викторианцы и уникальное чувство юмора Британии?

викторианцы и уникальное чувство юмора Британии?

Ах, какие ножки


- Ах, какие ножки

-чувство юмора?
Викторианцы

викторианцы и уникальное чувство юмора Британии? биография .

На самом деле, мы удивлены - как викторианцы помогли сформировать уникальное чувство юмора Британии

23 августа 2017 года, 10:30 утра BST автор Боб Николсон Старший преподаватель истории, Университет Эдж Хилл Раскрытие заявления Боб Николсон не работает, не консультируется, не владеет акциями и не получает финансирование от какой-либо компании или организации, которые извлекут выгоду из этой статьи, и не указал никаких соответствующих связей кроме своего академического назначения. партнеры Университет Эдж Хилл Университет Эдж Хилл предоставляет финансирование в качестве члена The Conversation UK. The Conversation UK получает финансирование от этих организаций Посмотреть полный список CC BY ND Мы верим в свободный поток информации Публикуйте наши статьи бесплатно, онлайн или в печатном виде, под лицензией Creative Commons. Переиздать эту статью Эл. адрес Twitter 67 Facebook 171 LinkedIn Распечатать Вы можете узнать больше об истории викторианского юмора в последнем эпизоде ​​нашего подкаста . 00:0037:15CC BY-ND Слушай Муравейник 16: Юмор меня СкачатьMP3 / 27 МБ Смех: это лучшее лекарство и самая дешевая форма терапии. Исследования показали, что это может помочь повысить иммунитет , снять напряжение и даже уменьшить симптомы тревоги и депрессии - кажется, можно много чего сказать о старом добром смехе. Идея хорошего смеха для нашего здоровья имеет глубокие корни. В викторианскую эпоху он, безусловно, находил широкое распространение, что означало, что, несмотря на популярные стереотипы этого стесненного века, когда люди и их королева были окончательно «не удивлены», смех считался важным компонентом хорошего психического и физического здоровья. Во введении к Железнодорожной книге веселья (потому что кому не нужно больше веселиться в поезде), которое было опубликовано в 1875 году, провозглашено, что бодрость является «христианской обязанностью», и рекомендовано читателям «использовать все надлежащие средства для поддержания умственной веселости». Если они ценили «здоровье и комфорт». Он даже утверждал - довольно оптимистично - что хорошее чувство юмора может помочь предотвратить инфекционные заболевания. Однако не все викторианцы стремились ослабить свои жесткие верхние губы. В 1875 году человек по имени Джордж Васей объявил войну смеху. В своей книге «Философия смеха и улыбки» он утверждал, что только «развращенные, рассеянные и преступники» были «пристрастны к шумному веселью». На 166 страницах он пытался научно доказать, что смех - это идиотская, вульгарная и безобразная привычка, которой пользуются глупые глупцы. Смех исказил лицо и, как предупредил Васей, «часто заканчивался смертельным исходом», блокируя прохождение воздуха в легкие. Разумные люди, заключил он, «никогда не смеются ни при каких обстоятельствах». Смеяться и толстеть Васи, конечно, был не единственным викторианцем, отстаивавшим новую культуру серьезности, но правда в том, что эти агенты против веселья плыли против течения. Как признался сам Васей, «огромное большинство» его современников обладало «привычкой высоко ценить смех» и считало это «абсолютно необходимым для жизни». Пословица «смеяться и толстеть» широко распространена в 18-м и 19-м веках и обычно предназначалась в качестве рекомендации. Эта связь между упитанностью и здоровьем может показаться нам странной сегодня. Но, как объяснил один журналист 19-го века: [Это не означало], что простое состояние ожирения было особенно желательным, а скорее желание обуздать вредное воздействие на физические системы, порожденные людьми тех, чья жизнь состоит из раздражительности, меланхолии и кислого фанатизм Для сторонников этой философии хорошее чувство юмора может даже привести к пощечине. Шутки были важной частью викторианской «беседы за столом», а опытные raconteurs были популярными гостями на званых обедах. Один викторианский писатель объяснил, как опытный и оригинальный юморист мог «извлечь оленину из шутки и шампанское из каламбуров». Для менее опытных комиков в викторианских книжных киосках продавались десятки книг с шутками и готовых « пособий по разговорам за столом ». Увлекаюсь весельем Как и сегодня, обладание хорошим чувством юмора считалось привлекательным качеством для викторианских мужчин и женщин при поиске романтического партнера. Тогда « супружеская реклама » - эквивалент современного дневного профиля Тиндера - обычно описывала своих авторов как «веселых» и «увлекающихся забавой». Брачная реклама от 'Ally Sloper's Half Holiday' (1888). Некоторые викторианские мужчины даже делали вид, что написали анекдоты для журнала «Панч» в надежде «зачать [себя] прекрасным и доверчивым полом». Victorian Humour @VictorianHumour “Oh! that’s very funny, Mr. Wagstaff. Which paper do you get your wit from?” - The Sketch (1894) View image on Twitter 19 4:45 PM - Aug 22, 2017 Twitter Ads info and privacy See Victorian Humour's other Tweets Небольшому сообществу викторианских юмористов также удалось заработать на жизнь написанием анекдотов. Как сказал один из этих профессиональных писателей-кляпов, он провел свой день, «шутя над тем, как другие мужчины превращали ножки в кресла». По сообщениям, самые плодовитые шуты в Великобритании и США были способны написать 100 новых шуток за день, прежде чем продавать их редакторам комических журналов, таких как Punch и Fun. Эти документы широко распространились, и, как неохотно объяснил Васей: [Публикации] реализовали доходы княжеских семей благодаря своим успешным усилиям по стимулированию грудных мышц и встряхиванию диафрагм своих многочисленных читателей. Victorian Humour @VictorianHumour View image on Twitter 21 4:53 PM - Aug 22, 2017 Twitter Ads info and privacy See Victorian Humour's other Tweets Частные анекдоты В то время как большинство книг о шутках викторианской эпохи ограничивались респектабельным юмором, шутки о гонщиках, похоже, были рассказаны наедине. История гласит, что на одном из легендарных еженедельных обедов журнала «Панч» политические дебаты о достоинствах законопроекта о реформе тогдашнего премьер-министра были внезапно перенаправлены, когда журналист Ширли Брукс вмешалась в шутку: В. Если вы положите голову между ног, какую планету вы видите? А. Уран Британский писатель Уильям Теккерей, как сообщается, был поглощен смехом, а затем начал шутить о своих собственных проблемах со стриктурой уретры - так много для связи между смехом и хорошим здоровьем. Victorian Humour @VictorianHumour 'The Growth of a Hearty Laugh' (1890) View image on Twitter 14 2:31 PM - Aug 21, 2017 Twitter Ads info and privacy See Victorian Humour's other Tweets Короче говоря, большинство викторианцев любили смеяться. Несмотря на все усилия Джорджа Васи и других чемпионов серьезности, яркая культура комедии существовала в Великобритании 19-го века. И все же большая часть этого юмора никогда не изучалась историками. Вот почему последние несколько лет я работаю над проектом с Британской библиотекой , целью которого является празднование этого недооцененного аспекта викторианской жизни. Мы создаем онлайн-архив давно забытых анекдотов 19-го века. Он все еще находится в стадии разработки, но мы уже начали делиться некоторыми из «лучших» шуток в Twitter и Facebook . Вот некоторые из моих любимых: Victorian Humour @VictorianHumour We've hit a new low. I'm so, so sorry... View image on Twitter 54 8:01 PM - Jul 7, 2016 Twitter Ads info and privacy 63 people are talking about this Victorian Humour @VictorianHumour This is the closest thing I've found to a Victorian 'yo mama' joke... View image on Twitter 32 2:05 PM - Oct 4, 2016 Twitter Ads info and privacy 21 people are talking about this Victorian Humour @VictorianHumour View image on Twitter 22 2:10 PM - Apr 20, 2016 Twitter Ads info and privacy 23 people are talking about this Возможно, Джордж Васи имел смысл в конце концов. комедия Смех Юмор Victorians Британская комедия Чувство юмора Муравейник 16: Юмор меня чирикать Поделиться Получить рассылку Как вы думаете, больше людей должны услышать, что говорят эксперты? Разговор служит обществу, делая знания доступными для всех, а не только для избранных. Наша единственная повестка дня - более информированная публика. Если вы заботитесь о том, что мы делаем, пожалуйста, сделайте пожертвование сейчас и помогите обеспечить наше будущее. Пожертвовать сейчас Разговор Великобритании Вам также может понравиться Настоящие шарлатаны: медицинские злоключения в викторианскую эпоху Викторианцы подарили нам рождественский взломщик - но виноваты и в страшных шутках внутри Думаете, развлечение сегодня жестоко? Викторианцы были намного, намного хуже Алиса в убежище: страна чудес и настоящие безумные чаепития викторианцев Войдите, чтобы комментировать4 комментария Старейший Новейший Показать все комментарии События ..

Просто Демо:

Выдвигающееся боковое меню на чистом CSS

Меню Слева Меню Справа

Во время
 

-викторианцы и уникальное чувство юмора Британии?

фото Вито Дженовезе?
