Древние Рукописи

Древние Рукописи

Древние Рукописи

Древние Рукописи

Прямая ссылка: «Древние Рукописи?»«Древние Рукописи?»

Древние Рукописи

идея суть:

Поиск по сайту через Яндекс:

    

известенДревние Рукописи — Она была известна как , который сказал это, он делает вам интересно, что другие исторические факты, она ошибались..

"Древние Рукописи"

Сюда | Туда

Она была известна как Еврейский - английская Библия , как мы не думаю, что имело бы смысл в английском языке., который сказал это, он делает вам интересно, что другие исторические факты, она ошибались

Библия
«Древние Рукописи»Древние РукописиНе шутите с Мессалины!смысл, суть, идея в чем разница? , вот:
В то время как Клавдий был далеко в Англии время правления Клавдия, наиболее в ее наущению.
Вопреки мнению в то время, Клавдий был невежествен к действиям жены,
Древние Рукописи Из Википедии, свободной энциклопедии Эта статья о иврита и арамейского текстов, литература
смысл, суть, идея в чем разница?

ВВЕРХ 20px НИЗ 20px ВВЕРХ В САМЫЙ НИЗ К ССЫЛКЕ

Древние Рукописи в следующем году. , Вы определены, что с поклонением. всех...компания мушкетеров короля «Древние Рукописи»Древние Рукописи Леша сказал мне ССЫЛКА, Древние Рукописи ..Древние Рукописи Материал из Википедии, свободной энциклопедии Для другие значения, см Древние Рукописи (значения) . "Древние Рукописи" перенаправляется сюда. Для другие значения, см Древние Рукописи (значения) . Страница частично защищенных Древние Рукописи Древние Рукописи Древние Рукописи

