юлий цезарь актер афроамериканец?

юлий цезарь актер афроамериканец?

Ах, какие ножки


- Ах, какие ножки

Спросил

юлий цезарь актер афроамериканец? биография .Патерсон Джозеф: Юлий Цезарь и я Патерсон Джозеф Патерсон Иосиф в Юлии Цезарь . Фото Кваме Лестрейд © RSC Хочу больше? Просмотрите наш полный список безлимитных эпизодов Шекспира . Шекспир Неограниченный: Эпизод 98 В 2012 году Королевская Шекспировская Компания организовала первый в истории громкий британский шекспировский спектакль Юлия Цезаря , созданный в Африке. Актер, сыгравший Брута, Патерсон Джозеф, недавно написал книгу об опыте под названием « Юлий Цезарь и я: изучение африканской пьесы Шекспира» . В этом эпизоде ​​подкаста он также рассказывает о своей ранней работе, своих мыслях о гонке в британском театре, о том, как правильно играть Брута, и о многом другом. Патерсон Джозеф дает интервью Барбаре Богаев. Слушайте в iTunes , Google Play , SoundCloud или NPR One. Из серии подкастов Шекспира Безлимитный. Опубликовано 29 мая 2018 года. © Folger Shakespeare Library. Все права защищены. Этот эпизод подкаста « Принеси его, как делают наши римские актеры» , был создан Ричардом Полом. Гарленд Скотт является ассоциированным продюсером. Его отредактировали Гэйл Керн Пастер и Эстер Ферингтон. Эстер Френч - веб-продюсер. Мы получили техническую помощь от Эндрю Фелисиано и Эвана Марквардта из Voice Trax West в Студио-Сити, штат Калифорния, а также от Роберта Олда и Деб Стэтхопулос из Radio Foundation в Нью-Йорке. Мы также хотели бы поблагодарить «Illuminations» за то, что они позволили нам использовать отрывки из их DVD с постановкой Юлия Цезаря из «Королевской шекспировской компании» 2012 года . Патерсон Джозеф - известный британский актер, сыгравший главные роли в Королевской шекспировской компании и Национальном театре, включая главную роль в Отелло и главные роли в «Королевской охоте на солнце» и «Император Джонс» . Он также много работал в кино и на телевидении, в том числе в последнее время «Остатки» и « Вневременной» . В 2015 году он написал и исполнил свою единоличную пьесу « Санчо: Акт памяти» в туре. Джулиус Цезарь и я: изучение африканской пьесы Шекспира было опубликовано в США Methuen Drama, подразделением Bloomsbury Books, в 2018 году. Прочитайте выдержку из блога Shakespeare & Beyond . Предыдущий: Стивен Алфорд: Лондонский триумф | Далее: Антиохийский Шекспировский Фестиваль: Джон Литгоу, Робин Литгоу и Тони Даллас расшифровка МИХАИЛ УИТМОР: Несколько лет назад Королевская шекспировская компания решила сделать то, что для них стало революционным выбором. В 2012 году - через 76 лет после того, как это было впервые сделано в США, через 15 лет после того, как это было впервые сделано в Канаде, - RSC решил организовать первое в истории громкое британское шекспировское производство «Черный»: Юлий Цезарь , установленный в Африке. , Как оказалось, опыт был настолько замечательным, что актер, сыгравший Брута, решил написать об этом книгу. Из Библиотеки Фолкера Шекспира это Шекспир Неограниченный. Я Майкл Витмор, директор Folger. Актером был Патерсон Джозеф. И книга « Юлий Цезарь и я: исследование африканской пьесы Шекспира» . Джозеф недавно побывал в Национальном театре черных в Гарлеме, где выступил с одним спектаклем « Санчо: акт памяти» о первом чернокожем человеке в Англии, который проголосовал. Мы пригласили его в студию для разговора. Юлий Цезарь и я с непоколебимым взглядом смотрят на опыт Иосифа в RSC, как в 2012 году, когда он занимался Цезарем , так и в 1990-х годах, когда этот сын родителей Сент-Люсии обнаружил себя одним из четырех чернокожих людей в здании. Он также рассказывает о своей ранней работе, исполнении резкого и смело переосмысленного «Шекспира Чика» компанией Jowl, а также о своих мыслях о гонке в британском театре, о том, как правильно играть Брута, о полученном произношении и многом другом. Мы называем этот подкаст «Принеси его, как делают наши римские актеры». Патерсон Джозеф дает интервью Барбаре Богаев. ----------------------- БАРБАРА БОГАЕВ: Патерсон, вы пишете в своей книге, что до того, как вы начали работать над этим проектом RSC, у вас были некоторые собственные сомнения относительно целесообразности посадки Юлия Цезаря в Африке. Так о чем вы беспокоились? ПАТЕРСОН ДЖОЗЕФ: Я думаю, что это просто одна из тех вещей, что, будучи исполнителем, который оказывается черным, иногда нужно быть немного осторожным, чтобы не допустить, чтобы это было чем-то вроде штучки, и вроде: «О, смотри, мы Я собираюсь сниматься в чёрном, так что давайте пригласим чернокожих актеров ». Поэтому я хотел быть очень