. Спасибо, приятный, сейчас иди ко мне ". Он встал на колени, наклонился вперед, опершись на руки, и дама приникла к его источнику удовольствия. Сладкая болезнь пронзила барона, когда она истока извлекать и вылизывать напрягшийся стебель, чуть-чуть покусывая его, смотря влюбленными очами на Чезаре. Он ощущал объятия ее жарких губ и не мог отколоться от этого бесподобного вида. Доротея ласкала его ягодицы, яблоки, висячие над ее грудями. Чезаре более не удерживал себя, подчиняясь огненному вихрю, который пронзил его насквозь и вырвался на свободу, сопровождаемый кликом веселья... Это было только увертюрой их ночи любви. Глава 19 Кначалу весны Чезаре так упрочил родное состояние, что сумел объявить себя герцогом Романьи и опять возвратиться в Рим со знаменами, покрытыми еще большей славой. К этому времени к семействе Борджиа вышло принципиальное явление. Получив развод, Лукреция уходила замуж за Альфонсо д'Эсте, сына барона Феррарского Эрколе. В разгар празднеств, артиллерийских салютов и фейерверков приехал Чезаре. Сестра встретила его шутливым упрёком: - Милый Чезаре, видится, бойца доставляет тебе большее наслаждение, чем влюбленность? Чезаре притянул ее к себе и страстно расцеловал. - Я ни на минутку не забывал о тебе. Этой ночкой мы станем совместно. - Но я уже... Я обязана сейчас иметь новому супругу, это его преимущество. Чезаре не сумел удержаться от хохота. - Ты что, предпочитаешь этого молокососа? Вместо ответа Лукреция поцеловала брата. Чезаре стиснул ее в объятиях и потащил в комнату - Нет, - отстранилась она, - не вданныймомент. Я приду к тебе ночкой. - Ты обещаешь? Но как? Ты что, уйдешь от него в брачную ночь? - Альфонсо молод. Если родить в него покрупнее причина, он раскиснет. Чезаре ухмылкой одобрил хитроумный чин сестры. Его десница потянулась к завязкам ее юбки. - Только один поцелуй, - прошептал он. - О нет, Чезаре, ты меня шибко возбудишь. Когда они опускались по лестнице в С анкетный зал, Лукреция лаского прошептала, смотря ему в паза: - Ты бес, Чезаре, я безрассудно хочу тебя. Чтобы напоить Альфонсо, Лукреции понадобилось много усилий. Как лишь его бокал был наоднувторую пуст, она внимательно заполняла его. Гремела музыка, краски, перебивая друг друга, направляли к молодоженам восхищенные слова. Отец жены некотороеколичество раз намекал дочери, что ее Ждут в кровати нелегкие тесты. Весь пир Чезаре и Лукреция обменивались взорами. Иногда он кивал на бокал, давая взятьвтолк, что его нужно заполнить. Лукреция была практически в отчаянии: уже подали десерт, а Альфонсо только чуть-чуть захмелел. Когда слуги унесли останки еды, Альфонсо тихо внеспредложение ей выйти. - Но мы еще не слышали иной оркестр, - возразила Лукреция. Прекрасные музыканты поднимут нам расположение, таккак спереди брачная ночь. А вот и винцо свежее принесли. Попробуй, приятный. Альфонсо одниммахом осушил собственный бокал. Потом его принудили испить еще один. Взгляд жениха сходу потускнел, но башка ещё соображала. Он поймал жену за руку и, покачиваясь, встал. Лукреция, не желая скандала, также встала, извинилась и направилась к выходу под руку с пьяным супругом. Она была в отчаянии: все упало!. Чезаре расстроился еще посильнее. Но не успела затвориться за Лукрецией дверь, как у него уже созрел новейший чин. - Я обязан выйти - чрезвычайно ноет башка, - склонился он к папе. - Бедный паренек! Завтра я приглашу доктора пораньше. А может, утолит твою болезнь кто-либо из служанок? Святой отец поманил пальцем очаровательную Джульетту. Ее не понадобилось продолжительно убеждать. Чезаре скоро разъяснил понятливой девушке, что сестра не желает дремать с пьяным супругом. Чезаре положил в руку служанки перстень с изумрудом и шепнул на ухо, что сейчас она обязана проявить ему деликатную услугу. Когда Чезаре и его спутница подошли к двери, Лукреция уже втолкнула пьяного супруга в спальную комнату. Альфонсо тащил ее к постели, стараясь швырнуть руку под брачный наряд супруги. - Подожди, ценный, дай мне раздеться. - Лукреция с трудом вырвалась из цепких объятий пьяного супруга. Вместо нее в комнату скоро скользнула Джульетта. Без каждого смущения она разделась догола( прелестна, подумал Чезаре, постановив в совершенной мерке поставить ее завтра), позже истока раздевать пьяного Альфонсо. - Блестяще задумано, Чезаре! - смогла вымолвить вконцеконцов Лукреция, следя, как брат кропотливо замыкает дверь в свои покои. - А внезапно он протрезвеет? - Тогда негодяй увидит в кровати служанку, и она скажет, что это он затащил ее. Он навряд ли захотит, чтоб ты выяснила об этом. А ежели у него появятся недоверия, скажешь, что уложила его дремать и выслала служанку ухаживать за ним. Если же дурень не придет в себя, у тебя станет время поделить с ним брачное кровать. - Боюсь, Джульетта проиграет мне, и у супруга станет неправильное понятие о моих способностях. - Я дам тебе ведать завтра, какова она в кровати. - Дьявол, ты поймешь ее завтра? А я? - Тебе лучше примириться со собственным Альфонсо. - Бессердечный! Ты нисколько меня не любишь! Лукреция подошла к брату с притворной обидой на лице. Чезаре неговорянислова поймал ее за талию и впился в губки. Отвечая ему тем же, она истока распутывать тесемки корсажа. А позже, нагая, нескромно крутнулась перед Чезаре, показывая упругость собственной священной фигуры. - Ты помнишь день, когда бегал за мной кругом пруда? - спросила она, лаского обнимая брата. - Что ты подумал, когда впервыйраз увидел меня без одежды? - Твоя попка показалась мне прекраснее луны, - рассмеялся он. - О, приятный, как поэтично. А сейчас? - Она само безупречность. При одном взгляде на твои священные округлости я утрачиваю голову, какбудто плаваю кругом луны на волшебном ковре. - А я утрачиваю голову от бесподобной прыти твоего жеребца. Давай-ка запряжем его побыстрее. - Лукреция легла на животик, сдвинув ноги и постанывая в томительном ожидании. - Быстрее, приятный, - торопила она, - не мучай скудную сестричку! - Радость моя, я сам сгораю от нетерпения. А ну-ка приподнимись! Чезаре погрузился на колени, нащупал концом упругое отверстие и нажал. Лукреция закусила губу. Чезаре стонал от боли и удовольствия, ощущая под со-бой возбуждающую эластичность дамских ягодиц. Он в бе-зумном восторге любовался тем, как его мощный таран проталкивается через чуть видимый пролом в крепостной стене из ласковой горячей плоти. Он менял ритм, направ-ление толчков, углубленно погрузившись, высылал свои ноги в круговой пляска. Чезаре импровизировал вдохно-венно, как пиит, каждым ходом усиливая наслажде-ние. - Я умираю, Чезаре, я умираю! - Лукреция издала длинный, дикий крик, -дернулась ему навстечу и затихла, постанывая и всхлипывая. Завершал эту бешеную скачку, этот полет на волшебном ковре и Чезаре. Скрипя зубами и дрожа всем телом, он выпустил живительную струю вглубь Лукреции крайним толчком и упал в изнеможении. - Я не размышляю, что Альфонсо способен на кое-что схожее, - произнесла Лукреция, признательно прижимаясь к брату. - На кое-что схожее не способен ни один мужчина Италии, - величественно ответил Чезаре. * * * Казалось, с отъездом Лукреции и ее юного супруга на север над семейством Борджиа гасла счастливая звездочка. Правда, конкретно в этот момент судьба благоволила Чезаре, мечтавшему прогнать испанцев и французов из всей Италии и брать в руки целый полуостров. За некотороеколичество недель он подчинил себе новейшую провинцию. Но рост его могущества наживал ему новейших противников, приэтом чрезвычайно мощных. Тоскана, Венеция и Флоренция заключили договор о общих деяниях против рискованного конкурента. К этому союзу позже присоединился Милон. Ходили слухи, что Людовик xii также охладел к дому Борджиа и вытерпел его только поэтому, что нуждался в милости папы. Среди наемных войск Чезаре вспыхивали мятежи, и он обязан был кидаться то в один, то в иной конец Италии для усмирения мятежников. В недобрый час скоро после возвращения из Венеции он сам и его отец водинмомент заболели загадочной лихорадкой. Приступ начался после обеда в Ватикане, устроенного отцом для кардиналов. Коррупция так пронизала храм, что, полностью можетбыть, некто из принципиальных и продажных кардиналов смог бухать яду в винцо, предназначенное для папы и его сына. Поздним вечером, когда Чезаре покоился без сознания в соседней комнате, святой отец слабым гласом позвал к кровати собственных кардиналов. - Многие годы, - чуть слышно признался он, -я конкурировал в грехах с самим сатаной. Я не опасаюсь выплачивать за них. Дьявол добр к собственным воспитанникам. В комнате стояла гробовая тишь. Многие вздрогнули, когда с нечеловеческим усилием старец приподнялся, обвел всех невидящим взором, и глаза его закрылись совсем. - Я иду, - прошептал он, - иду... Это были крайние слова папы. Присутствующие неговорянислова перекрестились. Лишь после такого, как они вышли, один кардинал спросил тайно у иного: - С кем он заявлял? Что имел в виду? - В данной комнате с ним не было Бога... Через некотороеколичество дней тело Александра vi после отпевания в храме Святого Петра перевезли в часовню Святой Марии делла Феббре. Был жаркий день, мертвоетело уже начал распадаться. - Так случается со всеми, кто дремлет с дочерьми, - произнес один зевака, намекая на слухи, ходившие по всей стране. - Тогда тебе самому будетнеобходимо, гибнуть буквально так же, -заметил сосед. Послышался обидный хохот, и-началась повальная борьба. Дерущиеся столкнулись с похоронной процессией, гроб с телом свалился на землю. Столь бесславно закончился земной путь папы Александра vi - он оказался вовлеченным в принуждение даже после погибели. Глава 20 Чезаре выздоравливал медлительно. Воспользовавшись его заболеванием и гибелью папы, конкуренты вернули у власти почтивсех тиранов, которых Чезаре одолел, в Романье. В самом Риме неприятель барона, могущественный Орсиний, оказался так силен, что Чезаре обязан был отозвать тыщу боец из северных провинций для снабжения собственной сохранности. Между тем в Ватикане собралась священная коллегия для выборов нового-папы. При этом должное интерес было уделено письмам из Венеции и Франции, в которых чрез посредство послов кардиналы всякой страны получили распоряжение голосовать за победителей той или другой державы. Создалась тупиковая ситуация: три кандидата, воинственно настроенные по отношению к Чезаре Борджиа, имели наиболее или наименее схожую помощь. В качестве компромиссного варианта было решено высадить на папский трон престарелого кардинала Франческо Пикколомини, которого нарекли Пием iii Новый папа доброжелательно относился к Чезаре - ему необходимы были войска для удержания Неаполя. Чезаре, выздоровевший и опять надевший меч, удостоверился, что Рим для него очень опасен. Город кишел эмиссарами от тиранов из Венеции, имевшими веление уничтожить его. Поэтому он обязан был по секретному подземному проходу перебраться из Ватикана в замок Святого Ангела. Там он в кружку собственных людей решил отозвать дробь войск из-под знамен французского короля и попробовал исполнить тяжелую задачку по возобновлению собственной власти в бывших границах. Но эти веры оказались напрасными. Пий iii, для которого высочайший пост оказался очень обременительным, водинмомент погиб. После его погибели началась новенькая волна давления на севере, которая стоила Чезаре новейших утрат в его бывших владениях. Самым мощным кандидатом на Святой трон был упрямый неприятель дома Борджиа кардинал делла Ровере. Именно его Родриго Борджиа одолел в 1492 году и держал вдалеке от трона двенадцать лет. Правда, шансы кардинала выглядели осторожно вследствии сдержанного дела к нему авторитетных испанских клерикалов, посреди которых дом Борджиа воспользовался значимым авторитетом. Хитрый дипломат, делла Ровере посулил за гласа испанских кардиналов принять Чезаре Борджиа капитан-генералом и сберечь за ним титул барона Романского. Чезаре согласился с данными критериями, обеспечив таковым образом избрание неприятеля дома Борджиа. Но данной сделкой Чезаре сделал фатальную ошибку. Джулиано делла Ровере брал имя Юлия ii и чрез некотороеколичество дней после избрания направил послания в городка Романьи с доказательством возможностей Борджиа. Но восстания и междоусобицы там длились, и Чезаре готовился сам уехать в Романью, чтоб накопить новейшую армию из преданных людей в как-то освобожденных им городках. Новый папа советовал Тоскане и Флоренции свободно выпустить Чезаре, но в личных посланиях дал взятьвтолк, что переживания там ориентированы не против церкви, а против Чезаре. Поэтому согласия данных 2-ух городов на безопасный проход не последовало. Тогда Чезаре попросил папу отдать ему эскорт кораблей для мореходный экспедиции в Геную, откуда он собирался тронуться в Романью чрез Феррару. Папа согласился. А когда Чезаре отплыл, поступило известие, что венецианцы завладели Фаэнцу и собирают большие силы во владениях барона. И тут Юлий выступил уже беспрепятственно. Он направил обращение Чезаре с требованием дать свои владения конкретно Святому престолу, мол, лишь, так разрешено снабдить справедливость и распорядок в Романье. Чезаре отказался и был немедленно лишен званий, территорий, власти. Но скоро поступила весть о блестящей победе Гонсало де Кордобы в Неаполе, что обозначало катастрофа господства французов на местности южнее Рима, объявление владыкой Неаполя монарха Испании Фердинанда и укрепление испанского воздействия на папу. Желая освободиться от рискованного пленного, Юлий позволил Чезаре съехать на север, откуда он обязан был потом тронуться во Францию, что практически обозначало высылку. Но неподалеку от Остии Чезаре со своими любителями принудил капитана корабля повернуть к Неаполю, рассчитывая заполучить пристанище в испанском лагере. Он вправду был чрезвычайно тепло встречен Гонсало де Кордобой, с армиями которого хватал Неаполь. Вдохновленная успехом на юге, Испания на-деялась выгнать Францию с полуострова, которым практически заведовал папа-испанец. А Чезаре был самым пригодным человеком для управления экспедицией в стране, которую отлично знал и которая граничила с территориями, дружественными ему. Поэтому его без проволочек поставили во голове испанских войск на севере. Чезаре снова воспрянул духом: после повиновения Апеннинского полуострова Испании он видел себя в роли проконсула, пользующегося вдалеке от испанской короны безусловной властью. Но он просчитался, папа также не лишался времени. За некотороеколичество дней до северной кампании Чезаре заключили по указу самого Гонсало де Кордобы. Оказалось, что в собственных посланиях испанскому монарху папа мастерски обыграл факт отказа Чезаре подчинить Романью церкви, неглядя, мол, на желание местного народонаселения. Да крометого обвинил его в том, что он замышляет сотворить под собственным, господством мощное правительство в противовес интересам Испании и Франции. Папе получилось уверить в этом короля Фердинанда и царицу Изабеллу, какие уже слышали об амбициях и, коварстве Чезаре Борджиа, который может пользоваться властью для личных целей. Поэтому они и отдали приказ заключать Чезаре Борджиа, что и еделал с большущий неохотой Гонсало де Кордоба. Напрасно товарищи Чезаре, его-сторонники и даже сестра Лукреция умоляли испанцев применять родное воздействие на папу с целью достигнуть избавления Чезаре - Юлий оставался упрямым. В августе 1504 года Чезаре Борджиа опять был в море. Но колоритное солнце и краса Средиземного моря только раздражали его. Он следовал в тюрьму испанской цитадели Медина дель Кампо, где могли быть похоронены крайние веры на восстановление его власти. Глава 21 Лукреция ехала в Рим. Она убедила супруга в необходимости побывать близкие места, посетить на могиле отца. Тем порой она стремилась любыми методами применять воздействие папы на тех, от кого зависело избавление брата. Лукреция недостаточно что могла рекомендовать для воплощения этого плана. Но все же у нее остался козырь - неувядающая краса. Делла Ровере был таковым же распутным, как и его предшественники, и, как Лукреция единожды саркастически увидела в порыве откровенности, тот факт, что она была источником удовольствия для 3-х пап, непременно откроет ей дверь в рай. Ехала она с маленький свитой служанок и вооруженных сторожей. Ее путешествие не вызывала особенных опасений на территориях, какие она проезжала, желая ранее ее сочли бы там возможной шпионкой. О ее брате забыли. Некоторые даже не знали, жив ли он. Папа Юлий принял Лукрецию снаружи душевно и позволил ей поместиться на краткое время в Ватикане. Он догадывался, длячего приехала эта прекрасная юная дама, и ему было любопытно ведать, как она станет достигать собственной цели. За обедом, на котором они были одни в апартаментах головы Ватикана, Лукреция спросила о Чезаре. - Дорогая моя, - произнес папа, - ваш брат - гениальный человек, но это не дает оснований для его помилования. - А в чем его подозревают? Разве он не захватил для Святого престола земли, издавна им потерянные? - Он представил себя новеньким Цезарем. Мир меж тем стал наиболее трудным, чем во эпохи республики и империи. В соседстве равноправных держав почтивсе зависит от компромиссов, умения находить союзников, достигать милости у мощных и отнимать ее. - Довольно меркантильный подъезд. - Именно так действовал ваш брат в родное время, но к концу разучился. - Если ему станет разрешено возвратиться в Рим и он даст словечко не участвовать в политических и боевых делах, что бы вы на это произнесли? - Слово человека, как тростник, который поначалу сгибается, а позже ломается. Чезаре уже дешево стоит. По-вашему, я прекрасна? Папа был удивлен резкой сменой беседы, но ответил с похотливой ухмылкой: - Синьора, ваша краса известна, о ваших достижениях прогуливаются легенды. Ее сердечко учащенно забилось. Мысль о том, чтоб согласиться заклятому противнику, позволить прикоснуться к ней там, где ранее блаженствовали ценный отец и возлюбленный Чезаре, была горькой пилюлей. Но что оставалось делать? - Мои заслуги значительны, - произнесла она без тени смущения, - но они требуют оплаты. - Понятно. Если я не ошибаюсь, вы предлагаете мне себя, а вобмен избавление вашего брата? Юлий встревожился не на шутку. Это станет сладкая месть. Старик погиб, сын в тюрьме, а вданныймомент дочь ляжет под него, будет его наложницей - вот подлинное пространство семейства Борджиа. А словечко - длячего его удерживать? - Ваш брат не сумеет удержаться от соблазна выместить за честь семьи, - уклончиво увидел он, проверяя, как основательно ее предписание. Она протянула под столом руку, и старик почувствовал на собственном бедре горячую ладонь. - Он никогда об этом не выяснит, - произнесла Лукреция. Я согласен с вашими критериями. - А как я спрошу, что вы сдержите словечко? - Я напишу письмо и немедленно его отправлю. - Хорошо. Лукреция не слишком веровала этому святоше, но решила рискнуть из-за брата. Едва они встали, он поймал ее в объятия и жадными губами впился в губки красавицы. С трудом переборов себя, она разжала зубы. Но когда папа запустил руку под ее одежду, Лукреция отпрянула. - Потом, ваше святейшество, позже. Он хохотнул и сел за стол. Писал скоро, размашисто. В письме говорилось, что в связи с новыми фактами Чезаре Борджиа 'больше не следует полагать виновным в прегрешениях, раньше приписываемых ему, и рекомендовалось от имени папы как разрешено быстрее принести его в Рим, таккак тут нуждались в его услугах. Письмо было запечатано и отправлено с курьером на ближний корабль, отправляющийся в Испанию. Однако за стенками Ватикана письмо у гонца отобрали и сожгли. Лукреция об этом, очевидно, ничто не знала. Наоборот, она была вдохновлена тем, что быстро увидит Чезаре, и благодарячему была готова правдиво исполнить свою дробь сделки. Папа получился на некотороеколичество минут, чтоб отдать ей вероятность раздеться, и попутно попросить самого недалёкого товарища, кардинала РИМИНИ, спрятаться в одной из комнат, чтоб следить за всем, что случится. Когда Юлий возвратился, обнаженная Лукреция уже ожидала его в спальне. Ее ягодицы и груди были самыми соблазнительными из всех, какие он когда-нибудь видел, -полные, сочные, упругие. Святой отец поспешно сбросил одежду. Его большой таран привел ее в кошмар. Если бы настолько массивное приспособление принадлежало желанному любовнику, она глядела бы на него с желанием. Но он принадлежал противнику, означает, мог унизить или убить ее. Папа растянулся на постели, прохладные руки принялись алчно тискать ее груди и ягодицы. Она не чувствовала ответной влечения. Он был государь, она ему продалась. - О, ты мне необходима, ты мне необходима, - хрипло шептал старик, - ты моя, Лукреция Борджиа, ты моя рабыня! Она вскрикнула от боли, когда он вонзился в ее сухое лоно. Лукреция расслабилась, стало не так больно, и он начал заходить в нее проще, обрушиваясь всей силой собственных бедер. Томившийся в соседней комнате кардинал Римини был. вне себя. В невыносимом экстазе он приподнял сутану и дрожащей от побуждения рукою пришпорил собственного коня. У Лукреции было такое чувство, какбудто худое, костлявое тело насильника расчленяет ее. Его глаза готовы были вылезти из орбит от похоти и триумфа, а рот кривился в садистском удовольствии. Вдруг ее голову охватили чьи-то руки, и в то время как святой отец лихорадочно орудовал на ней, в ее рот, открывшийся от изумления, просунулось что-то горячее. Это Римини не вынес классного вида и кинулся к Лукреции, очевидно неспособной противиться. Он безумными очами посмотрел на папу, и тот сообразно кивнул: " Помоги ему, Лукреция, подругому я отзову письмо ". Лукреция плакала от злобы и унижения, но выхода не было. Задыхаясь, хватая ртом воздух, она с нелюбовью по-смотрела на насильника и ощутила, как тот, издав истошный крик, излился в ее совершенное боли чрево. Глава 22 - Мат! - объявил Чезаре, двинув коня на шахматном поле. Графу Бенавенте оставалось только растерянно порадоваться, Я затеваю воспринимать, отчего враги считают вас рискованным, произнес он. Я бы не желал быть посреди них. Да, но все же не следовало абстрагироваться от забавы. Граф Бенавенте, нередко посещавший Чезаре в тюремной цитадели в крайние некотороеколичество недель, подошел к узкому окну и поглядел на ровную равнину с вышины наиболее 30 метров. Чезаре неговорянислова следил за ним. - Есть отличные анонсы, Чезаре. Я подкупил охрану, которая станет дежурить чрез две ночи, - сказал он. -Нам поможет и прислуга губернатора. В два часа пополуночи с вышки станет сброшена веревка вблизи с вашим окном. Внизу будут ожидать мои люди. Чезаре с сияющими очами подошел к графу, поймал обеими руками его руку и прочно пожал ее. Граф улыбнулся. - Некоторым людям долей предписано начинать отшельниками, но не вам, произнес он. - Но вы рискуете. - Не так уж шибко. Мои люди скоро проводят вас в Сантанбер, и вы на лодке можете скоро перебраться во Францию. Я верую, мы встретимся на воле. - Надеюсь, я смогу возвратить вам долг, - произнес Чезаре. Когда томная дверь за графом закрылась, Чезаре сел за шахматную доску. Сколько он уже тут пробыл? Счет месяцам потерян. Лукреция написала, что папа умолял о его помиловании. Тем не наименее его не освободили. Но недалёк час расплаты. ныне он более только желал расквитаться с Юлием, а позже с Гонсало де Кордоба. Во голове французской армии он подчинит целый полуостров. Улыбаясь, Чезаре двинул коня и брал слона. Через узкую амбразуру виднелась полоса вольного, тихого места. Мерцали звезды, ночь была светлая, лунная. Возле Чезаре стоял прислуга губернатора, коротышка с стремительными, разумными очами. - Смотрите! - внезапно вскрикнул он. - У Чезаре екнуло сердечко, когда он увидел толстую веревку в проеме окна. Слуга ловко схватил ее. - Лучше погодите, сир, покуда я спущусь, - прошептал он. - А то еще веревка не выдержит двоих. - Да, да, пошел! - скоро проговорил Чезаре. Он следил, как прислуга медлительно стал спускаться, перебирая руками веревку, цепляясь за нее ногами. Скорее, юноша, быстрее! Даже со собственной вышины Чезаре услышал звук о землю и сразу стон - кое-что приключилось. Дурак, дурак! Не дожидаясь команды, Чезаре повис на раскачивающейся веревке, ударился о стену и начал спускаться. Внизу вспыхнули огоньки, а наверху послышались клики сторожей. - Быстрее! - послышалось внизу, и он заскользил так, что с ладоней сдиралась шкура. И тут веревка закончилась, а до земли оставалось еще метров 5. Чезаре превозмог ужас и прыгнул - веревка сходу взмыла кверху. Упал он успешно, сходу же его схватили люди Бенавенте, посадили на лошадка. Послышались клики, разумеется, побег был найден. Граф сунул в руку Чезаре эфес шпаги. - Возьмите, друг, это вам пригодится. С Богом! Группа скоро поскакала вперед, преследуемая охраной. Вскоре со стороны цитадели послышались выстрелы. Ночная тьма была союзницей