Древние Рукописи



Древние Рукописи (сигнал) Британский музей ---- MSS. от египетских монастырях. Ежеквартальный обзор 77:. Nos 153-4 (. декабрь 1845-март 1846) pp.39-69 ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО. II .---- 1. Евсевий, епископ Кесарийский, на Феофании, или Божественного Явления Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа. Сирийский версия отредактирован из древнего манускрипта недавно обнаружил. Сэмюэлем Ли, DD, Regius профессор иврита в Кембриджском университете. 8vo. (Печатный для Общества по публикации восточных текстов.) 1842. 2. То же самое. В переводе на английский язык с Notes; к которому приставкой с Оправдание православия и пророческих Мнения Евсевия. Самуэлем Ли, Д. Д. 8vo. 1843. 3. Древний сирийский версия посланиях святого Игнатия в Санкт - Поликарпу, ефесянам и римлянам; вместе с Выдержки из его посланий , собранных из Писаний Севира Антиохии, Тимофея Александрийского и др. отредактирована, с английским переводом и примечаниями, Уильям Cureton, М. А. 8vo. Лондон. 1845. 4. Журнал тур по Египту, полуостров Синай, и святой земли в 1838, 1839 предназначены исключительно для личного обращения. 2 тт. 8vo. Лондон, 1842. СРЕДИ обществ в последнее время , сформированных для издательства рукописных произведений , содержащихся в наших публичных библиотеках, нет никого , который охватывает сферу настолько обширный, которая направлена ​​на поощрение столь высокого класса литературы, и которые, если должным образом поддерживается, обещает позволить себе столь ценное дополнение на наш запас знаний и науки, как и под эгидой которой д - р Ли выдвинул объем названный во главе этой статьи. Это на Восток только , что мы можем искать направления в наших усилиях , чтобы получить более полную информацию о многих из самых интересных предметов. Это значит только то , что мы можем надеяться , делать какие - либо дополнительные знания о самых ранних человеческих рас, или какой - либо помощи в отслеживании их потомков среди современных народов мира. В отсутствие каких - либо письменных записей событий, единственный курс , чтобы собрать традиции распространенных в этих странах, чтобы попытаться расшифровать древние надписи, чтобы прочитать легенды монет, а также проследить за Connexion и общение народов по сродства и языка смесях. Но никто не может претендовать сам для такой задачи иначе , чем путем изучения настоящих языков и литературы этих стран. Напрасно он будет корпеть над иероглифические или простонародных надписей и папирусов Египта , который не сцепился с коптского: напрасно будет каждый стремиться объяснить Пехлеви, и заостренный надписи в Персеполе, или легенды о вавилонских кирпичей и цилиндров , если спрашивающий ранее не заставил себя познакомиться с халдейского или арамейском и современной персидской и Зенд , как сохранились в книгах парсов. Что уже сделано для | 40 этнография сравнением языка с момента введения санскрита в Европе, показывает , насколько больше мы можем разумно ожидать , когда различные акции и диалекты восточных языков должны были более широко культивируется. Но не только мы можем смотреть на Восток для более полного средства отслеживания истории самых ранних человеческих рас; ---- из того же квартала мы также можем надеяться восстановить большую часть науки и литературы Греции и Рима, который появляется чтобы погибли на языке оригинала. И еще, даже в тех авторов , которые сохранились многие неясности могут быть очищены и трудности объяснил, сравнивая их с восточными версиями , сделанные ранее в тот момент , когда умноженные транскрипция ввел много ошибок в исходный текст. Элиан, пишущий в первой половине третьего века, упоминает , что было сообщено о том , что индийцы и персы переводы стихов Гомера, которые они использовали , чтобы петь на своем родном языке. ( Var . Hist., Lib. XII. С. 48.) И историк Агафий, в середине шестого века, сообщает нам , что персидский монарх Хосров было сказано , чтобы быть более тщательно пропитаны трудах Аристотеля , чем даже Демосфен с теми , Фукидида и прекрасно разбирается в трудах Платона, которые были переведены специально для его использования. ( Hist. Джастин., Lib. II.) У нас есть также доказательства того, что перед нами уже о конце седьмого века нашей эры, несколько работ были переведены с греческого на арабский язык. В восьмом и первой части девятого века, под Abbassides, этот труд перевода , как известно, были проведены на в значительной степени. Нет счет был избавлен закупать работы изученного на любом языке. Греки, сирийцы, персы, индийцы и встретились на берегах Тигра , чтобы дать свою помощь в распространении знаний и цивилизации среди арабов. Из этих переводов многие все еще ​​остаются. Те , из которых оригиналы Сохранилось часто могут быть использованы с большим преимуществом. Мы бы экземпляр случай Птолемея; где астрономический мастерство арабов в этот период позволило бы им исправлять ошибки в цифрах и цифры , которые могли бы полностью ускользают от внимания греков, и где доказательства их традиции будет самым важным, потому что в таких случаях не существует критического знание о Оригинальный язык может быть никакой пользы , чтобы исправить ошибку. Из работ , потерянных в оригинале, которые уже были восстановлены к нам через этот канал, мы можем экземпляр пятый, шестой и седьмой книг конических сечений Аполлония Пергского, в переводе на латинский язык с арабского на маронитскую Авраама Ecchellensis; и его работа на секции Ratio, сделанный известным изданием Галлея, который, без понимания | 41 слово арабского языка, стало возможным благодаря его большим геометрическим умением сформулировать и продемонстрировать несколько предложений из схем в рукописи Бодлеанская. Версии были также сделаны с греческого на армянский в очень ранний период, особенно церковных произведений. Публикация армянского перевода Chronicon Евсевия, была существенной службы в истории, и подтвердил критику Скалигером уважая оригинала. Книга Еноха, впервые сделал известный в Европу по переводу покойного архиепископа Лаврентия, показывает, что что-то уже оправился от Aethiopic: и Коптский тоже еще может сделать нас лучше ознакомиться с произведениями до сих пор известны нам только по традиции что они когда-то существовали. Но это , прежде всего, сирийский или арамейском , что мы можем искать для восстановления потерянных работ в греческом оригинале. Этот язык, который с небольшими изменениями преобладали от Средиземного моря до Евфрата, и от границ Аравии и Египта в Армению, не только обладает особый интерес для нас , как в том , что используется нашим Спасителем и его учеников, но и как быть разговорным языком многих писателей , которые занимают высокое место в греческой литературе; чьи работы поэтому вряд ли может быть полностью свободна от некоторых из идиоматические выражения своей родины. Новый Завет, так как мы можем , естественно ожидать, полный Aramaisms; и один из евангелистов , как полагают, не без добрых основаниях, написал свое Евангелие на этом языке. Самая ранняя версия Нового Завета, несомненно , является сирийский; и после того, как Септуагинты, что в Ветхом Завете тоже. Это не место для обсуждения вопроса о том периоде , когда были сделаны эти версии; но лучше , чем аргументы Occidental ученых до сих пор были готовы признать, поддержать веру тех ветвей христианской церкви, впервые использовал их, что они затрагивают апостольских времен. Работа по переводу с греческого в Сирийскую был , конечно , началась очень рано. Нам говорят , Евсевий в своем рассказе о мученичестве Прокопия, A..D. 303, что он был использован в переводе с греческого на арамейский. Этот отрывок не действительно имеет место в греческом тексте Мучеников Палестины, так