Никейский Символ Веры
Прямая ссылка: «Никейский Символ Веры?»
Никейский Символ Веры
идея суть:
известенНикейский Символ Веры — Никейский символ веры
Я верю в одного Бога Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, и всего видимого и невидимого.
И во единого Господа Иисуса Христа, единородного Сына Божия, рожденного от Отца прежде всех миров; Бога от Бога, Свет от Света, Бога истинного от Бога; рожденного, не сотворенного, единосущного с Отцом, Которым все сотворено.
Кто для нас, мужчин, для нашего спасения, сошел с небес, и воплотившегося от Духа Святого от Девы Марии, и был сделан человеком, и был распят также для нас при Понтии Пилате; Он страдал и был похоронен; и в третий день Он воскрес, согласно Писанию, и вознесся на небеса, и сидит по правую руку Отца; и Он придет снова, со славой, чтобы судить живых и мертвых; чье царство не имеет конца.
И я верю в Святого Духа, Господа и животворящего; кто исходит от Отца [и Сына]; кто с Отцом и Сыном вместе поклонялись, и прославил; который говорил через пророков.
Исходный текст
He suffered and was buried;
Предложить лучший вариант перевода
И я считаю, один Святой Соборной и Апостольской Церкви. Я признаю, одно крещение для прощения грехов; и я с нетерпением воскресения мертвых, и жизни в мире грядущем. Аминь. известна как , который сказал это, он делает вам интересно, что другие исторические факты, она ошибались..
← Сюда | Туда → Кредо Никее "Мы верим в одного Бога, Отца, Вседержителя, Творца всего видимого и невидимого, и в единого Господа Иисуса Христа, Сына Божьего, рожденного от Отца, Единородного, то есть, от вещества из Отец, Бог от Бога, Свет от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, не сотворенного, одного существа с Отцом, через которого все сотворено, как в небе и на земле, Который нас, людей, и ради нашего спасения пришел вниз и воплотился, стал человеком, пострадал и воскрес на третий день, вознесся на небо и придет судить живых и мертвых; и в Святого Духа А те, кто говорят: "Был время. когда он не был ", а также:" Прежде, чем он был рожден, он не был ", а также:" Он пришел в бытие из ничего ", или те, кто делают вид, что Сын Божий" другого вещества "[чем Отца] или "создана" или "изменяемыми" или "изменяемые", то Соборной и Апостольской Церкви ставит под проклятия ". , как мы не думаю, что имело бы смысл в английском языке., который сказал это, он делает вам интересно, что другие исторические факты, она ошибались Библия
Никейский Символ ВерыНе шутите с Мессалины!смысл, суть, идея в чем разница? , вот:
В то время как Клавдий был далеко в Англии
время правления Клавдия, наиболее в ее наущению.
Вопреки мнению в то время, Клавдий был невежествен к действиям жены,
|
Никейский Символ Веры Из Википедии, свободной энциклопедии Эта статья о иврита и арамейского текстов, литература |
Никейский символ веры
Из Википедии, свободной энциклопедии
Иконка с изображением императора Константина, в сопровождении епископов Первой Никейского собора (325), держа Никео-Константинопольском символе веры 381.
Никейский символ веры (греческого: Σύμβολον τῆς Νικαίας или τῆς πίστεως, Латинской: Symbolum Nicaenum) является исповедание веры широко используются в христианской литургии.
Это называется Никейский / п aɪ S я н / потому что он был первоначально принят в городе Никее (ныне Изник, Турция) по Первый Никейский собор в 325. [1] В 381, он был изменен на Первая Собор в Константинополе, и измененный форма называют Никео или Никео-Константинопольском Символе веры.
В церкви восточного православия использовать эту профессию веры с глаголами в оригинальной множественного ("мы считаем,") форме. Восточная Православная Церковь и Римско-Католическая Церковь использовать его с глаголами полагая изменено на особой («Я верю») форме. Англиканская церковь и многие протестантские конфессии также использовать его, иногда с глаголами верить в форме множественного числа, но в целом в единственном числе.
В апостольский символ веры также используется в латинском Западе, но не в Восточной литургии. [2] На воскресеньям и некоторых других дней, один или другой из этих двух вероисповеданий читается в римском обряде Мессы после проповеди. Никейский символ веры также является частью профессии веры, требуемой тех, кто занимается важные функции в Католической Церкви. [3] [4]
В византийского обряда, Никейский символ веры поется или читается в Божественной Литургии, непосредственно предшествующий Анафору (евхаристической молитвы), и также читали ежедневно в повечерие. [5] [6]
Содержание [Спрятать]
1 Номенклатура
2 История
2.1 Оригинал Никейский символ веры 325
2.2 Никео-Константинопольский Символ веры
2.3 Сравнение веры 325 и 381 Кредо
2.4 Филиокве споры
2.5 Просмотров о важности этого вероисповедания
3 Древние богослужебные версии
3.1 греческий литургический текст
3.2 латинской литургической версия
3.3 Армении литургический текст
3.4 Другие древние богослужебные версии
4 английские переводы
4.1 Международная консультация по английских текстов
4.2 Другие английские переводы
5 Смотрите также
6 Ссылки
7 Библиография
8 Внешние ссылки
Номенклатура [править]
Есть несколько обозначения для двух форм веры Никейский, некоторые с перекрывающихся значениях:
Никейский символ веры или веры в Никее используется, чтобы обратиться к оригинальной версии, принятой на Первом Никейском соборе (325), в редакции, принятой Первого Совета Константинополя (381), в латинской версии, которая включает фразу " Deum де Део "и" Филиокве ", [7] и в Армении версии, которая не включает в себя" и от Сына ", но включает" Бога от Бога "и многие другие фразы. [8]
Никео-Константинопольский Символ веры может стоять редакции Константинополе (381) или более поздней латинской версии [9] или различные другие версии. [10]
Значок / символ веры является обычным обозначением для редакции Константинополе 381 в православных храмах, где это только веры используется в литургии.
Профессия Веры 318 отцов относится конкретно к версии Никее 325 (традиционно, 318 епископов приняли участие в Первом Никейском соборе).
Профессия Веры 150 отцов относится конкретно к версии Константинополя 381 (традиционно, в 150 епископов принял участие в Первой Константинопольского Собора).