осторожным. Я как бы заглянул в него, просто чтобы убедиться, что все это над доской, и мы делали это по веским причинам, а не только потому, что это было бы модно. Но нет, это была вполне обоснованная причина для создания шоу, так что этот страх исчез. БОГАЕВ: Да, я думаю, что то, о чем вы говорите, может быть, относится к этой категории «диснефикации» Африки, беспокойство по этому поводу? ДЖОЗЕФ: Да. Да, я не знаю, откуда он это взял, но это Кирилл Нри, который сыграл Кассия в этом спектакле, это одна из его фраз. Но я думаю, что это хорошая универсальная фраза, чтобы сказать «Смотри». Я думаю, что ирландцы имеют то же самое. Они называют это «легкомысленным ирландцем». Иногда, когда американцы говорят по-ирландски, они все отчасти гномы? И для ирландцев это действительно оскорбительно. Я жил в Дублине в течение некоторого времени, у меня очень много ирландских друзей, и они отказываются от этого. Так что я думаю, что эквивалент - да, «Диснейфификация Африки», что делает Африку экзотической. БОГАЕВ: Правильно, у вас действительно были проблемы с лепреконом, и вы говорите, что еще до прочтения вы пошли поговорить с RSC об этом спектакле и что режиссер Грег Доран в значительной степени выиграл вас над. Как он это сделал, и как он объяснил, почему Юлий Цезарь - африканская пьеса Шекспира? ДЖОЗЕФ: Ну, одна из вещей, которые он сказал мне, было: «Послушай, я хотел сыграть эту пьесу очень много лет, фактически десятилетий». Всякий раз, когда режиссер начинает такой разговор, я склонен быть уже на стороне потому что горячее желание сделать шоу - это не то же самое, что: «Смотри, это по расписанию. Мы должны это сделать ». Что, очевидно, происходит в большом учреждении в Королевской шекспировской компании. БОГАЕВ: Точно , и «О, на этот раз, давайте сделаем все черным». ДЖОЗЕФ: Точно, да, но на этот раз я действительно очень сильно чувствовал, что связь Грега с африканским континентом была личной. Его муж - сэр Энтони Шер, актер южноафриканского происхождения. БОГАЕВ: Недавно на нашем подкасте. ДЖОЗЕФ: Ах, да, да, один из наших великих, очевидно, шекспировских актеров. Так что у него были веские причины для этого, потому что он также говорил с ведущими фигурами в южноафриканском театре. В частности, Джон Карни, который был сильным актером в Market Market во времена апартеида, работал с Атолом Фугардом и другими великими драматургами в этом театре, и именно Джон сказал: «Ну, это явно африканская пьеса Шекспира, потому что это следует определенной схеме. Не все африканские страны прошли через это, но больше, чем хотелось бы. Великий лидер, бунтарь, обычно преследуемый властями, а затем освобождаемый, становится лидером. Все следуют за ним, и происходит консолидация власти, которая ведет к своего рода диктатуре. [Клип от Королевской шекспировской компании Юлия Цезаря ] Джеффри Киссун как ЦЕЗАРЬ: Люди из плоти и крови и опасаются. И все же из числа, которое я знаю, но тот, который непреодолимо держит его звание, Непоколебимый движения ... ДЖОЗЕФ: переворот, вакуум, гражданская война и хаос ... [Клип продолжается] ЦЕЗАРЬ: … и это я. Позвольте мне немного показать это, даже в этом… ДЖОЗЕФ: Я имею в виду, что это происходит и в других странах, но это очень африканская модель, поэтому я понимаю, почему Джон сказал это. Но самым страшным ударом для меня было то, что мы называем «Остров Шекспира острова Роббен», то есть… Бхагавад-гита была допущена на остров Роббен. Заключенные, которые были там, и режим апартеида, когда они хотели избавиться от многих лидеров АНК, они, к счастью, не убивали их, а помещали многих из них в тюрьму на этом острове. Но им были разрешены некоторые религиозные книги, и вошла Бхагавад-гита ... но внутри было Полное собрание сочинений Шекспира, и я думаю ... БОГАЕВ: На самом деле это был наш самый первый подкаст в этой серии. ДЖОЗЕФ: Я имею в виду, какой замечательный способ начать. Я имею в виду такой юмор, и я люблю юмор в темноте. Они были такими дерзкими. Они подумали: «Послушайте, власти настолько глупы, что даже не откроют эту книгу», и затем это, как вы знаете, было передано многим из… ну, все заключенные на это пошли, и все комментировали свою любимую секцию, а самой аннотированной в то время был Юлий Цезарь . БОГАЕВ: А Грег рассказал эту историю на этой встрече? ДЖОЗЕФ: Мм, да. БОГАЕВ: Об этом так интересно говорить, как будто это что-то новое, потому что этот процесс переосмысления Шекспира в Африке, это то, что происходило раньше на континенте в 1960-х, и мы говорили об этом и на этом подкасте, что Юлий Цезарь был поставлен по всей Африке на многих африканских