как он пришел к нам, но это встречается как в сирийском и в древней латинской версии. На самом деле возраст самой рукописи , в которой сирийский перевод актов Мучеников Палестины и Феофании Евсевия, вместе с признаниями святого Климента и трактата Тита Бострийский против манихеев, найдены, показывает , что значительный прогресс в работе переводе с греческого на сирийский , должно быть , были сделаны еще в около AD 400. | 42 Д-р Ли дал нам в одном томе сирийский текст в Феофании, а в другой его собственную версию на английский язык ---- с предисловием и примечаниями, отображающих большую и разнообразную эрудицию. Но то, что мы предлагаем в настоящее время, чтобы рассмотреть не содержание книги, но его внешняя история; открытие очень значительный богословский трактат Евсевием, из которых были известны лишь два или три фрагмента, должны возбудить желание узнать какие обстоятельства имеют в длину принесли его к свету, и какие причины мы можем, следовательно, должны надеяться на дальнейшие приобретения аналогичного характера. Около шести лет назад преподобный Генри Tattam, Бедфорд, совершил путешествие в Египет, с целью сбора MSS. исправен в сторону издания Священного Писания в коптском. К тому же коптских сокровищ, он привез около пятидесяти томов сирийском MSS .---- некоторые чрезвычайно древние. Д-р Ли говорит: ---- «Это было в глядя на эти рукописи, которые я имел крайнее удовольствие обнаружить, что из них следующая работа является переводом ..... Рукопись, содержащая нашу работу очень аккуратно написано в эстрангело или старой церковно-почерка из сирийцы, на очень тонкой и хорошо подготовленной коже. Он имеет размер большого кварто ', каждый фолиант размером около 14Ѕ дюймов по 11Ѕ, и содержащий три колонны, каждая из ширины 2ј дюймов. Профессор затем переводит записку от одного из краев, в котором говорится , что расшифровка была сделана на Эдессы в Месопотамии, в год Господа нашего 411. возраст рукописи поэтому, согласно этой ноте, правдивость которой есть никаких оснований на вопрос, не 1434 лет. На первый взгляд, несмотря на все наши читатели слышали о сухости египетского климата, дата назначена может спугнуть их; но мы можем заверить их в том, что в коллекции свыше трехсот рукописей , среди которых это было обнаружено, есть много от пятого до тринадцатого века , как , к которому не может быть никаких сомнений в том . Все они с годом эпохи греков (Селевкидов) отметил; некоторые из них также с этим Мучеников; другие, которые более поздние, с этим хиджры аналогичным образом; и эти уведомления сопровождаются таким количеством сведений , как к самому себе писца, как в монастырь , где был расшифрован каждая рукопись, которая была его начальнику, который его главные должностные лица, который был тогда епископом епархии, и кто верховного патриарха, как чтобы не оставить никакой возможности ошибки , как на сегодняшний день. Сравнивая стиль почерк, характер пергамента, и другие сведения тех рукописей , которые не датированы, или в котором нота года либо стерты или потеряли, с такими , как все еще ​​сохраняют запись года, мы получаем возможность решить, с допускаемой степенью определенности, возраст даже рукописей без даты. Там | 43 находятся в коллекции одной рукописи от пятого и многие в начале шестого века, и из сравнения объема д - ра Ли с этим, мы не могли отнести его на более поздний срок , чем тот , в котором он соглашается. Рукопись была приобретена г-ном Tattam из монастыря Святой Марии Deipara, в пустынной долине Nitria, расположен между 30 и 31 градусов и широты и долготы, примерно в 35 милях слева от самой западной ветви Нила , Имя Nitria принадлежит правильно к северной части долины, где расположены знаменитые содового озера; южная часть более правильно Долина Scithis или Scete, а также называется Пустыня или долина Макария, из монастыря, посвященного одному из трех святых, носящих это имя. Каждый из этих трех наименованиях, однако, может быть применен, в общем; и магометане обычно называем всю долину Вади Хабиб, после того, как один из своих собственных святых, которые вышли на пенсию сюда о конце седьмого века. Эта долина, скорее всего , от ее одинокой ситуации, и , возможно , также, как и Джером , кажется, намекают, от некоторых воображаемых достоинств очистки в самих озерах, в аллюзии к прохождению Иеремии (XI. 22), « хотя бы ты умылся тебя с селитрой, '& C., отмечается как курорт аскетов с древнейших времен. Примерно в середине второго века мы читаем одного Фронтона который вышел на пенсию собирался там с семьдесят братьев. В начале четвертого века, Аммон, которые, хотя и были аскетами до его дня, как правило был слывет виновника монашества, удалился от мира к этому месту. Слава о его принудительного брака, постановления девственной чистоты , которую он уговорил свою невесту принять, и его выхода на пенсию в пустыне так скоро , как смерть его родителей оставила его на свободе, получил для него много последователей. Но очень несколько лет после этого, Макарий , как говорят, возбуждено первое учреждение в той части долины , которая и по сей день носит его имя. К этому месту Арсениус, наставник Arcadius и Гонория, вышел в отставку после смерти Феодосия. Число аскетам увеличилось, в течение короткого времени, чтобы почти невероятное количество. Руфин, который посетил их около 372 году, упоминает около пятидесяти монастырей или tabernacula; и Палладий, который через пятнадцать лет прошло двенадцать месяцев здесь, считает преданных в пять тысяч. Иероним посетил эту пустыню примерно в то же период. Из описательной части, которые они дали, со счетами Евагрию и Cassien, мы можем собрать очень точные знания о нравах этих монахов в конце четвертого века. Впоследствии у нас есть несколько материалов для их истории вплоть до середины седьмого, когда Египет был взят арабами. | 44 С этого периода только информация должна быть собрана из арабских писателей. Монастырях и их заключенные по-видимому, рассматривались с особый интерес, даже теми, кто принял религию Корана. Мало того, было несколько иммунитеты предоставляются им на разные случаи, но они даже сформировали любимый предмет поэзии для мусульманских писателей третьего и четвертого века хиджры. Абуль-Фарадж аль-Ispahani, знаменитый Arabian который умер 967 г. н.э., опубликовал Китаб аль-Diarat или Книгу Монастыри, который содержал все лучшие стихи, навеянные аспекте христианских монастырей и привычках своих заключенных. Если какая-либо зависимость должна быть помещена на Аль-Makrizi, в своей знаменитой работе по истории, древностей и топография Египта, Монашество должно быть увеличено наиболее быстрыми темпами в около двухсот пятидесяти лет, потому что он говорит, что после завоевания Египта Амр ибн аль-A, семьдесят тысяч монахов встретились с ним на Teraneh, каждый с крюком в руке, молить, что он даст им акт о безопасности. Для этого запроса арабский поддакнул. Число семьдесят тысяч кажется огромным; но обе рукописи, которые мы консультировались согласны по этому вопросу. Примерно в конце седьмого века халиф наложил дань динара каждый при всех монахов, но они , кажется, остались без дальнейших приставаний в течение всего восьмого века. Вскоре после смерти Гаруна аль-Рашида, в начале девятого, то Kharigites захватив после Александрии, совершили экскурсию также в Вади Хабиб, разграблен и сожжен монастыри, и унесли многие монахи для рабов. Такие , как могли бы бежать , были рассеяны в разных странах, и многие из которых нашли убежище в монастырях Фиваиде. С этим событием упадок монашества в Египте , похоже, началась. Мы считаем, однако, что при Иакове, следующего патриарха, многие монахи вернулись в Scete, и некоторые из его монастырей были восстановлены. В дни 52 - го Патриарха нам говорят , что они снова были в процветающем состоянии. Под Sanutius, 55 - й подряд на престоле Святого Марка, заказ был получен от государя Мохаммедан , чтобы освободить своих монахов от уплаты дани. Патриарх, который был сам некогда Наместником монастыря Макария, ухватились это как благоприятную возможность для восстановления это здание. Он не только полностью перестроен, но окружили его высокой стеной , чтобы защитить его от внезапного вторжения арабов, трудясь своими руками в работе. Elmacin сообщает нам , что патриарх Гавриил восстановил некоторые из монастырей в начале десятого века, но не указывает , какие они были. Кажется | 45 вероятно, однако, что в этот период сирийский монастырь святой Марии Deipara, о которой мы больше всего заинтересованы, был в цветущем состоянии, как мы видим , что в этом году 932 Моисей Tecrit, который был тогда Эббот , имея повод , чтобы сделать путешествие к Багдаду, принес с собой по возвращении вступления в библиотеку не менее двухсот пятидесяти томов ---- среди которых , по всей вероятности была рукопись , содержащая Феофания. Примерно через сто лет после этого мы должны также упомянуть о библиотеке монастыря Макария. Северус, епископ Aschmounin, которому Renaudot обязана для большинства фактов в его работе над патриархов Александрии, сообщает нам, что он консультировался для составления своей истории различные MSS. как в греческом и коптском, то существующие в этой библиотеке. Существует мало упоминания в таких книгах, как нам доступны, состояния этих монастырей в течение двенадцатого и тринадцатого веков. Нам говорят, что это была практика патриархов Александрии посетить монастырь Макария сразу после их избрания, а также, что они использовали, чтобы пройти сезон поста там. По словам Аль-Makrizi, пишущий в начале пятнадцатого века, число монастырей некогда составляли сотни, но в свое время они были сокращены до семи. Это Санкт-Макария был еще прекрасное здание, но даже его жители мало, и другие здания в губительную состоянии. В более поздние времена некоторые европейцы посетили эти монастыри. Гассенди относится, в его жизни Peiresc, что монах - капуцин по имени Egidius Lochiensis (Giles де Loche), который проживал семь лет в Египте с целью изучения восточных языков, проинформировал Peiresc , что существует в ряде монастырей большие количества рукописи, и что он сам видел в одном из них коллекция около восьми тысяч, объемы, многие из глубокой древности, некоторые же стара , как время святого Антония. Этот монах, без сомнения , дал несколько преувеличенные. Монастырь , к которому он ссылается, по всей вероятности, что Святой Марии сирийцев, недалеко от Natron озер, так как со всех счетов , которые дошли до нас, это обладает на сегодняшний день наибольшее количество книг. Vansleb, во время своего визита в Египет в 1672 году, сформировал разрешение сделать экскурсию по Natron озер; и, несмотря на разочарование в этом проекте, он действительно посетил монастырь Святого Антония в пустыне близ Красного моря. Отметим , это потому , что он был принят в библиотеку, которая находилась, как это обычно бывает, в сильной башне , где все их драгоценности хранятся. Эта коллекция, по его словам, состоял из трех или четырех сундуков древних коптских и арабских рукописей, главным образом церковные книги и | 46 книги преданности, некоторые из которых казались ему вполне достойное место даже в королевской библиотеке. Из всего числа он выбрал два, один словарь и грамматику коптский и арабский, оцененный монахами в тридцать крон, а другой ритуал церемоний коптской церкви, очень тщательно переписаны. Они ему очень хотелось , чтобы получить; но потерпел неудачу , потому что монахи не могли оттолкнуть их , не неся риск отлучения патриарха; и , кроме того, что , возможно , была самой сильной причиной, потому что он сам был , но плохо оборудованы средствами. Шесть или семь лет спустя монахи Nitria посетили наш собственный соотечественник Роберт Хантингтон, затем капелланом в Алеппо, а затем последовательно ректор Тринити - колледж, Дублин, и епископ Raphoe, чья прекрасная коллекция восточных рукописей в настоящее время является составной частью бесценные сокровища в Бодлеанской. Во время своего пребывания в одиннадцать лет на Востоке он воспользовался любой возможностью , чтобы обогатить свой ​​запас; но книга , которая всех других он очень хотел , чтобы обеспечить, как явствует из его писем, опубликованных доктором Томасом Смитом в 1704 году, был сирийский вариант из посланий святого Игнатия, епископа Антиохийского. Игнатианская спор был тогда на высоте. Бессмертна работа епископа Pearson было опубликовано около двух лет после того, как Хантингтон покинул Англию, и большой интерес чувствовалось за открытие сирийский вариант; о существовании которого архиепископ Ашер привлек внимание в предисловии к своему изданию посланий Поликарпа и Игнатия. Это было главным образом из его тревоги для этой версии Сирийского , что он совершил свою поездку в Египет в 1678 или 1679 году, и начал через пустыню к Natron озер. Он , кажется, развлекали значительные ожидания нахождения послания Игнатия здесь; но в этой надежде , что он был разочарован: хотя сирийский вариант трех из этих посланиях, и в двух экземплярах , которые до Поликарпа, существовавшие в то время в сирийском монастыре Святой Марии Deipara, как будет видно в дальнейшем. Сирийские монахи , несомненно , не допускал Хантингтон в своей библиотеке, как единственная книга , которую он упоминает , был Ветхий Завет в характере эстрангело. В монастыре святого Макария он утверждает , что он видел большой объем Санкт - Златоуста в коптском, на пергаменте, огромный объем , содержащий его комментарий по Матфею на арабском языке, и коптской Лекционария в течение всего года в четырех больших объемах , В монастыре под названием Эль-Baramous, который в то время населяли двадцать пять монахов и начальника, он упоминает о каких - либо других книг , чем копию Нового Завета на коптском и арабском языках. Он не говорит о каких - либо рукописей в монастыре | 47 из Амба Bishoi, что он говорит , был в то время в менее губительной состоянии , чем любой из трех других; он говорит, однако, по - прежнему известного тамариндовой дерева. Традиция , что Сент - Ефрем, из благочестивого тревоги увидеть St. Pisoes или Pisaus, ныне испорченный в Bishoi, слава которого святость путешествовал, насколько Эдессы, предпринял долгую и усталого путь от границ Армении до пустыня Nitria. Это рвение было вознаграждено чудом. По прибытии он поспешил в камеру святого Pisoes и воткнул свой ​​посох в песке перед дверью , как он вошел. Персонал сразу укоренились и проросли, и в конце концов вырос в той прекрасной и красивой тамаринда дерево , которое монахи затем показали, и мы считаем , что до сих пор показывают, как живой отчет о посещении Санкт - Ефрема. Хантингтон был проинформирован о том, что число монастырей некогда составил триста шестьдесят шесть. Сколько книг он нашел не упоминается; но мы находим , что он послал в Англию, чтобы доктор Маршалл, который тогда готовил издание Нового Завета в коптском, копия евангелистов на том языке, который он получил от одного из этих монастырей. Следующий из которого посетить любой счет достиг нас Габриэль Ева, монах ордена Святого Антония и настоятель Санкт - Маура на горе Ливан. После путешествия через Египет, он был направлен в командировку в Рим Стефана, маронитов патриархом Антиохии \ и счета , которое он дал из Нитрийская монастырях был встречен с большим интересом со стороны Климента XI. Папа стремился передать из пустыни в Ватикан коллекцию рукописей , оказываемых драгоценных и почтенный их глубокой древности, и , вероятно , содержащий неизведанный