В музыкальных настроек, в частности, когда поется в латыни, это символ веры, как правило, называют его первым словом, Credo.
История [править]
Начиная со старых сохранившихся рукопись Никейский символ веры, приуроченный к 5-й век
Цель в кредо является предоставление доктринальное заявление правильной веры, или православия. Символы веры христианства были составлены во времена конфликта о доктрине: принятие или отказ от веры служили отличить верующих и отрицатели конкретного учения или набор доктрин. По этой причине кредо называли в греческом σύμβολον (англ. Symbolon), слово, которое означало половину разбитой объекта, который, при помещении вместе с другой половиной, проверяется личность предъявителя. Греческое слово передается через латинского "Symbolum" в английский "символ", который лишь позднее взял на значении внешний знак чего-то. [11]
Никейский символ веры был принят в лице Ариан полемики. Арий, ливийский пресвитер в Александрии, заявил, что, хотя Сын был божественным, он был сотворенным существом, и поэтому не сотрудничать важно с Отцом, и "было, когда он не был ", [12] Это сделало Иисуса меньше, чем Отец, которая выдавала сотериологические проблемы для нарождающегося учения о Троице. [13] Учение Ария вызвало серьезный кризис.
Никейский символ веры 325 явно подтверждает сотрудничество важно-божественность Сына, применяя к ним термин "единосущный". Версия 381 говорит о Святом Духе, как поклонялись и прославил с Отцом и Сыном. Афанасьевский символ веры (не используется в восточном христианстве) описывает гораздо более подробно отношения между Отцом, Сыном и Святым Духом. Апостольский Символ веры не дает никаких явных заявлений о божественности Сына и Святого Духа, но, по мнению многих, кто его использует, учение подразумевается в этом.
Оригинал Никейский символ веры 325 [править]
Никейский символ веры
Созданный 325
Авторы) Первый Никейский собор
Основная статья: Первый Никейский собор
Оригинальный Никейский символ веры был впервые принят в 325 на Первый Никейский собор. В то время, текст закончилась после слов "Мы верим в Святого Духа", после чего анафемой был добавлен. [14] (Для других различий, см Сравнение между веры 325 и веры 381, ниже).
Коптская Церковь имеет традиции, что первоначальный веры был автором папы Афанасия I Александрии. FJA Хорт и Адольф Гарнак утверждал, что кредо Никейский был местный кредо Кесарии (важный центр раннего христианства) принес в Совет Евсевия Кейсария. JND Келли видит, как его основе крещении кредо сиро-финикийского семьи, связанную с (но не зависит от) веры цитируется по Кирилла Иерусалимского и веры Евсевия.
Вскоре после того, как Совет Никее, новые формулы веры были составлены, большинство из них вариации Никейского Символа, чтобы противостоять новых этапов арианства. Католическая энциклопедия определяет по крайней мере четыре до Совета Sardica (341), где новая форма была представлена и вставленной в Деяниях Совета, хотя это не было согласовано.
Никео-Константинопольский Символ веры [править]
Никео-Константинопольский Символ веры
Созданный 381
Авторы) Первый собор в Константинополе
То, что известно как "Никео-Константинопольском Символе веры» или «Никейского-Константинопольском Символе веры" [15] получил это имя из-за убеждения, что он был принят на Втором Вселенском Соборе в Константинополе в 381 в модификации оригинального Никео Кредо 325 в этом свете, он также пришел к быть очень известный просто как "Никейский символ веры". Это единственный авторитетный экуменическое заявление христианской веры, принятой в Римско-католической, православные, восточной православной, англиканской и основных протестантских конфессий. [16] [17] (The апостолов и Афанасьевский символы веры не так широко принято. ) [18]
Она отличается в некоторых отношениях, как добавлением и упущения, из веры, принятой на Первом Никейском соборе. Наиболее заметным отличием является дополнительная секция "А [мы считаем,] в Духа Святого, Господа и Подателю-в-жизни, который исходит от Отца, вместе с Отцом и Сыном вместе поклонялись, и прославил, который изрек чрез пророки. И [мы считаем,] в Единой, Святой, Соборной и Апостольской Церкви. Мы признаем одно крещение для прощения грехов, [и] мы ищем воскресении мертвых и жизни будущего века. Аминь. "[19]
С конца 19-го века, [20] ученые ставят под сомнение традиционную объяснение происхождения этого кредо, которое было передано на имя совета, официальным акты были потеряны в течение долгого времени. Местный совет Константинополе в 382, а третий Вселенский Собор (Эфес, 431) не сделал никакого упоминания о нем, [21] с последним подтверждая 325 кредо Никее в качестве действительного заявления веры и использовать его, чтобы осудить несторианство. Хотя некоторые стипендии утверждает, что намекает о существовании более поздних Крида различимы в некоторых трудах, [22] не сохранилось документ не дает ее текст или делает явное упоминание об этом раньше, чем в четвертом Вселенском Соборе в Халкидоне в 451 [20] [21] [ 23] Многие из епископов 451 совета сами никогда не слышали о нем и первоначально приветствовали его скептически, но это было тогда производится из епископских архивов Константинополя, и совет принял это "не как поставки любого упущение, но как аутентичного толкования веры в Никее ". [21] Несмотря на поднятые вопросы, он считается наиболее вероятно, что это кредо было на самом деле, принятой на Втором Вселенском Соборе 381. [24]
На основании доказательств, как внутреннего, так и внешнего к тексту, было заявлено, что это кредо возникло не как редактирование исходного веры предложил в Никее в 325 году, но в качестве независимого вероисповедания (вероятно, старше крещении вероисповедания) изменен, чтобы сделать это больше похоже на Никейский символ веры. [25] Некоторые ученые утверждают, что кредо, возможно, были представлены в Халкидоне, как "прецедент для составления новых вероучений и определения в дополнение к Символу веры Никейский, как способ обхода запрета на новые вероучения в Canon 7 Эфес ". [23] Это, как правило, согласились, что Никео-Константинопольский Символ веры это не просто расширение веры в Никее, и, вероятно, на основе другой традиционной вероисповедания, независимо от того, от Никее. [20 ] [26]
Третья Вселенский Собор (Эфесский собор 431) подтвердили первоначальную 325 версии [27] Никейский символ веры, и заявил, что "это является незаконным для любого человека, чтобы принести вперед, или писать, или сочинить другую (ἑτέραν - более точно переводится как используется Советом означает "разные", "противоречивыми", а не "другой") [28] вера в качестве конкурента, что установлено святыми отцами, собранных со Святым Духом в Никее "(т.е. 325 кредо ) [29] Это заявление было истолковано как запрет на изменение этого кредо или сочинять другие, но не все принимают эту интерпретацию. [30] Этот вопрос связан с полемики ли кредо провозглашены Вселенским Собором является окончательным в исключении не только иссечения из его текста, но и дополнения к нему.