фото

викторианцы и уникальное чувство юмора Британии ЭКСПЕРИМЕНТ Викторианский мем-машина: ремикс архива девятнадцатого века Автор: Боб Николсон (Edge Hill Univeristy) Поделиться: A- A + дислексия абстрактный Летом 2014 года Боб Николсон начал работать с Лабораториями Британской библиотеки над новым проектом, целью которого является поиск и оживление викторианских шуток. Все началось с двух основных целей: создать высококачественную базу данных об исследованиях в один миллион викторианских шуток с открытым доступом; и делиться этими шутками с современной аудиторией творчески новыми способами, включая использование изображений, видео, выступлений и социальных сетей. В этой статье объясняется логическое обоснование проекта и описывается проделанная работа. В первой части объясняется, почему викторианские шутки заслуживают академического внимания, и демонстрируется, как наиболее трудный из каламбуров может раскрыть новое понимание культуры и общества XIX века. Вторая часть исследует отношения между викторианскими шутками и существующими цифровыми архивами и рассматривает преимущества и недостатки освобождения их от ограничений, налагаемых этими коллекциями. Наконец, третья часть описывает прогресс, достигнутый к настоящему времени. В частности, он отражает развитие инструмента «Механический комик» и пытается выпустить сто «ремиксовых» версий викторианских анекдотов в социальные сети. Как цитировать: Николсон Б. (2015) «Викторианская машина мема: ремикс архива девятнадцатого века», 19: «Междисциплинарные исследования в длинном девятнадцатом веке» . 2015 (21). doi: 10.16995 / ntn.738 2628 ПРОСМОТРОВ 140 СКАЧИВАНИЙ 0 ЦИТАТЫ ОПУБЛИКОВАНО 10 ДЕКАБРЯ 2015 Г. РЕЦЕНЗИРОВАНИЕ ЛИЦЕНЗИЯ АТРИБУЦИЯ CREATIVE COMMONS 4.0 История не была доброй к шуткам викторианской эпохи. В то время как великие произведения искусства и литературы девятнадцатого века были сохранены и прославлялись последующими поколениями, даже самые популярные приколы периода были в значительной степени забыты. В народном воображении викторианцы долгое время считались смертельно беспомощными; общество с прямыми связями, которое, по словам их королевы, было лихо «не позабавлено». 1И все же миллионы шуток были написаны в девятнадцатом веке. Они были напечатаны в книгах и газетах, представлены в театрах и музыкальных залах, а затем пересказаны в пабах, офисах, такси, школьных комнатах и ​​кухнях по всей земле. Как и многие другие формы эфемерной популярной культуры, большинство этих шуток никогда не были записаны и сейчас потеряны. В результате историки имеют тенденцию сосредотачиваться на более веских и более устойчивых формах викторианской комедии: литературный юмор Чарльза Диккенса, Джерома К. Джерома, Томаса Гуда, Дугласа Джерролда и Оскара Уайльда; политическая сатира Панча ; или песни поздне-викторианского музыкального зала. 2Это важная работа, но она охватывает небольшую часть комического выхода периода. Если мы хотим понять важность юмора в викторианской Британии и распаковать социальную, культурную и политическую работу, которую она выполнила, то нам нужно найти способ восстановить некоторые из этих давно забытых шуток и открыть их для ученых анализ. Это сложное предложение, но не невозможное. Миллионы каламбур, приколы и комические зарисовки имеютбыли сохранены - часто случайно - в архивах печатной культуры девятнадцатого века. Некоторые появляются в специализированных книгах-шутках и комических периодических изданиях, но большинство выжили как безбилетники на полях других текстов. Они разбросаны по тысячам викторианских книг, газет, журналов и периодических изданий. В то время как некоторые были организованы в четко разграниченные коллекции, другие использовались более беспорядочно в качестве наполнителей колонок или беспорядочно разбрасывались среди других заголовков новостей и развлечений. До недавнего времени единственным способом определить местонахождение этих разбросанных фрагментов среди «обширной терра инкогниты» викторианской печатной культуры было выявить многообещающий основной текст и затем просмотреть его вручную. 3Оцифровка викторианской печатной культуры открыла новые возможности для такого рода исследований. Однако, как утверждается в этой статье, структура этих новых архивов продолжает хоронить шутки среди миллионов страниц другого контента. Чтобы сделать эти и другие маргинальные тексты более заметными, нам нужно переосмыслить организацию наших цифровых коллекций и открыть их содержание для творческих форм архивного «ремикса». Летом 2014 года я начал работать с Лабораториями Британской библиотеки над проектом, целью которого является найти викторианские анекдоты в их цифровых коллекциях и, к лучшему или худшему, вернуть их к жизни. Лаборатории - это инициатива, финансируемая Фондом Эндрю У. Меллона, цель которой - помочь исследователям, разработчикам и художникам получить доступ к цифровым коллекциям Британской библиотеки и использовать их в новых творческих целях. Они проводят ежегодный конкурс, который приглашает людей представить новые идеи для проектов, которые используют наборы данных библиотеки. Мне повезло выиграть соревнование в 2014 году, что позволило мне работать с командой Labs в течение шести месяцев. 4 Мы начали с двух ключевых целей: Чтобы создать высококачественную базу данных исследований открытого доступа из миллиона викторианских анекдотов. Эти шутки будут извлечены из существующих цифровых коллекций библиотеки. Делить эти шутки с современной аудиторией новыми творческими способами, включая использование изображений, видео, выступлений и социальных сетей. Проект все еще находится в зачаточном состоянии. За последний год мы добились устойчивого прогресса и разработали несколько элементарных прототипов, но до того, как архив будет готов к запуску, еще далеко. В настоящее время наша база содержит 1500 анекдотов и имеет базовую функцию поиска. В результате эта статья является отражением работы, которая еще продолжается; в нем объясняется обоснование проекта и описывается работа, которую мы проделали до сих пор. В первой части объясняется, почему викторианские шутки заслуживают академического внимания, и демонстрируется, как наиболее трудный из каламбуров может раскрыть новое понимание культуры и общества XIX века. Часть вторая исследует связь между викторианскими шутками и существующими цифровыми архивами, и рассматривает плюсы и минусы освобождения их от ограничений, налагаемых этими коллекциями. Наконец, третья часть описывает достигнутый нами прогресс. В частности, это отражается на развитии нашего инструмента «Victorian Meme Machine». Это программное обеспечение берет текстовые шутки и автоматически соединяет их со случайным изображением, взятым из цифровых коллекций Британской библиотеки. Эти «ремиксовые» визуальные версии шуток предназначены для совместного использования с использованием современных социальных сетей, таких как Twitter, Facebook и Tumblr. Этот процесс запускается нашим инструментом «Механический комик», который загружает случайную шутку в Твиттер каждый обеденный перерыв, и общественность должна решить, станет ли викторианская шутка вирусной или снова ускользнет в неизвестность. часть третья документирует прогресс, которого мы достигли до сих пор. В частности, это отражается на развитии нашего инструмента «Victorian Meme Machine». Это программное обеспечение берет текстовые шутки и автоматически соединяет их со случайным изображением, взятым из цифровых коллекций Британской библиотеки. Эти «ремиксовые» визуальные версии шуток предназначены для совместного использования с использованием современных социальных сетей, таких как Twitter, Facebook и Tumblr. Этот процесс запускается нашим инструментом «Механический комик», который загружает случайную шутку в Твиттер каждый обеденный перерыв, и общественность должна решить, станет ли викторианская шутка вирусной или снова ускользнет в неизвестность. часть третья документирует прогресс, которого мы достигли до сих пор. В частности, это отражается на развитии нашего инструмента «Victorian Meme Machine». Это программное обеспечение берет текстовые шутки и автоматически соединяет их со случайным изображением, взятым из цифровых коллекций Британской библиотеки. Эти «ремиксовые» визуальные версии шуток предназначены для совместного использования с использованием современных социальных сетей, таких как Twitter, Facebook и Tumblr. Этот процесс запускается нашим инструментом «Механический комик», который загружает случайную шутку в Твиттер каждый обеденный перерыв, и общественность должна решить, станет ли викторианская шутка вирусной или снова ускользнет в неизвестность. Это программное обеспечение берет текстовые шутки и автоматически соединяет их со случайным изображением, взятым из цифровых коллекций Британской библиотеки. Эти «ремиксовые» визуальные версии шуток предназначены для совместного использования с использованием современных социальных сетей, таких как Twitter, Facebook и Tumblr. Этот процесс запускается нашим инструментом «Механический комик», который загружает случайную шутку в Твиттер каждый обеденный перерыв, и общественность должна решить, станет ли викторианская шутка вирусной или снова ускользнет в неизвестность. Это программное обеспечение берет текстовые шутки и автоматически соединяет их со случайным изображением, взятым из цифровых коллекций Британской библиотеки. Эти «ремиксовые» визуальные версии шуток предназначены для совместного использования с использованием современных социальных сетей, таких как Twitter, Facebook и Tumblr. Этот процесс запускается нашим инструментом «Механический комик», который загружает случайную шутку в Твиттер каждый обеденный перерыв, и общественность должна решить, станет ли викторианская шутка вирусной или снова ускользнет в неизвестность. Ценность викторианских шуток Прежде чем мы обсудим, как викторианские шутки могут быть спасены от огромного снисхождения потомства, важно подумать, почему их стоит спасать. Чтобы сделать это, нам нужно распаковать их отношения с тремя разными аудиториями: викторианцами, которые изначально писали, рассказывали и употребляли шутки; историки, которые используют их для изучения викторианской культуры и общества; и, наконец, современные художники и зрители, которые могут выступать и потреблять их заново. Во-первых, важно обратиться к мифу «не удивлен». Идея о том, что викторианская эпоха была без юмора, хотя и давно оспариваемая историками, остается в массовом обращении и иногда может служить основой для предположений даже о лучших научных работах в этой области. Например, совсем недавно, в 2006 году, Вик Гатрелл завершил свое революционное исследование секса и сатиры в грузинском Лондоне с «переломным» десятилетием 1820-х годов. После этого он утверждает, что похабный, телесный юмор и колоритная сатира грузинского периода были заглушены на сто пятьдесят лет «респектабельными», «брезгливыми», «привередливыми» и «морализирующими» членами восходящей викторианской буржуазии. 5Изменения в общественных манерах и морали действительно произошли в первые десятилетия XIX века, но юмор продолжал занимать важное место в викторианской культуре и обществе. Неослабные шутки о том, как карикатуры на Гатрелла вырывались (хотя и не полностью), выскочили из моды, но их заменили другие формы популярного юмора, широко распространенные и выполняющие не менее важную культурную работу. 6 Всесторонний обзор этих событий выходит за рамки данной статьи, но стоит отметить несколько тенденций и ориентиров. Игра слов - возможно, любимый жанр шутки викторианцев - была теоретизирована еще в 1826 году с публикацией «Карманной книги Пунстера» К.М. Вестмакотта . 7Этот том содержит комические очерки и стихи о «искусстве наказания» и включает в себя антологию избранных каламбуров, предположительно сделанных известными аристократами, политиками, писателями и другими общественными деятелями. Во всех этих анекдотах демонстрация остроумия и желания пошутить отмечается как позитивная черта характера. Например, во введении к одному конкретному разделу Уэстмакотт приветствует «приятные, весёлые, разговорные способности» друга, чьи «прихоть, остроумие и великая добрая натура [были] не более уважаемы, чем его незатронутые манеры и искренность расположение справедливо дает [d] ему право »(стр. 125). Другими словами, игра слов была показателем общительности и ключевым компонентом «разговоров за столом» викторианского общества. Это была не разовая публикация, но ранний пример комического жанра, который продолжал процветать в течение всего девятнадцатого века. В этот период продолжали публиковаться сборники каламбуров, шуток и остроумных замечаний известных деятелей. Другие известные примеры включаютЖелезнодорожная книга веселья ( ок . 