Чезаре. Они продолжительно прыгали, покуда не стихли звуки погони. - Проскочили! - крикнул граф, поравнявшись с Чезаре. - Здравствуй, воля! - воскликнул барон и засмеялся, смахнув слезу. Глава 23 - Я. повторяю, вы сможете именовать свою стоимость, - произнес Чезаре. Капитан судна сурово уставился на него. - А я повторяю: мой маршрут - не во Францию. Кроме такого, мне не приглянулась ваша деяния, и я не хочу дерзать собственным судном ни за какие средства. Раздосадованный Чезаре получился из таверны ни с чем. В этом небольшом городе люди глава также не сумели ему посодействовать. Никто не желал плыть во Францию с человеком, который, можетбыть, является противником страны. - Попытаемся в крайний раз, - произнес Чезаре собственным ассистентам. - Если не выйдет, я перейду рубеж в Наварре. - На суше вы рискуете более, чем на море. - Я рискую еще более, застряв тут без веры улизнуть. Им повезло. В одной маленькой таверне сверкнул луч веры, когда вблизи с Чезаре на лавку плюхнулся мореходный волк, очевидно желающий поболтать за выпивкой. - Мы наиболее вольные люди в мире, - шумно произнес он заплетающимся языком. - Если надоест супруга - уходим в долгое плавание, ежели нет - в краткое. Свежий воздух, отменная цена, у ног целый мир - что еще нужно? Он повернулся к Чезаре, нахмурив брови, какбудто ждя возражений. - Правильно, старец, давай я добавлю тебе пива, - произнес Чезаре. - Ты чужак. Я тебя не видел ранее. - Да, я ищу судно во Францию. - Во Францию? Старый морячок неговорянислова глядел на него. Принесли заполненные кружки. Чезаре поднял свою. - Ваше самочувствие! - За свободную жизнь! Парень, вданныймомент ты не отыщешь судно во Францию. - Я могу отлично уплатить. - Очень необходимо угодить туда? - Очень, у меня срочное дело, - ответил Чезаре. Его раздражало любопытство моряка. - Это разрешено изготовить. - Как? Скоро ли? Скажите мне, - встрепенулся Чезаре. Моряк подумал, осматривая всю таверну лукавыми очами. - Да вот не знаю, - заколебался он. А что ежели твое дело преступное? - Я бы порекомендовал удерживать родное мировоззрение при себе, -резко произнес Чезаре. - Если скажешь, как это изготовить, я в займу не останусь. - Сколько? Чезаре выложил на стол некотороеколичество золотых монет. Моряк протянул руку к ним, но Чезаре так шибко сжал его запястье, что тот изогнулся от боли. - Сначала ты мне скажешь, как это изготовить. Моряк начал воспринимать, с кем владеет дело. - Ладно. Убери их со стола и слушай. Она вдова судовладельца, - произнес морячок. - Живет на окраине городка. Говорят, эта бабенка обожает прекрасных мужиков, желая хозяйка - глядеть не на что. Года три обратно сюда приехал некий юный барон, за его поимку обещали крупную заслугу. Он попросил уладить его на судно, а она ему: " Устрою, ежели ты устроишь меня ". - Моряк захохотал. - А где отыскать эту даму? Но морячок пропустил вопрос мимо ушей. - Говорят, она с ума пойдет без мужиков. Она обожает, чтоб ее хорошо похлестали до такого, как пустит в свою конуру, - он опять захохотал, привлекая интерес соседей. - Ближе к занятию. Хватит болтать! - Чезаре уже лишался снисхождение. Они покинули таверну и отправь по узким улицам. Возле огромного дома с верандой и лестницей, над которой висел фонарь, барон сунул проводнику некотороеколичество монет. - Ни слова об этом никому, - пригрозил он. - Если начнешь болтать, тебе оторвут голову. В очах старенького моряка промелькнул ужас. - Да, синьор, - ответил он. - Зачем мне болтать, когда я и так стал состоятельным. Чезаре постучался в дверь огромного дома. Вскоре прислуга повел его к хозяйке. У нее было властное лицо со следами прежний красоты. А сейчас дама состарилась, располнела и обрюзгла. - То, о чем вы требуйте, опасное дело, - произнесла она. - Я отлично заплачу. - Но я не скудна, ваша стоимость меня не чрезвычайно интересует. Итак, слухи о ней верны. Он решил облегчить ее трудности. - Но что же я могу вам рекомендовать, синьора? - Мне не хватает мужчины в кровати. Чезаре улыбнулся. - Синьора, таковая искренность настолько замечательной дамы благородна почтения. - Зато такому прекрасному мужчине, как вы, навряд ли необходима пожилая дама, но... - она в неуверенности заколебалась, - но такая уж моя крайняя стоимость. - Синьора, вы меня дивите. Ведь вы предлагаете мне удовольствие, а говорите о некий стоимости. Приблизившись к Чезаре, она страстно обвила его руками. - Мой мертвый муж был неплох тем, что знал мои причуды, - прошептала она, ближе прижимаясь к нему. - Причуды? Вас волнует чего-нибудь ненормальное? - Да, он традиционно хлестал меня гнутом. Но бича у меня более нет, к тому же сейчас, с возрастом, я предпочитаю некотороеколичество ударов тростью, которую я держу в будуаре. Извините, я отошлю слуг, - прошептала она. Через некотороеколичество минут владелица возникла в шелковом халате, бодрая и даже симпатичная. Они поднялись по лестнице в кропотливо прибранный будуар с большущий кроватью, на которой лежала длинная эластичная трость. - Может, разденешься? - умоляюще предложила она. Когда Чезаре выполнил ее просьбу, она подошла к нему, сбросив халат. - Поцелуй меня, а позже похлещи, покуда не закричу. Она потащила его к постели и легла лицом книзу. Чезаре брал трость, размахнулся и грубо стукнул по толстой ягодице. Хозяйка вздрогнула и издала глухой стон. Он повторил удар, она вскрикнула, дергаясь и извиваясь, на вспухшей шкуре остался кровавый отпечаток. Трость свистела в атмосфере... Наступил момент, когда она завизжала: - Бери меня! Скорее!.. Чезаре притянул ее, поставил на колени. В глаза кинулась ее раковина, широкая и просящая, влажная от желания. Он вставил в нее родное жало и грубо втолкнулся. Она задрожала, завизжала. Он мял ее толстые ягодицы, тискал, пошлепывал, врезаясь все поглубже и поглубже. Каждый раз, когда он вонзался в нее, ударяясь бедрами о красную от побоев пятуюточку, она лихорадочно прижималась к нему ягодицами. Он, разделив их, сунул два пальца в расщелину, иной рукою обхватил ее за животик и притянул к себе, до предела вонзившись в нее. В то же миг сильный ряд, схожий удару молнии, принудил его испугаться и замереть в сладостной конвульсии... Когда Чезаре в сопровождении слуги устремлялся к таверне, к нему подбежал один из преданных ему людей. - Скорее, сир, сойдите с пути! Он поймал Чезаре за руку и потянул за собой. - Что приключилось? - спросил Чезаре. - Быстрее, я тороплюсь на причал. - Слишком поздно, сир. Кто-то обмолвился, и люди короля держат под контролем порт. Все провалилось. Чезаре выругался. - Сир, наши лошади стоят в конюшне неподалеку отсюда. Единственный шанс - прыгать к границе Наварры. Чезаре не лишался времени. Он отпустил слугу, приказав ему сказать госпоже, что происшествия поменялись, и он не поедет. В конюшне лошади стояли вполнойготовности, и барон, окруженный верными людьми, поскакал навстречу долгожданной воле... * * * Чезаре получилось нестись из Испании в Наварру, во владения собственного шурина короля Хуана. Новость о его побеге дошла до Ватикана, вызвав там тревогу. Он послал письмо королю Франции, предложив свои сервисы армии Людовика. Через некотороеколичество недель пришел прохладный отказ: человек, который служил в лагере Гонсало де Кордобы, не может считаться ином Франции. Это была горькая таблетка, вера на возврат былых владений улетучилась. В это время обострилась амуниция и в Наварре, где увеличилась неприязнь меж 2-мя авторитетными группировками феодалов. Семейство Бомон отказалось покориться королю. Тот внеспредложение Чезаре титул капитан-генерала с армией в 10 тыщ человек для осады цитадели бунтовщиков - цитадели Виана. Рассчитывая купить себе союзника в лице короля, Чезаре согласился. Крепость была неприступна, но припасы ее адвокатов уже иссякли, и разрешено было полагать на скорую победу. Но осажденные отыскали вывод из расположения: по ночам они просачивались чрез позиции царских войск и доставали еду в соседнем городке. В ту фатальную ночь один из отрядов Чезаре случаем натолкнулся на лазутчиков. Прозвучала беспокойство, и барон Борджиа начал гонение во голове собственных всадников. Он был вне себя от ярости и, увлекшись атакой, вырвался далековато вперед. Десятка два отступающих, заметив одинокого всадника, повернули коней и окружили Чезаре. Он пробовал отбиться, повалил некотороеколичество атаковавших, но и сам был сражен ударом сабли. Новость о его смерти поразила наваррцев. Даже враги воздали ему должное за дерзость и отвагу. Однако почтивсе разговаривали, что Бог, вконцеконцов, покарал этого кровавого, ожесточенного человека. * * * Так упал дом Борджиа. Но еще продолжительно итальянские мамы пугали собственных непослушных деток именами Чезаре, Лукреции и Родриго Борджиа, чьи грехи, можетбыть, прощенные на небесах, навряд ли будут когда-либо позабыты на земле. Страницы: А он пальцами открыл бутон и с дрожью невероятного желания снова пронзил ее. Лукреция застонала от сладостной боли. Каждый толчок принуждал ее охать, извиваться, выворачиваться наизнанку. Казалось, данной сладкой пытке не станет конца. Почти теряя рассудок, она внезапно ощутила внутри себя обжигающий взрыв, снежный обвал, милый и страшный, невыносимый и желанный, грозный и нескончаемый. Она закричала и лихорадочно прижалась к папе, страстно его лю бя, любя это эмоция и боясь его. Кардинал усилил атаку, принуждая свою жертву орать в экстазе опять и опять, покуда сам не заскрипел зубами и не забился в конвульсиях. ... Лукреция отдыхала, разметав волосы по подушке. Приходил в себя и ее немолодой возлюбленный. Но он вспомнил, что все в доме дремлют, и решил, что у него довольно времени, чтоб представить собственной девочке кое-что еще. Глава 3 Кардинал Родриго сидел за огромным столом в библиотеке и раздумывал о будущем. Он упоминал о Каликсте, который положил правило процветанию семейства. Дон Альфонсо де Борхе, как он назывался до восхождения на святой трон, был восхитительным стариком, и Родриго считал себя обязанным ему собственной карьерой. ныне значение жизни содержался в том, чтоб возвратить трон семье. Многие кардиналы ненавидели его, но он был убежден, что сумеет захватить их размещение средствами или поместьями. Единственным препятствием был Иннокентий iii, который упрямо цеплялся за свою увядающую жизнь. Однажды он уже разочаровал кардинала неожиданным выздоровлением, желая все считали, что он не выкарабкается из лап костлявой. Под его летаргическим правлением храм истока терять силу, которой достигла при его предшественнике Сикстии iv, это и приводило в гнев кардинала Родриго - быстрее только ему будетнеобходимо восстанавливать воздействие церкви. Если будетнеобходимо! Ведь он беспрепятственно признал собственных деток, дав противникам вероятность для раздувания скандала. Как какбудто он один владеет 7 незаконнорожденных деток! Кардинал механически листал странички книжки, находясь во власти воображения. Став главным посреди первых, он немедленно сотворит сеть союзов, какие увеличат силу воинства святого престола, учредит посты новейших кардиналов со своими людьми, принудит чванливых баронов выплачивать налоги, о которых они уже издавна забыли. Он очистит Рим от беззакония, разбоев и грабежей, он разбудит веру в сердцах обычных людей... Как упоительны мечты о власти! Словно свод лазурный, не знают они меры и пределов. Папский трон недалёк, практически осязаем. Осталось только прибрать с пути одряхлевшего маразматика - папу. Кардинал издавна находил вероятность кончать с Иннокентием, но все безуспешно. Сам папа и его ближайшее свита имели удивительное интуиция на угроза и ловко избегали расставленных капканов. Однако на сей раз кардинал решил пользоваться похотливостью Иннокентия. То, что сейчас его не навещают куртизанки, объяснялось лишь одним: старик опасается фатального удара в итоге полового акта. Но он, как смертник от петли, никуда не денется, ежели его совратить. Несколько часов спустя Родриго с визитом воспитанности оказался в покоях папы в Ватикане. Хозяин был так плох, что даже не сумел стать с постели. Правда, он отыскал в себе силы поднять руку для приветствия, и порадоваться. - Мой ценный кардинал, я счастлив заявить вам, что сейчас испытываю себя гораздо лучше. - Очень милая весть, Ваше святейшество. С божьей поддержкой вы быстро окрепнете и будете с нами и телом, и духом. - Вы так добросердечны. Пусть сбудутся наши веры! Кардинал сказал отцу крайние церковные анонсы, поведал о депешах из посольств, вособенности от короля Франции, который надумал заполучить Неаполь. Какой шутник! Завершилась встреча скандальной хроникой, ее папа вособенности обожал выслушивать, желая делал вид, что недостаточно увлекается анекдотами. - Это, видится, все, с чем я пришел. Буду молиться о вашем самочувствие. - Уже около двери, какбудто кое-что вспомнив, кардинал добавил: - Кстати, Ваше, святейшество, у меня нетакдавно племянница гостила на каникулах. Очень прекрасная женщина. Она умоляла о вашей аудиенции. Эта кроткая молодая воротила грезит желая бы прикоснуться к ножке вашей постели, ибо для нее вы воплощаете все большое и священное. Глаза у старика оживились. - Речь идет о девственнице, ей только одиннадцать лет, но ум и тело, как у зрелой дамы, - кардинал умело подливал масло в пламя. - Она так увлечена духовностью Вашего святейшества, что произнесла мне: " Захочет он - я схожу в обитель, захотит - утону в пучине похоти, покорно исполню всякую его волю ". Я даже боюсь, как бы настолько пылкая влечение не испортила молодому творению. Папа привстал, делаяупор на подушечки. Приманка, аналогично, его заинтересовала, - Это понастоящему дитя Господа. Вы не преувеличиваете, ценный мой, она вправду смотрится дамой в таком мягком возрасте? - Скромность не позволяет обрисовать все ее красоты, - ответил кардинал. - Елена Троянская, думаю, признала бы ее ровней. - Ну, уж это вы очень, - хохотнул папа. - Впрочем, я бы желал ее созидать. - Я свяжусь с девочкой. Через некотороеколичество дней она станет в Риме. - Превосходно, - пробормотал папа. - Назовите мне имя этого малыша. - Ее зовут Лукреция, Ваше святейшество. Глава 4 Тем порой Лукреция и ее меньший брат Джифредо направлялись к месту собственной учебы во дворец Орсини, Монте-Джордано, в сопровождении слуг и вооруженных сторожей, ибо пути были опасными, вособенности к ночи. Джифредо был практически на два года молодее сестры. Судьба успела преподнести ему суровое испьггание. Несколько лет обратно, когда паренек впервыйраз сел на лошадка, она внезапно нежданно рванулась и понеслась вскачь. Бледный как погибель, Джифредо успел ухватиться за уздечку, и цельных 5 минут жизнь его висела на волоске, покуда учитель не догнал обезумевшее животное. Подобно брату и сестре, паренек смотрелся ветше собственных лет благодаря занятиям борьбой, плаванием и перестрелкой из кривизна. Характер также сложился прочный, решительный. Лукреция оглянулась на брата и вежливо улыбнулась. Он был подобен на Чезаре, желая нос был у него сильнее вздернут и волосы имели рыжеватый оттенок. При идеи о Чезаре в ней опять вспыхнуло желание, и она подумала, как это было бы с Джифредо. Конечно, он молодее, но смотрится уже мужчиной. Сладкие воспоминания о событиях крайних дней вызвали боязнь во всем. теле. Уже в сумерках, довольно утомившись, она пересела на лошадка Джифредо. Начальник охраны посодействовал ей присесть спереди брата и отдалприказ зажечь фонари. Сразу обозначились длинные, нечеткие тени на дороге. Лучи отражались на лицах всадников, отсвечивались на мечах охраны. Лукреция оправила широкую юбку. Она не одела нижнего белья и вданныймомент чувствовала наслаждение от прикосновения к холодной шкуре седла. Джифредо покровительственно держал ее одной рукою за талию, а иной сжимал поводья. Милый паренек, ежели бы он знал, что с ним приключилось! Лукреция опять и опять пробовала доставить, как она смотрелась, стоя перед папой на четвереньках, как он сумел сокрушить ее собственным могучим тараном. И каким восхищением все это кончилось! ныне, когда Лукреция видела, целовала и чувствовала в себе это приспособление сладкой пытки, она поняла, что желает его непрерывно. Если бы они с Джифредо были одни, она принудила бы его спешиться и завладеть ею прямо тут, на поле у пути. И внезапно счастливая гипотеза озарила лицо юной греховодницы. А что сейчас может им воспрепятствовать? Ведь их ничего не делит с Джифредо - они сидят в одном седле, она даже ощущает ягодицами при каждом движении лошади то пространство, где скрывается его дротик. ныне нужно прибрать только разделяющую их преграду... Она приподняла сзаду юбку, плотнее прижалась к бедрам брата и сходу почувствовала маленькое, но явное уплотнение. " Ну, дружок, - подумала она, - ты быстро спросишь, как славно владеть собственной сестрой ". Длинная юбка закрывала и его лапти, благодарячему их сведение не было приметно. Зато с каждым шагом лошади Лукреция удобнее устраивалась на коленях брата, добиваясь все наиболее приятного чувства, Джифредо посильнее придавил ее к себе, не совершенно разумея, что проистекает. Ясно было одно: проказница-сестра специально накинула юбку на его нога, и он ощущал, что юбка - единственное прикрытие ее наготы. Джифредо растерянно огляделся кругом. При тусклом свете фонарей всадники-призраки тихо покачивались в седлах и, казалось, желали только об одном - побыстрее испить и завалиться дремать. А Лукреция не направляла интереса на сторожей, она поглаживала ногу брата, медлительно двигаясь кверху, покуда пальцы не остановились на его стебельке. Эта ласка вызвала в нем шок, схожий грозовому уровню, и он непроизвольно отодвинулся. Она не убрала руку и продолжала его ласкать, вызывая побуждение, которое паренек не мог задержать. Он был недалёк к обмороку. Ведь ранее он даже не чувствовал желания мастурбации, о которой слышал от ровесников, даже опасался его, как что-то страшного. А тут его прекрасная сестра, хозяйка Лукреция, повернулась к нему и прошептала: - Сунь его в меня. Джифредо застыл от неожиданности, залившись краской позора, и прошептал: - Ничего не выйдет. Нас увидят. - Не бойся, никто на тебя не глядит. Я прилягу на гриву лошади и притворюсь, что дремлю. -Но мои одежды... - Разрежь брюки ножом. Как лишь приедем, ты их выбросишь и наденешь в темноте остальные. Сердце Джифредо колотилось от переживания. Невероятная ситуация - делать такое впервыйраз и на лошади, в массе вооруженных людей! Но сестра хозяйка предложила это, ее убежденность была заразительной, и он не мог оплошать. - Быстрее! - прошептала Лукреция. Джифредо осторожно вытащил небольшой кинжал, инкрустированный драгоценными камнями, и скоро резанул ткань. Затем придвинулся к Лукреции, которая нетерпеливо ерзала в седле. -О боже, вданныймомент, вданныймомент, потерпи! - пробормотала она, ощущая, что брат уже вне себя от побуждения. Лукреция положила голову на гриву лошади. Эта поза наоднувторую открыла доступ к ней. Однако Джифредо ощущал себя неудобно, не зная, что делать далее. Он, как слепой щенок, все посильнее тыкался в нее и не мог отыскать подходящего места. Лукреция терпеливо ожидала, когда он нащупает гнездышко. Вдруг она дернулась, и молодой наездник ощутил, что попал в небольшую упругую западню, которая сжала его, какбудто тисками. В бешеном возбуждении он вдавился в упругую плоть, с восхищением чувствуя пьянящую сладость запретного фрукта. Ему было быстрее больно, чем славно. Словно миллионы острых булавок впились в его нежную кожу, но эта болезнь была возбуждающей, чудесной. Не осознавая свою ошибку, он все поглубже проникал в узкую гавань. Лукреция элементарно не успела заявить ему, что на пути к цели он попал не в ту дверь. Однако упорная штурм брата и новизна чувств приостановили ее. Она даже истока помогать ему, мерно устремляясь навстречу толчкам, ловко подстраиваясь к легкому галопу лошади. С каждым мгновением удовольствие росло, Лукреция ощущала, что вот-вот наступит желанный миг. И, зарывшись лицом в гриву лошади, она, вконцеконцов, почувствовала его... Джифредо, отчаянный мальчик, совершенно растерял администрация над собой. В воспаленном мозгу боролась лишь одна мысль: так вот что это такое! Атаки его копья становились все короче и почаще, острее до тошноты, невыносимое и даже пугающее удовольствие усилилось, и, вконцеконцов, через судороги и истому водинмомент прорвалось послабление. На некотороеколичество секунд Джифредо растерял рассудок и чуть удержался в седле. Лукреция привстала, как какбудто после сна. Она успокоила и поблагодарила брата и сделала это так элементарно и искренне, что эмоция позора сходу покинуло его. Джифредо был рад случившемуся и взбудоражен новеньким грядущим, которое открыл ему этот день. Глава 5 cамым лестным развлечением Иннокентия iii с тех пор, как его свалила заболевание, стали воспоминания о прошедших амурных историях. Это единственное, что ему оставалось, ибо врачи запретили святому папе каждое перенапряжение и на пушечный выпал не подпускали к спальне фаворитку папы куртизанку Катарину. Увы, неглядя на телесную бессилие, чувственность не покинула его, а лежание цельный день на спине и необузданное фантазия только усиливали ее. ныне он нередко задумывался о племяннице кардинала Родри-го. Стоило только сомкнуть глаза, как перед ним вставали картины одна пикантнее иной. Старец видел себя вблизи с великолепной девственницей, готовой со страстью наивной души изготовить для него все. И чем больше возносили его грезы, тем болезненнее и безнадежнее было возвращение к собственным хворям и немощам. Грызня за администрация, муниципальные дела, церковные козни - вся эта мирская суматоха уже не занимала святого отца. Он молил Бога лишь об одном: удлинить его дееспособность восторгаться дамским телом. Ради этого он вытерпел навязчивых докторов, сберегал себя. Иннокентий хлопнул в ладоши и отдалприказ вбежавшему слуге доставить виноград. Тот поклонился и скоро возвратился с огромным серебряным подносом, совершенным янтарных гроздьев. Старец начал медлительно пережевывать ягоды, выплевывая косточки на пол. Его пальцы чувствовали тугую прохладную кожицу винограда. Упругие ягоды напоминали ему груди Катарины, нецелованное тело племянницы кардинала Родриго. А тот постоянно заботился о возвращении Лукреции в Рим, выжидая пригодный момент для смертельного удара по Иннокентию. Недели чрез две она приехала домой в сопровождении свиты слуг. У Родриго снова начался медовый месяц. В перерывах меж развлечениями он наставлял дочь, готовя ее к встрече с престарелым владельцем святого престола. Ради блага народа и страны, внушал он Лукреции не таясь, нужно аннулировать Иннокентия. Выжми из него все силы, опустоши душу, и он отправится на свидание к всевышнему. Старый глупец испустит дух при одном взгляде на тебя, самую красивую даму Италии, - нашептывал Родриго дочери. В выделенный час Лукреция и ее отец были допущены в покои папы. Он смотрелся энергичным, сидел, опершись на подушечки, останки волос были кропотливо причесаны. Наметанный глаз опытнейшего блудника сходу заблестел: в его клетку попалась удивительная птичка. Катарина вблизи с ней смотрелась бы ничтожной пичугой. Лукреция обожгла владельца искрящейся голубизной собственных больших глаз и чуть-чуть склонила голову. - Для меня крупная честь заполучить аудиенцию у Вашего святейшества произнесла она с настоящей дрожью в гласе. - О, мое дитя! Вы одно из тех прелестных творений природы, какие за доброту и застенчивость заслуживают самой высочайшей чести, - ответил папа с ухмылкой. - Моя племянница чрезвычайно взволнована в пребывании наместника Бога, вмешался Родриго. - Эта встреча была ее иллюзией, какое счастье, что она сбылась так быстро. - Мне тяжело произносить, - практически шепотом промолвила Лукреция. - Прошу Ваше святейшество извинить меня. - Дитя мое, подойди и дай мне твои ручки, - произнес Иннокентий нежно. - Не робей. Такая красавица с чистой, набожной душой не обязана страшиться святого челов ка. Старик брал ее пальчики своими холодными костяшками. Нежные теплые руки сходу заполнили его чувством здоровья и энергичности. Он сходу оценил сильное тело под платьем и с желанием уставился на полуоткрытые девичьи груди. - Ваше святейшество, я обязан вас бросить, у меня срочные дела, произнес вкрадчиво кардинал. - Надеюсь, моя племянница не чрезвычайно вас утомит. - Мой ценный кардинал, разве это дитя Христа, это трепетное воплощение женственности правомочно утомить меня? Вы сможете владеть собственным порой и не тревожиться - приятнее посетителя, чем ваша племянница, у меня еще никогда не было. Кардинал поклонился и получился. Он уже не колебался, что сейчас голова Ватикана проведет собственный крайний амурный поединок. Жизнь его повисла на волоске. Что же, судьба подарила ему благородный конец! Зато Иннокентий, не чуя угрозы, сходу начал расставлять силки. - Скажи