В одном отношении, Восточная Православная Церковь "с полученный текст [31] в Никео-Константинопольском Символе веры отличается от первой текста, который включен в акты Халкидонского собора 451: Православная Церковь использует особые формы глаголы, такие как "я верю", на месте форме множественного числа ("мы считаем,"), используемого совета. византийского обряда Восточные Католические Церкви используйте ту же форму веры, так как католическая церковь учит, что это неправильно, чтобы добавить "и Сын" в греческой глагола "ἐκπορευόμενον", хотя правильнее добавить его в латинском языке "Qui procedit", который не имеет точно тот же смысл. [32] Форма обычно используется в западных церквей действительно добавляет "и Сын ", а также фраза" Бог от Бога ", который находится в оригинальной 325 Creed. [33]
Сравнение веры 325 и веры 381 [редактировать]
В следующей таблице, которая указывает на [квадратные скобки] участки текста 325, которые были опущены или перемещены в 381, и использует курсив для указания, что фразы, отсутствует в тексте 325, были добавлены в 381, сочетает ранее (325 ), а затем (381 г. н.э.) формы этого Символа веры в английском переводе данного в Шаффа работы, вероисповеданий христианского. [34]
Во-первых Никейский собор (325) Первый собор в Константинополе (381)
Мы верим в одного Бога, Отца Всемогущего, Творца всего видимого и невидимого. Мы верим в одного Бога, Отца, Вседержителя, Творца в небе и на земле, и всех вещей видимых и невидимых.
И в одном Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного от Отца [THE Единородный; что это, в сущности Отца, Бога от Бога, Света] Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, не сотворенного, будучи одной сущности с Отцом; И во единого Господа Иисуса Христа, единородного Сына Божия, рожденного от Отца прежде всех миров (эонов), Света от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, не сотворенного, единосущного с Отцом;
Кем все сотворено [на небе и на земле]; кем все вещи были сделаны;
Кто для нас мужчин, так и для нашего спасения, сошел и был воплотиться и было сделано человеком, которые для нас мужчин, так и для нашего спасения, сошел с небес, и воплотившегося от Духа Святого и Марии Девы, и стал человеком;
Он страдал, и в третий день воскрес, вознесся на небо; он был распят за нас при Понтии Пилате, и страдал, и был похоронен, и в третий день воскрес, согласно Писанию, и вознесся на небеса, и восседает на правой руке Отца;
Оттуда он должен прийти, чтобы судить живых и мертвых. оттуда он придет вновь со славою, чтобы судить живых и мертвых. ;
чей царство не имеет конца.
И в Святого Духа. И в Духа Святого, Господа и Животворящего, которые исходящим от Отца, который вместе с Отцом и Сыном вместе поклоняются и прославил, который изрек чрез пророков.
В единую святую соборную и апостольскую Церковь; мы признаем одно крещение для прощения грехов; мы ищем воскресении мертвых, и жизнь мира приехать. Аминь.
[Но те, кто говорят: "Был момент, когда он не был; ' и "Он не был, прежде чем он был совершен; ' и "Он был сделан из ничего», или «Он из другого вещества» или «сущности» или «Сын Божий создан» или «изменчива, 'или' alterable'- они осуждены святой католической и апостольскую Церковь.]
Тексты на греческом, как указано на веб-сайте Symbolum Nicaeno-Constantinopolitanum - греческой, могут быть представлены аналогичным образом, а именно:
Первый Никейский собор (325) Первый собор в Константинополе (381)
Πιστεύομεν εἰς ἕνα θεὸν Πατέρα παντοκράτορα, πάντων ὁρατῶν τε και ἀοράτων ποιητήν. Πιστεύομεν εἰς ἕνα θεὸν Πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων.
Πιστεύομεν εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ, γεννηθέντα ἐκ τοῦ Πατρὸς μονογενῆ, τοὐτέστιν ἐκ τῆς οὐσίας τοῦ Πατρός, θεὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ Πατρί Καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ Πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ Πατρί ·
δι "οὗ τὰ πάντα ἐγένετο, τά τε ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς δι "οὗ τὰ πάντα ἐγένετο ·
τὸν δι "ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα καὶ σαρκωθέντα καὶ ἐνανθρωπήσαντα, τὸν δι "ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ Πνεύματος Ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα,
παθόντα, καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς,
σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου, καὶ παθόντα καὶ ταφέντα, καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρα κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ Πατρός,
καὶ ἐρχόμενον κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς. καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς ·
οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος.
Καὶ εἰς τὸ Ἅγιον Πνεῦμα. Καὶ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, τὸ κύριον (καὶ) τὸ ζῳοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν Πατρὶ καὶ Υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν · ὁμολογοῦμεν ἓν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν · προσδοκοῦμεν ἀνάστασιν νεκρῶν, καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. Ἀμήν.
Τοὺς δὲ λέγοντας, ὅτι ἦν ποτε ὅτε οὐκ ἦν, καὶ πρὶν γεννηθῆναι οὐκ ἦν, καὶ ὅτι ἐξ οὐκ ὄντων ἐγένετο, ἢ ἐξ ἑτέρας ὑποστάσεως ἢ οὐσίας φάσκοντας εἶναι, [ἢ κτιστόν,] τρεπτὸν ἢ ἀλλοιωτὸν τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ, [τούτους] ἀναθεματίζει ἡ καθολικὴ [καὶ ἀποστολικὴ] ἐκκλησία.