1875), в которой читателям было сказано, что «бодрость [была] христианской обязанностью» и жизненно важный компонент хорошего психического и физического здоровья. 8 Важно отметить, что приколы в этих коллекциях не просто предназначены для потребления в тишине во время долгого железнодорожного пути; их читали вслух пассажирам, пересказывали друзьям в пабе и творчески перенаправляли на новые аудитории. Например, рецензент книги шутки, изданной в 1860-х годах, согласился с ее автором, что «наиболее подходящее место для [этой] книги [было] в руках молодого джентльмена, который взял на себя обязательство развлечь собравшуюся партию», собрав вместе […] С целью провести приятный вечер ». 9К сожалению, мы мало знаем о устной второй жизни этих шуток или о шутках, которые каждый вечер исполняли профессиональные комедианты в цирковых палатках, театрах и мюзик-холлах страны. Изучение Джеки Брэттоном и Энн Фезерстоун книги о кляпе викторианского клоуна дает редкий взгляд на этот эфемерный мир и демонстрирует центральную роль, которую шутки играли в оркестровке цирковых развлечений. 10 Эти книги и публичные выступления являются лишь верхушкой айсберга. Популярность и значимость шуток в викторианский период лучше всего демонстрируется анализом их присутствия в популярной прессе. Шутки стали появляться время от времени в британских газетах еще в 1830-х годах. Особенно интересным примером может служить Северный Освободитель , недолговечный рупор чартистов Ньюкасла, который кратко опубликовал колонки анекдотов, импортированные из Америки. 11 Однако во второй половине XIX века еженедельные колонки британских и американских анекдотов стали основным компонентом так называемой «новой журналистики». Они появились в широком спектре публикаций, от таких публикаций, как Tit-Bitsк женским домашним журналам, газетам для мальчиков и последним страницам сотен провинциальных еженедельников. Эти колонки обычно включали от двадцати до тридцати анекдотов в каждой партии и длились годами без перерыва; в течение десятилетия одна статья была способна опубликовать более десяти тысяч шуток. Важно подчеркнуть, что редакторы обычно вырезали множество шуток из публикаций, таких как « Панч».и поэтому мы не должны ожидать, что в каждой провинциальной газете найдутся десятки тысяч оригинальных приколов. Тем не менее, наше первоначальное исследование фондов цифровых газет Британской библиотеки показывает, что сотни тысяч викторианских шуток ждут, чтобы их раскрыли. Это делает их наиболее перспективным источником материала для нашей базы данных шуток в викторианском стиле, хотя извлечение их из газет создает ряд технических проблем, которые будут проанализированы в последующих разделах этой статьи. Для целей нашего нынешнего обсуждения присутствие шуток во многих периодических изданиях XIX века служит окончательным опровержением мифа о «не смешном».Tit-Bits , один из самых успешных и влиятельных игроков на этом развивающемся рынке, постоянно заполнял свою переднюю обложку шутками и разбрасывал их по всем остальным страницам в качестве наполнителей колонок. Аналогичным образом, в 1896 году газета Lloyd's Weekly News представила регулярную колонку импортных американских анекдотов - в том же году, когда она стала первой газетой в стране, тираж которой достиг одного миллиона. Бесчисленные провинциальные газеты приняли аналогичные стратегии, поскольку они переключили свое внимание с новостей на развлечения. Например, в 1883 году Хэмпширский телеграфотошел от традиционного внимания к военно-морским новостям и разведке судоходства и стремился расширить круг читателей путем введения приложения в стиле журнала, которое регулярно включало как минимум две длинные колонки с шутками. Короче говоря, ясно, что шутки были распространенным и популярным аспектом викторианской культуры, и что викторианское общество было гораздо более забавным, чем обычно предполагал старый стереотип. Тот факт, что они так высоко ценили шутки и производили их в таком замечательном количестве, является достаточным основанием для того, чтобы историки относились к ним серьезно. Но что еще эти шутки предлагают современной аудитории? Справедливо сказать, что многие из них не постарели. Возьмите следующие примеры из « Пуниана» Хью Роули (1867) - книги каламбур на 250 страниц, которую можно прочитать в интернет-архиве : Какая разница между мышью и молодой леди? Один хочет навредить сыру, другой очарует его. 12 Почему, когда из оперы выходит очень толстый мужчина, это делает его комплиментом дамам? Потому что давление заставляет его льстить. (стр. 166) Если бы вы собирались убить разговорного гуся (скольких из них мы не знаем!), На какой овощ она намекает? Ах! -Spare-а-гусь! (стр. 214) Почему Лорд Оверстон похож на металлический чайник из Британии? Потому что он Ллойд с большим количеством жести! (стр. 157) Возможно, удивительно, что эти шутки были достаточно популярны среди викторианских читателей, чтобы вдохновить на продолжение, « More Puniana» , в 1875 году. 13Современная аудитория, вероятно, будет менее восторженной. Некоторые из каламбуров все еще понятны и могут вызвать странную улыбку, но другие стали оторванными от социальных, культурных и политических контекстов, которые когда-то лежали в основе их юмора. Например, шутка о лорде Оверстоне требует, чтобы мы знали, что он был банкиром («много жести», то есть денег) с фамилией Ллойд, а также чтобы понять, что британские металлические чайники были легированы ( 'a-Lloyd') с оловом. В 1867 году Роули, очевидно, ожидал, что его читатели будут обладать этим контекстным знанием, чтобы иметь возможность распознавать эти, казалось бы, неясные ориентиры и быстро их декодировать. Спустя полтора столетия большинству читателей потребуется провести предварительное исследование, чтобы «получить» шутку. Но то, что убивает подобные шутки для современной аудитории, делает их еще более увлекательными для историков. Как утверждают Ян Бреммер и Герман Руденбург, юмор может предложить мощный «ключ к культурным кодам и чувствам прошлого». 14Шутки, в частности, часто работают, подрывая или признавая ранее существовавшие ожидания их аудитории; они находят юмор, играя с идеей, человеком, ситуацией или информацией, которую, как ожидается, узнает аудитория в определенное время и в определенном месте. В результате, даже самые краткие из одних строк часто кодируются отношениями, знаниями и опытом предполагаемой аудитории. Расшифровывая ориентиры шутки и раскрывая динамику ее юмора, историки могут начать получать доступ к уму ее читателей по-новому. Историки раннего современного периода уже начали использовать записные книжки периода и популярные печатные издания, чтобы пролить новый свет на повседневную работу исторически отдаленного общества. 15В частности, Гатрелл продемонстрировал, как изучение популярного юмора восемнадцатого века «может привести нас к сердцу меняющихся взглядов, чувств и тревог поколения» (стр. 5). В частности, эти источники позволили Гатреллу оспорить доминирующие концепции позднегрузинского периода как эпохи вежливости. Юмор периода и , как он был израсходован, он утверждает, предлагают убедительные доказательства обширной столичной культуры им вежливость. Другими словами, изучение шуток и других форм народного юмора позволило ему сказать новые и важные вещи о социальных и культурных ценностях эпохи; это, справедливо утверждает он, «такой же правдоподобный предмет историка, как и любой другой» (Gatrell, p. 5). Что происходит, когда мы подвергаем викторианские шутки подобным формам углубленного анализа? На первый взгляд злость в отношении лорда Оверстона кажется бесперспективной, но она показывает кое-что о славе банкира и всепроникающей природе финансовых институтов в викторианском обществе. Читатели этой шутки должны были знать его имя, профессию и богатство и признать его вероятным ориентиром для шуток о деньгах. Конечно, мы не должны придавать слишком много толкования одной шутке, опубликованной в относительно неясной книге. Но более широкий поиск книг и газет выявляет более широкую тенденцию. Автор сообщения Ширли Брукс на обеде « Панч» рассказала об идентичной шутке.авторы статей в марте 1859 года (видимо, Теккерей смеялся «от всей души») и появились во многих газетах по всей стране. 16 Большинство из них перепечатывали это слово в слово, хотя лондонский корреспондент « Белфастского информационного письма» решил помочь своим читателям расшифровать изюминку, добавив фамилию Оверстона и объяснив каламбур «сплав / а-Ллойд». 17 В 1863 году он снова всплыл в « Шерборнском Меркурии» и сборнике « Загадок и шуток», составленном редактором журнала « Every Boy's Magazine» . 18 пересказ Роули о шутке был опубликован в Пуниане в 1867 году, что, возможно, тогда вдохновило переиздание вБедфордшир Таймс и Индепендент . 19 Он был восстановлен три года спустя журналом Judy и перепечатан в нескольких других газетах, в том числе в популярном Lloyd's Weekly . 20 Как я уже говорил в другом месте, перепечатка шуток часто выходила за пределы национальных границ, и данное исследование не стало исключением. 21 К концу 1870 года шутка о Оверстоне дошла до « Гурон Экспозитор» (Онтарио, Канада) и « Гамильтон Зритель» (Гамильтон, Австралия). 22 В 1885 году, через два года после смерти Оверстона, он все еще циркулировал в колонке «Загадки» в австралийском журнале Town and Country Journal .23 Другими словами, кажется, что лорд Оверстоун оставался актуальным ориентиром в течение более десяти лет, и он был не только знаком литературным и политическим кругам Лондона, но и многочисленной рабочей аудиторииLloyd's Weeklyвместе с читателями в Ланкастер, Портсмут, Белфаст, Кардифф, Канада и Австралия. Это всего лишь один маленький пример. Есть тысячи - возможно, даже миллионы - других викторианских шуток, ожидающих быть обнаруженными и распакованными. Отслеживание их повторяющихся тем, троп и ориентиров обещает раскрыть ценные новые идеи о культуре и обществе XIX века. Изучая то, что заставляло простых викторианцев смеяться, мы можем исследовать общие убеждения и практики, которые лежали в основе ряда социальных, культурных, политических и экономических отношений. Колонка типичной газеты может пролить свет на: гендерные отношения в викторианских браках; общественное восприятие бродяг и адвокатов; дискурсы расы и класса; ощутимые недостатки французов; культурная значимость местных диалектов; и ряд других персонажей, ситуаций, и отношения, которые должны были распознать миллионы читателей, чтобы «получить» шутку. Важно отметить, что шутки помогают восстановить отношение и опыт сообществ, которые часто недостаточно представлены в исторических записях. Например, я сначала заинтересовался газетными шутками, когда использовал их как способ оспорить превалирующие академические предположения об отношении викторианцев к Америке, которые, как правило, чрезмерно зависят от работы писателей-путешественников из среднего класса.24 Наконец, периодичность газет позволяет нам увидетькак идеи и практиказахваченные в этих шутках изменилисьтечением времени. Интересно, как авторы викторианской шутки реагировали на изменения в гендерных отношениях и появление женского избирательного движения? Как шутки о Чарльзе Дарвине и его научных теориях развивались в течение столетия? И что шутки говорят нам о расовых теориях, которые лежали в основе британской имперской деятельности? Короче говоря, многое можно получить, раскопав эти забытые фрагменты викторианского юмора и подвергнув их постоянному историческому анализу. Ремиксирование архива Поиск и изучение викторианских шуток ставит ряд практических и методологических проблем. Если исследователи хотят прочесть случайную выборку юмора того периода, то довольно просто получить доступ к специальным книгам-шуткам, таким как «Лондонский бюджет ума» (1817), « Английские шутки и анекдоты» (1880), «Американец Джо Миллер» (1865), или Пуниана Роули (1867). 