мне, солнышко, тебе вправду лишь одиннадцать лет? - Через некотороеколичество недель исполнится двенадцать, -кротко ответила Лукреция. - Дитя мое, ты созрела чрезвычайно рано, Господь отлично подготовил тебя как даму. Мысленно старик уже раздел ее. Оставалось лишь заглянуть в глаза красавице, увидеть в них кротость и сладострастие. А в них блеснули бесовские искры. Иннокентий от неожиданности чуток не осенил себя крестом. Но тут на ее лице вспыхнула робкая, невинная ухмылка. И святой отец отбросил любую мысль о происках беса. Ты учишься, дитя мое? Не тяжело? - Мои занятия элементарны: хочу выучиться распознавать благо и зло. Мне так нужен ваш. комитет, ваше разумное словечко. - Дитя мое, что приключилось? - Старец еще сильнее сжал ее руки. - Святой отец, это страшно, а... Я не знаю, смогу ли я поведать... - Не волнуйся, ты можешь исповедаться мне без каждой опасения. Лукреция была в ударе, она ощущала, что сумеет обдурить старика, как мальчишку. - Вы обязаны извинить меня, святой отец. - Не бойся, - ответил он благородно. Бог - это влюбленность. Всем покаявшимся прощаются их грехи. - Меня постоянно хвалили за то, что я неплохой и послушный малыш. И я пыталась не разочаровывать людей, воспринимать на веру их слова и просьбы. И вот нетакдавно я была в гостях. Познакомилась с сыном владелицы. Он мне чрезвычайно приглянулся - радостный, хороший. Сначала мы болтали о пустяках, а позже он стал говорить о мужчинах и женщинах такие вещи, что у меня элементарно закружилась башка. По щекам Лукреции текли слезы. Папа с трудом укрывал желание, он начал догадываться об их фактору. - Продолжай, девочка. Господь и я с тобой, - А позже он... повел меня во двор... поцеловал, и я... я веровала ему, задумывалась, это верно... Но когда это закончилось, я поняла, что согрешила. Какой счастливчик, подумал старик, ощущая внутреннюю боязнь побуждения. - Дитя мое, успокойся, - произнес он зарыдавшей Лукреции, отечески обнял и привлек ее к себе. - Это вправду страшно. Коварный мужчина нахально пользовался твоей невинностью. Но юные женщины расположены преувеличивать серьезность происходящего. Он сорвал с твоих губ поцелуй - мала гроза! Как и доверял престарелый искуситель, она запротестовала: - О нет, святой отец, он достигнул большего. - Неужели? Так скажи мне, что он сделал? Лукреция уже хозяйка поверила в придуманную роль и игралась с нарастающим воодушевлением. - На мне в жаркий день была только длинная, до пят, рубаха. Он поцеловал меня и придавил к себе, я чуток не свалилась в обморок. Он засунул язык мне в рот и попросил меня изготовить то же наиболее. Потом начал ласкать все тело... ныне любое словечко Лукреции вдохновляло на заслуга не лишь старика, но и его поникшего наперсника былых амурных ристалищ. Он также ощутил очевидный энтузиазм к беседы. - Продолжай, дитя мое. Ничего не забудь. Я обязан все ведать, чтоб молиться за тебя. - Вначале он ощупал меня чрез рубаху, а когда дошел до лилии, я ослабела и предложила присесть. Прежде чем я поняла, что проистекает, он снял с меня рубаху. Я чрезвычайно испугалась, все прочее незабываю, как во сне. - Что же ты помнишь? Скажи мне, таккак ты исповедуешься. Он всю меня целовал - в губки, шею, плечи, грудь. А позже сунул палец в меня, и я воспылала грешной страстью, желая было чрезвычайно больно. Когда он перевернул меня на спину и лег вблизи, я почувствовала, что он также голый. Я чрезвычайно испугалась, ощутив, что он сделает кое-что страшное. Я желала противиться изо всех сил, но не сумела - мое любопытство стало его союзником. Я вособенности грешна, поэтому что хозяйка раздвинула ноги, помогала ему, когда он, вы понимаете, святой отец, что... Я практически растеряла рассудок, было больно... Он тяжко дышал и стонал, даже орал... и позже все закончилось... Боже, как великолепно и наивно это дитя, растроганно подумал святой отец, и как беспечно. Неумелый, мокрогубый хлопец дерзко сорвал цветочек, которому нет цены. Папа гладил Лукрецию по волосам, мысленно представляя, как бы он, покрыв это ласковое тело тысячей поцелуев, доведя амурную забаву до лихой вершины, вошел в святилище медлительно и углубленно. И вошел бы, да посох непрочен, а без него на вершину не взобраться, желая испытать нужно. Грешно, извини Господи, не испытать, когда такое чадо не лишь сонный стебель - мертвого поднимет. - Дитя мое, не упрекай себя, твой грех на совести мужчины, который отлично знал, как пользоваться неопытностью женщины. Его Бог накажет, а тебя простит. Однако Лукреция, казалось, была безутешна. - Святой отец, вы так добросердечны ко мне, а я недостойна милосердия. Я неспособна очистить душу от мощного желания подтвердить то, что приключилось. Оно появляется сейчас кроме моей воли. Я борюсь с этим, но зря. - Ах вот что, это уже основательно, - десница Иннокентия осторожно потянулась к проснувшемуся зверьку, который внезапно напомнил о себе, шевельнув простыню. Он опять был мощным и голодным, как лев, собирающийся на охоту. - Ты видела позже этого негодяя? - Нет, Ваше святейшество, держусь от него подальше, но испытываю неодолимое желание к мужчинам. - О, я, наверняка, выгляжу страшной грешницей в, ваших очах. Иннокентий прослушивал ее и не слышал. Эта трепетная десница в моей руке так недалека, задумывался он, что я элементарно могу засунуть ее под простыню. - Не бойся собственных эмоций, дитя мое, - прошептал он. - В тебе проснулся натуральный глас природы, о котором ты ранее не знала. Мы все живем по ее законам. - Что же я обязана делать? - спросила Лукреция и обессиленно положила надушенную голову на его плечо. Глубокий вырез платьица оказался прямо перед очами старика. Он сверху видел ее полные груди, расщелину меж ними, рот и вишневые губы на прелестном личике. Какой мучительный, желанный обольщение, какая редкая в его годы фортуна! Но невозможно же подчинять себя настолько чудовищной пытке! Она ужаснее запрета докторов. А что враги? Половина из них дураки, половина - неучи и завистники. В конце концов охота жизни и имеется охота плоти. И мой воробышек, решил папа, уже не успокоится, покуда не отыщет гнездо. Но - продлись, миг! - Лукреция, не будь настолько безутешной. Чтобы справиться огромное зло, даже Господь рарешает наименьшее. Если ты позволишь себе еще лишь одно соитие - и без какого-нибудь ощущения вины, ты освободишься от безнравственной влечения, по последней мерке, избавишься от ее наваждения. Пусть не покажется тебе эта рекомендация непонятной, пути Господни нередко неисповедимы. Главное благая мишень. Иначе зло победит тебя. Ты или сойдешь с ума, или будешь давать ему снова и снова, покуда не превратишься в обыденную проститутку. - Спасибо, святой Отец, вашему совету я последую с легким сердцем. Но кое-что меня пугает. - Что, дитя мое? - Я не желала бы исцеляться с мужчиной, движимым только похотью, которая обижает святые цели и идеи. Именно так я вас поняла. Мне нужен проницательный, пикантный человек. Она подняла голову и многозначительно поглядела отцу в глаза. Каждый подумал родное. Девушка, умная не по годам, но чрезвычайно впечатлительная, она вправду представляет, что избавляется от зла. Как шикарно она станет смотреться нагой! С каким самозабвением отдастся сумасшедшей влечения ее молодое тело, с желанием подумал святой отец. Не осталась в займу и Лукреция. Игра зашла очень далековато. И сейчас молодая персона без затей и отцовских наставлений оценивала способности Иннокентия. Интересно, как поведет себя старец у входа в пещеру, хватит ли у него сил перенести сокровища? В всяком случае ее ожидало пикантное похождение, а молодая дама начинала воспринимать в них прок. Лукреция поправила волосы и какбудто случаем уронила руку прямо на взведенное копье. По всему телу старика пробежала боязнь, в виски кольнули жаркие иголки. - Вы самый-самый святой мужчина, - прошептала малая плутовка. Он обхватил ее и привлек к себе. - Я выгоню из тебя беса, - с ощущением сказал святой отец и сам поверил в свои слова. - Я готова на все, - прошептала Лукреция, порывисто прижимаясь к старцу. - Не торопись, дитя мое, - бесшумно произнес Иннокентий. - Мои слуги в приемной, но на любой вариант запри дверь, позже сними одежды вон там, за ширмой, и возвращайся. Лукреция опять провела рукою по его отвердевшему копью, позже покорно поднялась с постели и заперла дубовую дверь томным засовом. Она медлительно раздевалась, разжигая желание старика. Через щель меж створками ширмы она видела, как святой отец орудует рукою меж ног. До что же смешон старикан со всем этим вздором о силе всевышнего! Она покажет ему свою силу. С выражением ласковой девичьей слабости Лукреция вышла вследствии ширмы. Иннокентий алчно осмотрел ее с головы до ног. Какие красивые пропорции! Ее высочайшая шея переходила в хрупкие покатые плечи, упругие груди выступали вперед, какбудто умоляли, чтоб их целовали и тискали. Изящная талия, соблазнительные крутые ноги, ласковый белесый треугольник меж ног - она была великолепна, как хозяйка Афродита. Святой отец протянул ей руки. - Мы обязаны вполне согласиться сладострастию плоти, - хрипло произнес он. - Пусть наша влюбленность станет чистой, подругому грех не уйдет из твоего тела. Лукреция скользнула в неудобные объятия старика, и он начал лихорадочно целовать ее груди, впиваясь непослушными пальцами в упругое тело. Когда она сунула ему в рот собственный бодрый язык, то нашла, что у святого отца практически нет зубов. Папа тяжко, неровно дышал - и от побуждения, и от нехороших легких, сердечко его неистово стучало. Но его фаллос был горяч и тверд, как шомпол. Она обхватила его прохладными руками и, доставляя святому папе мучительное удовольствие, легонько ласкала его. - Ради Бога, влезай на постель! - прохрипел старик. Лукреция скоро скользнула под простыни, не разжимая рук. Ее одномоментно обдало морозом морозом бескровного, дряхлого старческого тела. Тем удивительнее был контраст с его воспаленной восставшей плотью. Она прижалась к Иннокентию, согревая его, возбуждая до умопомрачения. Несколько минут он неукротимо тискал ее свежее, упругое тело. Потом Лукреция пропустила его ноги меж ног, приподнялась на колени и подвинула его заждавшееся приспособление к собственному свещенному месту. Папа глядел, как молодая Афродита медлительно опускалась на ствол, покуда он не пропал в святилище удовольствия. Боже, вот она - жизнь, вот забытые чувства! Папа двинул ноги навстречу ей. Начался пляска любви, скольжение по лезвию ножа. Святого отца все более захватывало и волновало представление соития, ритмичного погружения в ее влажную, горячую плоть. И Лукреция все посильнее распалялась, обрушиваясь на собственного престарелого любовника опять и опять. В ушах у святого отца гудело. Он стремился взрыва. А детонатором сейчас и постоянно станет Лукреция, красивая Лукреция. Отныне он станет удерживать ее при себе, станет о ней хлопотать, восторгаться ею. Иннокентий ощущал, что безрассудно обожает этого малыша с телом дамы. Старец желал жить руки и прижать ее к себе, но сил более не было. Он закрыл глаза и живо почувствовал, как его восставшая плоть раздувается в ней до непомерных размеров. Желание оргазма было нестерпимым, но желанная разрядка все не наступала. По его поведению, дыханию и стонам Лукреция ощущала, что конец недалёк, и ускорила ритм, хозяйка охваченная страстью. Иннокентий в крайнем приступе влечения застонал и впился ногтями в ее ягодицы. Как через дымку он видел лицо девочки, закушенные губки, изогнутую в экстазе шею. Его поразили первые судороги оргазма. Он задохнулся, стараясь очами кликнуть ее на содействие, - и разом настала мгла. В это миг поток неописуемого удовольствия обрушился на Лукрецию. И она обессиленно свалилась на неподвижное тело старика. Когда Лукреция пришла в себя, Иннокентий молча покоился вблизи, не подавая признаков жизни. Цепенея от кошмара, она скоро оделась, поправила постель и тело. После этого бесшумно открыла засов, возвратилась к постели и издала громкий крик. В покои тут же ворвались двое слуг. Лукреция показала на постель. - Боже, спаси нас! - воскликнула она. - Его святейшество во время нашей разговоры растерял рассудок... Новость о резком ухудшении здоровья папы скоро распространилась по городку. Врачи огласили, что шансов на излечение чрезвычайно недостаточно. Надежда блеснула, когда пришел лекарь, утверждавший, что знает спасительное лекарство. Для этого, заявил он, требуется юная кровь. Скептически настроенные ватиканские врачи отыскали 2-ух мальчиков, готовых за дукат дать свою кровь. Но и эта задумка не помогла. На рассвете последующего дня было объявлено о кончине папы Иннокентия lll. Кардинал Родриго не лишался времени, организуя избрание наместника. Даже в движение предписанных церковным уставом 9 траурных дней святой отец не отыскал вре мени помолиться за упокой души усопшего: спорил, увещевал, торговался, заискивал, добиваясь собственной цели. На десятый день кардиналы собрались в храме Святого Петра и заслушали священную мессу Святого Духа, пролись вытекать их заветам. Несколько дней спустя кардинал Родриго Борджиа был избран отцом Александром vi. От его назначения выгадали почтивсе кардиналы. Лукреция была вознаграждена бриллиантовым ожерельем и страстной ночкой в кровати собственного отца. Затем ее отправили возобновлять учебу под управлением педагогов, какие оцепенели бы от кошмара, спросив, что эта девочка создала с престарелым владельцем Ватикана. Глава 6 Узнав об избрании отца головой церковной церкви, Чезаре возвратился в Рим. Кардинал Родриго доверял изготовить его собственным наместником. Чезаре все никоимобразом не мог забыть о собственном приключении с сестрой и стремился подтвердить его. Снова и опять представляя те незабываемые мгновения, он давал себе словечко в последующий раз быть посмелее. Вообще эта нечаянная влюбленность принудила юношу по-новому посмотреть на дам на улицах Перуджи; он алчно глядел на их огромные груди и округлые формы под платьями, какие носят крестьянские женщины. Больше только на свете ему хотелось подойти сзаду и обхватить это драгоценность... Его преследовали возбуждающие видения обнаженной сестры, остальных дам, случаем увиденных без одежды. И он до бессилия терзал свою плоть в тщетной попытке подавить ее. В саде родительского дома был запущенный сарай садовника, где Чезаре когда-то нашел старые одежды, какие носили слуги. И он решил как-нибудь вечером втайне от отца одеть их, измазать лицо, растрепать волосы и, прихватив свещенный кинжал с милый ручкой, вылезти на улицу в поисках дамы. Он разумел, что это опасная задумка. На него самого имеютвсешансы встречать, избить, даже стражники способны на это - по ночам они водили себя, как бандиты. Но преемник кардинала так стремился опустить кинжал собственной плоти в ножны дамского тела, что часто был готов пренебречь хотькакой угрозой. В ожидании пригодного варианта Чезаре бродил по городку, в главном по скудным кварталам, где было более шансов исчезнуть в минутку угрозы. Он направил интерес на 3-х пастухов - 2-ух парней и одну даму, какие два вечера подряд ворачивались в град со стадом коз. Возле моста Святого Ангела женщина хотела собственным спутникам спокойной ночи, переходила чрез мост и шла в собственный дом на сберегаю реки. Мужчины же продолжали отгонять коз, полагая, что их подружка в сохранности. Сердце молодого проказника забилось в предвкушении наслаждения. Что может ему воспрепятствовать затащить жертву на покрытый кустами сберегал? У женщины было прекрасное лицо и загорелое тело - все ее красоты просто угадывались под узким деревенским платьем. Однажды поздним вечером он отважился. Переодевшись в старье, тайно получился из дома, оставив дверь незапертой. Узкие, вымощенные булыжником улицы привели его к реке. Волнение и ужас сковывали сердечко, мальчик шарахался даже от случайных прохожих. У моста он остановился и, опершись на ограду, перевел дух. Внизу тихо лилась река, равномерно звонили колокола храма Святого Ангела. Еще не поздно было повернуть обратно, но голову туманил образ соблазнительной пастушки с ее вихляющейся походкой, и некая злобная держава принудила Чезаре войти мост, свернуть на сберегал и спрятаться за оградой. Он еще не успел отдышаться, как услышал легкие шаги по мосту. Сомнения сходу ужалили его, как сотки пчел. А ежели это не она? А ежели она вырвется и поднимет шум? Что с ним случится? Что скажет отец? Он был напряжен, какбудто тетива на луке. Когда женщина оказалась вблизи, он одним прыжком выскочил из засады и зажал ей рот, в иной руке блеснул кинжал. - Если закричишь, убью, - шепотом пригрозил он. Девушка в страхе отпрянула, но не издала ни звука. Чезаре удержал ее и подтолкнул к ограде. - А ну, перелезай на иную сторону, - скомандовал он. - И ни звука! Она неговорянислова перебралась чрез ограду, совместно с ним неговорянислова вульгарна к реке. " Какая фортуна! " - обрадовался Чезаре, все решилось так просто. С моста их никто не увидит, с берега также. Он подтолкнул свою жертву кинжалом. - Ложись. Если крикнешь, я перережу тебе гортань. -Чего ты желаешь? - через слезы спросила она. - У меня нет средств. Чезаре ощутил себя уверенней. - У тебя имеется кое-что подороже золота. Поскорее ложись, и я тебе покажу, что мне нужно. Неожиданно женщина рванулась из его рук и побежала в сторону моста. Но Чезаре догнал ее, зажал рот и приставил кинжал к ребрам. - Убью! - прошипел он. Но это предостережение не возымело, деяния. В яростной схватке она ударила его локтем по лицу и вцепилась сильными пальцами в гортань. Застигнутый врасплох, Чезаре изо всей силы саданул ей кулаком в животик. Девушка свалилась, застонав от боли. Чезаре, не теряя времени, бросился на нее, придавил к земле руки и раздвинул ноги. Девушка вскрикнула от боли и унижения, когда его палка пронзила ее. Движения молодого насильника были стремительными, томными, он подгонял подведение этого классного взрыва, из-за которого был готов утратить интеллект. Обессилевшая от удара в животик, женщина не могла противиться, даже когда он отпустил ее руки и сжал ноги, толкая их себе навстречу. В лихорадочной возне прошла некая минутка, он ощутил, что утрачивает контроль над собой. Это были небесные блаженства и дьявольские пытки... Девушка лежала, как мертвая. Чезаре вынул из-под нее руки и сел вблизи. ныне он ощутил пустоту и угрызения совести: навряд ли из-за этого судорожного мгновения стоило идти на последние меры. Вдруг он услышал скользящее перемещение женщины и отшатнулся: придя в себя, она поймала его кинжал, который валялся на песке. - ныне я тебя убью, - произнесла она с нелюбовью. Он повстречал ее бросок, как боец. Схватка была короткой. Ударом лапти Чезаре опять перевернул свою жертву на землю и поймал вывалившийся нож. Когда она опять кинулась на него, он грубо выбросил вперед руку. Кинжал вошел в тело жертвы по самую ручку. Страшные, невидящие глаза были раскрыты, сердечко не боролось - Вытащив кинжал, убийца вытер его о платьице, потом осторожно перекатил мертвоетело в воду, подальше от ужасы. Со стороны моста послышались шаги, звучные гласа - беспокоенные родственники начали находить даму. Чезаре, дрожа от ужаса, шмыгнул под мост, веря, что им не придет в голову опуститься и оглядеть сберегал. А чрез тридцатьминут он тихо добрался до собственного дома. Малолетний негодяй, чью душу обагрила первая невинная кровь, с увлечением читал басни, когда пришел отец и сказал весть: завтра он, Родриго, вступает в обязанность наместника господня. Улицы Рима были запружены праздной массой. Тысячи людей следили за красочной процессией, которая предвосхищала коронацию новейшего владельца Ватикана папы Александра vi. Сам он, величавый и надменный, гарцевал на белоснежном жеребце, окруженный знаменами, в том числе с знаком дома Борджиа быком. Маскарадный кортеж включал семьсот священников, две тыщи конных рыцарей, три тыщи лучников и дворцовую гвардию со сверкающими алебардами и щитами... Одним из главным актов новейшего папы был серьезный приказ о борьбе с преступниками. Он распорядился вычеркивать с лица земли дома убийц, а виновных вешать над руинами в поучение иным. Папа даже не подразумевал, что по верности главным нужно было повесить его личного сына. Глава 7 В свои четырнадцать лет Лукреция уже была дамой с состоятельным и разносторонним экспериментом. После длительных раздумий Родриго получилось отыскать ей пригодного жениха, который обязан был начинать благородным зятем папы римского. Родственные узы с Джованни Сфорца снабжали отцу улучшение связей с Миланом, желая грядущий зять был только незаконнорожденным сыном 1-го из столпов могущественного миланского дома Сфорца. Пышная бракосочетание, отпразднованная в Ватикане, закончилась вечерним приемом в папском замке. Среди гостей сверкали 10 преданных новому владельцу кардиналов и ряд авторитетных людей Рима. После бессчетных возлияний святой отец объявил особый номер программы. В зале возникли 50 прелестных куртизанок, отлично узнаваемых отцу, таккак почтивсе уже разделяли с ним кровать. Они принялись плясать со слугами. Гости вежливо аплодировали и не слишком понимали, что же тут особого. Такие пляски разрешено увидеть на всяком римском балу... Но когда краски уже заскучали, владелец хлопнул в ладоши. По его сигналу куртизанки и их партнеры скинули одежды и продолжали плясать совсем голыми. Столь ошеломляющая новость в святом месте сходу оживила зал. Мужчины ухмылялись при облике шикарных дамских тел. Со собственной стороны, женщины не могли утаить собственный энтузиазм к мужским плюсам танцоров. У раскрасневшегося от причина падре Родриго развязался язык. Ничуть не смущаясь, он выдавал мужчинам интимные детали поведения почтивсех танцовщиц в кровати. Дамы смеялись, кидая на танцоров возбужденные взоры. Хозяин опять хлопнул в ладоши. При сближении с партнерами куртизанки начали скоро брать их орудия, какие непроизвольно устремлялись ввысь, какбудто для выстрела - Ну, сейчас вы сможете всякого поставить по достоинству, - произнес, хохотнув, папа собственной соседке, синьоре Манфреди, чья десница уже шаловливо орудовала под столом - Я уверена, что в этом деле никому не сравниться с вами, - кокетливо ответила она. - Вы мне льстите, - увидел папа. - Но из застенчивости я умолчу о собственных плюсах. Они к вашим услугам после спектакля. - Вы чрезвычайно неустрашимы, Родриго, - ответила вельможная обольстительница. Правда, храбрый мужчина традиционно приобретает то, что желает. Папа в этот пир казался неистощимым на фантазии. По его сигналу слуги привнесли огромные корзины яблок с вырезанными сердцевинками. Танцоры под смех созерцателей одели на твердые копья головки зеленого, желтоватого и красного цвета и спустились на колени. Красавицы на четвереньках подползли к ним задом. Всем раскрылся изощренный план владельца. - Это подлинно брачный поединок, - объявил папа. - Первая дама, которая снимет яблоко с копья, получит самого благородного мужчину. Последняя станет лишена удовольствия на два месяца. Куртизанки начали сумасшедшее состязание. Они извивались перед слугами, терлись ягодицами, стараясь завладеть своими ловушками свещенное яблоко. Лишь немногим плодам получилось остаться на месте. Но наиболее опытные жрицы любви, пытаясь дольше позабавляться с яблоками, продлевали наслаждение себе и созерцателям. Наконец, эластичная черноволосая балерина дернулась вперед и оголила мужской стебель. Аплодисментам в ее честь она внимала стоя на четвереньках, с раздвинутыми бедрами, в которых краснело яблоко. - Господа, - обратился папа к гостям, - согласитесь, мы узрели очаровательный спектакль. Но это только прелюдия. Вас ожидает не наименее умопомрачительный сюрприз. После его хлопка куртизанки одновременно выдавили из себя яблоки и преподнесли гостям на отбор - кардиналам, рыцарям, дворянам. Каждый счастливчик поднимал плод в честь собственной поклонницы и вкусно надкусывал его, очевидно подыгрывая владельцу. Обещанную заслугу получила и черноволосая нимфа. Она выбрала юного самца с понастоящему орудийным шомполом. Он подошел к банкетному столу, брал из корзины банан и всадил его в свою поклонницу. Затем по проторенной дорожке двинулся мощный поршень триумфатора. Присутствующие женщины с упоением следили, как он вступает все поглубже и как дама, согнувшаяся под ним, стонет от сладострастных мук. Папа Александр посмотрел на соседку: синьора Манфреди суетливо ерзала на стуле. - Вы довольны данной сценой? - шепотом спросил он, наклонившись к соседке. - Я хочу хозяйка участвовать в спектакле, лишь за кулисами, задорно прошептала она в протест. - В таком случае не станем ожидать конца - произнес святой отец - Кардинал Ровере заменит меня за торжественным столом. - Пойдем быстрее, я не могу более ожидать, - нетерпеливо поймала падре за рукав обезумевшая от невиданного вида вельможная синьора. Глава 