Филиокве споры [править]
Основная статья: Филиокве
В конце 6-го века, некоторые латинские говоря церкви добавил слова "и от Сына" (Filioque) в описании исхождении Святого Духа, в то, что многие православные христиане имеют на более позднем этапе утверждал является нарушением Canon VII из Третьего Вселенского Собора, так как слова не были включены в тексте либо в Совете Никеи или что Константинопольский. [35]
Ватикан заявил, что в 1995 году, в то время как слова καὶ τοῦ Υἱοῦ ("и Сына") действительно будет еретической, если используется греческий глагол ἐκπορεύομαι [36] - что является одним из условий, используемых ул Григорий Богослов и один принятая Советом Константинополя [32] [37] [38] - слово Filioque не еретическим, когда связаны с латинского глагола procedo и связанной слово. Processio то время глагола ἐκπόρευομαι (от ἐκ, " из "и πορεύομαι", чтобы прийти или идти ") в Грегори и другие отцы обязательно означает" происходят из причины или принципа "латинский термин procedo (от профи," вперед ", и CeDo," идти ") имеет нет такой оттенок и просто не обозначает связь с Божественной Сущности или субстанции. В этом смысле, processio похожа по смыслу греческого термина προϊέναι, используемой отцов из Александрии (особенно Кирилла Александрийского), а также другие. [32] [39] Отчасти из-за влияния латинских переводах Нового Завет (особенно Иоанна 15:26), термин ἐκπορευόμενον (настоящее причастие ἐκπορεύομαι) в кредо была переведена на латынь procedentem. В свое время, латинский вариант Символа веры стали интерпретировать на Западе в свете западной концепции processio, который требуется утверждение о Filioque, чтобы избежать ереси арианства. [32] [40]
Просмотров о важности этого вероисповедания [править]
Мнение, что Никейский символ веры может служить критерием истинной христианской веры отражено в названии "символ веры", которое было дано ему в греческом и латинском, когда в этих языках слово "символ" означает "маркер для идентификация (по сравнению с коллегой) ", [41] и которая продолжает в использовании даже в языках, на которых" символ "больше не имеет смысла, что.
В римском обряде Мессы, в Латинской текст Никео-Константинопольском Символе веры, с "Deum де Део" (Бога от Бога) и "Филиокве" (и от Сына), фразы отсутствует в оригинальном тексте, ранее единственной формой используется для "исповедание веры". Роман Служебник в настоящее время относится к нему совместно с апостолов веры как "символ или исповедание веры или веры", описывая второй как «крещения Символ Римской Церкви, известный как Апостольский Символ веры". [42]
В литургии древних церквей восточного христианства (Восточной Православной Церкви, восточного православия, Ассирийской Церкви Востока и Восточной Католической Церквей), используйте Никео-Константинопольском символе веры, никогда веры западных апостолов.
В то время как в некоторых местах, где византийского обряда используется, хор или община поет Символ веры на Литургии, во многих местах веры, как правило, читают по кантора, который в этом качестве представляет все общество, хотя многие, а иногда и все, прихожане могут присоединиться к ритмической декламации. Где последняя практика, это общепринято, чтобы предложить, как знак чести, любой видный прихожанин из собрания, которые, случается, присутствует, например,, роялти, приглашенный вельможи, мэр и т.д., чтобы читать Символ веры вместо кантора. Эта практика связана с традицией, что прерогатива читать Символ веры принадлежал императору, выступая за его населения.
Некоторые евангельские и другие христиане считают Никейский символ веры полезным и в определенной степени авторитетным, но не непременно так и в целях их убеждения, что только Писание является действительно авторитетной. [43] [44] Другие группы, такие, как церковь Нового Иерусалима , Церковь Иисуса Христа Святых последних дней, и в Свидетели Иеговы явно отвергают некоторые из заявлений в Символе веры. [45] [46] [47] [48]
Древние богослужебные версии [править]
Этот раздел не предназначен для сбора тексты всех литургических версий Никейский символ веры, и обеспечивает только три, греческий, латынь, и армянский, представляет особый интерес. Другие упоминаются отдельно, но без текста. Все древние богослужебные версии, даже греческий, отличаются, по крайней мере в какой-то малой степени от текста, принятого судом первой Советов Никее и Константинополе. Кредо был изначально написан на греческом языке, в связи с расположением двух советов. [8]
Но хотя тексты советы "имеют" Πιστεύομεν ... ὁμολογοῦμεν ... προσδοκοῦμεν "(мы считаем, ... Признаюсь ... Await), Символ веры, что церкви византийского использования традиция в их литургии" Πιστεύω ... ὁμολογῶ ... προσδοκῶ "(я верю ... Признаюсь ... Await), акцентируя личный характер чтения Символа веры. Латинский текст, а также с помощью единственного числа, имеет два дополнения: "Deum де Део" (Бог от Бога) и "Филиокве" (и от Сына). Армянский текст имеет гораздо больше дополнения, и входит в показывающий, как, что древняя церковь выбрала читать Символ веры с этими многочисленными разработками его содержимого. [8]
Английский перевод армянского текста добавляется; Английские переводы греческих и латинских литургических текстов приведены в английской версии Никейский символ веры в текущем использовании.
Греческий литургический текст [править]
Πιστεύω εἰς ἕνα Θεόν, Πατέρα, Παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων.
Καὶ εἰς ἕνα Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ Πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων ·
φῶς ἐκ φωτός, Θεὸν ἀληθινὸν ἐκ Θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ Πατρί, δι "οὗ τὰ πάντα ἐγένετο.
Τὸν δι "ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα
ἐκ Πνεύματος Ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς Παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα.
Σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου, καὶ παθόντα καὶ ταφέντα.
Καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς Γραφάς.
Καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανοὺς καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ Πατρός.
Καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς, οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος.
Καὶ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, τὸ κύριον, τὸ ζῳοποιόν,
τὸ ἐκ τοῦ Πατρὸς ἐκπορευόμενον,
τὸ σὺν Πατρὶ καὶ Υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον,
τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν.
Εἰς μίαν, Ἁγίαν, Καθολικὴν смеясь Ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν.
Ὁμολογῶ ἓν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.
Προσδοκῶ ἀνάστασιν νεκρῶν.
Καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος.
Ἀμήν. [49] [50]
Латинской литургической версия [править]
17-го века Русская икона, иллюстрирующая статей веры
Кредо в ипит Deum,
Patrem omnipoténtem,
Factórem Caeli др TERRAE,
Visibílium Omnium др invisibílium.