25Но, как мы видели, эти преданные антологии представляют собой лишь часть сохранившихся летописей шуток девятнадцатого века; еще много было разбросано по газетам и журналам. Найти эти шутки более проблематично. До относительно недавнего времени у историков не было иного выбора, кроме как перелистывать миллионы страниц печати в поисках чего-либо с изюминкой, и найти шутку по конкретной теме было бы просто неосуществимо. К счастью, оцифровка книг и газет девятнадцатого века нарушила традиционные «нисходящие» подходы к просмотру архива и открыла возможность «восходящего» поиска по ключевым словам для конкретных слов и фраз. 26При старой системе ручного просмотра потребовались бы годы чтения (и несколько дальних рейсов в Канаду и Австралию), чтобы отследить перепечатку шутки Оверстоуна. Теперь мы можем просто ввести фразу из шутки (например, «почему лорд Оверстон») в ряд онлайн-архивов и проанализировать результаты. 27 Важно помнить, что этот цифровой поиск ни в коем случае не является всеобъемлющим. Большая часть печатной культуры девятнадцатого века остается нецифрованной, а существующие архивы подрываются переменным качеством их данных OCR. 28Вполне вероятно, что шутка Overstone появилась в нескольких других публикациях; в частности, я подозреваю, что он был опубликован в известной газете или журнале в 1859 году, прежде чем внезапно «распространился» по всей провинциальной прессе. Тем не менее, несмотря на эти слепые пятна, очевидно, что поиск по ключевым словам представляет собой огромный шаг вперед для такого рода культурного анализа. Тем не менее, методология, использованная для отслеживания шутки Overstone, имеет неоспоримые ограничения. Я смог найти только его перепечатки, потому что у меня была версия шутки Роули. Я выбрал относительно отличительную строку слов из текста («почему лорд Оверстоун») и использовал это, чтобы сфокусировать свой поиск. Но представьте, если бы у нас не было этой отправной точки, и мы хотели бы выяснить, были ли написаны какие-то анекдоты об Оверстоне в XIX веке. С чего бы нам начать? Полнотекстовый поиск «Overstone» в газетах Британской библиотеки XIX векаБаза данных возвращает 6892 результата - подавляющее большинство из которых не шутки. В теории поиска информации релевантность поиска измеряется его «точностью» и «отзывом», а точность поиска определяется процентом результатов, которые имеют отношение к поставленной задаче. В этом случае мы могли бы попытаться улучшить точность, ограничив ее статьями с заглавными словами, такими как «остроумие», «юмор», «шутки», «шутки», «комиксы», «разновидности» и «записки», но эти поиски обходят многие релевантные источники (шутки часто публиковались как заполнители колонок без названия) и все еще требуют, чтобы исследователи имели в виду четкий поисковый термин. Представьте себе, если бы мы не интересовались самим Оверстоуном, а шутками о викторианских банкирах - мы могли бы выбрать такие поисковые запросы, как «банк» «банкир», «банковское дело» или «деньги», но они не нашли бы шутку о Overstone. В теории поиска информации эти поиски могут быть лучше с точки зрения их точности, но они хуже при «отзыве» - это относится к той части релевантных результатов, которые были получены поиском. В этом случае слишком точные поиски могут привести к потере множества релевантных результатов. Этот баланс между точностью и отзывом является проблемой при попытке извлечь шутку из существующих газетных баз данных. Представьте, например, что мы хотели найти викторианские анекдоты о политике, литературе, спорте или браке. Сколько потенциальных поисков нам понадобится, чтобы найти все приколы по таким широким темам? Как бы мы распутали шутки о крикете из спортивных колонок газеты или шутки о разводе из освещения в зале суда? Даже если бы мы могли сосредоточиться исключительно на колонках юмора, как бы мы выбирали шуткио браке от тысяч приколов, в которых есть такие слова, как «жена» или «муж», но на самом деле о чем-то другом? Со временем и настойчивостью мы могли бы иметь ограниченный успех, но мы были бы вынуждены «идти против зерна» архива, который (по понятным причинам) никогда не был предназначен для поддержки такого рода конкретных исследований. Более того, нам необходимо провести наше исследование в различных архивах, каждый из которых имеет свои собственные интерфейсы поиска, организационные системы и технические особенности. Только самые восторженные охотники за шутками могут продолжать в таких условиях. Короче говоря, если мы действительно хотим раскрыть потенциал шуток в викторианском стиле и подвергнуть их глубокому историческому анализу, то нам нужно найти способ сделать их более доступными. Есть способы, которыми это может быть достигнуто с использованием существующих архивов. Британская газета Архив ( BNA) позволяет пользователям «помечать» статьи описательными ключевыми словами, что потенциально позволяет нам курировать виртуальную подборку столбцов шутки. Этот архив также позволяет пользователям исправлять ошибки в тексте OCR, что улучшило бы качество коллекции и возможность обнаружения ее шуток. Однако это потребовало бы от нас работы в пределах одного архива, который требует от пользователей платить за подписку, и игнорировать другие важные источники. Более того, структура этой базы данных означает, что мы можем организовать нашу коллекцию только по столбцам, а не по отдельным шуткам. Это означает, что мы не можем помечать отдельных приколов по их жанру, теме, автору или стране происхождения. Как результат, обнаружение шуток все еще будет зависеть от умозрительного поиска по ключевым словам. Рассмотрим следующий пример: ПОЛЕЗНОЕ НАСТОЯЩЕЕ - Миссис Генри Пек (чья мама посещает их более четырех месяцев): «Я не знаю, что купить маме на рождественский подарок. Вы?' - Мистер Генри Пек: «Да! Купи ей дорожную сумку! 29 Это стандартная шутка свекрови, но термин «свекровь» никогда не используется. В результате поиск по ключевой фразе «свекровь» не найдет шутку. Мы могли бы расширить наш поиск до слова «мать», но это вернет тысячи шуток, которые не относятся конкретно к свекровям, и все равно будет игнорировать приколы, которые используют слова, такие как «мама» вместо «мать». Кроме того, пользователи не смогут сосредоточить свои исследования на конкретной форме юмора (например, игра слов, разговорные шутки, комические песни, смешные определения и т. Д.). Короче говоря, работа в рамках существующего архива, такого как BNA , не позволила бы нам каталогизировать шутки с использованием наших собственных категорий метаданных - самое большее, на что мы могли бы надеяться, это выделить присутствиешутки в конкретных статьях, а затем оставить исследователей, чтобы сделать все остальное. Другими словами, это был бы небольшой и довольно скомпрометированный шаг вперед. Альтернатива - создать новый архив, посвященный викторианским анекдотам. Это может показаться гигантским предприятием; Любой, кто участвовал в проекте по оцифровке, подтвердит, насколько сложными и дорогостоящими могут быть эти попытки. Во времена сокращения бюджетов я сомневаюсь, что какие-либо финансирующие органы будут стремиться потратить миллионы фунтов стерлингов на базу данных трудных викторианских каламбуров. Однако тысячи викторианских шуток ужебыли оцифрованы - нам просто нужно найти способ извлечь их из существующих баз данных. Затем мы могли бы перекомпилировать их в новый набор данных, предназначенный для удовлетворения конкретных требований исторических исследований. Это позволило бы нам создать более сфокусированную исследовательскую среду и каталогизировать шутки в соответствии с жанром, темой, автором, датой, персонажами, местом публикации или любыми другими категориями, которые ученые считают полезными. Практические преимущества такого подхода очевидны. Но этот процесс объединения и повторного микширования элементов существующих цифровых коллекций имеет и другие преимущества. Во-первых, это побуждает нас нарушать искусственные границы, созданные давними архивами, и признавать богатые, интертекстуальные связи, которые существовали в викторианской культуре. Например, в настоящее время мы склонны делить книги, газеты и периодические издания периода на отдельные архивные и дисциплинарные хранилища; каждая из них хранится в специализированных цифровых коллекциях и часто изучается несвязанными сообществами ученых. И все же, когда эти тексты были первоначально опубликованы, они сидели рядом в книжных магазинах и читальных залах XIX века. Викторианские читатели легко перешли границы жанра, которые теперь определяют наши архивы и формируют контуры исследования. Более того, как показывает шутка Оверстона, тексты и идеи были одинаково мобильны; они прыгали от газет к книгам, затем к обеденному столу и обратно с ловкостью, с которой историки изо всех сил пытаются соответствовать. Конечно, создание архива, посвященного шуткам, создаст новый и столь же проблемный набор структур, границ и перспектив. В частности, извлекая шутки и изолируя их, мы отключаем их от контекста, в котором они были первоначально прочитаны и опубликованы. Можем ли мы действительно понять, как читатели еженедельника Ллойда расшифровали шутку Оверстоуна, не учитывая также, как он был представлен в политическом освещении газеты? Точно так же, рассматривая газетные приколы как самостоятельные текстовые единицы, мы можем упускать из виду, как составляются, представляются и потребляются столбцы с несколькими шутками. Читатели Ллойдавстретил бы пятнадцать других шуток в колонке «Вырезки из комических журналов» на этой неделе, прежде чем перейти к статье об Оверстоне - какую роль сыграли эти приколы в формировании ответов читателей на нашу шутку? Кроме того, могли ли эти читатели подходить к шутке Оверстона с другой точки зрения, когда она была напечатана в колонке под названием «Загадки», а не «Комические надрезы»? По правде говоря, изоляция информации уже является проблемой современных цифровых архивов. Историки все больше и больше кричат ​​о деконтекстуализированном чтении; поисковые системы позволяют нам мгновенно переходить к слову и предложению в статье, не изучая окружающий ее материал. Эти «указатели на ключевые слова» представляют собой проблему, которую новый архив шутки может усугубить. 30В результате кажется, что мы оказались между двумя крайностями. Если мы продолжаем работать в существующих архивах, то мы должны работать под тяжестью почти удушающего количества контекста, огромного количества информации, которая затемняет наши источники и маскирует связи, которые существовали между различными формами печати. С другой стороны, извлекая шутки из их оригинальных источников и излагая их деконтекстуализированным способом, мы подрываем нашу способность понимать их историческую работу и значение. К счастью, найти золотую середину. Специальный архив будет отображать важную контекстную информацию для каждой шутки (оригинальное название публикации, заголовок столбца, дата, номер страницы и т. Д.), Для существующего примера такого подхода рассмотрим впечатляющую базу данных опыта чтения ( RED ). Этот архив содержит свидетельства исторического «опыта чтения», извлеченные из широкого круга источников. Вот, например, результаты поиска источников, в которых упоминаются читатели еженедельной газеты Lloyd's . Они включают в себя материал из лондонского лейбориста Генри Мэйхью и лондонской бедноты (1861); статья из «Таймс» (1845); Автобиографическое повествование М. В. Хьюза « Лондонская семья»: 1870–1900 (опубликовано в 1946 году); и доказательства из интеллектуальной жизни Джонатана Роуза британских рабочих классов(2001). Каждый из этих источников обычно организован в отдельные архивы и библиотеки, но база данных RED объединяет их по-новому. Важно отметить, что он не содержит эти источники в полном объеме, но содержит краткие выдержки, которые относятся к чтению еженедельника Ллойда . Например, запись из мемуаров Хьюза просто гласит: «Как ужас был мой отец, обнаружив, что слуги читали мне маленькие кусочки из« Еженедельника Ллойда »[в воскресенье]». 