языках. ДЖОЗЕФ: Да, вот так. В этом вся африканская пьеса Шекспира, немного похожая на «Крусибл» , часто это «Крусибл», много сделанный в Центральной Америке, и широко сделанный в диктаторских ситуациях. Да, я думаю, что есть ... БОГАЕВ: Точно, подрывно. В действительности именно так, как Шекспир, во времена Шекспира, эти пьесы об анархии или революции или тех, кто критиковал монархию, были просто замаскированы, установив их в другой период времени или страну. ДЖОЗЕФ: Да, я имею в виду, что мы смотрим на 1599 год, не так ли, и преемственность на престол Елизаветы I. Вся эта идея: «Будет смена режима, но кто будет отвечать, и будет ли какой-то переворот? БОГАЕВ: Ну, это правда, и это место, где врывается анархия, и затем пьеса подхватывает это. Вот где рассказывает Юлий Цезарь . Этот эмоциональный и психологический ущерб, эта политическая реальность берет на себя заговорщиков, которые разыгрываются во внутренней сфере, и это по сути история вашего Брута, и вы пишете, что Брут говорит вашу любимую политическую линию во всем Шекспире. «Злоупотребление величием…» [Клип от Королевской шекспировской компании Юлия Цезаря ] Патерсон Джозеф как БРУТ: Злоупотребление величием происходит тогда, когда оно отделяет Раскаяние от власти. ДЖОЗЕФ: Мм, такая замечательная линия, не так ли? Это так хорошо сбалансировано. [Клип продолжается] БРУТ: И, если говорить правду о Цезаре, я не знал, когда его чувства качались Больше, чем его разум. Но это общее доказательство того, что скромность - это стремление молодых амбиций, Который альпинист вверх поворачивает лицо; Но когда он однажды достигает самого верхнего круга, Он затем к лестнице поворачивается спиной, смотрит в облака, презирая базовые градусы, на которые он поднимался. ДЖОЗЕФ: Я имею в виду, я думаю о Башаре Асаде, и мне интересно его. Вы знаете, он получил образование частично в Великобритании. Как и его жена. Я не могу поверить, что они не впитали часть этой традиции честной игры. Я знаю, что это отчасти клише, но в Британии еще много такого. Я не могу поверить, что он может быть настолько хладнокровным о своих людях, что где-то в этом человеке должна быть борьба, но он буквально сделал то, что хочет Шекспир. Он отделен раскаянием от власти. [Клип от Королевской шекспировской компании Юлия Цезаря ] БРУТ: Это должно быть его смертью. И со своей стороны я не знаю никаких личных причин, чтобы отвергать его, кроме как для генерала. Он был бы коронован ... БОГАЕВ: Ну, у меня, как у актера, вопрос в том, как вы вступаете в борьбу с моральным компромиссом, который Брут совершает в этом позорном споре с самим собой в этом отрывке, чтобы сыграть эту роль? Вы говорите, как вы это видели: «Я морально оправдан в убийстве Цезаря за то, кем он может стать и что он может сделать?» [Клип от Королевской шекспировской компании Юлия Цезаря ] БРУТУС: И поскольку ссора не будет иметь никакого цвета для того , кем он является, придай ей такой вид: что он, дополненный, побежит к этим и этим краям. И поэтому думайте о нем как о змеином яйце, Которое, вылупившись, вырастет, как его вид, озорным И убьет его в скорлупе. ДЖОЗЕФ: Я думаю, что в тот момент он уже в своем сердце решил, что это должно произойти, и теперь он должен привести своего рода логический аргумент, потому что он, вы знаете, он стоик. Поэтому он должен обдумать это. Но… БОГАЕВ: Значит, он излагает это для себя. Потому что так ты играешь, я бы сказал. ДЖОЗЕФ: Да, именно так я и хотел играть. Я хотел, чтобы он продумал это там и тогда. [Клип от Королевской шекспировской компании Юлия Цезаря ] БРУТ: Таким образом, я должен разобраться: должен ли Рим стоять под страхом одного человека? Что, Рим? Мои предки сделали с улиц Рима Тарквин-Драйв, когда его называли королем. «Говори, бей, исправляй!» ДЖОЗЕФ: Диктатура, которая приведет к монархии, может быть остановлена ​​только смертью Цезаря. Теперь, как я могу оправдать это в себе и позволить себе спать, потому что я не спал? Но он должен бороться с этим с помощью логики, и логика, которую он привел: «Это остановка того, что произойдет в будущем, кем, я верю, станет Цезарь», и это не очень убедительный аргумент в некоторых отношениях, но это лучший он может придумать. [Клип от Королевской шекспировской компании Юлия Цезаря ] БРУТ: О Рим, я обещаю тебе, что если за этим последует возмещение, ты получишь полную петицию от руки Брута. БОГАЕВ: Можем ли мы говорить об акценте сейчас? Поскольку в этом ролике мы слышим, вы говорите не о произношении, а о каком-то африканском акценте, и что вся постановка, естественно, в этом акценте. Это набор где - то в в Африке, и что это