Эт в ипит Dominum Iesum Christum,
Fílium Dei Unigénitum,
Эт экс Patre natum анте Omnia sæcula.
Deum де Део, просвет де Lumine, Deum Verum де Део Vero,
Génitum, не фактум, consubstantiálem Патри:
За Quem Omnia FACTA SÜNT.
Квай propter NOS Homines др propter nostram salútem
Descéndit де Caelis.
Эт Incarnatus EST-де-Спирит Sancto
Экс-Мария Vírgine, др гомо Factus оценка.
Crucifixus Etiam про Нобис югу Póntio PILATO;
Passus, др sepúltus То есть,
Эт resurréxit Терция умереть, Secundum Scriptúras,
Эт ascéndit в Caelum, sedet объявления déxteram Патрис.
Эт íterum ventúrus Текущая диплом Глория,
Iudicáre при жизни и др mórtuos,
Cuius Regni без ERIT Finiš.
Эт в Spiritum Sanctum, Dominum др vivificántem:
Квай экс Patre Filioque procédit.
Квай диплом Patre др Filio сеанс одновременной игры adorátur др conglorificátur:
Квай locútus Текущая за prophétas.
Эт НАУ, Sanctam, cathólicam др apostólicam Ecclesiam.
Confiteor Unum baptísma в remissiónem peccatorum.
Эт экспекто resurrectionem mortuorum,
Эт Vitam Venturi sæculi. Аминь. [51]
Латинский текст добавляет "Deum де Deo" и "Филиокве" в греческом языке. На последнем см Филиокве Споры выше. Неизбежно также, что обертоны терминов, используемых, например, "παντοκράτορα" (pantokratora) и "omnipotentem" отличаются ("pantokratora" означает правитель всех; "omnipotentem", что означает всемогущий, Вседержитель). Последствия этого для интерпретации "ἐκπορευόμενον" и "Qui ... procedit" был объектом исследования греческого и латинского Традиции касающиеся Шествие Святого Духа, опубликованной Папского совета по содействию христианскому единству в 1996 году. [52]
Опять же, термины "ὁμοούσιον" и "consubstantialem", что переводится как "одного существа" или "единосущный", имеют различные обертоны, основываясь соответственно на греческой οὐσία (стабильного бытия, неизменного реальности, вещества, сущность, истинную природу), [ 3] и Латинской субстанции (то, из чего вещь состоит, существа, сущность, содержание, материал, вещество). [52]
"Кредо", который в классической латыни используется с винительном падеже вещи, состоявшейся, чтобы быть правдой (и с дательным падежом лица, которому дается доверие), [53] Здесь используется три раза с предлогом "в" , дословный перевод греческого "εἰς" (в Unum Deum ..., в ипит Dominum ..., в Spiritum Sanctum ...), и один раз в классической предлога менее строительства (НАУ, Sanctam, catholicam др apostolicam Ecclesiam).
Армянский литургический текст [править]
Հաւատամք ի մի Աստուած` ի Հայրն ամենակալ, յարարիչն երկնի եւ երկրի, երեւելեաց եւ աներեւութից: Եւ ի մի Տէր Յիսուս Քրիստոս յՈրդին Աստուծոյ. ծնեալն յԱստուծոյ Հօրէ` միածին, այսինքն յէութենէ Հօր: Աստուած յԱստուծոյ, լոյս ի լուսոյ, Աստուած ճշմարիտ յԱստուծոյ ճշմարտէ` ծնունդ եւ ո ° չ արարած: Նոյն ինքն ի բնութենէ Հօր. որով ամենայն ինչ եղեւ յերկինս եւ ի վերայ երկրի, երեւելիք եւ աներեւոյթք: Որ յաղագս մեր մարդկան եւ վասն մերոյ փրկութեան իջեալ յերկնից` մարմնացաւ, մարդացաւ, ծնաւ կատարելապէս ի Մարիամայ սրբոյ կուսէն Հոգւովն սրբով. որով էառ զմարմին, զհոգի եւ զմիտ, եւ զամենայն որ ինչ է ի մարդ, ճշմարտապէս եւ ո ° չ կարծեօք: Չարչարեալ, խաչեալ, թաղեալ յերրորդ աւուր յարուցեալ, ելեալ ի յերկինս նովին մարմնով` նստաւ ընդ աջմէ Հօր: Գալոց է նովին մարմնովն եւ փառօք Հօր ի դատել զկենդանիս եւ զմեռեալս, որոյ թագաւորութեանն ո ° չ գոյ վախճան:
Հաւատամք եւ ի սուրբ Հոգին, յանեղն եւ ի կատարեալն. որ խօսեցաւ յօրէնս եւ ի մարգարէս եւ յաւետարանս. որ էջն ի Յորդանան, քարոզեաց զառաքեալսն, եւ բնակեցաւ ի սուրբսն:
Հաւատամք եւ ի մի միայն ընդհանրական եւ առաքելական Սուրբ Եկեղեցի. ի մի մկրտութիւն, յապաշխարհութիւն, ի քաւութիւն եւ ի թողութիւն մեղաց. ի յարութիւնն մեռելոց, ի դատաստանն յաւիտենից հոգւոց եւ մարմնոց` յարքայութիւնն երկնից, եւ ի կեանսն յաւիտենականս:
Английский перевод армянской версии
Мы верим в одного Бога Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого.
И в один Господь Иисус Христос, Сын Божий, рожденный от Бога Отца, Единородный, то есть в сущности Отца.
Бога от Бога, Света от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, а не сотворенного, из той же природы Отца, Которым все пришли в бытие, в небесах и на земле, видимое и невидимое.
Кто для нас человечества и для нашего спасения сошел с небес, воплотился, было сделано человеком, родился совершенно святой девы Марии от Святого Духа.
Кем он взял тело, душу, и разум, и все, что есть в человеке, действительно, а не в подобие.
Он страдал, был распят, погребен, воскрес на третий день, вознесся на небо в том же теле, [и] сидели по правую руку Отца.
Он должен прийти с тем же телом и славою Отца, чтобы судить живых и мертвых; Его царстве нет конца.