мину богословского обучения. Случилось так, что Элиас Ассемани, двоюродный брат известного Джозефа Саймона Ассемани, был послан Стефана Антиохии, на бизнес в Рим, и имея уже совершившийся объект своего путешествия, в тот момент на момент возвращения в Сирию. Ни один человек не может быть лучше квалифицированы , чтобы взять на себя миссию в пустыню Nitria, и Габриэль Ева соответственно рекомендовал его к папе. С мебелью с письмами к Коптской патриарха, он покинул Рим весной 1707 года , и был любезно получил в Каире. Он прибыл в монастырь сирийцев о конце июня; введение патриарха закупающей для него хороший прием. Учтивость его манеры, его совершенное знание их привычек и языка, вскоре приобрел ему добрую волю монахов, и в конце концов они признали его в свою библиотеку: это он нашел своего рода пещеру или подвал, заполненный с арабским языком, сирийский, и коптские рукописи, шапкой вместе в величайшем расстройстве, и разваливается через возраста и недостатка внимания. | 48 маленький экзамен удовлетворил его от их стоимости, и он начал развлекать большие надежды на возможность убедить хороших монахов расстаться с книгами , которые они были совершенно неспособны читать. Но испугавшись, может быть, по анафем, обличал в почти каждом объеме по его донором, против всех тех , кто должен быть каким - либо образом в инструментальной оттолкнуть его ---- подозрительной по своей природе, и готов предположить , что то , что незнакомец был готов разжиться должно содержать клад ---- они глухи к его просьбе о продаже всей коллекции, и только с очень большим трудом были они наводили расстаться с около сорока рукописей. Они транспортируются через пустыню к Нилу, Элиас Ассемани отправился в сопровождении одного из монахов, чтобы вернуться в лодке в Каир. На своем пути порыв ветра опрокинуть лодку. Монах был утоплен, но другая лодка, проходя мимо, взял Ассемани; и в разгар бурных чувств, его энергия не оставил его. Он немедленно нанял несколько лодочников , чтобы выловить рукописи; и, имея с большим вниманием смахнул слизь, он высушен и восстановил их, а также он был в состоянии. Рукописи, в ​​количестве тридцать четыре, были сданы на хранение в Ватикане о Рождестве, 1707. Их очевидное значение имело мощный стимул. Поэтому папа решил отправить снова в Египет, и выбрал JS Ассемани, установивший в июне, 1715. Глава Коптской церкви принял его ласково; и он покинул Каир, чтобы продолжить свое путешествие к Scete примерно в середине августа, в сопровождении Филофея, монах монастыря Макарий, как и его руководства. Прибыв в Etris, небольшая деревня на западной ветви Нила, они превратили поперек в пустыню и пришел первым в монастырь святого Макария. Здесь он получил несколько прекрасных коптских рукописей, из которых он дал каталог в его «Bibliotheca Orientalis» (т внутрибрюшинно 617.); и это, по его словам, были все они обладали каких-либо последствий. Его следующий визит в Санкт-Мэри Deipara: здесь он нашел свыше двухсот рукописей Сирийский, все из которых он тщательно изучил и отобрал около ста, в надежде, что он сможет купить их. Но при этом, как на прошлый раз, если собственный счет Ассемани в правильной, монахи продолжали самыми упрямыми; он не мог уломать их доводами, взятка, или мольбой, чтобы дать к нему больше, чем очень немногих томов. В промежутке между путешествиях Элиаса Ассемани и что его двоюродный брат был также посетили монастыри Nitria (декабрь, 1712) иезуит Клод Сикардом. Некогда процветающий монастырь Святого Макария в этот период было только | 49 четырех жителей ---- начальника, два диакона и портье. Пройдя один день в этом монастыре он перешел к тому , что из сирийцев, которую он описывает как в лучшем состоянии их всех, имея очень приятный сад, поливается колодец, в котором было много деревьев различных видов. Число монахов не было выше двенадцати или пятнадцати. Оставшись здесь два дня, в течение которых он сделал краткий визит в монастырь Амха Bishoi, всего в нескольких шагах далекой и заселена , но четырьмя монахами, он отправился на рассвете утром 11 - го, и прибыл в монастырь Пресвятой Богородицы Эль-Baramous или греков, около полудня. Число монахов здесь было также около двенадцати или пятнадцати. Сикард утверждает , что в непосредственной близости от этого монастыря были руины десяти или двенадцати других зданий, и что он мог отчетливо проследить через долину руины свыше пятидесяти монастырей; и что начальнику Макарий сообщил ему , что они были ранее равно числу дней в году. Сикард не по этому поводу никакого особого упоминания о книгах ни в одном из этих монастырей, а лишь утверждает , что в башне каждого есть библиотека, которая состояла из трех или четырех сундуков , наполненных книгами и древних рукописей, покрыты пылью и в запущенном состоянии. Этот Иезуит вновь Nitria с JS Ассемани, а потом вместе с ним, после его возвращения в Египет в следующем году, 1716, в его экспедиции по пустыне Фиваиде к монастырях Святого Антония и Павла вблизи побережья Красное море. Сикард, описывая свой ​​визит в монастырь святого Антония, говорит, ---- «Он [Synodius, настоятеля монастыря] был более сговорчивым, когда Ассемани умоляла его, чтобы показать нам башню, которая закрыта от всех незнакомых людей; ибо, делая его несколько пустяковых подарков аппаратных средств (хороший монах был великим Studier астрологии и алхимии, и трансмутации металлов), мы убедили его провести нас туда. Наше единственное любопытство было увидеть рукописи. Мы нашли три сундуки-полной, не все, что избежали опустошения, которые в разные периоды постигшие монастырь. Мы изучили их все. По большей части они состояли из молитв и проповедей в коптском и арабском языках. Аббат Ассемани только нашел три или четыре рукописи, достойные Ватикана. Это он купил тайно от Superior, без ведома монахов, которые, если бы они знали, был бы против продажи, хотя рукописи довольно бесполезный к себе, и они не используют их какой бы то ни. Ассемани, хотя он упоминает , что Сикард сопровождал его в его экспедиции на Фиваиде, это вообще молчит с соблюдением его посещать его в пустыню Макария. Ни один не делает его счет получения так мало рукописей есть, и те , с таким трудом, вполне совпадать с Сикардом, который говорит , что | 50 он взял те , которые подходят ему. Это молчание , конечно , дает основания для подозрений , что там было что - то в сделке , которая Ассемани не желал просачиваться, и из которых упоминание о Сикард это он сопровождающих могло бы привести к раскрытию. Его секрет и действительно мошеннические дело с Супериор, который не имел права распоряжаться какого - либо имущества без согласия общины, было бы сделать , но печальную фигуру в его изложении , каким образом были сделаны различные ценные вступлений в коллекции Ватикан. В августе месяце в 1730 году, сьер Грейнджер совершил поездку к Natron озер. Он говорит нам, что он был хорошо принят монахами, которых он описывает как бедных и невежественных. Те, принадлежащие к монастырях Макария и святой Марии сирийцев были глухими ко всем его мольбы, чтобы иметь возможность видеть свои библиотеки. Он говорит, что здания в то время были в упадок, и пыль разрушает книги и рукописи, из которых монахи ничего не использовать любые. Их собственный патриарх представлял им, что сумма, которую книги будет производить было бы достаточно, чтобы дать им возможность восстановить свои церкви и восстановить свои клетки; но они заявили, что они предпочли бы быть похороненным в руинах. В 1778 году CS Sonnini посетил долину. Он оставался пять дней в монастыре Эль-Baramous. Он не упоминает книг или рукописей, но горько жалуется на алчности и вымогательства монахов, которые хотели взыскать с него пять или шесть сотен блестки на его