31Этот фрагмент поддерживается значительным количеством метаданных. Нам предоставляют информацию о читателе / ​​слушателе газеты, включая ее имя, возраст, пол, национальность и социально-экономический класс. Нам также сообщают о названии, жанре и происхождении читаемого текста, а также подробности о месте и контексте, в котором он был прочитан. Эти богатые метаданные позволяют пользователям создавать сложные поиски, которые выходят за рамки использования ключевых слов. Например, мы можем сразу идентифицировать все записи в базе данных, в которых представлены взрослые женщины-слуги, читающие газеты. Этот вид поиска не может быть выполнен с использованием одних только ключевых слов. Важно то, что каждая запись в REDБаза данных также содержит полные библиографические сведения для первоисточника, что облегчает исследователям воссоединение выдержек с их исходным контекстом. Выделенная база данных викторианских шуток будет работать аналогичным образом. Каждая шутка будет иметь богатый набор описательных метаданных, включая всю контекстную информацию, необходимую для связи шутки с ее первоначальным местом публикации. В идеале, мы бы упростили этот процесс, включив копию или прямую ссылку на оригинальный источник - хотя жизнеспособность этой функции будет зависеть от ряда юридических и технических соображений. Наконец, специальная база данных шуток в викторианском стиле - или вообще любой подобный цифровой проект - должна быть построена на принципах открытого доступа. 32Это создаст постоянные проблемы с финансированием и устойчивым развитием, но затраты на управление таким проектом не должны быть слишком обременительными - в конце концов, вряд ли его получат миллионы посетителей. Открытый подход имеет два ключевых преимущества. Во-первых, это гарантирует, что исследователи и представители общественности смогут получить доступ к коллекции без оплаты подписки. Как мы увидим в следующем разделе, участие добровольцев будет иметь жизненно важное значение для успеха проекта. Во-вторых, создание открытого и тщательно отобранного набора данных позволит исследователям разработать свои собственные подходы к архиву. Например, ученые могут загрузить набор данных и использовать другие части программного обеспечения для картирования распространения шуток с использованием ГИС; отслеживать рост и падение слов и фраз с помощью таких инструментов, как Google Ngram Viewer; количественно оценить изменяющуюся популярность жанров, сюжетов и персонажей шутки; поиск перепечатанных шуток с использованием инструментов обнаружения плагиата; или распаковать языковые шаблоны с помощью программного обеспечения для анализа корпусов. НаградамиПроект Old Bailey Online уже продемонстрировал ценность открытия архивов вплоть до этих актов «ремиксов». В своем первоначальном формате проект позволял пользователям просматривать и искать пробные записи, используя довольно обычный архивный интерфейс. Тем не менее, набор данных теперь используется для множества других проектов. Например, « Найти прошлое Лондона» позволяет пользователям осуществлять поиск по « Олд Бейли онлайн» и отображать свои результаты на исторической карте Лондона. Точно так же Data Mining с преступным умысломВ рамках проекта была разработана система экспорта пробных записей архива в Voyant Tools - набор бесплатных онлайн-программ для анализа текста, который позволяет пользователям создавать облака слов, согласования и другие визуализации. Эти инструменты позволяют нам «удаленно читать» тысячи исторических записей испытаний и обнаруживать новые основные темы и шаблоны способами, которые были невозможны с помощью основного интерфейса поиска. Наконец, Old Bailey Online также доступен для поиска через платформу Connected Histories . Это предлагает новый способ доступа к архиву, который помогает исследователям отслеживать ссылки на людей и места в целом ряде других архивов и баз данных. Все это стало возможным благодаря открытости Old Bailey Online и легкость, с которой пользователи могут получать доступ, загружать и повторно использовать свои данные. К сожалению, не все проекты по оцифровке соответствуют золотому стандарту, установленному Old Bailey Online . Недостаток государственного финансирования - а в некоторых случаях недостаток воображения - привел к созданию архивов, которые обременены платными сетями и сложными ограничениями авторского права, или структурированы таким образом, что затрудняют извлечение и повторное использование данных. Викторианские газеты и периодические издания были оцифрованы особенно ограниченным и коммерчески ориентированным образом, особенно по сравнению с открытостью подобных архивов в Северной Америке, Австралии, Новой Зеландии, Уэльсе и Европе. 33Но еще не поздно начать их освобождать. Недавние изменения в британском законодательстве об авторском праве укрепили наше право на прямой доступ к наборам данных из коммерческих архивов и их изучение с использованием наших собственных цифровых инструментов. 34 Проект « Раннее современное дистанционное чтение» ( DREaM ) представляет собой недавний пример того, как старые наборы данных теперь используются таким образом. Это усилие сосредоточено на создании корпуса из 44 000 ранних современных текстов с использованием данных из базы данных Ранних Английских Книг Онлайн ( EEBO ) ProQuest . Как они выразились: В отличие от EEBO, DREaM позволит массово загружать определенные пользователем подмножества, а не заставлять пользователей загружать отдельные тексты один за другим. Другими словами, мы разработали его так, чтобы он функционировал на уровне «наборов текстов», а не «отдельных текстов». Примеры подмножеств, которые можно потенциально сгенерировать, включают «все тексты Бена Джонсона», «все тексты, опубликованные в 1623 году» или «все тексты, напечатанные Джоном Вулфом». […] Способность генерировать пользовательские подмножества важна, потому что она позволит исследователям опрашивать ранний современный канон с помощью инструментов для удаленного чтения, таких как инструмент моделирования тем Дэвида Ньюмана или набор инструментов визуализации, доступных на Voyant-tools.org., Проложив путь к этим возможностям, DREaM значительно расширит спектр и сложность технологий, доступных в настоящее время для исследователей, которые хотят получить широкое представление о печатной продукции в этот период. 35 Это хороший пример того, как давно созданный архив может быть ремикширован таким образом, чтобы стимулировать новые формы исследований. Открытый набор данных викторианских анекдотов, извлеченный из ряда существующих цифровых архивов, откроет аналогично новые методологические возможности. Все, что нам нужно сделать сейчас, это решить, как его построить. Викторианский мем-машина Извлечение шуток из существующих цифровых архивов оказывается сложным процессом. Каждый тип архива и источника требует своего подхода. В качестве отправной точки команда британских библиотечных лабораторий и я решили сосредоточить наше внимание на двух цифровых коллекциях библиотеки: базе данных Британской библиотеки 19-го века о газетах и коллекции книг XIX века, оцифрованных Microsoft в 2008 году. Хотя шутки можно найти и в других местах, эти источники обеспечивают наибольшую концентрацию материала. Специальные книги о шутках , такие как « Пуниана» , содержат сотни шуток в одной упаковке. Это самые простые тексты для обработки, потому что их шутки не смешиваются с другим материалом, и качество их данных OCR обычно хорошее. Для экспериментальной стадии проекта одна волонтерка, Венди Дарем, скопировала 728 анекдотов из транскрипции OCR Книги юмора , ума и мудрости(1880) и вставил их в электронную таблицу Excel, которую можно было импортировать в нашу базу данных. С течением времени будет необходимо автоматизировать этот процесс, но ручной подход дал нам быстрый и полезный образец шуток для разработки. Работать с газетным архивом сложнее. Некоторые газеты смешивали юмор с другими развлекательными произведениями под такими названиями, как «Сорта» или «Наша сумка для ковра». То же самое относится и к книгам, в которых часто сочетаются шутки с рассказами, комическими песнями и материалами для комнатных игр. Хотя эти коллекции легко найти, распознать шутки более проблематично. По мере развития нашего проекта мы намерены поэкспериментировать с обработкой на естественном языке, чтобы создать инструмент обнаружения шуток, который может выбирать новый контент с форматированием и лингвистическими характеристиками, подобными шуткам, которые мы уже нашли. Например, разговорные шутки обычно имеют заглавные имена (или местоимения), за которыми следует двоеточие, а в некоторых случаях содержат описательную фразу, заключенную в квадратные скобки. Таким образом, если текст содержит строки символов, таких как «Джек (…):» или «Она (…):», то есть большая вероятность, что это может быть шуткой. Точно так же многие шутки начинаются с заглавной буквы, за которой следуют точка и дефис, и заканчиваются атрибуцией, выделенной курсивом. Вот характерный пример всех трех типов (рис.1 ): рисунок 1 Типичная викторианская газетная шутка. «Шутки дня», Еженедельная газета Ллойда , 5 апреля 1891 г., с. 7. К сожалению, обычные поисковые интерфейсы не предназначены для распознавания нюансов в пунктуации, поэтому нам нужно создавать что-то новое самим. Однако для пилотной стадии проекта мы решили сосредоточить свои усилия на сборе «низко висящих фруктов», найденных в четко определенных столбцах шутки. Чтобы найти эти столбцы, мы составили постоянно расширяющийся список поисковых терминов. Очевидные ключевые слова, такие как «шутки» и «шутки», наиболее эффективны, но мы также нашли материал с использованием других слов, таких как «квипы», «чудики», «остроумие», «веселье», «джинглы», «юмор», «смех». ',' комический ',' оснастка 'и' просеивание '. Тем не менее, хотя эти общие условия поиска полезны, они не все поймать. Рассмотрим эти одноименные колонки из « Хэмпширского телеграфа» (рис. 2).). На первый взгляд они похожи на рецепты еды, но на самом деле они представляют собой колонки импортных американских анекдотов, названных в честь популярного лакомства янки. Раскрытие подобного материала более трудоемко и требует ручного поиска книг с особым названием и колонок шутки. Рис. 2 Столбцы американского юмора опубликованы в « Хэмпширском телеграфе» с 14 февраля 1891 года по 4 апреля 1891 года. В случае с газетами такой подход требует определенных догадок. Большинство колонок шутки появлялись в популярных еженедельных газетах или в ежедневных выпусках массовых изданий. Точно так же, в то время как размещение шуток варьировалось от бумаги к бумаге (а иногда от вопроса к вопросу), они, как правило, располагались в конце листа бумаги рядом с колонками для детей, советами по моде, рецептами и другими разнообразными развлечениями. Наконец, как только газета содержит один набор столбцов с шутками, вероятно, что другие найдутся под другими именами. Например, Newcastle Weekly Courantв 1888 году прекратил свою давнюю колонку «Американский юмор» и переименовал ее в «Закуски янки». Отслеживать единственное изменение личности, как это, довольно просто; как только новый заголовок будет определен, мы просто добавляем его в наш список поисковых терминов. К сожалению, редакции некоторых газет труднее следовать. Например, « Хэмпширский телеграф» часто разбрасывал несколько столбцов шуток по всей проблеме. Чтобы сделать вещи более сложными, они имели тенденцию переименовывать и перемещать эти столбцы каждые две недели. Вот образец колонок американского юмора, взятых из первых шести месяцев 1892 года (рис. 3).). Для бумаг, подобных этой, единственный вариант на данный момент - вручную найти столбцы анекдотов по одному. Другими словами, в то время как наш начальный набор ключевых слов должен позволять нам находить и извлекать тысячи столбцов шуток относительно быстро, для получения остальных потребуется больше нюансов (и более трудоемких) методов. Рис. 3 Колонки американского юмора опубликованы в « Хэмпширском телеграфе» в 1892 году. Используя целый ряд ключевых слов и методов ручного просмотра, мы вскоре смогли определить местоположение по меньшей мере ста тысяч газетных шуток. По правде говоря, это всегда было легкой задачей. Реальная проблема заключается в том, чтобы извлечь эти шутки из их архивов, импортировать их в нашу базу данных, а затем преобразовать их в формат, который могут быть найдены исследователями и переданы в социальных сетях. С другой стороны, основная структура газет Британской библиотеки 19-го векаБаза данных достаточно хорошо подходит для наших целей. Страницы газеты уже разбиты на отдельные статьи и столбцы. В результате теоретически должно быть возможно выделить каждую статью с заголовком «Шутки дня», а затем извлечь их из остальной базы данных. Когда я предложил этот проект BL Labs, я наивно думал, что мы сможем выполнить это извлечение за считанные минуты - к сожалению, это не так просто. Общедоступная платформа архива принадлежит и управляется коммерческим издателем Gale Cengage, который продает подписки на университеты и библиотеки по всему миру (британские университеты в настоящее время получают бесплатный доступ через JISC). Следовательно, доступ к основному содержимому архива ограничен при использовании этого интерфейса. Он не обеспечивает доступ к базовому набору данных, и изображения можно загружать только одно за другим с помощью кнопки «Сохранить изображение как» в веб-браузере. Другими словами, мы не можем использовать коммерческий интерфейс для мгновенного захвата файлов для каждой статьи с заголовком «Шутки дня». Британская библиотека хранит собственную копию этих файлов, но когда начался наш проект, они хранились в формате, который был труднодоступен и чрезвычайно громоздок для поиска. Для того чтобы двигаться вперед с автоматическим извлечением анекдотов, нам нужно было обеспечить безопасный доступ к этим данным, перенести их в более доступную систему хранения, создать индекс, который позволяет нам искать заголовки столбцов, находить способ одновременно извлекать все соответствующие файлы XML и связанные с ними файлы TIFF, и, наконец, импортировать их в новую базу данных. Все это технически возможно, и команда Labs в настоящее время работает над тем, чтобы сделать набор данных более доступным для всех исследователей, которые хотят продолжить работу такого рода. Однако первый этап проекта Victorian Meme Machine финансировался только в течение шести месяцев, поэтому мы решили продолжить работу с небольшим образцом колонок, извлеченных вручную, и сосредоточить наше внимание на следующих этапах проекта. Для нашего примера мы вручную загрузили все столбцы «Шутки дня», опубликованные Lloyd's Weekly News.