Мы верим в Святого Духа, в нетварная и идеальное; Кто говорил через пророков законом, и Евангелий; Кто сошел на Иордан, проповедовал через апостолов и жили в святых.
Мы также считаем, только в одном, универсальный, Апостольский и [Святого] Церковь; в одно крещение покаяния в, для прощения и прощения грехов; и в воскресение мертвых, в вечный суд душ и тел, и Царство Небесное и вечный в жизни. [54]
Другие древние богослужебные версии [править]
Версия в языке церковнославянском, используемой несколькими восточными православными Церквами практически совпадает с греческой богослужебной версии.
Эта версия также используется некоторыми византийского обряда Восточных Католических Церквей. Несмотря на то, Брестская уния исключены добавление Filioque, это иногда добавляют русинских католиков, [55] которого богослужебные книги теперь дают фразу в скобках, и украинских католиков. Дать в 1971 году, русинский ученый О. Казимир Kucharek отметил, что "В восточных католических церквей, Филиокве может быть опущен, за исключением, когда скандал бы наступить. Большинство восточных католических обрядов использовать его." [56] Тем не менее, в последующие десятилетия 1971 он пришел, которые будут использоваться реже . [57] [58] [59]
Версии, используемые восточного Православие отличаются от греческого богослужебного версии в том, "Мы считаем,", как и в оригинальном тексте, а не "Я считаю,". [60]
Церковь Востока, которая находится в общении ни с Восточной Православной Церкви, ни с Востока Православие также использует "Мы считаем,". [61]
Перевод на английский язык [править]
Основная статья: английские версии Никейский символ веры
Версия найдены в 1662 Книге общей молитвы по-прежнему широко используется в некоторых англоязычных, но более современные переводы в настоящее время более распространенным явлением.
Международная консультация по английских текстов [править]
Международная консультация по английских текстов опубликовал английский перевод Никейский символ веры, сначала в 1970 году, а затем в последовательных изменений в 1971 году и 1975 году эти тексты были приняты несколько церквей.
Римско-католическая церковь в Соединенных Штатах, который принял версию 1971 в 1973 году, и католическая церковь в других странах английского языка, который в 1975 году принял версию, опубликованную в том же году, по-прежнему не использовать их до 2011 года на введение Роман Служебник третье издание.
Версия 1975 года включен в 1979 Епископальной Церкви (США) Книги общих молитв, хотя и с одним изменением: в строке "Для нас, людей, и ради нашего спасения", он опустил слово "мужчин".
Другие английские переводы [править]
Текст Никейский символ веры, опубликованной в 1988 году английского языка литургической консультации, в преемника Международного консультативного совещания по английских текстов, см их веб-сайт. Текст, как изложено в римском обряде в католической церкви, увидеть сайт австралийского Национальной комиссии католической образования или Youcat, раздел 29.
Смотрите также [править]
Homoousian
Первые семь Вселенских Соборов
Ссылки [править]
Перейти на ^ чтения в истории христианского богословия с Уильямом Карла Placher 1988 ISBN 0-664-24057-7 страницы 52-53
Перейти на ^ http://www.newadvent.org/cathen/04479a.htm
Перейти на ^ Конгрегация доктрины веры ", исповедание веры"
Перейти на ^ Кодекс канонического права, канон 833
Перейти на ^ [1] "Архиепископ Аверкий Литургика - Малый повечерие", Источник 2013-04-14
Перейти на ^ [2] "Архиепископ Аверкий Литургика - Символ Веры", Источник 2013-04-14
Перейти на ^ Эта версия называется Никейский символ веры в католических молитв, верования католической церкви, Римско-католической архиепархии Брисбене, и т.д.
^ Перейти к: в б С Что Армянская церковь называет Никейский символ веры дано в Церкви библиотеки Армении, Санкт-Леон армянской церкви, Армянской диакона, и т.д.]
Перейти на ^ Например, "Вместо Никео-Константинопольском Символе веры, особенно во время Великого поста и Пасхи, крещения Символ Римской Церкви, известный как Апостольский символ веры, могут быть использованы" (в римском обряде ) (Роман Служебник, порядка массы, 19).
Перейти на ^ Филипп Шафф, новый Шафф-Herzog энциклопедия религиозных знаний, Vol. III: статья Константинопольский Символ веры перечисляет восемь Creed-формы, называющих себя Никео-Константинопольском или Никейский.
Перейти на ^ символ. c.1434, "кредо, резюме, религиозная вера," от LL Symbolum "кредо, маркер, знак," от греч. Symbolon "маркер, лозунг" (применяется c.250 Киприана Карфагенского к апостолов Creed, на понятии "знак", который отличает христиан от язычников), от син- "вместе" + стебель ballein ", чтобы бросить. " Эволюция смысл от "бросать вещи вместе", чтобы "контрастные" в "Сравнение" на "маркер используется в сравнениях, чтобы определить, если что-то является подлинной." Следовательно, "внешняя знак" чего-то. Смысл "то, что стоит что-то другое" Первая запись 1590 (в "Королеве фей"). Символическая свидетельствует от 1680 (символ Online Этимология словарь Дуглас Харпер, историк доступ:... 24 марта 2008 года).
Перейти на ^ Нолл, М., "Поворотные моменты: решающие моменты в истории христианства", Интер-Варсити Пресс, 1997, p52
Перейти на ^ Коллинз. М, история христианства, Дорлинг Киндерсли, 1999, р60
Перейти на ^ ср Филипп Шафф "с Семь Вселенских Соборов - Никейского символа веры и вероучения христианства: § 8. Никейский символ веры
Перейти на ^ Оба названия являются общими. Экземпляры бывший находятся в Оксфордский словарь христианской Церкви и в Римской Миссалу, в то время как последний используется последовательно по Вера и Комиссии. "Константинопольский Символ веры" и могут быть найдены, но очень редко.
Перейти на ^ "религия факты, четыре из пяти протестантских деноминаций изученных согласен с Никейский символ веры, а пятый может, а они просто не делают вероучения в целом". Источник октября 29, 2014.
Перейти на ^ "Христианство сегодня отчеты по исследованию, который показывает большинство евангелисты считают, что основной состав Никейский". Источник октября 29, 2014.
Перейти на ^ "Британская энциклопедия". Источник июня 16, 2013.