оставив их. Он единственный путешественник, который выступал в суровых условиях этих бедных монахов. В мае 1792 года Рабочая группа Browne, англичанин, был здесь. Он говорит---- "Во время моего пребывания вблизи озера я посетил два из коптских монастырях ---- что называется Сирийский, и Святого Георгия ---- где я не мог наблюдать никаких следов каких - либо европейских путешественников , но барон Thunis, которого императрица России отправил вести переговоры о дезертирство со стороны баев, но кто будучи выставлялись меньше благоразумия , чем смелость в продвижении проектов своей любовницы, были в частном порядке казнены в Каире по приказу беев, чтобы избежать доставки его Порте, как это было предложено из них. Эти монастыри содержат каждый из них несколько религиозных, которые сохраняют все простоту примитивных возрастов. Они пьют воду и едят хлеб грубого помола и овощи, очень редко прикасаясь мясо, вино или кофе. Они не знают на самом деле, но чужие порока; и , хотя их время используется , чтобы никакой полезной цели, так что ни один не является их применение этого нанести ущерб любому. У них есть каждый небольшой сад, который поставляет общие овощи, и порода прирученных птиц, вместе с колодцем воды в стенах. Остальная часть жизненных средств обеспечиваются им за счет добровольных взносов христиан своего собственного убеждения; и как бизнес плотникам | 51 и челядь это все выполняются сами по себе, их расходы не очень расширены. Вход в каждой из этих монастырях является небольшой лазейкой, против которой два жернова прокатываются внутри. Здания по всей видимости, продолжалось в течение нескольких столетий, а стены по - прежнему твердо и существенными. Нет похвалы не должно быть уделено религиозной к чистоте; но также перечень их мебели и одежды очень мало, они не могут быть часто обновляется. Человеческие существа, невежественнее человечества и их операции , чем некоторые из тех , кого я разговаривал с, едва ли где - нибудь найти; но настоятели в оба были в определенной степени разумной. Один из них, когда я был принят, чинил свою обувь, и , казалось, мало богословских споров думаю. Другой пытался доказать мне Принципом Monothelism; и на моем выразить себя убеждали его аргументы, он казался весьма удовлетворен. На самом деле я встречался с, со своей стороны, каждый знак гостеприимства. Я спрашивал о рукописях, и увидел в одном из монастырей несколько книг в коптской, сирийский и арабский языки. Среди них были в Арабо-коптский Lexicon, труды святителя Григория, и Ветхий и Новый Завет на арабском языке. Настоятель сказал мне , что они имели почти восемьсот томов, но наотрез отказался расставаться ни с одним из них, я не мог видеть больше. Монахи незнакомы всех идиом , но вульгарной арабский ". Следующий счет этого места является то, что генерал Andréossy в его "Mémoire сюр-ла-Валле-де-Lacs де Natron, и др дю Целле Fleuve-Санса-коньячный. Во время своего визита в 1799 году, было девять монахов в монастыре Эль-Baramous, восемнадцать в том, что из сирийцев, двенадцать в Амба-Bishoi, и двадцать в Санкт-Макария. «Их только книги," говорит он, "являются аскетические произведения в рукописях, на пергаменте или хлопковой бумаги, некоторые на арабском языке, а некоторые на коптском языке, имеющие арабский перевод на полях. Мы угнал некоторые из этого последнего класса, который по всей видимости, дату шести столетий. В 1828 году лорд Prudhoe, который думает не труд слишком велик, когда любое реальное преимущество науке или литературе вероятно, совершили экскурсию к этим монастырям. Мы предпочитали его светлости со следующим кратким изложением своего визита: ---- «В 1828 году я начал наводить справки для коптских произведений , имеющих арабские переводы, с тем чтобы помочь г - ну Tattam в его коптский и арабский словарь. В гости к коптской епископа в Каире, я узнал , что есть в наличии знаменитый Селима или Lexicon на коптском и арабском языках, из которых один экземпляр был в Каире, а другой в одном из коптских монастырей в Natron озер, называемых Baramous , к тому же, которые были сказаны библиотеки должны быть сохранены как на Baramous и сирийских монастырях. В октябре 1828 года г - н Linant послал своих дромадеры к Terane, на западном берегу Нила, где натрон мануфактура была основана в Pacha, а на следующий день г - н Linant и я начал в cangia на реке Нил, и упала до Terane, где мы приземлились. | 52 Монтаж наши дромадеры, мы ехали в монастырь Baramous, и расположились станом вне его стен. Монахи в этом монастыре, около двенадцати в количестве, появились бедные и невежественные. Они смотрели на нас с большой ревностью, и отрицал наличие каких - либо книг , за исключением тех , в церкви, которую они показали. Мы остались с ними до ночи, а в какой - то степени сгладило их расположение по отношению к нам подарками некоторых удобств и роскоши , из которых их положение в пустыне , лишенными их. На следующее утро мы вновь посетили монахов, и до сих пор удалось подружиться из них , что в момент хорошего настроения они согласились , чтобы показать нам свою библиотеку. От него я выбрал определенное количество рукописей, которые, с Селимом, мы провели в комнату монахов. Долгое обдумывание последовало среди этих монахов , насколько они были склонны согласиться на мои предложения , чтобы купить их. Только можно было бы написать, и в конце концов было решено , что он должен скопировать Селима, который скопировать, и рукописи , которые я выбрал, были моим в обмен на фиксированную сумму в долларах, к которому я добавил подарок риса , кофе, табак, а также такие другие статьи , как я должен был предложить. Будущие посетители будут избежать подозрений , с которыми мы были получены, и , возможно , могли бы услышать , как тепло мы пытались купить и унести оригинальную Селима. Затем мы посетили сирийский монастырь, где подобные подозрения были сначала показанный, и были преодолены подобными любезностями. Здесь я приобрел несколько рукописей с арабскими переводами. Затем мы посетили два других монастырей, но нашел мало следствие. Эти рукописи я представил г - ну Tattam, и дал ему отчет о маленькой комнате с люком, через который я спускался, свеча в руке, чтобы изучить рукописи, где книги и части книг, и разбросанные листья, в Коптская, Эфиопская, сирийский и арабский, лежали в массе, на которой я стоял. Из этого я передал г - ну Linant , такие как оказалось лучше всего подходит для моей цели, так как он стоял в маленькой комнате над люком. К внешнему виду казалось, что на каком - то внезапно возникшей чрезвычайной ситуации вся библиотека была брошена для безопасности вниз этой люком, и что они остались нетронутыми в их пыли и безнадзорности в течение нескольких столетий. Примерно через девять лет после визита лорда Прудо, Достопочтенный. Роберт Керзон, Июне, который много путешествовал на Востоке для поиска рукописей (с большим успехом), и в его путешествиях встретился со многими любопытных и интересных приключений, которые мы могли бы пожелать были обнародованы, также посетитель к ним монахи. Мы в долгу перед ним за следующий счет своей экскурсии: ---- "Я сожалею , чтобы сказать , что я не могу ответить на ваше письмо, как удовлетворительное таким образом , как я мог бы пожелать, ибо у меня нет никаких документов мною здесь , чтобы обратиться, и я забыл кое - что о монастырях на Natron озер , которые могут иметь было интересно. Тем не менее, насколько я помню , что я скажу. В течение зимы 1837 года я был в Египте во второй раз, и в январе месяце или в феврале я занимался бойкая Чейс после старых книг, в частности , два , которые я слышал на Nagadé ---- одну историю Коптский Египта, который мне было сказано в Фивах находилась во владении епископа