8 Ни беспокойные действия в стране, ни претензии французского короля Карла на Неаполь и помощь его непослушными баронами на севере Италии - ничего не могло отвлечь семейство Борджиа от кровосмесительных похождений. Лукреция, чью пламенную влечение никоимобразом не удавалось охладить ее юному супругу, опять обратилась к интимным услугам собственных братьев. К ее любовникам прибавился старший брат Джованни, барон Гандийский, который после учебы переехал в Рим и стал советником головы Ватикана. Две секреты миролюбиво уживались, покуда единожды Чезаре не пришел в дом Лукреции без предостережения. Он отпер замок собственным ключом и вошел в спальню сестры. Любовники были так поглощены страстью, что не сходу увидели незваного посетителя. - Я не знал, что у нас в семье таковая влюбленность, - сказал Чезаре, следя за переплетенными телами брата и сестры. Лукреция первой пришла в себя. - Чезаре, ценный, уж не размышляешь ли ты, что имеешь на меня редкие права? - Я не ждал, что мой свой брат запряжет тебя в такую колесницу. - Не сердись, - примирительно произнесла она. - В конце концов, Джованни знает о нас с тобой и ничто не владеет против. Она с ухмылкой подошла к Чезаре. И желая глаза юноши сузились от бешенства, Лукреция обняла брата за шею. - Твоя горячность меня восхищает. Разве ты мой муж? - она засмеялась. Чезаре поймал сестру за руки так шибко, что она вскрикнула от боли. - Ты уличная шлюха! - зло выпалил он. Лукреция залилась краской, но тут же овладела собой. - Чезаре, тебе вданныймомент лучше выйти, придешь в иной раз, когда одумаешься. Кроме такого, - добавила она язвительно, - нам с Джованни нужно окончить работу. Сдерживая ярость, Чезаре испепеляющим взором смерил сестру с головы до ног и получился. Лукреция, хозяйка безукоризненность, повернулась к Джованни. - Ну и ну, не задумывалась я, что он так себя поведет. - Мне видится, Чезаре просто влюблен в тебя. Глаза Лукреции смягчились. Она уже мысленно простила брата-ревнивца. Джованни сзаду обнял ее за груди и возвратился к прерванному делу. - Как ты размышляешь, Чезаре в самом деле рассердился? - Не волнуйся, это продолжительно не продлится. ... Когда братья встретились вечером последующего дня, Чезаре снаружи был настроен миролюбиво. Их мама Ванноза им, вконцеконцов, произнесли истину, - давала заключительный ужин в собственном имении в Трастевере - братьям предстояла тропа в Неаполь на коронацию короля Федерико. Внимательный наблюдатель мог бы увидеть, что ни один - из братьев не обращался друг к другу напрямую. Однако оба конкурента совместно покинули застолье и в сопровождении слуг верхом направились домой. Джованни неговорянислова покачивался в седле. Прошлой ночкой он страстно попрощался с Лукрецией. Его совершенно не веселило общее странствие с Чезаре. Он разумел, что провинился в очах брата, и боялся мести. Едва лошади въехали в узкую черную улочку римского предместья, Джованни получил грозный удар по голове. Он удержался в седле и даже интуитивно вырвал шпагу, но новейший ужасный удар скинул его с лошади. - Он мертв? - спросил глас из темноты. - Да, синьор, с ним довольно. - Хорошо, взвали мертвоетело на мою лошадка и води к реке. Это был глас Чезаре. Убийцы, осторожно шествуя в темноте, направились к мосту Святого Ангела, где некотороеколичество лет обратно еще мальчиком он избавился от собственного главного мертвеца. В том месте, где мусорщики традиционно сбрасывали родное благо с тележек, один из убийц повернул лошадка задом к воде, и двое остальных стащили тело Джованни подальше в реку. - Хорошо сработано, - произнес Чезаре, ориентируя лошадка в узкую черную улочку. В полночь он произнес сестре, что сожалеет о собственной горячности и что уже извинился перед Джованни. Лукреция приняла брата нежно, а он обожал ее бешено и остро, не лишь удовлетворяя свою похоть, но и мстя этим мертвому конкуренту. Глава 9 Рим был ошеломлен гибелью барона Гандийского, но ни одна воротила не приписывала смертоубийство его брату. Даже Лукреция ни о чем не догадывалась. Большинство мещан считало, что этот бесчестный акт совершен политическими соперниками дома Борджиа. Чезаре не ощущал нималейшего сожаления и уехал в Неаполь на коронацию полностью счастливым. А Лукреция была обязана опять доверять на силу супруга. Увы, он не удовлетворял ее страстную натуру и в конце концов стал ей неприятен. Несколько месяцев спустя Родриго расторгнул брак дочери с Джованни Сфорца, обвинив его в импотенции. Об этом столько писали и разговаривали, что юный магнат огорчился и в протест напублике обвинил семейство Борджиа в кровосмесительстве. Лукреция немедленно удалилась на полгода в обитель Сан-Систо на Аппийской дороге, чтоб избежать скандалов, классных Рим, и соблюсти приличия, диктуемые ее высочайшим расположением. Приезжую поселили в отдельную келью. Вначале Лукреция была довольна спокойной жизнью вдалеке от суетного решетка, в котором ощущала себя, как на верху вулкана, готового вот-вот взорваться. Но, привыкнув к буйной интимной жизни, она стала нестерпимо скучать по ласке. Несколько месяцев спустя тут, за непроницаемыми каменными стенками, она подружилась с юный послушницей. Карлотта учила Лукрецию плести корзинки и рвать из бревна разные фигуры. Они отлично ладили, и скоро Лукреция увидела, что неискушенная, доверчивая Карлотта элементарно почитает ее. Оказалось, что женщина, никогда не имевшая любовников, тяжко переносит затворничество. Она чувствовала в себе надобность, сути которой не могла взятьвтолк, желая по ее сумбурным объяснениям Лукреция скоро распознала фактор: женщина переживает чувственную лихорадку. Привлекательная, черноволосая Карлотта тревожила Лукрецию. Удовлетворяя явное любопытство подруги, она во время прогулок кое-что говорила ей о собственной интимной жизни. При этом постоянно преувеличивая жестокость парней, представляя их как бесчувственных животных. - Я бы не вынесла такового бесцеремонного обращения с собой, - произнесла Карлотта единожды сутра, гуляя с подругой вдоль речушки, заросшей лилиями. - Это было бы ниже моего плюсы. Лукреция осмелела. - Да. В выборе меж мужчиной и монастырем я бы выбрала уединенное наличие в данных стенках. Но, к счастью, две дамы имеютвсешансы утешиться друг с ином. Девушка изумлённо подняла изящные брови. - Как? Вместо мужчины? - Да, Карлотта. Женщины такие ласковые и проницательные, а мужчины в акте любви задумываются только о собственном удовольствии. - Но... - Послушай, приятная. При всем почтении к игуменье и к персональному праву на отбор собственной судьбы неважнокакая дама, которая запирается в келье, проявляет ужас перед миром и своей природой. вера в Бога этого не оправдывает. Посмотри на здешних монахинь. Большинство из них неприглядны и неразумны, они не знали и никогда не выяснят реального счастья. Она брала Карлотту за руку. - Но ты не таковая. Ты прелестна, полна жизни и рано или поздно вырвешься к свету, как птаха из клеточки. В очах женщины показались слезы - настолько искренней была ее признательность Лукреции за благую веру. - Знаешь, мне чрезвычайно этого охото, - произнесла она. - Я даже затеваю сожалеть, что попала в обитель. - Крупицы веселья разрешено находить и тут, - произнесла Лукреция. - Мы обе в тупике неудовлетворенных желаний. Давай помогать друг другу. - Но как? - Мы заменим парней друг для друга. Эти сумасшедшие слова поразили даму в наиболее сердечко, желая она издавна ожидала их. - Я... я не знаю, как... И позже, я не уверена, что это... - У нас внутри имеется глубочайшие колодцы эмоций, какие недосягаемы для остальных, - перебила ее Лукреция. - И лишь мы можем черпать из них удовольствие, которое посильнее хотькакого уныния, - она лаского и упорно глядела на подругу. - Приходи ко мне после вечерней мольбы. Мы нап емся водицы из этого колодца. Зазвонил колокол, призывая всех к мольбе. И женщина, спокойно опустив очи, вульгарна к обители. Лукреция, улыбнувшись, последовала за ней. Вечером Лукреция, одетая только в легкую тунику, ожидала Карлотту, то и дело поглядывая в окно, механически листая странички " Декамерона ", который тайно принесла в обитель. Ее сердечко чуток не выскочило из груди, когда раздался простой звук. Она кинулась к двери и чрез миг сжала в объятиях подругу. Карлотта растерянно улыбнулась и боязливо остановилась у входа, покуда Лукреция запирала дверь. - Я опасалась придти, - произнесла она вконцеконцов. - Разве это не удивительно - мы вольно можем посещать друг друга. - Мы вправе делать все, что желаем. - Наверное, - боязливо согласилась Карлотта. - У меня имеется еще одна туника, надень ее, в ней удобнее, - предложила Лукреция и опустила глаза в " Декамерон ", слушая шелест снимаемой одежды. Через минутку она увидела подругу обнаженной. Маленькие упругие груди с пунцовыми сосками, узкая талия, черные волосы перед храмом удовольствия она была таковой беззащитной и желаемой... Карлотта подошла и села вблизи на постель: она, аналогично, начинала справляться застенчивость. - Ты элементарно прелестна без серьезных монашеских одежд, - произнесла Лукреция. - Было бы ужасной ошибкой всю жизнь вести в безрадостном заточении. Карлотта устремила на подругу благодарный взор: - Без тебя, Лукреция, я бы Этого никогда не поняла. - Она без слов, как зачарованная, легла вблизи с подругой. Лукреция лаского тронула губами ее щеки, и побуждение легкой волной сходу вскружило голову. Она почувствовала типичный запах, который не излучал ни один мужчина. Карлотта вздрогнула, когда губки Лукреции коснулись ее губ. А позже начался волшебный сон наяву. Прохладная, пикантная десница подруги легонько двигалась от одной груди к иной, потягивая соски, а язык играл в прятки с губами Карлотты. Лукреция мягко развязала пояс ее туники, рукою скользнула по талии и поиграла с пупком. Девушка задрожала от неизвестного острого чувства, которое пронзило ее. Лукреция вольной рукою развязала собственный пояс и прижалась жарким телом к напарнице по амурной забаве. Ее пальцы продолжали перемещение книзу, к тесновато сжатым бедрам Карлотты. Наконец, поглаживание меж ног было вознаграждено чувством воды на пальцах. Она поцеловала подругу в шею и прошептала: - Расслабься, драгоценная, раздвинь лапти. - Я не могу перенести это, - ответила Карлотта. - Я готова утратить рассудок любой раз, когда ты касаешься меня. - Не волнуйся, все станет отлично. Лукреция скользнула на ее тело, губами вульгарна книзу, дойдя до бедер, какие вздрогнули и сжали ее голову. Бедра женщины то напрягались, то расслаблялись. Лукреция, вконцеконцов, нащупала языком этот ласковый лихой выступ, который тут же поймала губами, с трудом удерживая свою добычу, неукротимую, как дикая лошадка. Но она держала ее, неукротимо работая языком, в то время как на ее уши обрушивались дикие крики и сладострастные стоны. Казалось, в мире ничто не осталось, несчитая стонущей, сотрясающейся в конвульсиях плоти. Лукреция очнулась от рыданий Карлотты. Та сотрясалась в судорогах, издавая протяжные стоны, покуда, вконцеконцов, не затихла в полном изнеможении. Лукреция легла вблизи, поцеловав подругу в плечо. - Разве это не стоит цельного года в монастыре и всех ценностей решетка? спросила она. Карлотта через полудрему открыла глаза. - Я чувствую такую легкость, что, видится, способна взлететь, - бесшумно проговорила она. - Твое удовольствие было таковым заразительным, что я хозяйка чуток не растаяла, - улыбнулась Лукреция. Карлотта обширно выявленными очами поглядела на подругу. До нее дошло, вконцеконцов, что Лукреция отдала ей необыкновенное счастье и что ей нужно сейчас ответствовать взаимностью. - У меня нет эксперимента, - произнесла она. - Я не знаю, что делать. Лукреция задрожала в предвкушении новейших удовольствий. - Делай то, что я делала, -сказала она. - И это станет удивительно. - Я обязана мало отдышаться. Несколько минут они лежали неговорянислова. - Боже, я вданныймомент так этого хочу! - с нетерпением воскликнула Карлотта. Она осыпала горячими, страстными поцелуями тело подруги. Нежные пальцы скользнули прямо к свещенному месту, которое уже ожидало ласкающих прикосновений, обширно открытое, как распустившийся бутон, меж обширно раздвинутыми, внимательно вздрагивающими бедрами. Лукреция затаила дыхание, ждя ласки, и закричала от восторга при главном прикосновении. Пальцы были неутомимы. Они гладили, обожали, щипали, не давали пощады, желая клики и стоны Лукреции перешли в бурные сладострастные рыдания. - Ртом, ртом! - умоляла она и сходу же почувствовала робкие губки, какие вызвали боязнь по всему телу. Она чуть могла произнести словечко, она задыхалась, сгорала, как на костре. Выгнувшись дугой, Лукреция лихорадочно сжала голову Карлотты и в тот же миг забилась в сладострастных конвульсиях. Глава 10 В то время как Лукреция наслаждалась спокойной жизнью в монастыре, Чезаре раздумывал о собственном будущем. Папа замыслил брак меж ним и арагонской принцессой Карлоттой, которую Чезаре никогда не видел, но слышал о ее красе. Чтобы достигнуть собственного, папа попробовал создатьусловия помощью французского короля Людовика xii. Как традиционно в таковых вариантах, переговоры предусматривали обоюдную выгоду. Король пользовался моментом и попросил голову церкви прекратить его брак с Жанной де Валуа, дочерью Людовика xi, и святой отец с радостью удовлетворил эту просьбу. В протест он попросил короля скинуть Чезаре герцогство Валентинское - вкусный кусочек земли меж Италией и Францией. Людовик, в свою очередность, потребовал ввести в сан кардинала собственного старенького друга и позволить ему жениться на прекрасной вдове британского короля Карла viii. Чезаре избрал этот редкостный момент благоприятных переговоров и попросил отца сбросить с него красную шапку кардинала, таккак отец Карлотты ни за что не желал вручать дочь за священника. А Чезаре опасался выпустить огромное королевское приданое. Единственным врагом брака выступал испанский кардинал Хименес, который усмотрел в нем и в объединении меж Францией и Святым Престолом опасность интересам Испании. Папа римский отверг эти претензии на том основании, что отказ от поста кардинала нужен Чезаре для спасения его души. В качестве компенсации он передал испанской церкви приходы Чезаре на ее местности. Герцога Валентинского Чезаре Борджиа на пути к королю Франции, в семействе которого воспитывалась инфанта арагонская Карлотта, сопровождала огромная окружение: сотка слуг, десяток карет и два десятка мулов, перевозивших богатую поклажу и щедрые подарки. Несмотря на раннее утро, на улицах Рима собралось немало людей поглядеть на новейшего барона и желать ему фортуны в сватовстве. Процессия, зажатая массой, сопровождалась до пределов Рима 4-мя кардиналами. В приморской Остии вся окружение села на судно, присланное Людовиком для новейшего барона. Неделю спустя парусник кинул якорь в Марселе, где барона роскошно повстречал епископ пижонский. Из Марселя караван направился в Авиньон, а потом - в Париж, где повелитель Людовик приветствовал уерцога с подлинно французской галантностью. Но никаких любезностей высочайший посетитель не получил от женщины сердца. Несмотря на прекрасную наружность и мощный нрав Чезаре, Карлотта нескончаемо тащила с ответом, и всем стало светло, что она не хочет этого брака. Более такого, она проявила высокомерие по отношению к герцогу Валентинскому в тех немногочисленных разговорах, какие они имели. Последней каплей, переполнившей чашу терпения, был вариант, когда Чезаре, " ужаленный " дерзкой принцессой, чрез третьих лиц передал ей в самых вежливых выражениях, что не может пожизненно сохраниться при французском дворе и не соображает предпосылки с задержкой определенного ответа. Карлотта же сказала, что ее семья не привыкла обладать дело с самоуверенными выскочками, желая бы и добропорядочного происхождения. Взбешенный Чезаре сходу же решил отомстить гордячке. Почти любой день после обеда Карлотта с несколькими придворными дамами и слугами верхом отправлялась на прогулку в лес недалеко от царского замка. Они два-три часа прыгали по холмам и долинам, ходили пешком в густых зарослях - все зависело от капризов Карлотты. Несколько дней спустя после обидного ответа принцессы Чезаре и два десятка его людей направились в лес. На поляне, неподалеку от места, где Карлотта и ее фирма традиционно устраивали привал, они переоделись в злодеев и затаились. Ждать довелось непродолжительно: дозорный сказал, что Карлотта с товарищами и слугами вошли в лес. По знаку Чезаре его сообщники одели маски, прихватили луки и стрелы и начали составляться к месту, указанному дозором. Вскоре Чезаре увидел белоснежные одежды дам, какие помогали принцессе составлять цветочки, болтали о чем-то, хихикали. Десяток слуг неосторожно расхаживали кругом дам. Какая идиллическая сцена, злорадно подумал Чезаре. Его сердечко посильнее забилось от желания отомстить обидчице. Он взялся за тетиву, приложил стрелу, двое вблизи с ним сделали то же наиболее. Он медлительно прицелился, издал пронзительный свист и отпустил стрелу. Первый сторож принцессы замертво упал на землю, а вдогон за ним в мир другой направились и другие. Фрейлины, сгрудившись кругом Карлотты, дрожали от кошмара. Чезаре, угрюмо улыбаясь, поднял лук и пригвоздил стрелой платьице собственной обидчицы. Со всех сторон послышался мужской смех, и нападавшие устремились на поляну. С дам мгновенно сорвали одежды, глаза завязали клочками их же личного белья. Некоторые сильно противились, остальные сдались, рыдая и моля о пощаде. Чезаре неговорянислова следил, как его сообщники раздевали Карлотту. Она рыдала, но более от ярости и позора, чем от ужаса. Вблизи она была еще лучше. Он увидел ясные волосы меж ног, родинку на левой груди, черную в пупырышках кожу кругом сосков, легкое содрогание бедер. Он дал символ слугам и остался одиннаодин со собственной пленницей. - Кто бы ты ни был, я предостерегаю: ты за это поплатишься башкой! Вместо ответа он шлепнул ее по ягодицам и подтолкнул вперед. - Если ты дашь мне одежду и посадишь на лошадка, я попрошу собственно для тебя амнистия, - произнесла она рыдая. - Вы все обречены, но ты будешь спасен, ежели поможешь мне. Он неговорянислова придавил пленницу к себе, возбуждаясь от острого чувства упругости ее ягодиц. - Ты зверек, ты свинья, - в бессильной злобе зарыдала горделивая инфанта. Углубившись в плотный лес, Чезаре привязал ее к бревну и набросился на свою жертву с яростью голодного самца. - Ты свинья! - в бессильной злобе стонала инфанта. - Если прикоснешься ко мне, обещаю, умрешь в ужасных пытках! Карлотта отбивалась, истерично рыдая. Но ее истязатель был очень силен. ныне он повалил свою жертву на землю, привязав ее за руки и лапти к вбитым кольям. Он отошел и залюбовался собственной работой - гордячка была распята, как на кресте. - Ты получишь все, ежели достанешь мне лошадка, - успела она крикнуть, амнистия, средства, драгоценности - все, что захочешь! Он осклабился и встал на колени меж ног собственной жертвы, с которой мог делать, что желал. Желая унизить её до конца, он приник лицом прямо к ее расщелине, раздвинул пальцами нежную плоть и вдавился в нее губами. Карлотта дергалась, как от ударов молнии, и в страхе повторяла: - Пожалуйста, нет, нет! Но эти клики только распаляли его мстительную влечение. Он всем телом навалился на даму, чьи упругие груди пружинили, как две резиновые подушечки. Приподнявшись, он вонзился в нее... Принцесса лежала под ним с повернутой набок башкой. Боже, это вышло. Ее честь покрыта нескончаемым несмываемым стыдом. Слезы закончились, башка и тело болели, она желала помереть. Чезаре медлительно сполз на влажную от росы травку. ныне эта красавица раздавлена, как отвратительная крыса. Он оделся и пошел к поляне. Здесь большаячасть его людей уже опорожнили себя. Чезаре свистнул, и чрез некотороеколичество минут возникли дозорные, какие заняли места собственных друзей вблизи с поверженными дамами. На душе у Чезаре был праздник. Он преподал Карлотте урок, которого она никогда не забудет. Вполне можетбыть, она вообщем покинет царский двор. Во каждом случае, он ни за что на ней не женится, даже ежели она воспримет его предписание. Пусть ее приданое остается при ней. Чезаре не опасался опознания. Операция была отлично подготовлена и проведена. Никому и в голову не придет заподозрить в содеянном вельможных гостей. Глава 11 Только перед зарей поисковая группа, посланная владыкой, нашла Карлотту и ее свиту. К этому времени Чезаре и его приспешники спали сном праведников. Днем большой отряд боец, в том числе из свиты Чезаре, начал прочесывать лес в поисках негодяев, напавших на авторитетных дам, но, очевидно, никого и ничто не отыскали. Карлотта уговорила не определять большое возмездие за сведения о преступниках: чем меньше об этом будут произносить, тем лучше, решила она. Через некотороеколичество дней поисков и допросов повелитель распорядился пресечь операцию. Но к этому времени полкоролевства судачило об данной летописи. Поговаривали даже, что королю, мол, надоела супруга, и он пожелал завладеть презрительной Карлоттой, которая подняла себе стоимость, отказав Чезаре. Были и злобные языки, болтавшие о причастности барона к случившемуся. Однако сам Чезаре вел себя безукоризненно, а слуги его хранили Безмолвие. И все же этот дебош на длительное время вывел принцессу с брачного базара. Людовик, все еще желавший закрепить альянс с отцом, на отбор внеспредложение Чезаре в супруги племянницу самого короля или дочь барона Гиенского -Шарлотту д'Альбре. Чезаре избрал семнадцатилетнюю красавицу Шарлотту. Ее брат, повелитель Наварры, нуждался в силе Франции для борьбы с Кастилией. Брак соединял обе стороны в период, когда агрессивный Милон выдвинул территориальные претензии к обоим королевствам. Герцог Валентинский выступил в свите Людовика в поход для очищения Италии. В Ватикане папа Александр vi начал приготовления к торжествам по случаю возвращения сына домой. Лукреция, получившая эту семейную весть, также истока приготовления к отъезду из собственного маленького гнездышка в монастыре и встрече с обожаемым Чезаре. Глава 12 Сидя на коне, юный Борджиа обозревал зеленые равнины Романьи вдоль реки По и высочайшие крепостные стенки городка Имола. Осада затянула бы кампанию, можетбыть, до зимы. Однако Имола, как и все остальные городка, Которые он завладел после возвращения Людовика во Францию, сдалась ему без боя. Романья была популярна своими правителями -тиранами, и в тяжелое время граждане поддерживали их только по привычке и традиции. Захватив первый град, Чезаре помиловал всех его людей, запретил бойцам учиться грабежами и давлением, и этот веление строго выполнялся, а каждое его повреждение каралось с соответствующей для Чезаре безжалостностью. Зато известие о неплохом обращении с покоренным популяцией летела спереди Чезаре и раскрывала крепостные ворота сыну ватиканского владыки. Приближаясь к вышкам и колокольням за стенками городка, Чезаре не мог задержать улыбку. Если все сходит так успешно, он получит титул барона Романского. Война с целью вернуть администрация Святого Престола на местности, где бароны отказывались выплачивать налоги, переросла в его собственную победу. Об этом молвят и в Италии, и за ее пределами. Уже вданныймомент народонаселение, освобожденное от деспотии, просит, чтоб Чезаре был его неизменным государем и защитником. Но остается непокоренным Форли, которым правит графиня-амазонка. Она, непременно, станет защищаться до конца, даже ежели погибель занесет меч над ее башкой. Однако нужно заняться делами. На улицах и площадях толпы людей приветствовали его армию, в окнах развевались флаги и платки, дамы, дарили ухмылки его благородным бойцам. Но бой еще не кончилась. Вотан муниципальный советчик предупредил авангардный отряд, что капитан охраны с группой собственных людей заперся в цитадели и поклялся биться до конца. И как бы в доказательство его слов из цитадели раздался пушечный выпал, и люди с криками стали рассеиваться в поисках укрытия. Чезаре отдалприказ обрушить на прочность пламя собственной артиллерии и осуществить осаду непокорной оплота. Глава 13 Чезаре распался на красном плюшевом диване, соизволив совместно со своими офицерами нанести визит основному городскому советнику. Крепость была окружена и никакой угрозы не представляла. Атака может повременить до завтра. Армия нуждалась в покое. По всему городку работали бордели. Любая дама, проявившая желание, могла полностью накормить бойцов, обреченных на многодневное воздержанность. В доме оркестр отлично одетых цыган звучно терзал гитары и бубны. У офицеров было красивое расположение - владелец обещал к ночи посещение классного борделя, который практически был его гаремом. Чезаре попивал приятное сладкое винцо и дегустировал прекрасные блюда. Он задумывался о Лукреции, об комфортном, умеренном