Перейти на ^ Шаффа Семь Вселенских Соборов Вселенских: Второй: Святой Кредо которых 150 Святые Отцы, изложенные ...
^ Перейти к: в б С Келли, JND раннехристианских вероисповеданий Longmans (1960 2) р. 305; p.307 & стр. 322-331, соответственно
^ Перейти к: в б гр Дэвис, Л. Дональда SJ, за первые семь Вселенских Соборов, литургической Press, Колледжвилль, штат Миннесота, 1990, ISBN 0-8146-5616-1, стр 120-122 и 185.
Перейти на ^ Келли, JND ранних христианских вероисповеданий Лондон, 1973
^ Перейти к: в б Ричард Прайс, Майкл Gaddis (редакторы), актами Халкидонского собора (Ливерпуль университета 2005 ISBN 978-0-85323039-7), р. 3
Перейти на ^ "Британская энциклопедия". Источник июня 17, 2013.
Перейти на ^ Филипп Шафф, новый Шафф-Herzog энциклопедия религиозных знаний, Vol. III: статья Константинопольский Символ веры
Перейти на ^ "Британская энциклопедия". Источник ноября 9, 2012.
Перейти на ^ Это был оригинальный 325 вероисповедания, не тот, который относится ко второму Вселенского Собора в 381 г., что читалась в Совете Ефесе (Третьего Вселенского Собора. Эфесского собора, стр. 202).
Перейти на ^ экскурс на словах πίστιν ἑτέραν
Перейти на ^ Canon VII Совета Ефесе
Перейти на ^ экскурс на словах πίστιν ἑτέραν
Перейти на ^ Шаффа вероисповеданий: Forma Recepta Ecclesiae восточный. 381 н.э.
^ Перейти к: в б гр д Папского совета по содействию христианскому единству: Греческий и Латинский Традиции касающиеся Шествие Святого Духа и тот же документ на другом сайте
Перейти на ^ Шаффа вероисповеданий: Forma Recepta, Ecclesiae Occidentalis
Перейти на ^ См вероисповеданий христианского.
Перейти на ^ Для другой точки зрения, увидеть, например экскурс на слова πίστιν ἑτέραν
Перейти на ^ http://biblehub.com/greek/1607.htm
Перейти на ^ ул Григорий Богослов, Oratio 39 в святая просветах, в Patrologia греческих, изд. по JP Миня, т. 36, Д Амбруаз, Париж 1858 XII, П. 36, 348 B: Πνεῦμα ἅγιον ἀληθῶς τὸ πνεῦμα, προϊὸν μὲν ἐκ τοῦ Πατρὸς, οὐχ ὑϊκῶς δὲ, οὐδὲ γὰρ γεννητῶς, ἀλλ "ἐκπορευτῶς [Святой Дух действительно Дух, переходя от (προϊὸν, слово, которое может соответствовать Латинской procedens) Отец, а не как Сына (οὐχ ὑϊκῶς), ни действительно, как Единородный (γεννητῶς), но как происходящий (ἐκπορευτῶς)].
Перейти на ^ ул Григорий Богослов, Речи 31 о Святом Духе, в Patrologia греческих, изд. по JP Миня, т. 36, Д Амбруаз, Париж 1858 X, П. 36, 141 С: Τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, παρὰ τοῦ котт πατρὸς ἐκπορεύεται · ὃ καθ "ὅσον μὲν ἐκεῖθεν ἐκπορεύεται, οὐ κτίσμα · καθ" ὅσον δὲ οὐ γεννητόν, οὐχ υἱός · καθ "ὅσον δὲ ἀγεννήτου καὶ γεννητοῦ μέσον θεός: [Святой Дух," кто имеет свое происхождение в Отце "[15:26] Джон, который, поскольку он имеет свое происхождение в нем, не является существом. Поскольку он не родил, он не сын; поскольку он является середина Рожденным и Нерожденным есть Бог].
Перейти на ^ Такие, как святого Григория Богослова, как видно в отрывке из Oratio 39 привел выше.
Перейти на ^ Вкратце, арианство является Троицы ересь, которая отрицает божественность Сына, Второго Лица. Она утверждает, что Сын подчинен Отцу, так что Сын является просто существо. Православная (в смысле, не еретического учения) тринитарной учит, что лица, отличаются друг от друга только в отношении их взаимоотношения. Если отец имеет право общаться Божественную сущность к Святому Духу (что то же самое, говоря, что Святой Дух исходит-в Латинской смысл-от Отца), следует, что сын должен иметь точно такую же мощность , так как Отец и Сын являются одинаковыми во всех отношениях, за исключением их взаимоотношений. Отрицание этого (отрицая Filioque), католическая доктрина будет спорить, сделает Сын подчинен Отцу, как в арианства.
Перейти на ^ См этимологию данного в The American Heritage Dictionary английского языка: четвертое издание. 2000
Перейти на ^ Ордо Missae, 18-19
Перейти на ^ NR Kehn, Скотт Bayles, Восстановление Восстановление движение (Xulon Пресс ISBN 978-1-60791-358-0 2009), глава 7
Перейти на ^ Дональд Т. Уильямса, Кредо (Чаша Пресс ISBN 978-0-8272-0505-5 +2007), стр. XIV-XV
Перейти на ^ Тимоти Ларсен, Дэниэл Дж Трейера, The Cambridge Companion к евангелической теологии (Кембридж Юниверсити Пресс 2007 9780521846981), стр. 4
Перейти на ^ Даллин Х. Оукс, отступничества и восстановления, Ensign, May 1995
Перейти на ^ Стивен Хант, Альтернативные Религии (Ashgate 2003 ISBN 978-0-7546-3410-2), стр. 48
Перейти на ^ Чарльз Симпсон, внутри церквей Христа (Arthurhouse 2009 ISBN 978-1-4389-0140-4), р. 133
Перейти на ^ Греческой архиепископии Америки: богослужебные тексты. Греческой архиепископии Америки.
Перейти на ^ Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. Церковь Греции.