было изначально ваша идея, по крайней мере , акцент его часть. Расскажите нам об этом, потому что вы говорите, что это было немного спорным вопросом. ДЖОЗЕФ: Я специально хотел акцент, который не был слоговым . Западноафриканский имеет тенденцию быть слоговым, и это означает, что большой акцент делается на большинство слогов, очевидно, и он поддается поэзии в той степени, что, если это ритмическая поэзия, это здорово, потому что она имеет дух-ди-дух-ди-дух-ди -Ду-ди-дух-ди в нем все равно. Но поскольку мы знаем, что это основной ритм, то ритм ямбического пентаметра является основным ритмом, и мы не сильно его ударили. Мы не говорим: «Быть ​​или не быть, вот в чем вопрос», потому что люди не говорят так. Таким образом, чтобы сделать это гладко, и у нас нет чего-то, что ... простите ... Я скорее делаю это просто из головы: «Быть ​​или не быть, вот в чем вопрос». Мы не понимаем не хочу этого, потому что это заставляет вас слушать ритм, а не слова. На восточной стороне Африки есть еще, я бы назвал это более лирическим языком. Так что вместо того, чтобы иметь «быть или не быть, вот в чем вопрос», у вас будет «быть или не быть, вот в чем вопрос», и я подумал, что это очень хорошо подойдет риторическому речи в Шекспире, таким образом, что, возможно, «Комедия ошибок» действительно поддается слогам западноафриканского звучания. БОГАЕВ: Это так интересно. Это объясняет, как вы выбрали акцент, который вы выбрали, потому что, как вы говорите или подразумеваете, Африка - это континент, на котором около 1500 языков, и даже больше диалектов и акцентов, и ваша первоначальная идея использовать этот восточноафриканский акцент. понять не все, что популярно у актеров. ДЖОЗЕФ: Хорошо, когда мы думаем об этом с точки зрения африканской диаспоры, торговля рабами в основном велась у западного побережья Африки. Мы говорим о том, что они называют побережьем Гвинеи, поэтому мы говорим о Гане, Нигерии, и тех странах, которые, если хотите, перенесли свои ритмы на английский, в некоторых случаях на французский. Но вы все еще можете услышать на ямайском, в Барбаджане или БаджанеКак мы хотели бы сказать, люди из Барбадоса, Гренадина и Сент-Люсии, есть слоговое качество. По большей части, люди, которые были в производстве, были из этого происхождения. Либо Карибский бассейн, либо непосредственно западноафриканский. Так что для нас, если хотите, самый простой способ сделать африканский акцент - это отправиться прямо в Гану или Нигерию, и протащить его через весь континент и сказать: «Давайте попробуем восточноафриканский, потому что это придаст нам другой вкус, «В конце концов, это вымышленная африканская страна, поэтому мы не должны основывать ее на нашей этнической принадлежности, если хотите. Было немного «Подожди минутку…» БОГАЕВ: Держись. [СМЕХ] ДЖОЗЕФ: Нам гораздо легче так поступить. Да, вы знаете акцент, потому что вы учились этому, но мы этого не делаем ». Теперь я только обсуждал это, я не говорил, что собираюсь это сделать. Я сказал: «Послушай, Грег, если мы сделали акцент, как ты думаешь, что это будет? Мое предложение будет таким », и поэтому мы немного обсудили это. БОГАЕВ: И мне нравится твоя история о твоем другом в Нью-Йорке, который думал, что у тебя шотландский акцент. ДЖОЗЕФ: О боже. Да, этот парень. Я имею в виду, благослови его сердце. Мы были в Лондоне, и он подумал, что я занимаюсь уэльским. Теперь, как и почему, я не могу понять сейчас, но вы знаете, он был человеком определенного возраста, и, возможно, мой был самый сильный восточноафриканский акцент, потому что я был самым уверенным. Но чтобы сказать: «Это должно быть его смертью», а затем, если вы делали это на валлийском языке, «Это должно быть его смертью». Я думал: «Что?», И я провел несколько часов после этого в середине Ночь идет: «Должно быть, по его де…», конечно, это звучит как валлийский, и тот факт, что он сказал… БОГАЕВ: [Смеется]. ДЖОЗЕФ: Вы знаете, «Ричард Бертон, этот замечательный акцент Valleys. Энтони Хопкинс - «и я сказал:« Я так звучал? »Мне потребовалось много времени, чтобы справиться с этим, но, к счастью, все смеялись над этим, когда я рассказывал им, и я переживал это. [Клип от Королевской шекспировской компании Юлия Цезаря ] Тео Огундипе как ГОВОРЯЩИЙ: Остерегайтесь мартовских ид . Джеффри Киссун как ЦЕЗАРЬ: Что это за человек? Патерсон Джозеф в роли Брута: предсказатель просит вас остерегаться мартовских ид . ЦЕЗАРЬ: Поставь его передо мной. Позволь мне увидеть его лицо. Кирилл Нри в роли КАССИЯ: Товарищ, выходец из толпы. БОГАЕВ: Ну, кроме акцентов, что еще было африканского в этом спектакле? [Клип продолжается] ЦЕЗАРЬ: Давайте оставим его. Проходят! [Музыка, барабаны, как выходит Цезарь] ДЖОЗЕФ: Физичность , я думаю. Способ самовыражения. То, как вы можете внезапно стать очень огненным, выразить себя огненным образом и затем отступить. БОГАЕВ: И для людей, которые этого тоже не видели, были некоторые очень простые вещи, включая, по крайней мере, когда вы были в Стратфорде, весь спектакль в начале и на открытии, с припевом, с танцами ... [Клип: Музыка и барабаны, и пение «О, Цезарь, Цезарь…»] ДЖОЗЕФ: Честно говоря, это был момент, когда я помню, как один из других актеров подошел ко мне и сказал: «Это может пойти очень плохо». Потому что, конечно, могло быть ужасно, что вы могли бы начать производство «Ну, мы установили это в Африке… ну, не очень хорошая работа по настройке Африки, но здесь немного потанцевать на рынке». БОГАЕВ: Ах, своего рода глянец Короля Льва . ДЖОЗЕФ: О, дорогой. БОГАЕВ: Это было бы ужасно. ДЖОЗЕФ: Так что это было бы правильное Disneyfication всей установки. Но поскольку у нас есть этот замечательный хореограф, Дайан Митчелл [Дайан Элисон-Митчелл], она знала, как нас заземлить, я думаю, в африканском физическом выражении, и тогда у нас был Тогда у нас был Акинтайо «Тайо» Акинбод, который был замечательный с музыкой, и поэтому создание Новой африканской нации помогло нам, не только основало нас в африканском урегулировании, но и помогло нам понять страсть, с которой мы собирались сделать эту пьесу, своего рода открытость и физичность собирались сделать эту игру в, и это сработало. [Клип от Королевской шекспировской компании Юлия Цезаря ] Кирилл Нри в роли КАССИЯ: Самый благородный брат, вы меня неправильно сделали. Брут: Судите меня, боги! Я не прав, мои враги? И если не так, как я должен ошибаться брат? КАССИЙ: Брут, эта твой трезвый образ скрывает зло, и когда ты делаешь это ... Брут: Кассий, будь доволен. Говорите свои печали мягко. Я хорошо тебя знаю. БОГАЕВ: Юлий Цезарь говорит на многих уровнях. Как вы указываете, это политическое, но Шекспир действительно блестяще привносит внутреннее в политическое. Вы определенно видите, что это разыгрывается в сценах Брута с его женой Порцией, и, конечно, в этих близких отношениях он со своим заговорщиком и другом Кассием. Вы пишете рано, что понимаете, что Брут и Кассий несут эмоциональную сквозную линию пьесы. Эта сцена за сценой, вы двое либо сговорились, либо жестоко спорите, и одним из очевидных примеров этого является сцена с палаткой, после того как Цезарь был убит, а Брут и Кассий, они спорят. [Клип от Королевской шекспировской компании Юлия Цезаря ] БРУТ: Перед глазами обеих наших армий (которые не должны воспринимать ничего, кроме любви от нас), давайте не будем спорить. ДЖОЗЕФ: О да, спор - это очень вежливый термин. Ссора также очень вежливый термин. Я не знаю никого, у кого есть брат или сестра, и у вас с ними спор, это люди, которые могут коснуться в вас кнопки, вызывающей ярость, которой не может коснуться никто другой, и эти два очень умных человека… они почти доходят до сути: «О, ты думаешь, что ты большой?» «Нет, ты думаешь, что ты большой». «Я старше тебя». «Ты старше, чем ты». я, но я сильнее тебя ». И буквально вы думаете:« Эти люди самый высокий интеллект в Риме? »Была репетиция, на которой мы просто выкладывались и ругались друг на друга, как дети, действительно демонстрируя эту часть текст, и это сработало как сон. БОГАЕВ: О, это потрясающе. потому что я всегда находил сцену такой запутанной. Я даже не знал, о чем это. Какой-то парень, о котором мы никогда не слышали, возможно, взял взятку, а может, и нет, и вдруг… ДЖОЗЕФ: Кого это волнует? Кого волнует этот парень? БОГАЕВ: Да, они вдруг кричат ​​друг на друга. [Клип от Королевской шекспировской компании Юлия Цезаря ] КАССИЙ: То, что вы обидели меня, проявляется в следующем: вы осудили и отметили Люциуса Пеллу за то, что он брал здесь взятки с сардинцев, в которых мои письма молились на его стороне, потому что я знал этого человека, и его оставили в стороне. БРУТ: Ты обиделся, что написал в таком случае. КАССИЙ: В такое время, как это, не встретиться, что каждое приятное оскорбление должно сопровождаться его комментарием. БРУТ: Позвольте мне сказать вам, Кассий, вы сами очень осуждены иметь зудящую ладонь ... ДЖОЗЕФ: Правда в том, что спор о вас двоих. Речь идет о силе и о «Мы сделали это. Это пошло не так. Чья это была вина? », И вместо того, чтобы говорить об этом, они говорят о ком-то еще. Как мы, верно? БОГАЕВ: Как и мы. ДЖОЗЕФ: «Ты взял мои Cheerios! Как ты смеешь ... Я же говорил, это было мое молоко! Ты забрал мое молоко из холодильника! »Но дело не