Nagadé, который | 53 слыла отличный дилер в магии ---- другой коптский и арабский словарь, сказал , чтобы быть самым совершенным и самым крупным известным. Когда я прибыл в Nagadé епископ был в церкви; но некоторые люди принесли мне коврик, на котором я сидел в тени старой стене пока люди вышли из церкви, которую они в настоящее время сделал, с епископом во главе. Епископ сел рядом со мной на циновке, и собрание сел в кольцо; и после долгого пролога комплиментов, кофе и трубы, и так далее, мы вошли на эту тему рукописей. Епископ сказал мне , что словарь ушел во дворец патриарха в Каире; и мы говорили об истории, когда внезапно поднялся сильный шум в церкви, завывает и лязг цепей. Мы все молчали в испуге ---- и я ожидал , что епископская волшебник поднимала дух; ---- когда церковные двери распахнулись с грохотом, и в темном крыльце стояла высокая фигура в священника халат, размахивая большой медный кадило в руке. Это явление зашагал вперед медленно, когда я увидел , что он имел тяжелую цепь , привязанную к его ногам. Он подошел и сел прямо передо мной на земле. "Кто есть вам честь быть?" сказал я : "Кто, скажите на милость, ты?" сказал один из моих людей. После чего он повернулся и плюнул в лицо человека , который обратился к нему. Этот человек, который был негр, положил руку на свой ​​меч, когда другой бросился на ноги с криком и рванулся на негра с кадилом ---- очень эффективное оружие при правильном применении. Он пропустил мой человек, и сломал кадило на камнях. Мы все начали, и набросились последовало против носителя кадила, который был с трудом обеспеченных и уносимой. Он был сыном епископа; и, будучи маньяком, был прикован перед алтарем святого Георгия ---- суверенному средства правовой защиты в этих случаях ---- только он подтянул скобы его цепи, и так ушел с кадилом перед его излечение было завершено. Но конец дела в том , что епископ отправился в потасовке, и я ничего не слышал истории Египта. Другой объем был в Каире, но ушел , когда я справлялся уважая его в монастырь Амба-Bishoi в то Natron озер. Я пошел за ним, и прибыл туда в марте месяце; но , хотя там было много коптских рукописей Литургии там в комнате в квадратной башней, то среди них не было. Затем я пошел в другой монастырь: Я думаю , что его называли Baramous. Там не было ничего, кроме несколько коптских рукописей на бумаге, и чудовищный множество блох. Я отступил от их нападения на церковь, где я пошел спать на мраморном полу; но едва я закрыл глаза , когда я был снова атакован , так что многие из этих монстров , что я вынужден был бы снова; поэтому я встал, и смотрел на луну над пустыней до дневного света. Затем я отправился в монастырь сирийцев, куда я прибыл в короткий промежуток времени. Здесь была община черных Абиссинских монахов, одетых в замша и салом, которые воют в честь какой - то абиссинской святого, в незнакомом маленькой комнате в конце сада, который был окружен высокой крепостной стеной монастыря , У них была библиотека , о которой я показал вам эскиз, где рукописи висел на колышки длинными ремешками, в своеобразной манере, отличной от расположения | 54 из любой другой библиотеки я когда - либо видел. Помимо этих черных братьев, было десять или двенадцать коптов. Вышестоящий был слеп и очень старый, с длинной белой бородой , почтенной, но очень грязный. Когда я спрашивал о книгах , которые он показывал мне библиотеку в высокой башне, в небольшом количестве сильной комнате, с каменными нишами в стене. Были некоторые очень замечательные коптские рукописи ---- лучшие я когда- либо видел. Последний из них, как я представляю, является то , что большая кварто , который вы видели в Парэма. Два других на пергаменте лежали на верхней открытой горшок или банку, из которых они сформировали крышку. Там было варенье или варенье некоторого вида в горшке, который книги были использованы для защиты; но они были там так долго , что затор испарился, оставив некоторые сомнительные выглядящие куски грязи на дне. Мне разрешили взять все рукописи на пергаменте, так как они были слишком стар , чтобы читать, а не использовать в качестве прикрытия для ваз пресервов. Среди кучи пыльных томов на полу я нашел рукопись словарь которого я был в поиске, но это они не будут продавать, но они продали меня две другие несовершенные из них, так что я положил его в одной из ниш в стене, где он оставался около двух лет, когда он был куплен и угнал для меня джентльмен в Каире. Вы говорите , что Господь Прадхоу кормили монахов, и так нашли путь к их сердцу. Теперь я нашел, от большой практики, что два вида восточных и западных монахов могут быть разделены логически в питье и еде рода. Бенедиктинец или даже капуцинов известная рука на каплуна и устриц паштет или так имеет большие прелести для него на скоростном дня ---- probatum Эст, но монахи святого Василия аскеты ---- они ничего не знают о кулинарии за чесноком и красным перцем, и такие , как сильные приправ ---- Авессалом они имеют склонность к крепким напиткам, а также рассмотреть rosoglio в качестве товаров , адаптированной к их своеобразный хочет. 'Старая слепая настоятелем был торжественно объявил , что не было больше книг в монастыре , кроме тех , что я видел; но мне было сказано г - ном Linant, инженером паши, который сопровождал лорда Прудо, что некоторые древние рукописи в масляном погребе. Тем не менее настоятель отрицал факт; но я получил его в мою комнату, с другим отцом , который всегда ходил с ним, и я дал им немного rosoglio , которую я принес нарочно. Это был очень мягкий материал , который я помню, розовый, и вкус , как сладкий и приятный , как будто не было никакой силы в нем. Им понравилось много, и сидел , потягивая fingians ---- то есть кофе-чашки ---- его с счастливым и удовлетворенным воздуха. Когда я увидел , что лицо слепого вощеной не подозревающий, и носил мягкий выражение , которое он не принял никаких усилий , чтобы скрыть ---- потому что он не мог видеть, и не помнит , что те , кто мог прочитать его , возможно , выражение лица --- -Я снова вступил на предмет нефтяного погреба. "Там нет нефти там," сказал старик. "Мне любопытно , об архитектуре," сказал я: "Я слышу твой знаменитый масло погреб." "Это знаменитый подвал," сказал другой старец; "и я помню те дни , когда он переполняется маслом Потом были я не знаю , сколько братьев здесь, но сейчас мы очень мало , и бедные;. Плохие времена пришли за нами, мы не то , что мы привыкли быть." Этот монах, став сентиментальным, и настоятель не подозревая, "Ну, пойдем," сказал я, "и посмотреть этот знаменитый подвал, | 55 и мы будем иметь еще одну бутылку , когда мы вернемся." Этот последний аргумент преобладал. Мы пошли к масляному погребе, который находился под большой башни, и были какие - то умопомрачительной горшки , которые когда - то держали елей радости, но который теперь звучал глухо и пусто на ощупь. Там ничего не было здесь; но взяв свечу из рук одного из братьев ---- ибо они все следовали за нами в эту дыру , как овцы ---- Я нашел низкую дверь, и разобран в маленькую сводчатую комнату, которая была полна свободно листья сирийского рукописей, более чем по колено. Это знаменитые объемы в настоящее время осажденные в Британском музее. Здесь я возился около долгое время, и после долгих копания я вытащил четыре книги; и два монаха, изо всех сил вместе, вытащил большую рукопись Evangelistarium, который вы видели. Он был связан со строкой. "Вот ящик," кричали два монаха, которые чуть не задохнулся пылью. "Коробка!" повторил слепой настоятель. "Принесите его ---- ---- поспешат где коробка? Небеса похвалиться, что это сокровище." "Да," кричал всех монахов, "клад. Аллах Акбар! ---- ---- Коробка с ним ---- вывести коробку." Из все они бросились с сокровищами, и