уголке, где бы они насладились друг ином, за все те дни, какие он исчезал у короля Франции. - Как вам нравится кочевой оркестр? - поинтересовался владелец. - Превосходно звучит, но музыканты какие-то семейные, не благоухают степным костерком. - Да, они отлично одеты и откормлены. В крайние месяцы взошла их звездочка: им выплачивают огромные средства за песни и пляски. - Он выпил стакан причина. - Но одомашниванием тут и не пахнет. Вы это поймете, когда увидите Марию. Хотел бы я пожать руку мужчине, который бы овладел ею. Сила, влечение, чувственность! Она прямо пышет ими. Но горькая не продается. Ее пробовали изнасиловать, и не раз. Но у нее постоянно при себе нож, и молвят, бесовка может им воспользоваться. Она чрезвычайно горделива. Каждый раз после ее плясок я в возбуждении бегу к собственной любовнице и придумываю, что она и имеется эта священная горькая. Чезаре терпимо прослушивал, поцеживая винцо. Старый глупец, задумывался он, не может заарканить реальную даму и поэтому ползет к собственной потаскухе. - Ну и когда же покажется это небесное творение? -лениво поинтересовался он. - Как лишь вы пожелаете. Хозяин хлопнул в ладоши и дал распоряжение слуге. Через некотороеколичество минут музыканты заиграли бурное испанское фламенко. Из полутьмы возникла фигура, сначала черная, позже красно-черная, в луче света оказавшаяся прелестной женщиной, которая заметалась в вихревом пляске под зажигательную музыку цыганского оркестра. Все взоры обратились к ней. Чезаре поставил на стол стакан. - Вы не преувеличивали, - произнес он с восхищением. - Что, стоит за такую заполучить удар ножом? - хохотнул владелец. Потрясенный Чезаре безмолвствовал. Он неотрывно смотрел за волшебными, возбуждающими движениями, бедрами Марии. Временами ее лицо было спокойным, неземным, периодически - горячим, азартным. Все мужчины оживились, подались вперед, чтоб лучше разглядеть красивую цыганку. Герцог следил за ней совместно со всеми. Она была так же прекрасна, как Лукреция, эта цыганка горькая, но прекрасна сосвоейточкизрения. Ее груди, полные и живые, под узким покровом подрагивали в унисон ее движениям. Изящная талия двигалась хозяйка по себе, как какбудто желала вырваться из узкого платьица. И еще - эти роскошные ноги, округлый животик, который разрешено охватить ладонью, мощные икры, сверкающие под юбками... - Ослепительная, красивая, - шептал Чезаре. Хозяин наклонился к нему. - Извините меня, - произнес он, - я обязан выйти. Если вам или вашим офицерам чего-нибудь будетнужно, обратитесь к слугам. - Мне вданныймомент необходима лишь горькая, - севшим от переживания гласом прошептал Чезаре. - Конечно, ваше желание - закон. Возможно, вы проложите неплохую тропку к ее сердцу для остальных. Я позабочусь, чтоб вы с нею остались после концерта одиннаодин. Музыка гремела, заражая слушателей собственным огневым ритмом. горькая, выстукивая чечетку на мраморном полу, приближалась летящими маленькими шагами к столу Чезаре. На некий момент их взоры встретились. Ее глаза пронзили его, магнитом притягивая к себе. Чезаре охватил горящий пламя побуждения. Глава 14 В опустевшем зале тлел камин, в полумраке на маленьком столе мерцали две свечки, огоньки которых танцевали в безрассудно манящих очах цыганки. - Немного причина, - внеспредложение Чезаре, опять заполняя бокал. Она добровольно пригубила винцо. - Говорят, ты быстро будешь владельцем Романьи и даже всей Италии? - Болтовня, - ответил Чезаре. - Хотя все может быть. Мои шансы возросли бы, имей я твою дееспособность превращать парней в послушных рабов. К слову, даже основной советчик медлительно погибает от удушья неутоленной влечения к тебе. - Он, как-корова, жует свою жвачку и глядит на меня голодными очами. Когда он меня желает, то отправляет слугу - опасается, что я плюну ему в лицо, - горькая громко засмеялась. Чезаре глотнул причина. - И все так невезучи, как он? - Он разве тебе не произнес, что я не покупаюсь? - Я не произношу о приобретению. Она ничто не ответила, и Чезаре погладил ее руку. - Ты напоминаешь мою сестру Лукрецию. - Но она же блондинка. - Я хочу заявить, ты так же священно прекрасна. Говорят, истина, что она бесподобна в кровати. горькая пристально поглядела на барона и не освободилась от его руки. Он был очевидно не таковым мужчиной, как за мухрышка-советник. - Что случается, когда ты желаешь дарить, а не покупаться? - Мне нравится твоя искренность. Я слышала, ты чрезвычайно непосредственный в обращении с людьми... - Лисья изворотливость необходима только в отношениях с врагами. - Я времяотвремени разрешаю дотрагиваться к себе лишь чрезвычайно мощным мужчинам. - горькая глядела на него без ухмылки. Боже, да это взор Лукреции, выражающий желание! В эти некотороеколичество секунд он с изумлением подумал, что она, наверняка, постоянно смотрелась жемчужиной даже в лохмотьях, на задворках скудных кварталов. Ах, блистать бы ей при царском дворе! - О чем ты размышляешь? - спросила она испуганно. - Почему так на меня глядишь? - Я подумал, что ты даже привлекательнее, чем Лукреция. - Она не была бы польщена, услышав это. - Сестра, возможно, ответила бы, что превышает тебя в будуаре. - Даже сейчас ты не сумел бы сопоставить нас, ты же никогда не дремал с ней. Чезаре медлительно поднялся, не отрывая от Марии глаз. Она подошла к нему с приоткрытым ртом и, прижавшись всем телом, охватила влажными губами его губки, языком заполнила его рот. Он чувствовал эластичность ее высочайшей груди, округлые жаркие ноги и эту несравненную нижнюю дробь живота, в которую уперлось его отяжелевшее копье. - Пошли в спальню, - прошептал он. - Нет, тут, вданныймомент! Он осторожно подтолкнул ее к дивану. Главный советчик обещал, что они будут одни, но какое это владеет смысл, ужас - это удел слабых. Она вскрикнула, когда его десница тронула лилии и обширно раздвинула ноги, облегчив доступ к свещенному месту ищущим пальцам. Чезаре нащупал небольшой выступ, непосредственный и жесткий. Прикосновение его чутких пальцев вызвало у страстной цыганки реальный приступ бешенства. Она рычала, как тигрица. Лаская и мучая ее, доводя до вершины побуждения и сразу контролируя свою нарастающую влечение, Чезаре ощутил, как она выполняет под ним искрометный пляска. - Давай, - обжег его щеку жаркий шепот, - сделай это вданныймомент. ныне, когда наступил разрешающий момент, какбудто боясь силы собственной влечения, он колебался, продолжая ласкать ее пальцами, покуда она не застонала в экстазе. - Пожалуйста, сделай это вданныймомент, - умоляла она. Бедра цыганки обширно раздвинулись, ощутив его касание. Она вцепилась в его плечи дрожащими руками. Он мешкал, наслаждаясь видом и звуками ее сумасшедшей влечения. Она убрала руку с плеча и лихорадочно схватилась за оченьгорячий шомпол, вталкивая его в себя. Затем она сжала ноги, сузив проход для поршня, который работал без перебоев. горькая глядела на него затуманенным от сладкой пытки взором, стонала, лихорадочно хватаясь руками за лицо барона. Он сам был целый в огне, подготовительная забава подготовила его к скорому избавлению. Извиваясь, дергаясь, издавая нечленораздельные звуки, горькая также приближалась к финальному аккорду. Она хватала его за плечи, сжимала и разбрасывала ноги, обвивая ногами его спину. Он подсунул руку под ее ягодицы и почувствовал боязнь возбужденного дамского тела. - Дальше, далее, - стонала горькая! Чезаре раздвинул ягодицы, и она издала исступленный крик, когда его палец просочился углубленно внутрь. Должно быть, вданныймомент наступит счастливый миг, успел поразмыслить он, обрушиваясь в нее во всю длину собственного могучего орудия. Она обширно открыла сияющие глаза и в них отразилось все: влюбленность, сладкая мучение, влечение, самозабвение. горькая конвульсивно дергалась, стонала, позже ее рот обширно раскрылся, башка запрокинулась, ноги сжали его в тиски, дама издала истошный крик, иной, третий и затихла - красивая, покоренная - в руках Чезаре. Он также ворвался в нее крайним ударом и сгорел, какбудто подношение на жертвенном алтаре. горькая обняла его, лаского поцеловала в щеку. Главный советчик был прав, подумал Чезаре, такое драгоценность стоит удара ножом... На последующий день в свежем расположении духа Чезаре командовал армиями, штурмовавшими прочность. Все оставшиеся ночи в Имоле ему предстояло восторгаться телом Марии. Она в него влюбилась и стала рабыней, с которой он мог делать все, что желает. Он даже задумывался, как ее пристроить ближе к себе на целый период военной кампании. Чезаре был так доволен собственным успехом, что не пожелал отдать доклад о собственной победе основному советнику. Вместо ответа на его вежливый вопрос барон ограничился жадной ремаркой: " Она вправду чрезвычайно темпераментна ". При разработке плана взятия цитадели его ассистенты предложили немедленно приступить атака. Но у барона было другое мировоззрение. По приобретенным этим он установил, что боеприпасы в цитадели иссякнут чрез некотороеколичество дней. Поэтому он приостановил собственный отбор на осаде, отдав веление непрерывно обстреливать прочность артиллерийским огнем. Осада длилась 4 дня. Защитники понесли огромные утраты, и их командир, капитан ди Ринальдо, утратив любую веру на содействие Форли, который сам был окружен армиями барона, согласился капитулировать. При этом Чезаре Борджиа благородно помиловал капитана и его боец. Армия выступила в направленности Форли. Глава 15 Катарина Сфорца-Риарио слыла резкой, беспощадной и упрямой дамой. Может быть, к этому графиню принудила жизнь. Отец был убит у нее на очах в Милане, а муж Джироламо Риарио растерзан массой в городке, который ей предстояло охранять. Ее 2-ой муж был также убит мятежниками, которых она приказала убить, приэтом хозяйка возглавила карательный отряд. Третий муж погиб натуральной гибелью. Но нужно заявить, что все эти беды не сломили ее. Катарина Сфорца-Риарио не обожала быть одна, ей необходимы были мужчины, муж, возлюбленный. Но она втомжедухе дорожила независимостью и волей. Всех, кто на это покушался, она в конце концов начинала ненавидеть. Как большаячасть итальянских дам, она слышала о Чезаре Борджиа, который сейчас собирался завладеть ее град по указу папы. Говорили, что он прекрасный и волевой мужчина. А вот поглядим, справится ли он со мной, задумывалась Катарина. Несколько недель по ее постановлению основывались укрепления, готовилась защита. ныне, когда его войска находились в нескольких часах от городка, ситуация осложнилась неожиданной проблемой: как и в Имоле, начались переживания посреди мещан, по отношению к которым она была далековато не милостива. Ходили дискуссии, что нужно сдать град без боя. И кому? Этому незаконнорожденному сыну выскочки-кардинала, пролезшего на папский трон! Поэтому брат графини Алессандро получился из цитадели с вооруженным отрядом, чтоб уверить комитет городка обращаться до конца. Стоя с охраной на крепостной стене, графиня всматривалась в сторону Форли. Оттуда доносились шум и клики. Неясно было, что это: представление ужаса перед нападением неприятеля или опасности в адрес ее и брата. Внизу, под стеной, чрез просторный ров был перекинут мост. - Смотрите, синьора! - крикнул командир охранного отряда. Увиденное привело графиню в гнев. Ее брат с бойцами, брав под охрану 2-ух почитаемых людей, отходили, отбиваясь от наседавших мещан. Двое уже свалились под ударами клинков и палок. - Открыть пламя из пушек! - приказала Катарина. Орудия отдали залп, по мосту устремились бойцы, бунтари разбежались. Катарина опустилась книзу. У брата вся десница была в крови, а в очах застыло уныние. - Они желают сдать град! - крикнул он срывающимся гласом, указывая на 2-ух пленников, окруженных бойцами. Графиня пришла в гнев. - Как вы смеете пренебрегать мои указы? Вотан из пленников, Галеазо Ферранте, узнаваемый собственным бесстрашием, выступил вперед. - Синьора, нужно глядеть истине в глаза. Наше состояние неизлечимо. Если же мы сложим орудие, барон Валентинский проявит к нам благородство, как и в остальных местах. - Ах ты наглец! - она подошла поближе. - Ты что, не желаешь повиноваться собственному законному суверену? Ферранте не оробел. Его громкий глас услышали все заступники цитадели: - Синьора, когда суверен растерял доверие народа и правит им грубой силой, он утрачивает преимущество спрашивать повиновения от собственных подданных. Графиня ударила пленного по лицу, он вскинул руку, но тут же натолкнулся на десяток сабель. - Бросить данных негодяев в подземелье, - распорядилась она. - Пусть подумают о собственной доле. К концу дня Чезаре Борджиа во голове собственных войск вступил в Форли под приветственные возгласы мещан, встречавших его как избавителя от лукавой графини. Он немедленно начал подготовку к штурму цитадели, над которой вызывающе развевался флаг с родовым знаком с мейства Сфорца. Чезаре знал о решимости непреклонной графини бороться до конца. Тем не наименее он сделал хитроумный жест, чтоб в очах людей Форли засвидетельствовать репутацию верного, благородного человека, которого следует не страшиться, а помогать. Герцог прискакал ко рву, окружающему прочность, и внеспредложение графине переговоры об критериях мирной капитуляции. Он заявил, что желает избежать ненужных жертв, какие неизбежно будут понесены вследствии ее упрямства. Наступила тишь, за стенками молчали. Чезаре уже повернул было коня, но тут послышался глас глашатая со стенки, который сказал, что встреча состоится, ежели барон не перечит, на подъемном мосту чрез ров. Этой графине не откажешь в мужестве, решил Чезаре. В сопровождении шестидесяти боец он приблизился к крепостной стене. Со скрежетом мост погрузился, открылись ворота, и в них Чезаре впервыйраз увидел графиню, нежданно для него отмеченную благородной, серьезной красотой. Чезаре медлительно опустился с коня, пощупал ручку сабли и не торопясь пошел ко рву. Едва он ступил на мост, как раздался скрежет - мост стал скоро подниматься, а из цитадели ударили пушки. Чезаре, не размышляя, прыгнул книзу. В мутную воду с берега он не упал лишь поэтому, что успел уцепиться за кустики. Тут же бойцы схватили его, а осадная артиллерия отдала встречный залп. - Вы ушиблись, сир? Герцог в бешенстве отмахнулся от вопроса. - Она оплатит за родное вероломство! - произнес он. В движение последующих 2-ух дней пушки папских войск методично разрушали крепостные стенки. ныне горожане крепко стояли на стороне Чезаре Борджиа. Подумать лишь, он внеспредложение мир, желая мог бы усмирить противодействие в самом начале. А что сделала в протест эта баба-тиранка? А разве Чезаре Борджиа не запретил собственным войскам принуждать дам под опасностью погибели? Такой военачальник благороден помощи. Пушки Борджиа сделали родное - в стенках возникли проломы и щели. Любые пробы заделать их землей и камнями пресекали пушечные ядра. - Еще одно прямое попадание и начнется атака, -сказал Чезаре приближенным. - Эта заблудшая дама быстро выяснит, как ввязываться в мужские дела и показывать противодействие самой мощной армии Италии, - агрессивно добавил барон. Солдаты ожидали сигнала к нападению. Наконец Чезаре дал веление. Первая линия боец кинулась на атака чрез пролом. Нападающие были встречены выстрелами и камнями со стенок, но шли вперед, за ними - последующие полосы. Штурм развивался так скоро, что заступникам ничто не оставалось, как находить спасения в вышке, где хранились боеприпасы и питание. Все смешались в одну массу, приближаясь к свещенному укрытию. Впереди бегала графиня-амазонка. - К вышке, к вышке! - орал Чезаре, осмыслив опасость. Запершись там, враг еще продолжительно может противиться. За ним чрез пролом устремились бодрые силы, приостановить какие было уже некоторому. Бой был маленьким, но кровавым. Вотан за иным пали сторожи графини. Швейцарский работник из отряда Чезаре сбил её с ног, приставив к горлу лезвие сабли. Глава 16 В подземной тюрьме горел большущий костер, помогавший людям согреться в данной мокрый каменной мышеловке. Чезаре возлежал на кушетке, старательно трудясь над куриной ножкой. На циновках кругом огня сидели пять-шесть его приближенных, пили винцо, заполняя бокалы из бочонка, принесенного из подвалов графини, закусывая жареным мясом. - Когда мы разделаемся с данной красоткой, сир? -спросил один из них, кивнув в сторону пленницы. Беззащитная графиня, совсем обнаженная, была привязана к спицам огромного колеса пыточной дыбы в далеком конце подземелья. - Скоро, - ответил барон, протягивая бокал за новейшей дозой причина. - А может, не станем принуждать ее ожидать? - осклабился иной. - Она очевидно в нас неравнодушна. Эти слова вызвали взрыв хохота. Графиня еще берегла останки былого сияния, желая сейчас растеряла силы и ощущала себя униженной. Смачно жуя аппетитный кусочек курицы, Чезаре поглядел на пленницу. Ожидал ли кто-либо из ее челяди увидеть таковой владетельную синьору? Когда она хлестала по щекам собственных вассалов, всячески унижая их, могли ли они доставить эти упругие груди с выступающими вперед маленькими нахальными сосками? Когда она визгливым тоном отдавала указы, могли ли они поразмыслить о узкой талии с сильным мускулистым животом? Когда она посылала людей в тюрьмы и приказывала вешать их на крепостных стенках, думалось ли об данных мягких дамских ягодицах, трогал ли кто-либо мысленным взглядом этого аппетитного зада, который просит ласки? Могли ли они прикинуть эти теплые мясистые ноги с треугольником ясных волос? Она вправду была превосходна и полностью могла бы взятьвдолг благородное пространство одной из первых красавиц при всяком знатном дворе, ежели бы не воспитала в себе отвратительную жестокость и пренебрежение к собственным гражданам. Но Катарина и себе не давала пощады, неговорянислова переносила пытки на дыбе. Чезаре оставил крайнее словечко за собой. Он собственно обязан рассчитаться с ней за то, что чуток не умер на проклятом подъемном мосту! Чезаре встал с кушетки и подошел к дыбе. Графиня с нелюбовью глядела на собственного мучителя. Будь у нее кинжал, он бы пожалев что пытал и унижал ее. Чезаре пристально рассматривал ее тело, мелкие голубые вены на белоснежных грудях и бёдрах. Он протянул руку и погладил их, наслаждаясь чувством гладкой, упругой кожи. - Оставьте нас, - Приказал он собутыльникам. Те пресекли шуточки и начали составлять свои вещи. - Может, позже мы также отплатим ей за вероломство, сир? - спросил кго-то, задержавшись в дверях. - Разве ты не знаешь, что сношение с мертвецом -преступление? - ответил Чезаре. Все захохотали. - Слышал, мадам, - произнес он, - что у вас было три супруга. Они вас опасались? Да и как, в самом деле, не страшиться дамы, которая, не дрогнув, повесила 2-ух почитаемых людей! Графиня зло сверкнула очами и ничто не ответила. - Трудно доставить, что эти мужья могли забраться на вас, - вслух раздумывал он. - Но молвят, у вас отличные сыновья, какие находятся в безопасном месте. Не опасаетесь, что я их захвачу для собственной армии? Катарина скривила губки в высокомерной улыбке. - Ваша войско, - произнесла она, - это орава вандалов, таковых же, как и их вожак, пьяный от власти. У Чезаре было огромное желание вынудить ее замолчать, но он сдержал себя. - Вы позволяли собственным супругам созидать тело, в которое они вступали? Или позволяли им лишь влезть под юбку и зачать деток для собственной владелицы? - Они были слабы и ничтожны, но любой был лучше вас, - парировала она. Чезаре вздохнул, коснувшись пальцами ее живота. - Мадам, ваше желание быть храброй затмевает интеллект. - Убери от меня руки, нечистое животное! - крикнула разъяренная графиня. Вместо ответа Чезаре тронул ее сосок. Вашему телу было предназначено жить дни и ночи в теплой кровати, продолжал он, видя, что уже довел ее до уныния и унижения. - Вы дрожите лишь от 1-го прикосновения. Думаю, вас ожидает удовольствие с каждым бойцом моей армии. - Вонючая свинья! Чезаре ощущал, что его скакун, большущий и жаркий, рвется на свободу. Воображая, какая ему уготована администрация над этим вельможным телом, он начал распутывать ее лапти, и чрез некотороеколичество секунд они уже шатались в атмосфере. Затем он развязал ее запястья. Катарина скользнула по колесу и спустилась на каменный пол. Несколько минут Чезаре ожидал, покуда его жертва мало придет в себя, позже поднял ее и опять повел к дыбе. Он привязал ее к колесу за руки и лодыжки. - ныне поглядим, что необходимо было делать вашим супругам, чтоб обучить вас повиновению, - с неясной улыбкой сказал Чезаре. Он скоро разделся и голый стоял на прохладном полу, ощущая нарастающее побуждение. Все коврики и циновки он разложил у колеса под ягодицами графини, которая висела в полуметре от пола. Он встал коленями на коврик и провел руками по ее гладким ягодицам. Его пальцы оказались меж ними. Графиня дергалась, боролась лодыжками о ступицу колеса, но ничто не могла сделать. Он лег книзу так, чтоб она спустилась на его поднятую мачту, ногой отбросил стопорную деревяшку, подтянул ее за ноги, и она сходу приходила на его ствол. При главном же толчке он ощутил, как напряглись ее ягодицы. Чезаре пихнул колесо кверху. Через миг оно возвратилось на пространство, и скудная графиня опять свалилась на ствол. ныне он ее шибко не пихал, покачивание колеса делало это за него, Чезаре элементарно легонько обращал ее руками на себя, влезая в нее все поглубже и поглубже. Боль в запястьях графини, когда колесо уходило кверху, была так мощной, что любой раз соприкасаясь с телом собственного мучителя, она облегченно вздыхала. Герцог дозволял ей мало передохнуть на его бедрах. Постепенно она истока проверять странное, но приятное чувство. Она возненавидела себя за эту неожиданную бессилие, но ничто не могла сделать с собой. Мужское вторжение в ее тело более не казалось таковым неприятным и больным. Она не могла этому поверить, но была недалека к оргазму. Ее кат вступал и уходил все скорее, она услышала его судорожное дыхание, переходящее в тяжкий стон. В ней росло желание, и к кому? К Чезаре Борджиа, который бесстыдно решился подвергнуть ее ожесточенному унижению. Его тело некотороеколичество раз дернулось, а потом она разочарованно ощутила, что он пресек движения. Когда он поднялся на лапти, она почувствовала болезнь. - Ну как, моя горделивая графиня? - спросил он, достаточно улыбаясь. Катарина неговорянислова отвернулась. Как ему заявить, что она желает продолжения данной пытки? Она не помнила, чтоб когда-нибудь ранее чувствовала настолько острое удовольствие, которое не сумела подавить даже адская болезнь. Герцог пошел в угол и возвратился с бичом на короткой ручке и дюжиной узких плетей. Глаза графини расширились от кошмара, а в горле перехватило дыхание. Неужели этот человек не пощадит ее? Женщина прижалась к колесу, готовясь взять новейшие мучения. Она услышала свист плети, но ничто не приключилось. Он элементарно мучил ее. Наступила тишь. Она закусила губу и ожидала. И внезапно плеть вонзилась в ее тело, она вскрикнула от жалящей боли и еще посильнее прижалась к колесу. Он стегал по спине, ягодицам, бедрам. От боли она прикусила язык, из глаз потекли слезы. Страшно поразмыслить, но это были слезы желания. Когда ее истязатель на минутку остановился, она ощутила сладкую болезнь меж ног. " Господи, неужели это я оказалась на такое способна? " - терзала себя вопросом Катарина. - Мадам, сейчас вы зрите, что означает быть рабом? - Возьмите меня, - хрипло прошептала она. - Так ты, какоказалось, мазохистка! - удивлённо воскликнул Чезаре. Трудно поверить, что у тебя еще остались силы на влюбленность. Он развязал ее, и она свалилась на животик. Он мешкал. Графиня подняла на него заплаканное лицо. В ее взгляде сквозило страстное желание. Чезаре посодействовал ей подняться. Если бы граждане узрели вданныймомент свою высокомерную тиранку! Она прижалась к нему мягкой плотью бедер, живота и грудей, стала о него находиться, и он опять ощутил побуждение. Боже мой, задумывался он, эта дама создана лишь для 1-го! Она все-же великолепна, эта графиня. Как несомненно она отдается ощущению! А Катарина не могла более вытерпеть пожирающее огонь внутри себя. Она сжала бедрами его ноги, и неговорянислова свалилась на собственного мучителя, позабыв о боли. Его снаряд все расширялся, штурмуя ее пещеру. Это было больно, удивительно, враждебно, это было нужно, чтоб не помереть. Сейчас лишь одно имело значение - это мужская плоть, пожиравшая ее без остатка. Имя мужчины, который вознес ее на небеса, - Чезаре Борджиа, в его руках она ощутила себя вольной и мощной. Она взлетает, это случится вданныймомент, вданныймомент... В порыве необузданной влечения она услышала, как участилось его дыхание, сильнее стали толчки, и внезапно горячая струя оросила ее недра. Изо всей силы вдавившись в него, она сжала ноги и, почувствовав, как пламя внутри нее перерастает в огромный