в этом, а в гениальности домашних сцен Шекспира. Он делает своих персонажей, я думаю, что в какой-то момент я это говорю, он сводит их к человеческой сущности. [Клип от Королевской шекспировской компании Юлия Цезаря ] КАССИЙ: Ты забываешь себя, чтобы застраховать меня. Я солдат, я, старейший на практике, более способный, чем ты сам Создавать условия. БРУТУС: Иди! Ты не Кассий. КАССИЙ: Я. БРУТ: Я говорю, что нет. КАССИЙ: Не призываю меня больше. Я забуду себя. Помните о своем здоровье. Не поддавайся мне не дальше. БРУТУС: Прочь, маленький человек! КАССИЙ: Это возможно? Брут: Услышь меня, потому что я буду говорить. Должен ли я уступить место и место вашему сыпь? Должен ли я испугаться, когда сумасшедший смотрит? КАСС: О боги, боги, я должен все это терпеть? Брут: Все это? Да, больше. Ладно, пока твое гордое сердце не сломается. ДЖОЗЕФ: Это гений Шекспира, его домашняя жизнь. Порция, посмотри на это. Вы знаете, он просто Брут, боролся с собой, видел заговорщиков, показывал им свою силу, велел им не убивать Антония, хотя ему действительно пришлось от этого отказаться. Они ушли, и вот он, вот-вот, вы знаете, уйти и сделать дело, и вот приходит Порция, говоря: «Почему ты не пришел спать?» [Клип от Королевской шекспировской компании Юлия Цезаря ] БРУТ: Зачем ты сейчас восстаешь ? Таким образом, это не для вашего здоровья, чтобы передать ваше слабое состояние сырому холодному утру. Аджоа Андох как ПОРТИЯ: Ни для тебя, ни для тебя. Вы безотлагательно, Брут, украли из моей кровати. И вчера вечером за ужином. Ты внезапно встал и пошел, размышляя и вздыхая, скрестив руки на груди, И когда я спросил тебя, в чем дело, Ты уставился на меня с невозмутимыми взглядами. Я призвал вас дальше; потом ты почесал голову и слишком нетерпеливо топнул ногой. Все же я настоял; но ты не ответил, но злобным взмахом руки дал знак, чтобы я покинул тебя. Так я и сделал, ДЖОЗЕФ: И он ничего не говорит. Этот довольно многословный мужчина целую вечность ей ничего не говорит, поэтому она должна соблюдать… Шекспировские женщины не портят своих мужчин. Они намного умнее, большое спасибо. Все умные, написанные Шекспиром персонажи, и поэтому она трогает его там, где ему больно: его правде, его честности. [Клип от Королевской шекспировской компании Юлия Цезаря ] ПОРТИЯ: Нет, мой Брут, у тебя в уме есть какое-то больное оскорбление, о котором я должен знать по праву и в силу моего места . И на коленях я очаровываю тебя своей некогда похвалившейся красотой всеми твоими обетами любви и той великой клятвой, которая объединила и объединила нас, что ты раскрываешься мне, себе, своей половине, почему ты тяжел, ДЖОЗЕФ: Это красивый, эмоциональный, логичный аргумент, который полностью наполняет его, и он такой домашний и красивый. БОГАЕВ: Да , и Брут очень и очень доступен, как ты его играешь. На самом деле, он бьется взад и вперед в своей лояльности и своих эмоциях, и по ходу пьесы он становится все более нестабильным. Конечно, он слышит, как люди разговаривают с ним. ДЖОЗЕФ: Шизофреник, практически. БОГАЕВ: Да, ну, вот и все, и когда я смотрел производство RSC, я вспомнил ваше выступление на американском телешоу «Остатки» . Вы… ДЖОЗЕФ: О, этот парень, Святой Уэйн. О, черт возьми, что за сумасшедший. БОГАЕВ: Вы играли лидера культа ... ну, верно. Хотя вы играете его как сумасшедшего, который очень вменяемый, или, может быть, вменяемый человек, который совершенно безумен. ДЖОЗЕФ: Да, да, да. БОГАЕВ: Это действительно увлекательно. ИОСИФ: Ну вот и все. Да, нет, вы поймали это в двух словах на самом деле, это сопоставление. Я думаю, что это, возможно, цитата Лоуренса Оливье, но он, возможно, получил это откуда-то еще, где, если вы играете кого-то, кто стар, выясните, где они молоды по духу, и если они должны быть молодыми выясните, где они немного старые, и я думаю, что это работает для всего, что всегда должно быть какое-то сопоставление между тем, кем вы должны быть, потому что мы все являемся смесью одного и другого. А с Брутом я очень рано заметил, как я говорю в книге, насколько я думаю, что это можно сказать о шутливости. Вы должны быть, я думал, на данный момент, потому что, если вы установите это одеяло «Он стоик», это будет не только довольно скучно, но и вы сделаете его менее человечным, и это красота и гений Шекспира, БОГАЕВ: Ну, мы говорим о Бруте у Юлия Цезаря, но мы должны сказать, что это был не ваш первый опыт в RSC, что вы впервые работали ... ДЖОЗЕФ: Это был не мой первый родео. БОГАЕВ: Нет, вы были рядом, и вы впервые работали над постановкой в ​​далеком 1990 году, когда вы сказали, что вы единственный черный