в 1891 году. Эти столбцы содержат смесь форматов шуток - каламбуров, разговоров, комиксов и т. д. - и отформатированы таким образом, чтобы они широко представляли материал, найденный в других местах базы данных. Если мы сможем найти способ обработать 1000 анекдотов из этого источника, мы сможем увеличить масштаб до 100 000 похожих анекдотов из других газет. Наш образец колонок шутки был загружен как набор изображений JPG. Чтобы сделать их доступными для поиска по ключевым словам и отправить их в «ремиксовых» форматах через социальные сети, нам сначала нужно было преобразовать их в точный, машиночитаемый текст. К сожалению, качество оригинального OCR затрудняет полную автоматизацию этого процесса. Вот пример того, как одна шутка была интерпретирована программным обеспечением OCR (рис.4 ): Рис. 4 Точность программного обеспечения OCR. Шутка взята из «Смейся и растолстей», Hampshire Telegraph , 20 апреля 1889 г., с. 11. Некоторые шутки были зафиксированы более успешно, чем это, но многие существенно хуже. Столбцы шутки часто появлялись на краю страницы, что делало их подверженными выцветанию и изгибу страницы. Они также используют необычную пунктуацию, которая приводит в замешательство программное обеспечение OCR. В отличие от газетных архивов, которые сохраняют ограниченную функциональность, связанную с поиском, даже при сравнительно низком качестве распознавания, наш проект требует 100-процентной точности (или чего-то близкого), чтобы смешать шутки и переиздать их в новых форматах. Для пилотной стадии проекта мы создали платформу для временной транскрипции, используя платформу публикации с открытым исходным кодом Omeka и плагин Scripto . Он не идеально подходит для конкретных потребностей проекта и должен быть заменен, но он позволил нам быстро настроить успешный рабочий процесс без создания специальной платформы для транскрипции. Вот пример типичной страницы транскрипции (рис. 5). Этот процесс транскрипции в настоящее время открыт для небольшой группы добровольцев: команды проекта, пары других сотрудников в Британской библиотеке и десяти моих студентов в Университете Эдж-Хилла. За несколько дней им удалось добавить 700 шуток в базу данных. Это многообещающее начало, и оно предоставило нам некоторые полезные данные, но если мы хотим создать архив из одного миллиона викторианских анекдотов, то нам нужно будет увеличить масштаб. Рис. 5 Транскрипция викторианских анекдотов с использованием омека и скриптов В последние годы краудсорсинговые инициативы становятся все более важными для разработки новых цифровых ресурсов. Такие проекты, как Dickens Journals Online , Transcribe Bentham и Zooniverse , не говоря уже о длительном проекте Gutenberg, все продемонстрировали, что может быть достигнуто путем привлечения активного сообщества добровольцев, чтобы помочь пометить и расшифровать данные. Однако краудсорсинговые проекты сталкиваются как минимум с четырьмя ключевыми проблемами: привлечение сообщества соответствующих добровольцев; поддержание мотивации сообщества волонтеров; обеспечение того, чтобы волонтеры производили качественную работу; и убедиться, что бесплатный труд, предоставляемый этими добровольцами, организован в соответствии с этическими нормами. Чтобы привлечь и мотивировать добровольцев, некоторые проекты по оцифровке пытались заимствовать методы, разработанные в индустрии компьютерных игр. Как говорит Скотт Николсон: Обычная реализация геймификации состоит в том, чтобы взять зачетные элементы видеоигр, такие как очки, уровни и достижения, и применить их к рабочему или образовательному контексту. Несмотря на то, что этот термин является относительно новым, эта концепция уже давно используется в таких системах лояльности, как мили для часто летающих пассажиров, зеленые марки и программы летнего чтения в библиотеке. Эти программы геймификации могут увеличить использование сервиса и изменить поведение, поскольку пользователи стремятся к достижению этих целей, чтобы получить внешние награды. 36 Например, проект UCL Transcribe Bentham мотивирует своих добровольцев, отображая регулярно обновляемую таблицу лиг «Лучшие участники». Пользователи зарабатывают очки, выполняя больше транскрипций, и имеют возможность подняться с уровня «Новичок» (2500 баллов) до «Вундеркинда» (75 000). Очки также зарабатываются за приглашение друзей сделать транскрипцию и участие в онлайн-дискуссиях. В настоящее время проект расшифровал более семнадцати тысяч рукописных рукописей, что говорит о достоинствах этого подхода, хотя, конечно, возможно, что волонтеры были более мотивированы возможностью внести свой вклад в важный исторический проект, чем подняться в таблицу лиги. Проблема с современными подходами к геймификации состоит в том, что они обычно полагаются на произвольную и по существу бессмысленную систему подсчета очков и значков, чтобы вознаградить усилия по транскрипции. Похоже, что эти методы мотивируют пользователей только в течение относительно короткого времени. Когда Крис Линтотт, основатель проекта Zooniverse, экспериментировал с этим видом геймификации, он обнаружил, что лучшие люди систематически уходили, потому что как только вы переключаетесь на сбор очков и обнаруживаете, что выигрываете игру, у вас создается впечатление, что вы закончили - справились с этим - и отложили игру. По сути, мы создали систему, которая отогнала наших лучших людей. 37 Чтобы решить эти проблемы, Скотт Николсон утверждает, что нам необходимо разработать более «значимые» формы геймификации, которые сосредоточены «на введении элементов игры вместо элементов оценки». Другими словами, волонтеры в проектах транскрипции могли бы быть более заинтересованными и мотивированными, если акт транскрипции был более игривым или креативным, и если он наградил их чем-то ценным. Важно отметить, что этот вид осмысленной геймификации помогает сбалансировать этику труда, вовлеченную в краудсорсинговые инициативы. Профессиональные академики извлекают выгоду из этих проектов очень ощутимо; В конце концов, нам платят за наше время, перечисляют их в наших резюме, используют для публикаций и используют их для привлечения внешнего финансирования. Все это стало возможным только благодаря усилиям волонтеров, которые поощряются к участию ради собственного удовольствия или для общего блага общества. Поэтому этически разработанная система геймификации не должна использоваться для того, чтобы «обманывать» пользователей выполнять свой труд бесплатно, а должна поощрять их чем-то (будь то опыт или цифровой артефакт), который они считают подлинной ценностью. В рамках проекта «Викторианские шутки» мы сейчас создаем новую платформу транскрипции для проверки этого подхода. По мере того как наши пользователи транскрибируют шутку и добавляют описательные метаданные, наш интерфейс будет постепенно создавать мультипликационное представление шутки. Первоначально это начнется с текста, но мультфильм будет обновляться по мере того, как пользователи будут предоставлять больше информации о конкретной шутке. Например, если пользователь говорит нам, что в шутке рассказывается разговор между мужчиной и его тещей, то соответствующее изображение мультфильма будет автоматически обновлено, чтобы показать мужской и женский характер. Точно так же, если пользователь помечает местоположение той же шутки, что и «Кухня», то фон изображения будет соответствующим образом скорректирован. Каждый кусок метаданных, добавленных пользователем, одновременно улучшит как качество их мультфильма, так и качество нашей базы данных. Вот ранний макет того, как этот интерфейс может в конечном итоге выглядеть (рис.6 ) После завершения транскрипции и пометки пользователи смогут поделиться своими законченными комиксами с друзьями и подписчиками в социальных сетях или сохранить их в галерее на веб-сайте архива. Помимо мотивации пользователей вносить высококачественные записи в нашу базу данных шуток, создание и распространение комиксов будет способствовать популяризации проекта и, как мы надеемся, привлечет новых добровольцев. Рис. 6 Макет комического интерфейса транскрипции. Мы все еще работаем над разработкой этого интерфейса. Однако, чтобы проверить потенциал выпуска викторианских анекдотов в социальных сетях, мы создали викторианскую машину мемов. Этот инструмент берет викторианские шутки из нашей базы данных и автоматически объединяет их с иллюстрациями из коллекций Британской библиотеки XIX века. Мы экспериментировали с различными форматами и изображениями, каждый из которых по-разному переосмысливает шутки. Наши самые ранние макеты имитировали форматирование иллюстрированных анекдотов из журнала « Панч », в которых заголовки и строки диалога обычно помещались под мультфильмом. В случае Punchтекстовые и визуальные элементы шутки были специально созданы, чтобы сопровождать друг друга. В нашем случае нам нужно было переработать существующие изображения из других публикаций викторианской эпохи. Мы получили образцы изображений из « Иллюстрированных полицейских новостей» (замечательный источник странных персонажей и ситуаций), миллион изображений, которые были извлечены Лабораториями Британской библиотеки из книг девятнадцатого века и загружены на Flickr, и База данных иллюстраций середины викторианской эпохи ( который имеет чрезвычайно богатые метаданные для каждого из своих изображений). В то время как мы первоначально пытались найти близкое соответствие нашим шуткам, эти картинки не были предназначены для сопровождения нашего текста и часто меняли его значение интересными новыми способами. Рис. 7Например, показывает одну и ту же шутку в сопровождении двух разных изображений. В тексте изображена женщина, разговаривающая с адвокатом и спрашивающая о разводе. На левом изображении изображена женщина, сидящая за столом лицом к лицу с мужчиной, который может быть правдоподобным юристом, что делает его буквально пригодным для шутки. Тем не менее, изображение также вводит третьего персонажа, которого нет в тексте: мужчина стоит за женщиной и смущенно смотрит в сторону от разговора. Мы приглашены объяснить его присутствие и учесть это в нашей интерпретации шутки. Кажется вероятным, что этот мужчина - муж женщины, и поэтому его пассивность во время разговора о разводе наделяет шутку новыми комиксами. С другой стороны, правая версия шутки показывает, что женщина и адвокат разговаривают совершенно по-разному. В этом случае женщина явно взволнована; тот факт, что она прыгает с неубранной кровати, указывает на какое-то безумие или истерию. Почему нас удивляет, почему она так отчаянно пытается развестись? Рис. 7 Макеты в стиле пунша викторианской шутки в паре с двумя разными изображениями. Наша вторая партия макетов приняла стиль комиксов двадцатого века и использовала цветные речевые пузыри для диалога. В этот момент мы также начали экспериментировать с изображениями, которые были еще более удалены из подразумеваемого контекста оригинальной шутки. В качестве примеров на рис. 8покажите, что шутка приобретает другой новый свет, когда женщина и адвокат изображены в любовных объятиях, или когда адвоката оставляют висящим на веревке, которую ее муж разрезает. Нижний пример особенно сюрреалистичен и заменяет женщину отчаянно выглядящим медведем гризли. Когда мы тестировали эти шутки со зрителями, это было сюрреалистическое и неожиданное сочетание, которое вызвало самый большой смех - сцена с медведем оказалась особенно популярной, и этот отклик аудитории сформировал природу изображений, которые мы выбрали для готовой версии. инструмент. В некоторых отношениях этот процесс тестирования и уточнения шуток в партнерстве с аудиторией отражает методы, используемые викторианскими редакторами. ET Raymond, в результате процесса исчерпания правильные шутки [были] достигнуты, и благодаря должному эксперименту (призовые конкурсы и т. п.), проводимому со всей серьезностью анализа Министерства внутренних дел, выясняется, какая именно шутка приносит наибольшее счастье наибольшее количество Это открытие сделано, шутка сделана предметом массового производства, и огромные запасы выливаются, пока агенты книжного магазина не рекомендуют изменение. 