пожар, застонала в забытьи и свалилась обессиленно на Чезаре. Катарина успела поразмыслить о том, что станет принадле-жать ему постоянно, когда он этого захотит. Глава 17 Все городка, какие отказывались выплачивать дань Святому Престолу, были покорены, и известность Чезаре Борджиа распространилась по всей Италии. Папа Александр vi блистал от гордыни за сына. В его честь готовился превосходный прием в Ватиканском замке. Когда барон вступил в град чрез северные ворота, воздух над семью холмами сотрясался громом ликования и салютом из пушек. Его важная колонна вызывала благоговейный трепет. Впереди двигались повозки с трофеями, потрясающе увенчанные, за ними следовали колонны пехотинцев в военный форме, ведомые трубачами в ливреях барона и короля Франции. За ними на коне прыгал Чезаре, окруженный охраной из пятидесяти кавалеристов с знаком Борджиа - изображением могучего быка. За герцогом гарцевали некотороеколичество тыщ кавалеристов с алебардами и знаменами. Замыкал колонну отряд трубачей, какие игрались так шумно, что могли бы своими звуками снести стенки Иерихона. Рядом с Чезаре ехала встретившая его делегация, а чуток сзаду на породистой лошади прыгала графиня Катарина Сфорца-Риарио, послушная герцогу, как ординарец. Грохотал салют из пушек, на стенках храма Святого Ангела трепетали знамена. Хозяин Ватикана со слезами на очах глядел на приближающегося сына. Он упоминал о сильном мальчике, который получил первый урок любви от сестры Лукреции. Совсем нетакдавно падре в следующий раз наслаждался телом собственной дочери, они провели бурную ночь, покуда оба не иссякли, и Чезаре незримо участвовал в этом. Благодаря ему Лукреция растеряла девственность, стала таковой желаемой для парней. Этой ночкой Чезаре сумеет забыться со собственной сестрой в кровати - возмездие, благородное его славы. Святой отец следил, как сын сошел с коня, а его бойцы выстроились за ним. Когда Чезаре начал подниматься по широкой лестнице в сопровождении кардиналов и послов, папа празднично опустился в зал и сел на престол. Чезаре свалился перед троном на колени. Когда Александр положил руку на голову сына, а потом обнял его, он подумал, как похорошел и возмужал его сын за месяцы ратной кампании. Лукреция станет чрезвычайно рада брату, которого она почитала. * * * С уходом армии Чезаре в Романье скоро опять начались мятежи. Поступило известие, что град Фаэнца, пользующийся покровительством Венеции, вооружается и готовится огласить себя независящим от Святого Престола. После короткого отдыха Чезаре направился туда во голове армии. Дело шло к зиме, и он решил ограничиться войной, перерезав все пути к городку. Только дурак разрушает стенки лбом. Время терпит. Он даже рискнул бросить войска, поручив доминирование помощнику, а сам в крестьянской одежде отправился в Сиену с замыслом передохнуть и поразвлечься. Повод был. Обычно в конце осени в селах Северной Италии устраивались состязания среда местных геркулесов и аполлонов в борьбе, беге и перестрелке из кривизна. В такие дни шумели карнавалы, банкеты, забавлялся люд. Герцог со своими дамами и свитой занимал почетное пространство на временной трибуне, с которой давал заслуги победителям. Вот и сейчас в свите барона Альфарского Чезаре увидел симпатичную голубоглазую блондинку. - Кто эта женщина? - спросил он 1-го из собственных спутников, Россано Эрфреди. - Никогда ранее ее не видел, сир. - Кажется, она тут единственная красавица, правильно? - Да, сир, благородная интереса добропорядочного человека, - осклабился Эрфреди. - Рад, что наши взоры совпадают, - улыбнулся Чезаре. - Пойди и выясни все, что можешь. Чезаре повернулся к сцене, на которой аграрный силач побеждал ещеодного кандидата на чемпионское сословие. Это был коренастый сильный человек, возможно, кузнец. Своих конкурентов он без особенных морок валил на землю. Силен, чрезвычайно силен, подумал Чезаре, поглядим, хватит ли ему сообразительности. - С ним щекотливо соединяться, - шепнул прислуга Чезаре. - Я знаю, как с ним справиться. - Если он начнет ломать вам останки, я пущу в него стрелу. - Не смей! Нас сходу повесят на ближнем дереве. В ходе состязаний, в которых решил участвовать переодетый Чезаре, они с кузнецом победили всех конкурентов и вышли в крайний тур, где обязаны были столкнуться в решающем бое. - Сегодня обязано быть чрезвычайно забавно, - произнес Чезаре иному помощнику. - Посмотри, насколько тут прелестных дам! - Да, сир, я уже решил влюбиться 4 за ночь. - Ну и гурман ты, Энрико! Смотри, не сломай шею. - Главное - не разломать бы что-либо иное... - Я также гурман, Энрико, но избрал лишь одну, -хохотнул Чезаре. - И кто же это, сир? - Вон та, на трибуне, светловолосая. Энрико устремил взор на трибуну, где восседала местная ведать. - Я также ее приметил, - вздохнул он. - Но, можетбыть, это дочь барона. Орешек не по зубам. - Чем более птичку охраняют, тем посильнее она желает вырваться на свободу, - произнес Чезаре ухмыляясь. В этот момент возвратился Россано с лестным известием. - Сир, ее зовут Доротея. Она супруга Джанбатисты Караччоло, капитана пехоты венецианской армии. Она тут в гостях у барона и герцогини Альфарских. - А муж, где он? - В Венеции, сир. - Спасибо, Россано, я сохраню для тебя подвязку данной женщины за твои труды. Шутка приглянулась, раздался взрыв смеха, который сходу стих, как лишь глашатай объявил, что кузнец готов к крайней схватке. - Может, я выступлю против него, сир, - внеспредложение Россано Эрфреди - Он элементарно твердый наглец, я быстрее сломаю ему пару костей, чем вы. - Да, сир, - добавил иной ассистент, - разрешите кому-нибудь из нас сразиться против него. Вам не стоит с ним соединяться. Чезаре рассмеялся. - Не беспокойтесь, товарищи. Мне как командиру быть трусом не при: тало. На очах у нескольких тыщ человек бойцы сблизились, но не так, чтоб ухватиться. Они прогуливались по кружку, оценивая друг друга. Потом кузнец, прошлогодний фаворит, жаждавший стремительной и броской победы, кинулся вперед. Чезаре поймал его за ростовщик, не обращая интереса на его иную руку, которая победно устремилась к его шее, и грубо крутанул его. Чемпион растерял равновесие и свалился на спину. Не зря у Чезаре в молодости был тренер-турок. Он скоро применил прием, охватив конкурента за шею. Когда по команде арбитра Чезаре освободил кузнеца, тот медлительно поднялся, потирая шею. Он решил, что произошла чистая случайность. Какой-то наглый чужак элементарно поймал его врасплох, сейчас нужно быстрее наказать его. Он опять кинулся вперед, схватился за протянутые вперед руки и с страхом сообразил, что ничто не может сделать: руки конкурента были прочные, как стволы пушек. Так они стояли некотороеколичество секунд, вцепившись друг в друга. Потом кузнец смог пихнуть Чезаре в сторону, тот качнулся, как какбудто утратив равновесие. Чемпион попробовал по-медвежьи поймать его за шею. Но водинмомент Чезаре выпрямился и нанес конкуренту нездоровые удары по лодыжке и в подбородок. Кузнец опять свалился ня спину. Друзья Чезаре ликовали, пораженная масса молчала. Чезаре прижал коленом грудь конкурента, обеими руками поймав его за шею. - Лежи тихо или я тебя задушу. - прохрипел переодетый барон. Судья считал медлительно, какбудто не веровал, что фаворит так просто сдался. Чезаре встал, а его конкурент покоился без движения Нс конец, он с трудом поднялся и ошарашенно посмотрел на фаворита. - Кто этот человек? - с восхищением в гласе поинтересовалась Доротея Караччоло. - Не знаю, - равнодушно ответил барон Альфарский. Наверное, некий здешний простолюдин. - Он не подобен на простолюдина. - Доротея поняла хитрость барона: старец издавна пробовал совратить ее. - А как он прекрасен по сравнению с этим чудовищем, -добавила Доротея Любая дама была бы благополучна обладать такового мужчину. Герцога охватил приступ зависти и бешенства. Завтра она уезжает. О Боже! Его жизнь стала бы раем, ежели бы она ему досталась. Единственный шанс сейчас ночкой... В повинности барона вступало отдание призов - маленьких серебряных кубков, бочонков причина и увесистых окороков. Победители в ожидании наград уже стояли около трибуны. Чезаре был посреди них. С замиранием сердца он повстречал взор Доротеи и улыбнулся. Она отвела глаза. Ах, да он же простолюдин, и ему не пристало бегать за супругами венецианских капитанов. Наконец, Чезаре очутился перед герцогом и его великолепной гостьей. Какой прелестной партнершей она была бы на карнавале! Герцог вручил победителю два кубка -за борьбу и перестрелку из кривизна, а втомжедухе окорок и бочонок причина. - Скажи мне, ты не из этого села? - с притворной любезностью поинтересовался он. - Нет, ваша ясность. Я пехотинец из армии барона Валентинского, нахожусь в отпуске. - Да вы еще и говорите складно, - вмешалась Доротея, неприкрыто любуясь мускулистым телом Чезаре, его руками, прекрасным волевым лицом. - А вы задумывались, что я немой, синьора? - спросил он. Герцог Альфарский желал кое-что заявить, но Доротея снова перебила его. - Нам элементарно любопытно, может ли такое красивое тело увенчаться неплохими мозгами. - Такие случаи изредка, но посещают, - улыбнулся Чезаре. - Вы, синьора, наилучшее доказательство этому. - Как ты, холоп, смеешь... - побагровел барон, но Доротея поймала его за руку и улыбнулась Чезаре: - Благодарю тебя за милые слова. Я слышала, барон Валентинский также чрезвычайно мощный человек. Интересно, сумел бы он тебя одолеть? - Синьора, его светлости я должен всем, что знаю и умею, - ответил Чезаре с поклоном. - Лучшего человека нет на свете. А сейчас я желал бы в символ дружбы дать бочонок причина и окорок обитателям села. Великодушие пришельца еще посильнее разозлило барона, он попытался оспорить, но его слова потонули в возгласах согласия. Чезаре поклонился герцогу и герцогине, потом - Доротее, которая всееще обнаруживала к нему энтузиазм. - Очаровательный юноша, - бесшумно произнесла баронесса. - не подобен на крестьянина. - Да, не подобен, - согласилась Доротея. - Здесь имеется некая ребус. Наступила ночь. В небе блистали звезды, а в центре поля полыхал огромный костер, на котором жарилась туша быка, подаренного, как это было заведено, герцогом Альфарским. Сам барон поливал тушу жиром под одобрительные шуточки авторитетных людей. Поодаль от толпы стояла Доротея, не сводя глаз с Чезаре. Ей уже не хватало сообщества мужчины во время затянувшейся поездки. Жаль, что известный боец не вступает в свита барона. Заметив, что он усмехается ей, она улыбнулась в протест. - Мясо готово! - крикнул барон. Зажаренную аппетитную тушу вмиг разнесли по кусочку. Угощение запивали юным вином. В это время над селом взвилась петарда, разбрасывая по темному небу разноцветные огни. Толпа бурно приветствовала правило праздника. Чезаре с трудом пробился ближе к Доротее. Наконец, они оказались вблизи. Он брал ее за руку и повел вдоль узкой улицы. Свернув в черный дворик, он придавил ее к себе и страстно поцеловал в губки. - Кто вы? - прошептала она. - Чемпион по борьбе и перестрелке из кривизна во владениях барона Альфарского, - ответил он шутливо. - Вы не схожи на пехотинца, и слог у вас красивый. Чезаре отступил на шаг, поклонился и бесшумно произнес: - Позвольте представиться: барон Валентинский. Она изумлённо подняла брови. - Об этом разрешено было додуматься! Недаром молвят, что он самый-самый прекрасный мужчина в Италии. Чезаре страстно поцеловал ее в губки. - Моя маскировка не чрезвычайно превосходна, раз вы без труда узнали меня. - Никакая маскировка не скроет ваших плюсов. Не зря вас боится старый барон. - Он очевидно преследует вас, драгоценная. - Ах, уж этот старый распутник... - А я юный распутник! Доротея опять поцеловала его в губки, провела рукою по волосам. Чезаре порывисто придавил ее к себе. - Нет, не тут и не вданныймомент, - прошептала она. - Они увидят мое неимение и обыщут все деревня. - Но когда? - Завтра я уезжаю. Вам непременно нужно остаться тут? - Нет, я сам себе владелец. - Мы можем столкнуться в дороге, желая тяжело улизнуть от свиты. Они отправляют со мной и фрейлинами вооруженную охрану. - Я могу вас своровать. - Будет дебош, - возразила она. - Оставьте эту заботу мне. До завтра! - Хотелось бы вданныймомент... - Доротея поймала его руку и прижала к собственной груди. Чезаре осыпал ее поцелуями. - Нет, все же завтра, завтра, - прошептала она, удаляясь в темноту. Вернувшись в поместье, Доротея уединилась в собственных покоях. Надеясь на волшебство, она стояла у окна, всматриваясь в далекое блеск огней. Ей до погибели хотелось, чтоб Чезаре оказался тут сейчас, вданныймомент. Но под окнами в тени деревьев скрывался иной человек - барон Альфарский. Сегодня или никогда! Он желает, он должен победить противодействие данной красотки! Доротея, раздевшись, легла дремать с думами о недалёкой встрече с обожаемым Чезаре. Завтра ее тело не станет обладать от него секретов! Она сладостно зевнула, погружаясь в королевство Морфея. Герцог Альфарский осторожно ступал по коридору ночного замка. В его руке был резервный ключ от будуара гостьи. Замок неслышно раскрылся. Он на цыпочках переступил порог, нащупывая стол, стулья и обходя их. Возле огромной постели горели свечки. Ему открылась головка священной красоты. Обнаженная Доротея лежала на боку, спокойная, манящая, неземная. При взгляде на треугольник Венеры внизу живота барон задрожал и непроизвольно схватился за родное отяжелевшее копье. А что ежели она проснется и воспротивится? Но часы уже пущены, бес пришпоривает похотливую душу. Сглотнув слюну, он пристроился меж ног спящей красавицы. Судьба благоволила старому греховоднику. Доротее как раз снился настолько желанный ей барон Валентинский. Она какбудто наяву чувствовала своими бедрами теплоту несгибаемого копья. Даже повернулась на спину, раздвинула лапти, как бы приглашая его в краски. Он, вконцеконцов, отважился, стал на колени меж ее ног, отделанный вонзиться в нее. Его лицо приблизилось... и внезапно она ощутила касание неизвестного тела - томного, прохладного... Доротея пробудилась с содроганием и кликом кошмара - перекошенное похотливым оскалом, перед ней было лицо барона Альфарского. Сначала она не поняла, сон это или действительность. И покуда она, ошеломленная, приходила в себя, старик, дрожа от нетерпения, навалился на молоденькую даму, раздирая холодными пальцами ее ласковое лоно... Глава 18 На лесной дороге севернее Сиены Чезаре верхом, на лошади поджидал Доротею, которая со собственной свитой обязана была ворачиваться в Венецию. В придорожных кустах затаились 6 вооруженных офицеров. Они с радостью поддержали опасный чин Чезаре - что не сделаешь из-за дамы! - Я слышу их, сир! - подал глас дозорный. - Всем приготовиться! - бесшумно скомандовал Чезаре. -Они обязаны полагать, что нас десятка два. - Мы готовы, сир. Вскоре явственно послышался топот копыт. Пора! Чезаре пришпорил лошадка и выскочил на путь, выстрелив в воздух. Застигнутые врасплох передние сторожи стушевались. - Бросайте орудие, вы окружены! - крикнул Чезаре. Его люди отдали залп над головами попавшего в засаду отряда. Стража истока кидать орудие на путь. - Слезайте с лошадок, - отдалприказ Чезаре. Он подошел к Доротее и, грозя шпагой, отдалприказ ей садиться т' лошадка. Вынужденная покориться указу, женщина последовала за грабителем в маске, фигура которого показалась ей удивительно знакомой... Чезаре дал команду, все пришпорили лошадок, и отряд поскакал в Форли, где у городских ворот их приветствовала охрана. Здесь уже никто не мог воспрепятствовать влюбленным ринуться друг другу в объятия. В просторной комнате, пронизанной лучами осеннего солнца, они устроили настоящее любовное веселье. После первых нетерпеливых объятий Чезаре положил ее на постель, встал на колени и страстно поцеловал, погрузив язык в ее сладостный рот. Потом лаского брал губами соски, поиграл с ними, поднял ее ноги, обширно раздвинув в стороны. " Поцелуй меня! " - попросила она. Он посмотрел на открывшийся красный бутон, скользнул книзу и прикоснулся губами к влажным лепесткам. Он проникал языком поглубже, двигал его кругами, щекотал робкую кожу страстных бедер. Чезаре приподнял ягодицы, чтоб облегчить доступ к самым секретным закоулкам сокровища. Пальцами он нащупал сзаду 2-ое отверстие и просочился в него. Когда он на миг убрал рот, она сильно взмолилась: " Еще, еще, не останавливайся, просьба! ". Он нагнулся к ней, и Доротея истока импульсивно сжимать его голову бедрами, извиваясь в пытках экстаза. Чезаре стремился зайти в нее, но гнев ее влечения волновала все посильнее, и он продолжал действовать языком. Доротея в бешеном порыве выгнулась дугой и обессиленно свалилась на подушку. " О Боже! - воскликнула она, вконцеконцов. - Я задумывалась, умру. Спасибо, приятный, сейчас иди ко мне ". Он встал на колени, наклонился вперед, опершись на руки, и дама приникла к его источнику удовольствия. Сладкая болезнь пронзила барона, когда она истока извлекать и вылизывать напрягшийся стебель, чуть-чуть покусывая его, смотря влюбленными очами на Чезаре. Он ощущал объятия ее жарких губ и не мог отколоться от этого бесподобного вида. Доротея ласкала его ягодицы, яблоки, висячие над ее грудями. Чезаре более не удерживал себя, подчиняясь огненному вихрю, который пронзил его насквозь и вырвался на свободу, сопровождаемый кликом веселья... Это было только увертюрой их ночи любви. Глава 19 Кначалу весны Чезаре так упрочил родное состояние, что сумел объявить себя герцогом Романьи и опять возвратиться в Рим со знаменами, покрытыми еще большей славой. К этому времени к семействе Борджиа вышло принципиальное явление. Получив развод, Лукреция уходила замуж за Альфонсо д'Эсте, сына барона Феррарского Эрколе. В разгар празднеств, артиллерийских салютов и фейерверков приехал Чезаре. Сестра встретила его шутливым упрёком: - Милый Чезаре, видится, бойца доставляет тебе большее наслаждение, чем влюбленность? Чезаре притянул ее к себе и страстно расцеловал. - Я ни на минутку не забывал о тебе. Этой ночкой мы станем совместно. - Но я уже... Я обязана сейчас иметь новому супругу, это его преимущество. Чезаре не сумел удержаться от хохота. - Ты что, предпочитаешь этого молокососа? Вместо ответа Лукреция поцеловала брата. Чезаре стиснул ее в объятиях и потащил в комнату - Нет, - отстранилась она, - не вданныймомент. Я приду к тебе ночкой. - Ты обещаешь? Но как? Ты что, уйдешь от него в брачную ночь? - Альфонсо молод. Если родить в него покрупнее причина, он раскиснет. Чезаре ухмылкой одобрил хитроумный чин сестры. Его десница потянулась к завязкам ее юбки. - Только один поцелуй, - прошептал он. - О нет, Чезаре, ты меня шибко возбудишь. Когда они опускались по лестнице в С анкетный зал, Лукреция лаского прошептала, смотря ему в паза: - Ты бес, Чезаре, я безрассудно хочу тебя. Чтобы напоить Альфонсо, Лукреции понадобилось много усилий. Как лишь его бокал был наоднувторую пуст, она внимательно заполняла его. Гремела музыка, краски, перебивая друг друга, направляли к молодоженам восхищенные слова. Отец жены некотороеколичество раз намекал дочери, что ее Ждут в кровати нелегкие тесты. Весь пир Чезаре и Лукреция обменивались взорами. Иногда он кивал на бокал, давая взятьвтолк, что его нужно заполнить. Лукреция была практически в отчаянии: уже подали десерт, а Альфонсо только чуть-чуть захмелел. Когда слуги унесли останки еды, Альфонсо тихо внеспредложение ей выйти. - Но мы еще не слышали иной оркестр, - возразила Лукреция. Прекрасные музыканты поднимут нам расположение, таккак спереди брачная ночь. А вот и винцо свежее принесли. Попробуй, приятный. Альфонсо одниммахом осушил собственный бокал. Потом его принудили испить еще один. Взгляд жениха сходу потускнел, но башка ещё соображала. Он поймал жену за руку и, покачиваясь, встал. Лукреция, не желая скандала, также встала, извинилась и направилась к выходу под руку с пьяным супругом. Она была в отчаянии: все упало!. Чезаре расстроился еще посильнее. Но не успела затвориться за Лукрецией дверь, как у него уже созрел новейший чин. - Я обязан выйти - чрезвычайно ноет башка, - склонился он к папе. - Бедный паренек! Завтра я приглашу доктора пораньше. А может, утолит твою болезнь кто-либо из служанок? Святой отец поманил пальцем очаровательную Джульетту. Ее не понадобилось продолжительно убеждать. Чезаре скоро разъяснил понятливой девушке, что сестра не желает дремать с пьяным супругом. Чезаре положил в руку служанки перстень с изумрудом и шепнул на ухо, что сейчас она обязана проявить ему деликатную услугу. Когда Чезаре и его спутница подошли к двери, Лукреция уже втолкнула пьяного супруга в спальную комнату. Альфонсо тащил ее к постели, стараясь швырнуть руку под брачный наряд супруги. - Подожди, ценный, дай мне раздеться. - Лукреция с трудом вырвалась из цепких объятий пьяного супруга. Вместо нее в комнату скоро скользнула Джульетта. Без каждого смущения она разделась догола( прелестна, подумал Чезаре, постановив в совершенной мерке поставить ее завтра), позже истока раздевать пьяного Альфонсо. - Блестяще задумано, Чезаре! - смогла вымолвить вконцеконцов Лукреция, следя, как брат кропотливо замыкает дверь в свои покои. - А внезапно он протрезвеет? - Тогда негодяй увидит в кровати служанку, и она скажет, что это он затащил ее. Он навряд ли захотит, чтоб ты выяснила об этом. А ежели у него появятся недоверия, скажешь, что уложила его дремать и выслала служанку ухаживать за ним. Если же дурень не придет в себя, у тебя станет время поделить с ним брачное кровать. - Боюсь, Джульетта проиграет мне, и у супруга станет неправильное понятие о моих способностях. - Я дам тебе ведать завтра, какова она в кровати. - Дьявол, ты поймешь ее завтра? А я? - Тебе лучше примириться со собственным Альфонсо. - Бессердечный! Ты нисколько меня не любишь! Лукреция подошла к брату с притворной обидой на лице. Чезаре неговорянислова поймал ее за талию и впился в губки. Отвечая ему тем же, она истока распутывать тесемки корсажа. А позже, нагая, нескромно крутнулась перед Чезаре, показывая упругость собственной священной фигуры. - Ты помнишь день, когда бегал за мной кругом пруда? - спросила она, лаского обнимая брата. - Что ты подумал, когда впервыйраз увидел меня без одежды? - Твоя попка показалась мне прекраснее луны, - рассмеялся он. - О, приятный, как поэтично. А сейчас? - Она само безупречность. При одном взгляде на твои священные округлости я утрачиваю голову, какбудто плаваю кругом луны на волшебном ковре. - А я утрачиваю голову от бесподобной прыти твоего жеребца. Давай-ка запряжем его побыстрее. - Лукреция легла на животик, сдвинув ноги и постанывая в томительном ожидании. - Быстрее, приятный, - торопила она, - не мучай скудную сестричку! - Радость моя, я сам сгораю от нетерпения. А ну-ка приподнимись! Чезаре погрузился на колени, нащупал концом упругое отверстие и нажал. Лукреция закусила губу. Чезаре стонал от боли и удовольствия, ощущая под со-бой возбуждающую эластичность дамских ягодиц. Он в бе-зумном восторге любовался тем, как его мощный таран проталкивается через чуть видимый пролом в крепостной стене из ласковой горячей плоти. Он менял ритм, направ-ление толчков, углубленно погрузившись, высылал свои ноги в круговой пляска. Чезаре импровизировал вдохно-венно, как пиит, каждым ходом усиливая наслажде-ние. - Я умираю, Чезаре, я умираю! - Лукреция издала длинный, дикий крик, -дернулась ему навстечу и затихла, постанывая и всхлипывая. Завершал эту бешеную скачку, этот полет на волшебном ковре и Чезаре. Скрипя зубами и дрожа всем телом, он выпустил живительную струю вглубь Лукреции крайним толчком и упал в изнеможении. - Я не размышляю, что Альфонсо способен на кое-что схожее, - произнесла Лукреция, признательно прижимаясь к брату. - На кое-что схожее не способен ни один мужчина Италии, - величественно ответил Чезаре. * * * Казалось, с отъездом Лукреции и ее юного супруга на север над семейством Борджиа гасла счастливая звездочка. Правда, конкретно в этот момент судьба благоволила Чезаре, мечтавшему прогнать испанцев и французов из всей Италии и брать в руки целый полуостров. За некотороеколичество недель он подчинил себе новейшую провинцию. Но рост его могущества наживал ему новейших противников, приэтом чрезвычайно мощных. Тоскана, Венеция и Флоренция заключили договор о общих деяниях против рискованного конкурента. К этому союзу позже присоединился Милон. Ходили слухи, что Людовик xii также охладел к дому Борджиа и вытерпел его только поэтому, что нуждался в милости папы. Среди наемных войск Чезаре вспыхивали мятежи, и он обязан был кидаться то в один, то в иной конец Италии для усмирения мятежников. В недобрый час скоро после возвращения из Венеции он сам и его отец водинмомент заболели загадочной лихорадкой. Приступ начался после обеда в Ватикане, устроенного отцом для кардиналов. Коррупция так пронизала