актер, возможно, единственный черный работник в RSC, и что вы до боли знали что вы были «любопытством». Итак… ДЖОЗЕФ: Да, так что я был не единственным чернокожим актером, но да. Нет, нас было четверо в компании из 85 человек. БОГАЕВ: А что теперь делают люди, чтобы почувствовать любопытство? ИОСИФ: Я думаю, просто, если бы у вас было четыре женщины в компании из 85, вы тоже были бы любопытством, и на самом деле люди не заметили бы вас так, как вас не заметили бы, если бы было 20 женщин, а в некоторых Это давление на вас и на организацию. Потому что если у вас есть эти четыре актера, вы должны что-то с этим сделать. У вас не может быть токена, вам нужно поставить их на видное место. Теперь все хорошо. Вы наняли четырех человек. Вы, вероятно, прошли через весь процесс, это четыре человека, которые могут справиться с тем, что им нужно сделать, чтобы хорошо выполнить свою работу. Но что, если они скажут: «О боже, у нас их нет. Давай получим пять. И они не совсем на высоте. Потому что это произойдет. Что происходит потом? Когда люди говорят: «Ну, конечно, да. Вот почему они не имеют их здесь, Я имею в виду, кстати, там тоже было около трех ирландцев. Ясно, ирландцы, как и в акцентах, и я помню рецензию, в которой говорилось: «RSC стал молодым, чернокожим и ирландцем». Мне нравится: «Мм, кто это представляет? Не я, я имею в виду, это не я. О ком они говорят? Они говорят о… БОГАЕВ: Звучит как настольная игра или викторина. ДЖОЗЕФ: Я знаю, я знаю, и вы знаете, эти вещи все еще возвращаются, к сожалению. Они возвращаются время от времени. БОГАЕВ: Ну, я думаю, что, потому что 20 лет спустя вы в RSC, и здесь вы находитесь в абсолютно черном производстве, и это происходит в Африке. Это кажется совершенно новым миром, но вы говорите, что когда шоу отправилось в Лондон, сотрудники отдела по связям с общественностью отодвинули всех чернокожих актеров в сторону и как бы сказали: «Итак, черные коллеги, как мы можем заставить этих черных людей прийти на шоу? ? »[СМЕХ] ДЖОЗЕФ: Да, я имею в виду, стыдно за них. Я имею в виду, честно говоря, у меня есть некоторое сочувствие. БОГАЕВ: С добрыми намерениями, да. ИОСИФ: Действительно благие намерения, потому что, конечно, они не хотели, чтобы это были белые люди, увидевшие шоу. Но, честно говоря, пожалуйста, смотрите вперед. Я думаю, что RSC, безусловно, добились определенных успехов, и они многому научились из нашего производства, но вы знаете, это было первым. Поэтому я понимаю, почему это было для них новым, но мы были в 2012 году. Нам было трудно не быть оскорбленными этим, но в то же время мы все подумали: «Ну, ты должен получить задницы на места », и вы знаете, чернокожее британское население, и я скажу это очень свободно, не блестяще поддерживает чернокожих исполнителей в классических пьесах. Отчасти потому, что это не часть их культуры, это не то, что они делают. Мы не великие любители театра, это правда, и, похоже, с точки зрения театра в Великобритании, уровень образования, который должен быть достигнут, прежде чем вы увидите людей; Я имею в виду, я говорю о белых людях рабочего класса, видящих людей в театре, потому что это не является частью их традиции. Почему? Я бы сказал, это восходит к школе. Большинство гимназий, то есть школ, в которых есть ученики с лучшими показателями, и частные школы, где вы платите, имеют большую художественную сторону. Так что это становится частью вашей культуры в детстве. Если вас внезапно спросят в 25, и вы никогда не имели никакого отношения к театру: «Вы должны идти в театр». «Почему?» «Потому что там есть черные люди». Я не хожу в рок концерты не потому, что я не люблю рок, а потому, что я никогда не был представлен ему в детстве. Если он не представлен на ранней стадии, очень трудно привлечь людей в театр, и я думаю, что это тоже часть проблемы. БОГАЕВ: Ну, это поднимает этот большой последний вопрос, который, я полагаю, является тем местом, где чернокожие исполнители сегодня выступают в Шекспире, потому что мы начали этот разговор с того, что ваши актеры, в частности один из них, сказали, что они чувствуют «Вот, наконец, мы находимся в этом абсолютно черном актерском составе, и я снова чувствую себя человеком. Я снова чувствую себя индивидуально ». ДЖОЗЕФ: Хм, да. Милое слово. Да, это снова Аджоа Андох. Да, еще раз, да. БОГАЕВ: Да, и это заставило меня задуматься, здесь у вас есть исполнители и режиссеры, которые чувствуют, что мы находимся в пост-гоночном месте в театре и кино, но некоторые чувствуют как раз наоборот. Я имею в виду, например, у Грега Дорана в RSC была черная Корделия. Знаете, сейчас, как вы говорите, на