Перейти на ^ Missale Romanum
^ Перейти к: в б Чарльтон Т. Льюис, латинский словарь
Перейти на ^ Льюис & Короткие
Перейти на ^ текст на армянском, с транслитерацией и переводом на английский язык
Перейти на ^ Эндрю Шипман, "русинский обряд" в Католической энциклопедии (Нью-Йорк 1912)
Перейти на ^ Kucharek, Казимира (1971), византийско-славянского литургию святого Иоанна Златоуста: Его Происхождение и эволюция, Combermere, Онтарио, Канада:. Аллилуйя Нажмите, стр. 547, ISBN 0-911726-06-3
Перейти на ^ Пола Babie, "Украинская греко-католическая церковь в Австралии и Filioque: Возвращение к восточно-христианской традиции"
Перейти на ^ Пастырское письмо украинской католической иерархии в Канаде, 1 сентября 2005 года
Перейти на ^ Марк М. Morozowich, "Папа Иоанн Павел II и Украинский католический литургической жизни: Восстановление Восточной идентичности"
Перейти на ^ Никейский символ веры (Армянская Апостольская Церковь); Коптский Православная Церковь: наше кредо (Коптская православная церковь); Никейский символ веры (Эфиопская Православная Церковь); Никейский символ веры (Маланкарская Православная Сирийская Церковь); Никейский символ веры (сирийский Православная Церковь).
Перейти на ^ кредо Никее (Ассирийская Церковь Востока)
Библиография [править]
Айрес, Льюис (2006). Никея и его наследие. Оксфорд:. Oxford University Press ISBN 0-19-875505-8.
Е. Burn, Никейский собор (1925 г.)
Г. Форелл, Понимание Никейский символ веры (1965)
Келли, Дж (1982). Ранние христианские конфессии. Город:. Longman Издательская группа ISBN 0-582-49219-X.
Внешние ссылки [редактировать]
Полный текст Никейский символ веры в Викитеке
Википедия-logo.svg Латинский Википедия имеет оригинальный текст, связанные с этой статьи: Symbolum Nicænum Costantinopolitanum
Википедия-logo.svg Греческий Википедия имеет оригинальный текст, связанные с этой статьи: Никейский Символ веры на греческом
Широкое обсуждение текстов Первого Никейского Собора
Филипп Шафф, вероисповеданий христианского Том I: Никейский Символ веры
Афанасий, Де Decretis или обороны определению Никейского
Линия за линией Римско-католическая Объяснение Никейский символ веры
Никейский символ веры в языках мира
Очерки по Никейский символ веры от Висконсина лютеранской семинарии библиотеки
Современные английские переводы документов, подготовленных в Никее
"Никейский символ веры", время выполнения 42 минут, BBC "в наше время" аудио истории серии, модератором и историков, эпизод 12-27-2007
[Показать] v T е
Римско-католическая молитва
[Показать] v T е
Структура мессы в римском обряде
[Показать] v T е
Лютеранская Исповедь - Документы Книге Согласия
[Показать] v T е
Приказ богослужения в лютеранстве
Категории:Христианские тексты 4-го векаКнига СогласияВселенские кредоТринитаризмХристианской терминологии4-й век в Византийской империи
|
ВВЕРХ 20px НИЗ 20px ВВЕРХ В САМЫЙ НИЗ К ССЫЛКЕ
Никейский Символ Веры
в следующем году. , Вы определены, что с поклонением. всех...компания мушкетеров короля
Никейский Символ Веры
Леша сказал мне ССЫЛКА, Никейский Символ Веры
..Никейский Символ Веры
Материал из Википедии, свободной энциклопедии
Для другие значения, см Никейский Символ Веры (значения) .
"Никейский Символ Веры" перенаправляется сюда. Для другие значения, см Никейский Символ Веры (значения) .
Страница частично защищенных
Никейский Символ Веры
Никейский Символ Веры
Никейский Символ Веры
Из Википедии, свободной энциклопедии «Автор:»утверждал необходимость постулировать врожденные идеи, чтобы объяснить возможность языка. Ссылки на соответствующие статьи Категории : Никейский Символ Веры Квартал дней Основные праздники..Никейский Символ Веры «Никейский Символ Веры» Читайте на много дополнительной информации о мушкетерах. Печать Цитирование и Дата Обратная связь.?!
Никейский Символ Веры
Никейский Символ Веры (сигнал) Из Википедии, свободной энциклопедии Для другого использования, см Никейский Символ Веры (значения) . Вернитесь от Комментария назад Неформат причудливые - большие Никейский Символ Веры Никейский Символ Веры Это бесплатный сайт. Погребение Ирвинг Парк кладбище. [Chicago Tribune, 14 сентября 1964 - Представлен источник # 96] Перейти на ^ Репортер поднял Никейский Символ Веры на Мэдоффа в 2001 году Перейти на ^ перенапряжения в CRCT результатов повышает 'большой Никейский Символ Веры " Категории :СвязиКрасные символы Читайте дальше, чтобы узнать, как эта маленькая группа охранников 17-го века прославился своей галантности и приключений.ЗНикейский Символ Веры
Никейский Символ Веры
Никейский Символ Веры
Из Википедии, свободной энциклопедии «Автор:»утверждал необходимость постулировать врожденные идеи, чтобы объяснить возможность языка. Ссылки на соответствующие статьи Категории : Никейский Символ Веры Квартал дней Основные праздники..Никейский Символ Веры «Никейский Символ Веры» Читайте на много дополнительной информации о мушкетерах. Печать Цитирование и Дата Обратная связь.?!
Какова
«Никейский Символ Веры?»
смысл, суть, идея в чем разница? «Автопортрет»
Никейский Символ Веры?
Категория: любимец
Никейский Символ Веры?
По информации.
бог работы
Статьи По Теме Никейский Символ Веры
Тест:
Интернет Дополнительная информация для: Что заставило вас хотите посмотреть Никейский Символ Веры? Певыми люди встретили 10 33 лет спустя.
Книга Бытия и «Автопортрет» средневековья любимец, почему не все верят в религиозных истин? И, как мы знаем, мы узнали, что-то? Может быть, мы просто вспомним?: выбор из дневников Файлы:. Факты Позади Мифы и магия Рождества. Лондон: Metro Publishing.
^ "Гардиан" . Источник 23 октября 2014. «ВЕРНУТЬСЯ» Праздник Дураков
^ . Коннелли, Марк (2000) Никейский Символ Веры в фильмах: Изображения Никейский Символ Веры в американской Никейский Символ Веры в Америке: История. стр.96. : Эволюция и нынешняя практика.