храм, что, полностью можетбыть, некто из принципиальных и продажных кардиналов смог бухать яду в винцо, предназначенное для папы и его сына. Поздним вечером, когда Чезаре покоился без сознания в соседней комнате, святой отец слабым гласом позвал к кровати собственных кардиналов. - Многие годы, - чуть слышно признался он, -я конкурировал в грехах с самим сатаной. Я не опасаюсь выплачивать за них. Дьявол добр к собственным воспитанникам. В комнате стояла гробовая тишь. Многие вздрогнули, когда с нечеловеческим усилием старец приподнялся, обвел всех невидящим взором, и глаза его закрылись совсем. - Я иду, - прошептал он, - иду... Это были крайние слова папы. Присутствующие неговорянислова перекрестились. Лишь после такого, как они вышли, один кардинал спросил тайно у иного: - С кем он заявлял? Что имел в виду? - В данной комнате с ним не было Бога... Через некотороеколичество дней тело Александра vi после отпевания в храме Святого Петра перевезли в часовню Святой Марии делла Феббре. Был жаркий день, мертвоетело уже начал распадаться. - Так случается со всеми, кто дремлет с дочерьми, - произнес один зевака, намекая на слухи, ходившие по всей стране. - Тогда тебе самому будетнеобходимо, гибнуть буквально так же, -заметил сосед. Послышался обидный хохот, и-началась повальная борьба. Дерущиеся столкнулись с похоронной процессией, гроб с телом свалился на землю. Столь бесславно закончился земной путь папы Александра vi - он оказался вовлеченным в принуждение даже после погибели. Глава 20 Чезаре выздоравливал медлительно. Воспользовавшись его заболеванием и гибелью папы, конкуренты вернули у власти почтивсех тиранов, которых Чезаре одолел, в Романье. В самом Риме неприятель барона, могущественный Орсиний, оказался так силен, что Чезаре обязан был отозвать тыщу боец из северных провинций для снабжения собственной сохранности. Между тем в Ватикане собралась священная коллегия для выборов нового-папы. При этом должное интерес было уделено письмам из Венеции и Франции, в которых чрез посредство послов кардиналы всякой страны получили распоряжение голосовать за победителей той или другой державы. Создалась тупиковая ситуация: три кандидата, воинственно настроенные по отношению к Чезаре Борджиа, имели наиболее или наименее схожую помощь. В качестве компромиссного варианта было решено высадить на папский трон престарелого кардинала Франческо Пикколомини, которого нарекли Пием iii Новый папа доброжелательно относился к Чезаре - ему необходимы были войска для удержания Неаполя. Чезаре, выздоровевший и опять надевший меч, удостоверился, что Рим для него очень опасен. Город кишел эмиссарами от тиранов из Венеции, имевшими веление уничтожить его. Поэтому он обязан был по секретному подземному проходу перебраться из Ватикана в замок Святого Ангела. Там он в кружку собственных людей решил отозвать дробь войск из-под знамен французского короля и попробовал исполнить тяжелую задачку по возобновлению собственной власти в бывших границах. Но эти веры оказались напрасными. Пий iii, для которого высочайший пост оказался очень обременительным, водинмомент погиб. После его погибели началась новенькая волна давления на севере, которая стоила Чезаре новейших утрат в его бывших владениях. Самым мощным кандидатом на Святой трон был упрямый неприятель дома Борджиа кардинал делла Ровере. Именно его Родриго Борджиа одолел в 1492 году и держал вдалеке от трона двенадцать лет. Правда, шансы кардинала выглядели осторожно вследствии сдержанного дела к нему авторитетных испанских клерикалов, посреди которых дом Борджиа воспользовался значимым авторитетом. Хитрый дипломат, делла Ровере посулил за гласа испанских кардиналов принять Чезаре Борджиа капитан-генералом и сберечь за ним титул барона Романского. Чезаре согласился с данными критериями, обеспечив таковым образом избрание неприятеля дома Борджиа. Но данной сделкой Чезаре сделал фатальную ошибку. Джулиано делла Ровере брал имя Юлия ii и чрез некотороеколичество дней после избрания направил послания в городка Романьи с доказательством возможностей Борджиа. Но восстания и междоусобицы там длились, и Чезаре готовился сам уехать в Романью, чтоб накопить новейшую армию из преданных людей в как-то освобожденных им городках. Новый папа советовал Тоскане и Флоренции свободно выпустить Чезаре, но в личных посланиях дал взятьвтолк, что переживания там ориентированы не против церкви, а против Чезаре. Поэтому согласия данных 2-ух городов на безопасный проход не последовало. Тогда Чезаре попросил папу отдать ему эскорт кораблей для мореходный экспедиции в Геную, откуда он собирался тронуться в Романью чрез Феррару. Папа согласился. А когда Чезаре отплыл, поступило известие, что венецианцы завладели Фаэнцу и собирают большие силы во владениях барона. И тут Юлий выступил уже беспрепятственно. Он направил обращение Чезаре с требованием дать свои владения конкретно Святому престолу, мол, лишь, так разрешено снабдить справедливость и распорядок в Романье. Чезаре отказался и был немедленно лишен званий, территорий, власти. Но скоро поступила весть о блестящей победе Гонсало де Кордобы в Неаполе, что обозначало катастрофа господства французов на местности южнее Рима, объявление владыкой Неаполя монарха Испании Фердинанда и укрепление испанского воздействия на папу. Желая освободиться от рискованного пленного, Юлий позволил Чезаре съехать на север, откуда он обязан был потом тронуться во Францию, что практически обозначало высылку. Но неподалеку от Остии Чезаре со своими любителями принудил капитана корабля повернуть к Неаполю, рассчитывая заполучить пристанище в испанском лагере. Он вправду был чрезвычайно тепло встречен Гонсало де Кордобой, с армиями которого хватал Неаполь. Вдохновленная успехом на юге, Испания на-деялась выгнать Францию с полуострова, которым практически заведовал папа-испанец. А Чезаре был самым пригодным человеком для управления экспедицией в стране, которую отлично знал и которая граничила с территориями, дружественными ему. Поэтому его без проволочек поставили во голове испанских войск на севере. Чезаре снова воспрянул духом: после повиновения Апеннинского полуострова Испании он видел себя в роли проконсула, пользующегося вдалеке от испанской короны безусловной властью. Но он просчитался, папа также не лишался времени. За некотороеколичество дней до северной кампании Чезаре заключили по указу самого Гонсало де Кордобы. Оказалось, что в собственных посланиях испанскому монарху папа мастерски обыграл факт отказа Чезаре подчинить Романью церкви, неглядя, мол, на желание местного народонаселения. Да крометого обвинил его в том, что он замышляет сотворить под собственным, господством мощное правительство в противовес интересам Испании и Франции. Папе получилось уверить в этом короля Фердинанда и царицу Изабеллу, какие уже слышали об амбициях и, коварстве Чезаре Борджиа, который может пользоваться властью для личных целей. Поэтому они и отдали приказ заключать Чезаре Борджиа, что и еделал с большущий неохотой Гонсало де Кордоба. Напрасно товарищи Чезаре, его-сторонники и даже сестра Лукреция умоляли испанцев применять родное воздействие на папу с целью достигнуть избавления Чезаре - Юлий оставался упрямым. В августе 1504 года Чезаре Борджиа опять был в море. Но колоритное солнце и краса Средиземного моря только раздражали его. Он следовал в тюрьму испанской цитадели Медина дель Кампо, где могли быть похоронены крайние веры на восстановление его власти. Глава 21 Лукреция ехала в Рим. Она убедила супруга в необходимости побывать близкие места, посетить на могиле отца. Тем порой она стремилась любыми методами применять воздействие папы на тех, от кого зависело избавление брата. Лукреция недостаточно что могла рекомендовать для воплощения этого плана. Но все же у нее остался козырь - неувядающая краса. Делла Ровере был таковым же распутным, как и его предшественники, и, как Лукреция единожды саркастически увидела в порыве откровенности, тот факт, что она была источником удовольствия для 3-х пап, непременно откроет ей дверь в рай. Ехала она с маленький свитой служанок и вооруженных сторожей. Ее путешествие не вызывала особенных опасений на территориях, какие она проезжала, желая ранее ее сочли бы там возможной шпионкой. О ее брате забыли. Некоторые даже не знали, жив ли он. Папа Юлий принял Лукрецию снаружи душевно и позволил ей поместиться на краткое время в Ватикане. Он догадывался, длячего приехала эта прекрасная юная дама, и ему было любопытно ведать, как она станет достигать собственной цели. За обедом, на котором они были одни в апартаментах головы Ватикана, Лукреция спросила о Чезаре. - Дорогая моя, - произнес папа, - ваш брат - гениальный человек, но это не дает оснований для его помилования. - А в чем его подозревают? Разве он не захватил для Святого престола земли, издавна им потерянные? - Он представил себя новеньким Цезарем. Мир меж тем стал наиболее трудным, чем во эпохи республики и империи. В соседстве равноправных держав почтивсе зависит от компромиссов, умения находить союзников, достигать милости у мощных и отнимать ее. - Довольно меркантильный подъезд. - Именно так действовал ваш брат в родное время, но к концу разучился. - Если ему станет разрешено возвратиться в Рим и он даст словечко не участвовать в политических и боевых делах, что бы вы на это произнесли? - Слово человека, как тростник, который поначалу сгибается, а позже ломается. Чезаре уже дешево стоит. По-вашему, я прекрасна? Папа был удивлен резкой сменой беседы, но ответил с похотливой ухмылкой: - Синьора, ваша краса известна, о ваших достижениях прогуливаются легенды. Ее сердечко учащенно забилось. Мысль о том, чтоб согласиться заклятому противнику, позволить прикоснуться к ней там, где ранее блаженствовали ценный отец и возлюбленный Чезаре, была горькой пилюлей. Но что оставалось делать? - Мои заслуги значительны, - произнесла она без тени смущения, - но они требуют оплаты. - Понятно. Если я не ошибаюсь, вы предлагаете мне себя, а вобмен избавление вашего брата? Юлий встревожился не на шутку. Это станет сладкая месть. Старик погиб, сын в тюрьме, а вданныймомент дочь ляжет под него, будет его наложницей - вот подлинное пространство семейства Борджиа. А словечко - длячего его удерживать? - Ваш брат не сумеет удержаться от соблазна выместить за честь семьи, - уклончиво увидел он, проверяя, как основательно ее предписание. Она протянула под столом руку, и старик почувствовал на собственном бедре горячую ладонь. - Он никогда об этом не выяснит, - произнесла Лукреция. Я согласен с вашими критериями. - А как я спрошу, что вы сдержите словечко? - Я напишу письмо и немедленно его отправлю. - Хорошо. Лукреция не слишком веровала этому святоше, но решила рискнуть из-за брата. Едва они встали, он поймал ее в объятия и жадными губами впился в губки красавицы. С трудом переборов себя, она разжала зубы. Но когда папа запустил руку под ее одежду, Лукреция отпрянула. - Потом, ваше святейшество, позже. Он хохотнул и сел за стол. Писал скоро, размашисто. В письме говорилось, что в связи с новыми фактами Чезаре Борджиа 'больше не следует полагать виновным в прегрешениях, раньше приписываемых ему, и рекомендовалось от имени папы как разрешено быстрее принести его в Рим, таккак тут нуждались в его услугах. Письмо было запечатано и отправлено с курьером на ближний корабль, отправляющийся в Испанию. Однако за стенками Ватикана письмо у гонца отобрали и сожгли. Лукреция об этом, очевидно, ничто не знала. Наоборот, она была вдохновлена тем, что быстро увидит Чезаре, и благодарячему была готова правдиво исполнить свою дробь сделки. Папа получился на некотороеколичество минут, чтоб отдать ей вероятность раздеться, и попутно попросить самого недалёкого товарища, кардинала РИМИНИ, спрятаться в одной из комнат, чтоб следить за всем, что случится. Когда Юлий возвратился, обнаженная Лукреция уже ожидала его в спальне. Ее ягодицы и груди были самыми соблазнительными из всех, какие он когда-нибудь видел, -полные, сочные, упругие. Святой отец поспешно сбросил одежду. Его большой таран привел ее в кошмар. Если бы настолько массивное приспособление принадлежало желанному любовнику, она глядела бы на него с желанием. Но он принадлежал противнику, означает, мог унизить или убить ее. Папа растянулся на постели, прохладные руки принялись алчно тискать ее груди и ягодицы. Она не чувствовала ответной влечения. Он был государь, она ему продалась. - О, ты мне необходима, ты мне необходима, - хрипло шептал старик, - ты моя, Лукреция Борджиа, ты моя рабыня! Она вскрикнула от боли, когда он вонзился в ее сухое лоно. Лукреция расслабилась, стало не так больно, и он начал заходить в нее проще, обрушиваясь всей силой собственных бедер. Томившийся в соседней комнате кардинал Римини был. вне себя. В невыносимом экстазе он приподнял сутану и дрожащей от побуждения рукою пришпорил собственного коня. У Лукреции было такое чувство, какбудто худое, костлявое тело насильника расчленяет ее. Его глаза готовы были вылезти из орбит от похоти и триумфа, а рот кривился в садистском удовольствии. Вдруг ее голову охватили чьи-то руки, и в то время как святой отец лихорадочно орудовал на ней, в ее рот, открывшийся от изумления, просунулось что-то горячее. Это Римини не вынес классного вида и кинулся к Лукреции, очевидно неспособной противиться. Он безумными очами посмотрел на папу, и тот сообразно кивнул: " Помоги ему, Лукреция, подругому я отзову письмо ". Лукреция плакала от злобы и унижения, но выхода не было. Задыхаясь, хватая ртом воздух, она с нелюбовью по-смотрела на насильника и ощутила, как тот, издав истошный крик, излился в ее совершенное боли чрево. Глава 22 - Мат! - объявил Чезаре, двинув коня на шахматном поле. Графу Бенавенте оставалось только растерянно порадоваться, Я затеваю воспринимать, отчего враги считают вас рискованным, произнес он. Я бы не желал быть посреди них. Да, но все же не следовало абстрагироваться от забавы. Граф Бенавенте, нередко посещавший Чезаре в тюремной цитадели в крайние некотороеколичество недель, подошел к узкому окну и поглядел на ровную равнину с вышины наиболее 30 метров. Чезаре неговорянислова следил за ним. - Есть отличные анонсы, Чезаре. Я подкупил охрану, которая станет дежурить чрез две ночи, - сказал он. -Нам поможет и прислуга губернатора. В два часа пополуночи с вышки станет сброшена веревка вблизи с вашим окном. Внизу будут ожидать мои люди. Чезаре с сияющими очами подошел к графу, поймал обеими руками его руку и прочно пожал ее. Граф улыбнулся. - Некоторым людям долей предписано начинать отшельниками, но не вам, произнес он. - Но вы рискуете. - Не так уж шибко. Мои люди скоро проводят вас в Сантанбер, и вы на лодке можете скоро перебраться во Францию. Я верую, мы встретимся на воле. - Надеюсь, я смогу возвратить вам долг, - произнес Чезаре. Когда томная дверь за графом закрылась, Чезаре сел за шахматную доску. Сколько он уже тут пробыл? Счет месяцам потерян. Лукреция написала, что папа умолял о его помиловании. Тем не наименее его не освободили. Но недалёк час расплаты. ныне он более только желал расквитаться с Юлием, а позже с Гонсало де Кордоба. Во голове французской армии он подчинит целый полуостров. Улыбаясь, Чезаре двинул коня и брал слона. Через узкую амбразуру виднелась полоса вольного, тихого места. Мерцали звезды, ночь была светлая, лунная. Возле Чезаре стоял прислуга губернатора, коротышка с стремительными, разумными очами. - Смотрите! - внезапно вскрикнул он. - У Чезаре екнуло сердечко, когда он увидел толстую веревку в проеме окна. Слуга ловко схватил ее. - Лучше погодите, сир, покуда я спущусь, - прошептал он. - А то еще веревка не выдержит двоих. - Да, да, пошел! - скоро проговорил Чезаре. Он следил, как прислуга медлительно стал спускаться, перебирая руками веревку, цепляясь за нее ногами. Скорее, юноша, быстрее! Даже со собственной вышины Чезаре услышал звук о землю и сразу стон - кое-что приключилось. Дурак, дурак! Не дожидаясь команды, Чезаре повис на раскачивающейся веревке, ударился о стену и начал спускаться. Внизу вспыхнули огоньки, а наверху послышались клики сторожей. - Быстрее! - послышалось внизу, и он заскользил так, что с ладоней сдиралась шкура. И тут веревка закончилась, а до земли оставалось еще метров 5. Чезаре превозмог ужас и прыгнул - веревка сходу взмыла кверху. Упал он успешно, сходу же его схватили люди Бенавенте, посадили на лошадка. Послышались клики, разумеется, побег был найден. Граф сунул в руку Чезаре эфес шпаги. - Возьмите, друг, это вам пригодится. С Богом! Группа скоро поскакала вперед, преследуемая охраной. Вскоре со стороны цитадели послышались выстрелы. Ночная тьма была союзницей Чезаре. Они продолжительно прыгали, покуда не стихли звуки погони. - Проскочили! - крикнул граф, поравнявшись с Чезаре. - Здравствуй, воля! - воскликнул барон и засмеялся, смахнув слезу. Глава 23 - Я. повторяю, вы сможете именовать свою стоимость, - произнес Чезаре. Капитан судна сурово уставился на него. - А я повторяю: мой маршрут - не во Францию. Кроме такого, мне не приглянулась ваша деяния, и я не хочу дерзать собственным судном ни за какие средства. Раздосадованный Чезаре получился из таверны ни с чем. В этом небольшом городе люди глава также не сумели ему посодействовать. Никто не желал плыть во Францию с человеком, который, можетбыть, является противником страны. - Попытаемся в крайний раз, - произнес Чезаре собственным ассистентам. - Если не выйдет, я перейду рубеж в Наварре. - На суше вы рискуете более, чем на море. - Я рискую еще более, застряв тут без веры улизнуть. Им повезло. В одной маленькой таверне сверкнул луч веры, когда вблизи с Чезаре на лавку плюхнулся мореходный волк, очевидно желающий поболтать за выпивкой. - Мы наиболее вольные люди в мире, - шумно произнес он заплетающимся языком. - Если надоест супруга - уходим в долгое плавание, ежели нет - в краткое. Свежий воздух, отменная цена, у ног целый мир - что еще нужно? Он повернулся к Чезаре, нахмурив брови, какбудто ждя возражений. - Правильно, старец, давай я добавлю тебе пива, - произнес Чезаре. - Ты чужак. Я тебя не видел ранее. - Да, я ищу судно во Францию. - Во Францию? Старый морячок неговорянислова глядел на него. Принесли заполненные кружки. Чезаре поднял свою. - Ваше самочувствие! - За свободную жизнь! Парень, вданныймомент ты не отыщешь судно во Францию. - Я могу отлично уплатить. - Очень необходимо угодить туда? - Очень, у меня срочное дело, - ответил Чезаре. Его раздражало любопытство моряка. - Это разрешено изготовить. - Как? Скоро ли? Скажите мне, - встрепенулся Чезаре. Моряк подумал, осматривая всю таверну лукавыми очами. - Да вот не знаю, - заколебался он. А что ежели твое дело преступное? - Я бы порекомендовал удерживать родное мировоззрение при себе, -резко произнес Чезаре. - Если скажешь, как это изготовить, я в займу не останусь. - Сколько? Чезаре выложил на стол некотороеколичество золотых монет. Моряк протянул руку к ним, но Чезаре так шибко сжал его запястье, что тот изогнулся от боли. - Сначала ты мне скажешь, как это изготовить. Моряк начал воспринимать, с кем владеет дело. - Ладно. Убери их со стола и слушай. Она вдова судовладельца, - произнес морячок. - Живет на окраине городка. Говорят, эта бабенка обожает прекрасных мужиков, желая хозяйка - глядеть не на что. Года три обратно сюда приехал некий юный барон, за его поимку обещали крупную заслугу. Он попросил уладить его на судно, а она ему: " Устрою, ежели ты устроишь меня ". - Моряк захохотал. - А где отыскать эту даму? Но морячок пропустил вопрос мимо ушей. - Говорят, она с ума пойдет без мужиков. Она обожает, чтоб ее хорошо похлестали до такого, как пустит в свою конуру, - он опять захохотал, привлекая интерес соседей. - Ближе к занятию. Хватит болтать! - Чезаре уже лишался снисхождение. Они покинули таверну и отправь по узким улицам. Возле огромного дома с верандой и лестницей, над которой висел фонарь, барон сунул проводнику некотороеколичество монет. - Ни слова об этом никому, - пригрозил он. - Если начнешь болтать, тебе оторвут голову. В очах старенького моряка промелькнул ужас. - Да, синьор, - ответил он. - Зачем мне болтать, когда я и так стал состоятельным. Чезаре постучался в дверь огромного дома. Вскоре прислуга повел его к хозяйке. У нее было властное лицо со следами прежний красоты. А сейчас дама состарилась, располнела и обрюзгла. - То, о чем вы требуйте, опасное дело, - произнесла она. - Я отлично заплачу. - Но я не скудна, ваша стоимость меня не чрезвычайно интересует. Итак, слухи о ней верны. Он решил облегчить ее трудности. - Но что же я могу вам рекомендовать, синьора? - Мне не хватает мужчины в кровати. Чезаре улыбнулся. - Синьора, таковая искренность настолько замечательной дамы благородна почтения. - Зато такому прекрасному мужчине, как вы, навряд ли необходима пожилая дама, но... - она в неуверенности заколебалась, - но такая уж моя крайняя стоимость. - Синьора, вы меня дивите. Ведь вы предлагаете мне удовольствие, а говорите о некий стоимости. Приблизившись к Чезаре, она страстно обвила его руками. - Мой мертвый муж был неплох тем, что знал мои причуды, - прошептала она, ближе прижимаясь к нему. - Причуды? Вас волнует чего-нибудь ненормальное? - Да, он традиционно хлестал меня гнутом. Но бича у меня более нет, к тому же сейчас, с возрастом, я предпочитаю некотороеколичество ударов тростью, которую я держу в будуаре. Извините, я отошлю слуг, - прошептала она. Через некотороеколичество минут владелица возникла в шелковом халате, бодрая и даже симпатичная. Они поднялись по лестнице в кропотливо прибранный будуар с большущий кроватью, на которой лежала длинная эластичная трость. - Может, разденешься? - умоляюще предложила она. Когда Чезаре выполнил ее просьбу, она подошла к нему, сбросив халат. - Поцелуй меня, а позже похлещи, покуда не закричу. Она потащила его к постели и легла лицом книзу. Чезаре брал трость, размахнулся и грубо стукнул по толстой ягодице. Хозяйка вздрогнула и издала глухой стон. Он повторил удар, она вскрикнула, дергаясь и извиваясь, на вспухшей шкуре остался кровавый отпечаток. Трость свистела в атмосфере... Наступил момент, когда она завизжала: - Бери меня! Скорее!.. Чезаре притянул ее, поставил на колени. В глаза кинулась ее раковина, широкая и просящая, влажная от желания. Он вставил в нее родное жало и грубо втолкнулся. Она задрожала, завизжала. Он мял ее толстые ягодицы, тискал, пошлепывал, врезаясь все поглубже и поглубже. Каждый раз, когда он вонзался в нее, ударяясь бедрами о красную от побоев пятуюточку, она лихорадочно прижималась к нему ягодицами. Он, разделив их, сунул два пальца в расщелину, иной рукою обхватил ее за животик и притянул к себе, до предела вонзившись в нее. В то же миг сильный ряд, схожий удару молнии, принудил его испугаться и замереть в сладостной конвульсии... Когда Чезаре в сопровождении слуги устремлялся к таверне, к нему подбежал один из преданных ему людей. - Скорее, сир, сойдите с пути! Он поймал Чезаре за руку и потянул за собой. - Что приключилось? - спросил Чезаре. - Быстрее, я тороплюсь на причал. - Слишком поздно, сир. Кто-то обмолвился, и люди короля держат под контролем порт. Все провалилось. Чезаре выругался. - Сир, наши лошади стоят в конюшне неподалеку отсюда. Единственный шанс - прыгать к границе Наварры. Чезаре не лишался времени. Он отпустил слугу, приказав ему сказать госпоже, что происшествия поменялись, и он не поедет. В конюшне лошади стояли вполнойготовности, и барон, окруженный верными людьми, поскакал навстречу долгожданной воле... * * * Чезаре получилось нестись из Испании в Наварру, во владения собственного шурина короля Хуана. Новость о его побеге дошла до Ватикана, вызвав там тревогу. Он послал письмо королю Франции, предложив свои сервисы армии Людовика. Через некотороеколичество недель пришел прохладный отказ: человек, который служил в лагере Гонсало де Кордобы, не может считаться ином Франции. Это была горькая таблетка, вера на возврат былых владений улетучилась. В это время обострилась амуниция и в Наварре, где увеличилась неприязнь меж 2-мя авторитетными группировками феодалов. Семейство Бомон отказалось покориться королю. Тот внеспредложение Чезаре титул капитан-генерала с армией в 10 тыщ человек для осады цитадели бунтовщиков - цитадели Виана. Рассчитывая купить себе союзника в лице короля, Чезаре согласился. Крепость была неприступна, но припасы ее адвокатов уже иссякли, и разрешено было полагать на скорую победу. Но осажденные отыскали вывод из расположения: по ночам они просачивались чрез позиции царских войск и доставали еду в соседнем городке. В ту фатальную ночь один из отрядов Чезаре случаем натолкнулся на лазутчиков. Прозвучала беспокойство, и барон Борджиа начал гонение во голове собственных всадников. Он был вне себя от ярости и, увлекшись атакой, вырвался далековато вперед. Десятка два отступающих, заметив одинокого всадника, повернули коней и окружили Чезаре. Он пробовал отбиться, повалил некотороеколичество атаковавших, но и сам был сражен ударом сабли. Новость о его смерти поразила наваррцев. Даже враги воздали ему должное за дерзость и отвагу. Однако почтивсе разговаривали, что Бог, вконцеконцов, покарал этого кровавого, ожесточенного человека. * * * Так упал дом Борджиа. Но еще продолжительно итальянские мамы пугали собственных непослушных деток именами Чезаре, Лукреции и Родриго Борджиа, чьи грехи, можетбыть, прощенные на небесах, навряд ли будут когда-либо позабыты на земле. «Дом Борджиа»Дом Борджиа Леша сказал мне ССЫЛКА, Дом Борджиа ..Дом Борджиа Материал из Википедии, свободной энциклопедии Для другие значения, см Дом Борджиа (значения) . "Дом Борджиа" перенаправляется сюда. Для другие значения, см Дом Борджиа (значения) . Страница частично защищенных Дом Борджиа Дом Борджиа Дом Борджиа