38 Рис. 8 Макеты в стиле комиксов в стиле викторианской шутки в сочетании с четырьмя различными изображениями. Наконец, прежде чем приступить к этой стадии массового производства, мы также экспериментировали с дизайном, который приукрашивал современные «мемы», которые в настоящее время очень популярны в социальных сетях. В визуальном плане эти мемы обычно содержат белый текст, размещенный над изображением, с настройкой вверху и изюминкой внизу. Эти изображения выбраны не случайно, а взяты из относительно узкого круга регулярно повторяющихся изображений, каждое из которых связано с определенным видом шутки. Читатели, которые не знакомы с этим своеобразным жанром юмора в Интернете, могут обратиться к сайту Know Your Meme , чтобы понять, что следует, хотя имейте в виду, что его содержание не совсем безопасно для работы. Рис. 9показывает образец викторианских шуток, которые были наложены на эти мемы способами, которые в целом верны их современному использованию. Большинство изображений, которые мы выбрали для нашего теста, традиционно используются для передачи хромых слов, что делает их готовыми автомобилями для викторианских шуток. Некоторые, такие как «Picard Face Palm» или «Dad Joke Dog» , предназначены для того, чтобы подчеркнуть ужасную шутку. Изображения «Bad Joke Eel» , «Pun Dog» и «CSI 4 Pane» работают аналогичным образом, но приглашают нас посмеяться над изобилием персонажей, рассказывающих эти плохие шутки. «Philosoraptor» и «YodaSpeak»Мемы традиционно используются для представления метафизического мышления или проницательных мыслей, что делает их подходящими для того, чтобы нести фрагменты философии трески, появившиеся в колонках викторианской шутки. Наконец, «Ведущий»и изображения читателя новостей Маппета обычно используются, чтобы нести комические новости и заголовки. Эти картины являются подходящим домом для викторианских шуток, которые маскируются под новости. Взятые вместе, эти форматы предлагают интересную альтернативу узнаваемой викторианской эстетике первых макетов. Без каких-либо визуальных или библиографических подсказок возможно, что некоторые из этих шуток могут сойти за подлинно современные мемы. Если наша цель состоит в том, чтобы вновь ввести викторианские шутки в кровоток современной культуры, то лишение их более очевидных викторианских признаков может дать им наилучшие шансы на успех. К сожалению, создание образов трудно автоматизировать - особенно часть процесса, которая соответствует викторианской шутке с соответствующим современным мемом. Во многих случаях невозможно найти изображение, которое работает с предметом и структурой викторианского текста. В результате мы в конечном итоге решили вернуться к вдохновленным викторианским проектам наших предыдущих прототипов. Рис. 9 Подборка викторианских анекдотов, представленных в формате современных интернет-мемов. Формат, который мы в конечном итоге приняли для первого прототипа нашей автоматизированной викторианской мем-машины, показан на рис. 10 . Чтобы протестировать наше программное обеспечение, мы отобрали пятьдесят жизнеспособных изображений из коллекций Британской библиотеки девятнадцатого века. В настоящее время эти изображения распределяются по текстовым анекдотам совершенно случайно. В приведенных ниже примерах нет причин, по которым каламбур в отношении плохо проведенного отеля сочетался с изображением совы, нападающей на женщину в ее постели. Будущие версии инструмента, будем надеяться, будут пытаться сопоставить шутки и изображения на основе информации, содержащейся в их метаданных. Например, при этой новой системе шутка на рис. 10это слово «аукционист» будет связано с изображением, которое было помечено как аукцион или подобное место. В настоящее время в рамках случайной системы эта шутка сочетается с изображением полицейского, укушенного каннибалом-женщиной. Чтобы сделать это жизнеспособным, нам нужно будет найти большую библиотеку изображений и убедиться, что они отмечены подробным набором описательных тегов. База данных Mid-викторианской иллюстрацииимеет чрезвычайно подробные метаданные для каждого из своих изображений и будет готовым решением этой проблемы. Кроме того, недавние эксперименты Британской библиотеки с Flickr продемонстрировали силу краудсорсинга этой информации. С тех пор как в декабре 2013 года библиотека загрузила на Flickr миллион изображений XIX века, представители общественности добавили более двухсот тысяч описательных тегов. 39Эти теги могут быть использованы в будущих версиях Victorian Meme Machine для улучшения сопряжения текстов и изображений. В настоящее время наше программное обеспечение переформатирует текстовые анекдоты, транскрибированные из газетных колонок в цветные речевые пузыри, которые появляются в верхней части изображения. Это оставляет место внизу, чтобы предоставить библиографические детали, которые связывают шутку с ее оригинальным историческим контекстом. Наш текущий дизайн включает в себя название и номер страницы книги или газеты, из которой была вырезана шутка, дату ее публикации и имена любых дополнительных авторов или публикаций, которым приписана шутка. Будущие версии будут включать аналогичные детали для изображения. Эти разделы больше, чем мне хотелось бы, и они могут отвлечь от замысла главной шутки. Тем не менее, они являются важной уступкой историческим аспектам проекта и помогают объяснить состав мемов для незнакомой аудитории. Конечные результаты довольно удачные. Полностью автоматизировав процессы ремиксов, мы открыли для нашего программного обеспечения возможность создавать удивительные новые сопоставления между текстами и изображениями, которые никогда бы не были созданы в противном случае. Такой подход приводит к большему количеству сюрреалистических комбинаций, которые получили положительные отзывы от нашей ранней аудитории. Однако изображения часто настолько отсоединены от своих текстов, что делают все это непонятным. Как мы видели, следующий прототип проекта будет опираться на творческие решения наших транскриберов при создании изображений. Это должно привести к более понятным шуткам, но может также принести в жертву хаотическое творчество автоматизированного подхода. Успех шутки обычно зависит от ее способности удивить аудиторию чем-то неожиданным; Тщательно подобранные, буквальные толкования текста могут оказаться менее эффективными, чем случайно сгенерированные колдуны и морские чудовища. Успех шутки обычно зависит от ее способности удивить аудиторию чем-то неожиданным; Тщательно подобранные, буквальные толкования текста могут оказаться менее эффективными, чем случайно сгенерированные колдуны и морские чудовища. Успех шутки обычно зависит от ее способности удивить аудиторию чем-то неожиданным; Тщательно подобранные, буквальные толкования текста могут оказаться менее эффективными, чем случайно сгенерированные колдуны и морские чудовища. Рис. 10 Изображения, созданные «Викторианской мем-машиной». Каждый ланч наш «Механический комик» (@VictorianHumour) публикует одно из этих изображений в Twitter. Шутки представлены с помощью клишированной комедийной линии, такой как «Забавная вещь произошла со мной по дороге сюда…». Большую часть времени случайная комбинация шутки, изображения и настройки довольно резкая. Однако иногда элементы сочетаются довольно хорошо (рис. 11 ). Рис. 11 Твит на 'Механический Comedian' (@VictorianHumour), 19 июня 2015 года. Выступление Механического Комика встретило теплый, если не восторженный прием. На момент написания, это было «рассказывающей» шутка в течение четырех месяцев и накопило 256 Twitter последователей. Большинство шуток получают небольшое количество ретвитов и фаворитов, но ни одна из них не стала вирусной. Когда новый инструмент транскрипции будет завершен, эта ситуация может улучшиться. Пользователи начнут проявлять свою креативность и суждение о композиции изображений, а также будут более заинтересованы в том, чтобы их распространяли в социальных сетях. По мере расширения проекта мы также намерены проводить регулярные конкурсы «Сделай это смешно». Представителям общественности будет предложено творчески переосмыслить истекшую шутку в попытке восстановить ее юмор. Эти пересказы могут принимать форму мультфильмов, комиксов, фуршетов, фильмов, анимации или любых других средств, с которыми пользователи хотят экспериментировать. Чтобы проверить потенциал этой аутрич-работы, мы отправили нашу коллекцию анекдотов режиссеру Робу Уокеру и пригласили его снова сделать их смешными. Он создал анимацию под названиемМоя свекровь . 40 Это пародия на ситком 1970-х годов, который был сделан с использованием оригинальных викторианских анекдотов и изображений и представлен в стиле, напоминающем Monty Python. Это любопытная смесь, которая как-то работает - это, безусловно, самое близкое к тому, что мы заставляем людей смеяться. Успех анимации Роба Уокера прекрасно отражает дух, который лежит в основе нашего более широкого проекта. Наши собственные попытки оживить викторианские шутки, используя грубый и довольно ограниченный шаблон Механического Комика, встретили относительно теплый отклик. Однако, когда мы сняли шутки с этих ограничений и призвали художника творчески участвовать на его собственных условиях, результаты были более захватывающими. То же самое относится и к цифровым коллекциям в более широком смысле. Освобождая наборы данных от ограничений, налагаемых существующими архивами, мы получаем возможность игриво проверить их возможности; возможность исследовать, интерпретировать и повторно использовать их интересными и полезными способами. Проект Victorian Jokes - это небольшой пример того, как существующие архивы могут быть ремикшированы для создания новых наборов данных. Если мы добьемся успеха в наших попытках стимулировать краудсорсинговую транскрипцию посредством значимых форм геймификации, то аналогичные подходы могут быть использованы для создания ряда новых архивов. Представьте, например, как можно стимулировать транскрипцию колонок рецептов XIX века, предлагая пользователям пометить ингредиенты. Затем эти данные можно использовать для автоматического создания списка покупок, а затем пользователи могут вернуться с изображением и обзором блюда, как только они попытаются его сделать. Спортивные репортажи, модные рубрики, детские уголки, бюллетени фондового рынка, и целый ряд других исторических газетных жанров мог бы быть извлечен и обогащен новыми метаданными столь же творческими способами. Викторианская база данных шуток представляет собой экспериментальный первый шаг на этом пути. Еще предстоит проделать большую работу, прежде чем ее потенциал начнет реализовываться. В настоящее время, нам нужно больше средств и ресурсов для развития наших существующих инструментов в полностью функциональные прототипы. В конце концов, с помощью ремиксы архива девятнадцатого века, я надеюсь, что мы сможем спасательные тысячи викторианских шуток из небытия и сделать их доступными для академических исследователей новых полезными способов. Но было бы стыдно, если бы их путешествие закончилось здесь. Как мы видели, с шуткой о Господе Оверстона, Викторианский юмор циркулировал в яркой культуре транснациональной и межтекстовой перепечатки. Размещая анекдоты в социальных сетях и предлагая зрителям поделиться и переосмыслить их, мы открываем их для столь же яркой «культуры ретвитов».41 Возможно, после более чем столетия выхода на пенсию некоторые из этих давно забытых шуток снова вызовут улыбку. Примечания Если не указано иное, все гиперссылки в основной части статьи были доступны 5 октября 2015 года. 1 Возможночто Виктория никогда не произносил эту фразу- ее приписывание был предметом дискуссийпротяжении более века. Yale книга цитат (New Haven: Yale University Press, 2006) приписывает ейпомощью анекдота напечатанной в американском документе (стр 789). С другой стороны, принцесса Алиса в интервью BBC в 1977 году заявила, что ее бабушка «никогда не говорила этого». Однако, даже если это апокрифическое выражение, с тех пор эта фраза глубоко укоренилась в популярном понимании того периода. Подробнее об этом см. Дункан Маркс: «Мы удивлены! Комическое использование и исторические злоупотребления печально известного упрека королевы Виктории », в« Истории и юморе: британские и американские перспективы »под ред. Барбара Корт и Дорис Лехнер (Билефельд: стенограмма Verlag, 2013), с. 133–50. 