RSC довольно много кастингов разнообразия. Но разностороннее кастование - все еще способ сделать исключение для разных рас. Итак, как вы видите эту точку в шекспировском театре по отношению к вашей расе? ДЖОЗЕФ: Да, это большой вопрос. Я думаю, что идеал заключается в том, что нет разницы между актером индийской, африканской, афро-карибской или какой-либо европейской или ближневосточной национальности, и так далее, Я думаю, что когда мы добираемся до места, когда мы его не видим, это идеально. Почему вы можете сойти с рук в театре, таким образом, вы не можете сойти с рук так много, или не можете сойти с рук так много на кино? Потому что фильм традиционно был изображением, цитатой, цитатой, «реальностью». В театре, потому что вы уже вошли туда и притворились, что эта сцена, которая находится в центре Лондона, на самом деле Африка, и эти люди на сцене в смешных костюмах, они притворяются герцогами и герцогинями, но я знаю этого парня, он в той мыльной опере, которую я смотрю. Эта реальность внутри вас и в спектакле, и пока они убедительны и убеждены, вы все тоже склонны к убеждению. БОГАЕВ: А конкретнее с Шекспиром? Вы знаете, в 1980-х драматурги, как Август Уилсон, говорили, что чернокожим исполнителям не нужен Шекспир. Они должны делать работу черных писателей. Прошло ли и это время, или вы все еще чувствуете, что в мире театра Шекспира нет равных мест за столом для черных артистов? ИОСИФ: Я просто думаю, что это то, что вы хотите сделать. Я имею в виду, если я хочу сделать Шекспира, мне должно быть позволено делать Шекспира, верно? Я имею в виду, если я этого не сделаю, если я думаю, что это не в моих интересах, тогда я могу игнорировать это. Я не знаю, следует ли рассматривать Шекспира как кого-то, кроме одного из драматургов, конечно. Для тех из нас, кто любит его, он величайший. Но не все его любят, и это нормально. Это не делает их обывателями или глупцами. Это просто означает, что он не ударил их. Он этого не сделал, если хотите, ошибка не была им доставлена. Вирус Шекспира. Но те из нас, кто поймал его рано или поймал его в то время, когда они формировали свое собственное мнение о том, каким был мир, мы всегда будем чувствовать принадлежность к Шекспиру, независимо от того, кто нам говорит, разрешено нам или нет , Это никак не связано с внешним авторитетом, который говорит нам, что он наш или нет. Это связано с нашим собственным желанием связаться с ним и с его темами, которые универсальны и интернациональны, и никогда не должны быть этнически помещены в коробку. БОГАЕВ: Хорошо, я очень рад, что вы поймали ошибку, чтобы я мог поговорить с вами на этом подкасте. Большое спасибо, Патерсон. ДЖОЗЕФ: Спасибо. Спасибо. ----------------------- WITMORE: Патерсон Джозеф - актер и драматург. Его книга о постановке Юлия Цезаря в Королевской шекспировской компании в 2012 году называется « Юлий Цезарь и я: изучение африканской пьесы Шекспира» . Он был опубликован в США Methuen Drama, подразделением Bloomsbury Books, в 2018 году. Его взяла интервью у Барбары Богаев. «Прими это, как делают наши римские актеры», продюсер Ричард Пол. Гарленд Скотт является ассоциированным продюсером. Его отредактировали Гэйл Керн Пастер и Эстер Ферингтон. Эстер Френч - веб-продюсер. Мы получили техническую помощь от Эндрю Фелисиано и Эвана Марквардта из Voice Trax West в Студио-Сити, штат Калифорния, а также от Роберта Олда и Деб Стэтхопулос из Radio Foundation в Нью-Йорке. Мы также хотели бы поблагодарить Illuminations за то, что они позволили нам использовать отрывки из их DVD с пьесой Юлия Цезаря из Royal Shakespeare Company 2012 года . В последних эпизодах « Шекспировского безлимитного» я попросил вас оценить и оставить отзыв о нас в iTunes. На этот раз я хотел бы рассказать вам, почему это важно: подкасты с большим количеством оценок чаще всего предлагаются другим слушателям. Если вы наслаждаетесь « Шекспировским безлимитным» и думаете, что другим - людям, которых вы не знаете - это тоже понравится, лучший способ сообщить им об этом - оценить и просмотреть подкаст. Большое вам спасибо за вашу помощь. Безлимитный Шекспир приходит к вам из Библиотеки Шекспира Фолджера. Дом для крупнейшей в мире коллекции Шекспира, Folger посвящен развитию знаний и искусства. Вы можете найти больше информации о Folger на нашем сайте Folger.edu. Для Шекспировской библиотеки Фолджера я директор Фольгера Майкл Витмор. ..

Просто Демо:

Выдвигающееся боковое меню на чистом CSS

Меню Слева Меню Справа

Во время
 

-юлий цезарь актер афроамериканец?

фото Вито Дженовезе?
фото

юлий цезарь актер афроамериканец Новый! Комментарии