Дом Борджиа



Дом Борджиа (сигнал) Из Википедии, свободной энциклопедии Дом Борджиа Из Википедии, свободной энциклопедии "Борджиа" перенаправляется сюда. Для другого использования, см Борджиа (значения). [Спрятать] В этой статье есть несколько вопросов. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсуждать эти вопросы на странице обсуждения. Эта статья, возможно, потребуется переписать полностью соблюдать Википедии стандартам качества. (Ноября 2012) Нейтралитет этой статьи оспаривается. (Август 2013) Дом Борха или Борджиа Эскудо де-ла-Familia Borja.svg Страна Испания, Италия и Франция Названия Княжество Teano Княжество Каринола Княжество Трикарико Княжество Андрия Княжество VENAFRO Княжество Пьомбино Княжество Сквилласе Гранд Испании Герцог Гандии Герцог Сесса Герцог Валентинуа Герцог Урбино Герцог Романья Герцог Nepi Герцог Камерино Герцог Палестрина Маркиз Llombai Маркиз де Наваррес Графство Dyois Графство Алвито Графство Маяльде Основатель Альфонс де Борха Дом Борха или Борджиа Некоторые члены семьи Папа Callixtus III (31 декабря 1378-6 августа 1458) Папа Александр VI (1 января 1431-18 августа 1503) Педро Луис де Борха Lanzol де Romaní (1472-1511) Пьер Луиджи де Борджиа, 1-й герцог Гандии <испански: Педро Луис де Борха> (+1458 или 1 460 - 1488 или 1491) Джованни Борджиа (1474-14 июня 1497) Чезаре Борджа (13 сентября 1475-апрель 1507 1476-12 марта) Лукреция Борджиа (18 апреля 1480-24 июня 1519) Gioffre Борджиа (1482-1522) Джованни Борджиа (1498-1548 марта) Святой Франциск Борджиа (28 октября 1510-30 сентября 1572) Томас де Борха у де Кастро-Пинос (1 551 -? Сарагоса, 13 сентября 1610) Хуан-де-Борха Буэнавентура у Armendía (б одна тысяча пятьсот шестьдесят четыре. -. Г 1628) Гаспар де Борха Веласко у (26 июня 1580-28 декабря 1645) Франсиско де Борха у Арагон (1 581 - 26 сентября, 1658) Ана де Борха Франциска у Дориа (1640-1706) Герб на князей Гандии. Герб на князей Валентинуа. семья стала заметным во время Ренессанса в Италии. Они были из Валенсии, фамилии, являющегося топонимическая от Борха, то в царстве Арагона, в Испании. Борджиа стал известный в церковных и политических дел в 15-м и 16-м веках, производя два пап: Alfons де Борха, который управлял в качестве папы Callixtus III во время 1455-1458, и Родриго Борджиа, Lanzol как папа Александр VI, в течение 1492-1503. Особенно во время правления Александра VI, они подозревались во многих преступлениях, в том числе прелюбодеяние, кровосмешение, симонии, кража, подкуп [править], и убийство (особенно убийство отравления мышьяком). [1] Из-за их захвата власти, они сделали врагов Медичи, в Сфорца и Доминиканской монах Савонарола, среди других. Они также были меценаты, которые внесли свой ​​вклад в эпоху Возрождения. Содержание [Спрятать] 1 История 1.1 Ранняя история 1.2 Альфонс 1.3 Родриго 1.4 Чезаре 1.5 Лукреция 1.6 Семейное дерево 1.7 Другие заметные Borjas / Борджиа 2 Споры 2.1 Родриго 2.2 Лукреция и Чезаре 3 Портреты Борха или Борджиа 4 В популярной культуре 5 Смотрите также 6 Примечания 7 Ссылки 8 Внешние ссылки История [править] Ранняя история [править] Борха или Борджиа появились из Валенсии в Испании. Были многочисленные необоснованные претензии, что семья была еврейской происхождения. Эти подземные слухи были распространены, среди прочих, Джулиано делла Ровере, и семья часто описывается как марранов политическими противниками. Слухи сохраняются в популярной культуре на протяжении веков, перечислены в Semi-Гота в 1912 [2] [3] [4] Альфонс [править] Основная статья: Папа Калликст III Альфонс де Борха, позже известный как Папа Римский Callixtus III (1378-1458), родился Francina Llançol и Доминго-де-Борха в Ла Torreta, Каналы, который затем, расположенного в Королевстве Валенсии. Альфонс де Борха был профессором права в Университете Лерида, то дипломат для королей Арагона, прежде чем стать кардиналом. Он был избран Папой Римским Callixtus III в 1455 году в преклонном возрасте, в качестве компромиссного кандидата и царствовал Папой всего за 3 года. Родриго [править] Основная статья: Папа Александр VI Родриго Борджиа (1431-1503), один из племянников Альфонсо, родился в Xàtiva, а также в Королевстве Валенсии Изабель де Борха я Cavanilles и Jofre Llançol я Эскрива. Он изучал право в Болонье и назначен кардиналом своим дядей, Альфонсо Борджиа, папы Callixtus III. Он был избран в 1492 году Папа Римский под названием папы Александра VI. В то время как кардинал, он утверждал, долгосрочный незаконные отношения с Vanozza дей Cattanei, с которыми он имел четырех детей: Джованни; Cesare; Лукреция; и Gioffre. Родриго также были дети от других женщин, в том числе одна дочь с любовницей, Джулия Фарнезе. Как сообщил Александр VI, Родриго был признан как опытный политик и дипломат, но широко критиковали во время его правления на его более-расходов, продажа церковных должностей (симонии), распутство и кумовства. Как папы, он изо всех сил, чтобы приобрести больше ничего и папскую власть и богатство, часто облагораживать и обогащать семью Борджиа напрямую. Он назначил своего сына, Джованни, а генерал-капитан папской армии, его передовой военный представитель, и установил еще один сын, Чезаре, как кардинал. Александр использовал браки своих детей, чтобы создавать альянсы с мощными семей в Италии и Испании. В то время, семья Сфорца, которая включала фракцию миланский, был одним из самых мощных в Европе, так Александр объединил две семьи, женившись на Лукрецию, чтобы Джованни Сфорца. Он также женился на Gioffre, своего младшего сына из Vannozza, чтобы Sancha Арагона в Королевстве Арагона и Неаполя. Он установил вторую семейную связь с испанским королевским домом через брак Джованни во, что был период на раз / выкл-снова конфликта между Францией и Испанией за Неаполитанского королевства. Папа Александр VI умер в Риме в 1503 году после заключения контракта болезни, как правило, полагают, были малярией. Два из преемников Александра, Сикста V и Урбана VIII, описал его как одного из самых выдающихся пап, начиная с Санкт Питер. [5] Чезаре [править] Картина показывает (слева) Чезаре Борджа, его сестра Лукреция и его отец папа Александр VI. Картина Джона Collier, "бокал вина с Чезаре Борджиа", слева направо: Чезаре Борджиа, Лукреция, папы Александра, и молодой человек, проведение пустой стакан. Картина представляет собой популярный вид предательской природы Борджиа - Смысл в том, что молодой человек не может быть уверен, что вино не отравлено. Основная статья: Чезаре Борджиа Чезаре был вторым сыном Родриго Борджиа с Ванноцца деи Каттанеи. Образование Чезаре был именно планируется его отца: он не был образован наставниками в Риме до его 12-й день рождения. Он вырос, чтобы стать обаятельным человеком умело войны и политики. [6] Он изучал право и гуманитарные науки в то университета Перуджи, а затем отправился в Университете Пизы изучать богословие. Как только он окончил университет, его отец сделал его кардиналом. Чезаре был подозревается в убийстве своего брата Джованни, но нет четких доказательств, чтобы подтвердить это. Тем не менее, смерть Джованни очистили путь для Чезаре стать мирянином и получить почести его брат получил от своего отца, папы Александра VI. [7] Несмотря на то, Чезаре был кардиналом, он оставил духовный сан, чтобы получить власть и взять на Положение Джованни раз состоится: в Condottiero. Он был, наконец, женился на французской принцессе Шарлотте д'Альбре. После смерти Александра в 1503 году Чезаре влияет на выбор следующего Папы. Он необходим кандидат, который не будет угрожать его планы создать свою собственную княжество в Центральной Италии. Кандидат Чезаре (Пий III) и не стал Папа, но он умер через месяц после отбора. Чезаре теперь вынуждены поддерживать Джулиано делла Ровере. Кардинал пообещал Чезаре, что он может сохранить все его титулы и награды. Позже, делла Ровере предал его и стал его ожесточенный враг. Чезаре умер в 1507 году, в Виана Замок в Наварре, Испания, а осаждал мятежное войско графа де LERIN. Замок был проведен Луи де Бомон в то время он был осажден Чезаре Борджиа и король Джон армии "с 10000 мужчин в 1507 для того, чтобы попытаться нарушить чрезвычайно сильную, естественное укрепление замка, Чезаре рассчитывал на отчаянный Неожиданная атака. Он не только не взять замок, он во время боя был убит. Лукреция [править] Основная статья: Лукреция Борджиа Лукреция родилась в Subiaco, Италии кардинала Родриго Борджиа и Роман хозяйка Vanozza Catanei. В возрасте до 13 лет, она была помолвлена ​​с двумя испанскими князей. После ее отец стал папой она вышла замуж за Джованни Сфорца в 1493 году в возрасте 13 лет это был типичный политический брак, чтобы улучшить власть Александра; Однако, когда папа Александр VI не нужно Сфорца больше, брак был аннулирован в 1497 году, на сомнительных основаниях, что он никогда не был совершаемых. Вскоре после этого она была вовлечена в скандал, связанный с ее якобы отношения с Педро Кальдерона, испанец, как правило, известный как Перотто. Его тело было найдено в Тибр на 14 февраля 1498 вместе с телом одного из дам Лукреции. Вполне вероятно, что Чезаре убил их, как роман был бы поврежден переговоры проводились для другого брака. За это время были слухи также распространяться предполагая, что ребенок, родившийся в это время, Джованни Борджиа, также известный как Infans Романа (детского Рима) был Лукреции. [8] Второй брак Лукреции, чтобы богатой молодого князя Альфонсо Арагонского, разрешил Борджиа сформировать альянс с другой влиятельной семьи. Тем не менее, это отношения не долго либо. Чезаре хотел укрепить свои отношения с Францией и полностью порвать с Неаполитанского королевства. Как отец Альфонсо был правителем Неаполитанского королевства, молодой муж был в большой опасности. Хотя первая попытка убийства не удалась, Альфонсо был в конечном счете задушил в своих кварталах. Третий и последний муж Лукреции был Альфонсо д'Эсте я, герцог Феррары. После смерти отца в 1503 году, она жила жизнью свободы в Ферраре с мужем и детьми. [9] К сожалению, ее беременности было трудно, и она потеряла несколько младенцев после рождения. Она умерла в 1519 году, через 10 дней после рождения и смерти ее последнего ребенка, Изабелла Мария. Она была похоронена в могиле с Изабеллой и Альфонсо. Лукреция была начинающий предприниматель капиталистическая, используя свой ​​капитал путем получения болота в незначительной стоимости, а затем инвестировать в массовых предприятий мелиоративных. Она также подняла скот и арендованные части ее вновь пахотных земель на короткие сроки, почти удваивая ее годовой доход в процессе. [10] Семейное дерево [править] Генеалогическое древо семьи Борджиа. Другие известные Борхас / Борджиа [править] Borgian эпохи, или период времени, когда семья Борджиа была наибольшее влияние, началась в начале 16-го века [править], о времени смерти Лукреция в 1519 году семья Борджиа был влияние в эпоху Возрождения и начало эпохи Великих географических открытий. Это была эпоха многих художников, писателей и правителей, которые оказывают влияние на современную эпоху. Gioffre Борджиа (1482-1516), сын папы Александра VI и младший брат Чезаре Борджиа и Лукреции Борджиа, женился Sancia (Санча) Арагона, дочь Альфонсо II Неаполитанский, получение в качестве приданого и Княжество Сквилласе (+1494) и Герцогство Алвито (+1497). Хотя Gioffre был лишен Алвито после смерти Sancia в 1506, ему удалось сохранить Squillace. Впоследствии он женился на Марии де Мила, и передал его на своего сына Франческо Борджиа. Борджиа Князья были: Gioffre, Франческо, Джованни Пьетро и, наконец, Анна электронной Донна Антония Борджиа D'Aragona на чьей смерти, в 1735 году, она перешла к династии Бурбонов Короли Обеих Сицилий. Жизнь либо в Неаполе или Испании Борджиа правили своей поместье через губернаторов. Не все Борджиа были коррумпированы или насилия. Святой Франциск Борджиа (1510-1572), правнук Папы Александра VI, не следовать его родственников. Он был отцом нескольких детей, и после его жена умерла, Франсиско решимости ввести Общество Иисуса, недавно образованной святого Игнатия Лойолы и стал весьма эффективным организатором еще нового порядка. Его усилия были эффективными, как Церковь канонизировала иезуитский Франциско 20 июня 1670 [11] Еще Borgian, кто жил после Borgian эпохи был кардинал Гаспар де Борха Веласко у (1580-1645). В отличие от многих своих родственников, Гаспар предпочтительно использовать испанский правописание Борджиа: Борха. Он родился в Villalpando в Испании. Он был связан и с папой Callixtus III и папы Александра VI, и некоторые историки считают, что Гаспар хотела, как и его родственников, чтобы стать Папой. Он служил в качестве Предстоятеля Испании, архиепископа Севильи, и архиепископом и вице-короля Неаполя. Споры [редактировать] Картина папские оружие Александра VI. Папские оружие Александра VI Родриго [править] Он сообщил, что в соответствии с правилом Александра VI Борджиа годов состоялся оргии во дворце Ватикана. К "Каштановый банкет" считается одним из самых недостойных шаров такого рода. Иоганн Бурхард сообщает, что пятьдесят куртизанки присутствовали на развлечения банкетных гостей. [12] Это якобы была не только нынешний папа, но также двое его детей, Лукреции и Чезаре. Однако другие исследователи, такие как монсеньор Питер де-Роо (1839-1926), отвергли слухи о «пятидесяти куртизанок", как не в ладах с существенно достойной, но много клеветой характера Александра VI,. [13] Лукреция и Чезаре [править] В этом разделе нуждается в дополнительных ссылок для проверки. Пожалуйста, помогите улучшить эту статью по добавив ссылок на достоверные источники. Проверки могут быть оспаривается и удалена. (Август 2013) Некоторые историки утверждают, что Чезаре Борджа убил своего брата Джованни Борджиа, 2-й герцог Гандии; Однако нет никаких четких доказательств того, что он на самом деле. Существует также случай Перотто, любовника Лукреции. Когда Чезаре узнал о беременности Лукреции, он был настолько разъярен, что он отец ребенка убитого. Тело Перотто (молодой камергер, отец ребенка) был выловлен из реки Тибр. Кроме того, тело горничной был найден в реке; она, по-видимому был убит за то, что влюбленные шанс встретиться в тайне. Оба убийства, как полагают, были введены в эксплуатацию по Чезаре. [Править] Лукреция, по слухам, будет печально отравитель, и она стала известной за ее мастерство в политических интригах. Тем не менее, в последнее время историки начали смотреть на нее в более позитивном свете:. Она часто рассматривается как жертва обманов своей семьи [14] Портреты Борха или Борджиа [редактировать] Альфонс де Борха Папа Callixtus III Родриго Борджиа Папа Александр VI, отца Лукреции, Чезаре, Джованни, и Gioffre. Джованни Борджиа 2-й герцог Гандии Чезаре Борджа герцог Валентинуа Лукреция Борджиа герцогиня Феррары и Модены Франциско Борджиа Святой Франциск Борджиа, SJ, 4-й герцог Гандии Хуан-де-Борха Буэнавентура у Armendía Президент Королевская Аудиенция-де-Санта-Фе-де-Богота Гаспар де Борха Веласко у кардинала, Предстоятель Испании, архиепископ Севильи, и архиепископ и вице-король Неаполя Франсиско де Борха у Арагон Принц Сквилласе и вице-король Перу В популярной культуре [править] Борджиа были печально в свое время, и вдохновили многочисленные ссылки в популярной культуре, в том числе романов, пьес, опер, комиксов, фильмов, телесериалов и видеоигр. Принц (1513) по Никколо Макиавелли Борджиа (1802) по А. Дюма, Пер [15] Борджиа с Мишель Зевако Знамя Быка (1915) по Рафаэля Сабатини Тогда и сейчас (1946) по W. Сомерсет Моэм Принц Foxes (1947) по Самуэля Shellabarger Борджиа Завет (1948) по Найджел Balchin Алый Город (1952) по Hella Haasse Мадонна семи холмов (1958) по Жана Plaidy Свет на Лукрецию (1958) Жана Plaidy Франческа (1977) Валентина Luellen Город Бога: Роман Борджиа (1979) по Cecelia Голландии [16] Антипапу (1981) Роберт Ранкин Дело вкуса (1990) по Саберхаген Семья (2001) Марио Пьюзо Зеркало Зеркало (2003 г.) Григорий Магуайр Невеста Борджиа (2005 г.) Жанна Калогридис Королева Slayers (2005 г.) Нэнси держатель Печать Медичи (2006) Тереза ​​Бреслин Кантарелла (2001-2010) по You Higuri (манга) Чезаре (2005) по Fuyumi Soryo (манга) Лукреция Борджиа (1833) по Виктору Гюго (игра) Лукреция Борджиа (1833) по Гаэтано Доницетти (опера) Принц Foxes (1949), в главной роли Орсон Уэллс Невеста Мести (1949), в главной роли Полетт Годдар, Джон Лунд, Macdonald Carey Конт immoraux, (1974) Французский фильм Боровчик Лос-Борджиа (2006), испанский фильм Антонио Эрнандес Конклав (2006), фильм Пола Донована Борджиа (1981), BBC Two ТВ сериал Борджиа (2011), Canal + сериал Борджиа (2011), комиксов Ходоровски и Мило Манара Борджиа (2011), Showtime сериал [17] В Кредо Убийцы серии [18] Черный Вереск Семья из The Elder Scrolls V: Skyrim. Смотрите также [править] Гранд Испании Список пап из семейства Борджиа или Борха Борджиа замки Маршрут Борджиа Сан-Херонимо де Котальба Примечания [править] Перейти на ^ мышьяка: убийственный История. Дартмут токсичных металлов Программа исследований 2009 Перейти на ^ Менора журнал, тома 20-23, Межвузовский Менора ассоциация, 1932, стр 163 Перейти на ^ Борджиа: или, У ног Венеры, Бласко Ибаньес, П. Даттон & Co. Inc., 1930, стр 242, 313 Перейти на ^ Лукреция Борджиа: жизнь, любовь и смерть в Италии эпохи Возрождения, Сара Брэдфорд по Перейти на ^ Маллет, М. Борджиа (1969) Гранада издание. 1981 р. 9. Перейти на ^ "Фрэнсис Борджиа (1510-1572)". Темзы и Хадсон словарь итальянского Возрождения, (Лондон: Thames & Hudson). 2006 отсутствует или пуст | Название = (помощь) Перейти на ^ Najemy, Джон (2013) Сентябрь. Макиавелли и Чезаре Борджиа:. Повторное рассмотрение главе 7 Принц (Том 75 Выпуск 4 изд.). Обзор политики. стр. p539-556. Перейти на ^ Брэдфорд, Сара (2005). Лукреция Борджиа: жизнь, любовь и смерть в Италии эпохи Возрождения (. Перепечатка ред). Пингвин. стр. 67-68. ISBN 978-0143035954. Перейти на ^ "Борджиа, Лукреция (1480-1519)". Пингвина биографический словарь женщин. Лондон: Пингвин. 1998 года. Перейти на ^ Ghirardo, Дайан Ивонн (весна 2008 г.). "Лукреция Борджиа, как предприниматель.". Ренессанс Ежеквартально 61 (1): 53-91. Перейти на ^ "Фрэнсис Борджиа (1510-1572)". Кто есть кто в христианстве. Лондон: Рутледж. 2001 года. Перейти на ^ Иоганн Бурхард, папа Александр VI и его двор: Извлечение из Латинской Дневник Йоханнеса Burchardus..., 1921, FL Glaser, Эд, Нью-Йорке, Н. Л. Браун, С. 154-155 [1] Перейти на ^ В 5 томах на общую сумму почти 3 тысяч страниц, в том числе и неопубликованные документы много, * монс. де-Роо трудится, чтобы защитить свой ​​тезис, что папа Александр, далеко не монстр порока (так как он так часто изображают) был, напротив, "человек высоких моральных качеств и отличной папы." Материал, т. 1, предисловие, XI. [2] [3] * "[Питер де Ру] должно быть посвящено его задачи много лет исследований среди архивах Ватикана и в другом месте Он говорит нам себя в характерной прохождения:." Мы продолжали наш поиск после фактов и доказательств от страны к стране, и не жалел ни труда, ни денег для того, чтобы тщательно исследовать, который был Александр VI., то, что он был обвинен, и особенно то, что он сделал. "Все ли этот труд был выгодой расходуется это вопрос, на котором мнения, вероятно, отличаются. Но мы в любом случае должны сделать Mgr. де-Роо справедливость признав, что он преуспел в компиляции из исходных и часто неопубликованных источников гораздо более обильные запись похвальных деятельности понтифика, чем есть когда-либо представлены в мире до ". - Папа Александр VI и его последняя Биограф, в Месяца апреля 1925, Том 145, стр. 289. [4] Перейти на ^ Лукреция Борджиа: биография. Рэйчел Эрлангер, 1978 Перейти на ^ http://www.fullbooks.com/The-Borgias1.html Перейти на ^ Маклейн, Дэвид. "Город Бога по Cecelia Голландии". Historicalnovels.info. Источник 5 сентября 2014. Перейти на ^ Донахью, Дейдру (24 марта 2011 года). "Назад в прошлое и преступности с Борджиа". Жизнь. Перейти на ^ Снайдер, Майк. "" Убийца "вернулся с" Братством "". США сегодня. Ссылки [править] Fusero, Clemete. Борджиа. Нью-Йорк, Praeger Издатели, 1966. Грюн, Бернард. Расписания истории. Нью-Йорк, Саймон и Schusters 1946, стр. 218, 220, 222. Хейл, Джон Р. эпохи Возрождения. Нью-Йорк, Time-Life Books, 1965, стр. 85. "Mad Dogs и испанцы: Интервью с Чезаре Борджиа." Мир и изображения, 1996. Рат, Джон Р. "Борджиа". Большой советской энциклопедии. 1994 издание. Мир книги Inc., 1917, стр. 499-500. Католическая энциклопедия, Том 1. (Старый Католическая энциклопедия) Нью-Йорк, Роберт Appleton компании (ака энциклопедии Press), 1907. Дюран, EULALIA: The Борха Семья: Историография, Легенда и литература Внешние ссылки [редактировать] Centropolis.homestead_Library (Испанский) Борха о Борджиа (Испанский) Франсиско Фернандес де Бетанкур - Historia Genealógica у HERALDICA Эспаньола, Casa Real у Grandes Испании, Томо Cuarto (Испанский) Уна Рама subsistente дель linaje Борха ан Америка Эспаньола, POR Хайме де Салазар у Аха, Academico де Número де-ла-Реаль-де-Академия Matritense HERALDICA у Genealogia (Испанский) Boletín де-ла-Реаль-де-Академия Matritense HERALDICA у Genealogia (Испанский) Ла Фамилиа Борха: религия у Достижение. Entrevista Мигель Batllori (Испанский) La Mirada Sobre лос Борха (Notas críticas пункт ООН Estado-де-ла cuestión) Борха Семья: Историография, Легенда и литература по Eulàlia Duran, Институт изучения Каталонии История семьи Борджиа в Institut d'Internacional Estudis Borgians [Показать] v T е Королевские дома Европы Категории:Семьи после Древнего РимаДом БорджиаПапские семьиРимско-католическая семьиИспанские семьиИспанские благородных семейИтальянские семьиИтальянские благородных семейФранцузские семьиФранцузские благородных семейМаршрут БорджиаДля другого использования, см Дом Борджиа (значения) . Вернитесь от Комментария назад Неформат причудливые - большие Дом Борджиа
Дом Борджиа Это бесплатный сайт. Погребение Ирвинг Парк кладбище. [Chicago Tribune, 14 сентября 1964 - Представлен источник # 96] Перейти на ^ Репортер поднял Дом Борджиа на Мэдоффа в 2001 году Перейти на ^ перенапряжения в CRCT результатов повышает 'большой Дом Борджиа " Категории :СвязиКрасные символы Читайте дальше, чтобы узнать, как эта маленькая группа охранников 17-го века прославился своей галантности и приключений.

ЗДом Борджиа

Дом Борджиа
Дом Борджиа

Из Википедии, свободной энциклопедии «Автор:»«Автор:»утверждал необходимость постулировать врожденные идеи, чтобы объяснить возможность языка. Ссылки на соответствующие статьи Категории : Дом Борджиа Квартал дней Основные праздники..Дом Борджиа «Дом Борджиа»«Дом Борджиа» Читайте на много дополнительной информации о мушкетерах. Печать Цитирование и Дата Обратная связь.?!


Какова


«Дом Борджиа?»«Дом Борджиа?» смысл, суть, идея в чем разница? «Автопортрет»«Автопортрет» Дом Борджиа? Категория: любимец Дом Борджиа? По информации. бог работы
Что заставило вас хотите посмотреть Дом Борджиа? Певыми люди встретили 10 33 лет спустя.
«Дом Борджиа?»
Статьи По Теме «известен»Дом Борджиа Тест: Интернет Дополнительная информация для:
Книга Бытия и «Автопортрет»«Автопортрет» средневековья любимец, почему не все верят в религиозных истин? И, как мы знаем, мы узнали, что-то? Может быть, мы просто вспомним?: выбор из дневников Файлы:. Факты Позади Мифы и магия Рождества. Лондон: Metro Publishing. ^ "Гардиан" . Источник 23 октября 2014. «ВЕРНУТЬСЯ» Праздник Дураков ^ . Коннелли, Марк (2000) Дом Борджиа в фильмах: Изображения Дом Борджиа в американской Дом Борджиа в Америке: История. стр.96. : Эволюция и нынешняя практика.


Дата

AmazingCounters.com Сейчас вероятные ЧИСЛО МесяцА
Сегодня!
Год
День следует идти.

Римский Календарь
Юлианский календарь
Григорианский Календарь
вариант.

До Нашей Эры