2 Образец этой стипендии см. В «Викторианском комическом духе: новые перспективы» , изд. Дженнифер А. Вагнер-Лоулор (Aldershot: Ashgate, 2000); Роджер Б. Хенкл, « Комедия и культура: Англия, 1820–1900» (Принстон: издательство Принстонского университета, 1980); Ричард Д. Алтик, « Панч: оживленная молодежь британского института 1841–1851 гг.» (Columbus: Ohio State University Press, 1996); и Патрик Лири, «Братство пунша: культура разговоров и печати» в середине викторианского Лондона (Лондон: Британская библиотека, 2010). Ключевые тексты викторианской мюзик-холла см. В « Мюзик-холле: дело удовольствия» , изд. Питер Бейли (Milton Keynes: Open University Press, 1986); Жаклин С. Браттон,Мюзик-холл: перформанс и стиль (Милтон Кейнс: Open University Press, 1986); Дагмар Кифт, Викторианский мюзик-холл: культура, класс и конфликт (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1996); Барри Дж. Фолк, Мюзик-холл и современность: позднее викторианское открытие популярной культуры (Афины: издательство Ohio University Press, 2004); и Лен Платт, Музыкальная комедия на сцене Уэст-Энда, 1890–1939 (Бейзингсток: Palgrave Macmillan, 2004). 3 Патрик Лири, «Викторианские исследования в эпоху цифровых технологий», «Викторианцы с 1901 года: истории, репрезентации и пересмотры» , изд. Miles Taylor и Michael Wolff (Manchester: Manchester University Press, 2004), с. 201–14 (с. 206). 4 Боб Николсон, «Лаборатории Британской библиотеки: заявка на участие в конкурсе 2014 года», < http://labs.bl.uk/The+Victorian+Meme+Machine > [по состоянию на 4 октября 2015 года]. 5 Вик Гатрелл, Город смеха: Секс и сатира в Лондоне восемнадцатого века (Лондон: Атлантика, 2006), с. 19. 6 В своем исследовании викторианской порнографии, Лиза Сигел усложняет выводы Gatrell, демонстрируячто тело остается источник юмора в девятнадцатом веке. См Лизы З. Sigel, управляющий Pleasures: Порнография и социальные изменения в Англии, 1815-1914 (London: Rutgers University Press, 2002). 7 Бернард Блэкмантл, Карманная книга Пунстера; или «Искусство паннинга» (Лондон: Шервуд, Гилберт и Пайпер, 1826) < https://archive.org/details/punsterspocketbo00westiala > [по состоянию на 5 октября 2015 года]. Вестмакотт опубликовал книгу под псевдонимом Блэкмантл, хотя современные репринты часто используют его настоящее имя. 8 Ричард Бриск, Железнодорожная книга веселья (Лондон: Николсон, [nd]), с. 5 < https://archive.org/details/railwaybookoffun00bris > [по состоянию на 5 октября 2015 года]. 9 «Иллюстрированные книги подарков для молодых», Morning Post , 5 декабря 1867 г., с. 3. Рецензируемой книгой была « Пуниана» Хью Роули, которая более подробно обсуждается в следующем разделе этой статьи. 10 Джеки Браттон и Энн Фезерстоун, Викторианский клоун (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 2006). 11 Колонна американских шуток появлялась в газете каждую неделю в период с 7 сентября 1839 года по 26 октября 1839 года под заголовками «Прихоти Джонатана» и «Записки с Дальнего Запада». 12 Хью Роули, Пуниана; или Мысли мудрые и другие (Лондон: Хоттен, 1867), с. 163 < https://archive.org/details/puniana00rowlgoog > [по состоянию на 5 октября 2015 года]. 13 Больше Пуниана; или «Мысли мудрые и другие - почему» , изд. Хью Роули (Лондон: Chatto and Windus, 1875) < https://archive.org/details/morepuniana00rowlgoog> [по состоянию на 5 октября 2015 года]. 14 Культурная история юмора: от античности до наших дней / Под ред. Ян Бреммер и Герман Руденбург (Кембридж: Polity Press, 1997), с. XI. 15 Саймон Дики, «Веселость и безжалостность в середине восемнадцатого века: английский сборник Jestbook», Исследования восемнадцатого века , 37 (2003), 1–22; и Ян Мунро, «Женский ответ не стоит искать»: «Рано Модерн Джестбукс» (Aldershot: Ashgate, 2007). 16 М. Х. Шпильманн, История пунша (Лондон: Касселл, 1895), с. 69; «FACETIÆ», хроника Северного Уэльса , 2 апреля 1859 г., с. 3; «Остроумие и юмор», Hampshire Advertiser , 2 апреля 1859 г., с. 3; «Случайные чтения», Family Herald , 16 (2 апреля 1859 г.), с. 784; «Странные биты», Leeds Times , 9 апреля 1859 г., с. 3; «Ломтики», « Манчестер таймс» , 16 апреля 1859 г., с. 3; «Разновидности», Чеширский Наблюдатель , 16 апреля 1859 г., с. 8; «Разновидности», Leeds Intelligencer , 30 апреля 1859 г., с. 3; «Разновидности», Berrow's Worcester Journal , 7 мая 1859 г., с. 3; [без названия] Вестморланд Вестник7 мая 1859 г., стр. 4; «Литература, наука и искусство», Berkshire Chronicle , 7 мая 1859 г., с. 7; и «Разновидности», Hereford Times , 21 мая 1859 г., с. 6. 17 «Лондонская корреспонденция», Белфастское новостное письмо , 26 апреля 1859 г., с. 3. 18 «Наши рождественские загадки», Шерборн Меркьюри , 22 декабря 1863 г., с. 4; Загадки и шутки, собранные редактором журнала «Every Boy's Magazine» (Лондон: Рутледж, Уорн и Рутледж, 1863), с. 43. 19 «Наше кресло», « Бедфордшир таймс энд индепендент» , 17 августа 1867 г., с. 2. 20 «Выдержки из комиксов», Белфастское новостное письмо , 28 мая 1870 г., с. 4; «Выдержки из комиксов», Lancaster Gazette , 28 мая 1870 г., с. 2; «Черенки из комических журналов», Еженедельная газета Ллойда , 29 мая 1870 года, с. 2; «Остроумие и юмор», Кардифф и страж Мертира , 4 июня 1870 года, с. 3; и «Разновидности», Оксфордский журнал Джексона , 18 июня 1870 года, с. 6. 21 Боб Николсон: «Ты пишешь ведро; Мы делаем все остальное! »: Шутки и культура перепечатки в трансатлантической прессе», Журнал викторианской культуры , 17 (2012), 273–86. 22 «Разновидности», Huron Expositor , 9 сентября 1870 года, с. 1; и «Два очаровательных маленьких эксперимента», Hamilton Spectator , 20 августа 1870 г., с. 5. 23 «Загадки», Австралийский городской и загородный журнал , 3 января 1885 года, с. 31. 24 Боб Николсон, «Анекдоты Джонатана: американский юмор в поздне-викторианской прессе», Media History , 18 (2012), 33–49; и Боб Николсон, «Вырисовывающийся большой: Америка и поздне-викторианская пресса, 1865–1901» (неопубликованная докторская диссертация, Университет Манчестера, 2012). 25 Лондонский бюджет ума; или «Тысяча примечательных шуток» (Лондон: Уокер и Эдвардс, 1817 г.) < https://archive.org/details/londonbudgetwit00mirtgoog >; Английские шутки и анекдоты, собранные из разных источников (Эдинбург: Патерсон, 1880) < https://archive.org/details/englishjestsanec00edin >; и американец Джо Миллер: коллекция янки Вит и юмор , комп. Роберт Кемпт, 2-е издание (Лондон: Адамс и Фрэнсис, 1865 г.) < https://archive.org/details/americanjoemill00kempgoog > [все данные доступны 5 октября 2015 г.]. 26 Об обсуждении этих «нисходящих» и «восходящих» подходов к чтению газет см. Боб Николсон, «Цифровой поворот: исследование методологических возможностей цифровых газетных архивов», Media History , 19 (2013), 59 -73. 27 В этом случае я использовал: Платформа NewsVault от Gale Cengage для поиска по нескольким архивам британских газет и периодических изданий. Подписные британские периодические издания ProQuest для поиска шутки в более весомых периодических изданиях. Британский газетный архив DC Thomson по подписке для поиска в более широком спектре местных газет. Поисковая система газеты Elephind осуществляет поиск по ряду архивов в Австралии и Северной Америке. Internet Archive и HathiTrust найти упоминание о шутке в книгах. Простой поиск в Google, чтобы попытаться уничтожить любые другие хиты, - это также поиск в интернет-архиве и собственном архиве исторических газет Google. Все вышеперечисленные сайты доступны 5 октября 2015 года. 28 Саймон Таннер, Тревор Муньос и Пич Хеми Рос, «Измерение качества и полезности оцифровки массовых текстов: уроки, извлеченные из оценки точности распознавания текстов в архиве 19-го века Британской библиотеки», журнал D-Lib , 15.7 / 8 (июль / Август 2009 г.) < http://www.dlib.org/dlib/july09/munoz/07munoz.html > [по состоянию на 5 октября 2015 г.]. 29 «Американские шутки», Еженедельная газета Ллойда , 5 января 1896 г., с. 8. 30 Николсон, «Цифровой поворот», с. 61. См. Также Адриан Бингхэм, «Оцифровка газетных архивов: возможности и вызовы для историков», Британская история двадцатого века , 21 (2010), 225–31 (стр. 229–30). 31 М. В. Хьюз, Лондонская семья: 1870–1900 (Лондон: издательство Оксфордского университета, 1946), с. 73 < http://www.open.ac.uk/Arts/reading/UK/record_details.php?id=906 > [доступ 5 октября 2015 года]. 32 Для размышлений о проблемах и преимуществах открытого доступа см. Питер Сабер, Открытый доступ (Кембридж, Массачусетс: MIT Press, 2012) < http://mitpress.mit.edu/sites/default/files/titles/content/9780262517638_Open_Access_PDF_Version .pdf > [по состоянию на 5 октября 2015 года]; Мартин Пол Ив, Открытый доступ и гуманитарные науки: контексты , противоречия и будущее (Cambridge: Cambridge University Press, 2014) < http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781316161012 >; Джером МакГанн, «Новая республика писем» (Кембридж, Массачусетс, издательство Гарвардского университета, 2014); М.Х. Билс, «Рапунцель и башня из слоновой кости: как открытый доступ спасет гуманитарные науки (от них самих)»,Журнал викторианской культуры , 18 (2013), 543–50. 33 Для газетных архивов открытого доступа см .: США: хроника Америки . Австралия: Троув . Новая Зеландия: документы прошлого . Уэльс: валлийские газеты онлайн . Европа: Европейские газеты . Эта коллекция также доступна через основной портал Europeana . В Википедии также имеется довольно полный список онлайн-газет: см. < Https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:List_of_online_newspaper_archives >. Все вышеуказанные архивы были доступны 5 октября 2015 года. 34 «Исключения из авторского права: исследования» (Ньюпорт: Ведомство интеллектуальной собственности, 2014 г.) < https://www.gov.uk/guidance/exceptions-to-copyright > [по состоянию на 6 октября 2015 г.]. 35 Стивен Виттек, «Представляем DREaM», « Ранние современные разговоры» < http://earlymodernconversions.com/introduction-dream/ > [доступ 5 октября 2015 г.]. 36 Скотт Николсон, «Ориентированная на пользователя теоретическая основа для осмысленной геймификации», (2012) < http://scottnicholson.com/pubs/meaningfulframework.pdf > [по состоянию на 5 октября 2015 года]. 37 Цитируется в Chris Parr, «Почему гражданские ученые помогают и как их держать в замешательстве», Times Higher Education , 6 июня 2013 г. < https://www.timeshighereducation.co.uk/news/why-citizen-scientists-help-and -how-to-keep-them-hooked / 2004321.article > [по состоянию на 5 октября 2015 года]. 38 Э. Т. Рэймонд, Портреты девяностых (Лондон: Фишер Анвин, 1921), с. 305. 39 См. Фотопоток Flickr Британской библиотеки < https://www.flickr.com/photos/britishlibrary > [по состоянию на 4 октября 2015 года]. 40 Роб Уолкер, моя свекровь , онлайн-анимация, Rob Walker Films, 20 июня 2015 года < http://www.robwalkerfilms.com/content/my-mother-law > [доступ 5 октября 2015 года]. 41 Боб Николсон, «Чириканье викторианцев», Victorian Periodicals Review , 48 (2015), 254–60 (стр. 257). Новый! Комментарии