я выпустил вперед в темноте (ибо они убежали со свечой в их беспокойства по поводу коробки), с тремя octavos под мышкой и кварто под другой. Я не нашел ни больше, кроме фрагментов. Это я взял к себе в комнату, и игумен , а другой брат вскоре после того, как меня обещанного бутылку rosoglio, что они теперь хотелось не отставать от своих духов, когда они нашли коробку сокровищ , чтобы быть только большая книга. Они бормотал и бормотал себе между своими чашками; и когда они были постепенно утешиться снова, я начал говорить: "Вы не нашли коробку сокровища в хранилище, но, вот, я любитель старых книг Дайте их мне, и я дам вам определенное количество. из пиастров в обмен, и таким образом вы нашли клад, и я отхожу в веселии ". "Ах!" сказали , что они, "сколько вы дадите?" "Сколько ты хочешь?" сказал я И таким образом , мы обосновались его над rosoglio, который сглаженной много трудностей. В коптские рукописи на пергаменте были расположившись в одну сторону большой пары верблюдов мешков. "Теперь," сказал я, "Я положу их в другую сторону, и вы должны принять его, и помочь загрузить верблюды." Все , что мы могли бы сделать , мы не смогли поместить все книги; и два монаха не позволил бы мне иметь дополнительную посылку чтобы другие братья должны увидеть его и заподозрить неладное, и претендовать на свою долю в расхищение ---- по крайней мере , я полагаю , что было их причиной. В этой оконечности я посмотрел на каждого из трех octavos и кварто, не зная, оставить позади. Наконец, кварто будучи несовершенными, я оставил это, и велика моя печаль , что я сделал так, ибо снова глядя на рукописи, я считаю , что очень кварто является знаменитая книга от AD 411, сейчас большая гордость и сокровище Британский музей. Тем не менее, я рад , что учреждение теперь обладает этим, и я надеюсь , что это будет должным образом использовал. Это все , что я должен сказать вам рукописей в монастырях Natron озер. В 1838 году преподобный Генри Tattam, теперь архидиакон Бедфорд, с конструкцией уже упоминалось, изложенные на его экспедиции в Египет. Его сопровождали мисс Платт, в | 56 дочери миссис Tattam, молодой леди великих талантов и приобретениями, который принял все ноты , которые проходили во время поездки, для развлечения своей матери после их возвращения. Этот интересный журнал с тех пор была напечатана, но, как она пишет в своем предисловии, очень неохотно, по конкретной просьбе нескольких друзей, а исключительно для частного обращения. Они прибыли в Каире 19 октября: будучи простоял здесь около трех недель, деловито занятых в посещении патриарха и других священнослужителей, а также сделать запрос после того, как рукописи, они изложены на 13 ноября и продолжалось до Нила, насколько а Esneh, посещение многих церквей и монастырей, и в текущих и возвращения, а также проверки их библиотеки, которые письма патриарха доступны оказываемые. Но в большинстве из них г - н Tattam нашел немного больше , чем литургий и сервис-книг. На Sanabou были некоторые очень мелкие коптские рукописи, в ​​количестве в размере восьмидесяти двух лет . Они вернулись в Каир на Рождество день. С 12 января они начали через пустыню по долине Natron озер; и, в восемь часов вечера, разбили палатку на небольшом расстоянии от монастыря Макария. Такие отрывки, как относятся к нашей цели мы рады иметь возможность привести цитату из журнала мисс Платта. «13-й воскресенье, январь .---- Первый объект, на котором наши глаза остановились, когда мы сидели за завтраком в палатке, был уединенный монастырь Abou Магар (Макарий), безлюдной выглядящие здания, словно крепость окружена морем. Он окружен высокой оштукатуренной стеной, содержащий пространство около 300 на 200 футов. В этой области построены церковь, сам монастырь, крепкая башня, и небольшая часовня, которая, по счету, указанному монахами, восходит свое начало еще в пятом веке. Существует не окно или отверстие было видно снаружи, за исключением низкого дверного пути, который почти упускается из виду, как глаз блуждает над высокой глухой стеной. Значительный спуск, вынимают из опускались песков, приводит к порогу тяжелой железной дверью. Это не было сочтено желательным, чтобы остаться здесь, пока мы не посетили дальнейшие монастыри. Г-н Tattam разговаривал с некоторыми из священников в воротах, и двое из них сопровождали нас к средним монастырях, которые ездить в двух часах от первого. При переходе в задней части сада стеной мы увидели остатки зданий до сих пор связаны с настоящим монастырем, что привело к предположению, что он когда-то был гораздо более обширным. «Когда мы пересекали гребень холмов , отделяющих две долины мы наблюдали остатки многих монастырей. Монахи утверждают , что были ранее триста шестьдесят на горе и в долине Nitria, и что руины пятидесяти из них все еще ​​можно увидеть. Мы спустились постепенно между скалами, и увидел перед нами две средние монастыри, Дейр Амба Bischoi и Сент - Soriani, или сирийский монастырь. Они были такого же описания как св Abou Магар, но больше , и в лучшем сохранении, особенно последнего. Наша палатка была станом | 57 под стенами Санкт - Soriani: г - н Tattam сразу поступил в монастырь, где трубы и кофе были привезены его; после чего священники провели его в свои церкви, и показал ему книги , используемые в них. Затем они желали знать его объект в посещении их, после чего он осторожно открыл свою комиссию, говоря , что он хотел бы видеть свои книги. Они ответили , что у них не было больше , чем то , что он видел в церкви; на которой он сказал им прямо , что он знал , что у них было. Они смеялись на будучи обнаруженным, и после короткой конференции сказал , что он увидит их. Колокол вскоре прозвенел для молитв. 'Января 14 - я .---- г - н. Tattam вошел в монастырь сразу после завтрака. Священники провели его к башне, а затем в темном хранилище, где он нашел большое количество очень старых и ценных рукописей сирийский. Он выбрал шесть томов кварто и взял их в комнату настоятеля. Он был рядом показан номер в башне, где он нашел ряд коптских и арабских рукописей, главным образом, литургий, с прекрасной копией Евангелия. Затем он попросил , чтобы увидеть остальные; священники смотрели с удивлением обнаружил , что он знал о других, и , казалось , сначала склонен отрицать , что у них было больше, но в конце концов получают ключ от квартиры , где хранились другие книги, и признал его. Посмотрев их снова он пошел в комнату настоятеля, где были собраны все священники, около пятнадцати или шестнадцати лет число: один из них принес коптский и арабский Селима или лексикон, который г - н Tattam желает приобрести, но они сообщили ему что они не могли расстаться с ним, как это было запрещено betaken прочь запрету в конце, но они согласились , чтобы сделать его копию. Он заплатил за два из рукописей сирийский он помещенных в комнате настоятеля, для священников , не могли бы убедить расстаться с более, и оставил их, доволен своими тяжеловесными объемами, которые он дал мне через верхнюю часть палатки, а затем поехал с Мохаммедом в дальний монастырь, из Baramous, около часа езды и полтора в от Санкт - Soriani. В монастыре Эль - Baramous г - н Tattam нашел около ста пятидесяти коптских и арабских литургий и очень большой словарь на обоих языках. В башне находится квартира с люком в полу, открыв в темную дыру , полную вкладышей арабского и коптских рукописей. Вышестоящий продал бы словарь, но боялся, потому что патриарх написал в нем проклятие на любого, кто должен принять его прочь ». В монастыре Амба-Bischoi, после того, как некоторое нежелание со стороны монахов, чтобы открыть свою дверь к даме, мисс Платт была сама призналась: ---- «На первом этаже был сводчатый квартира, очень высокие, с арками на каждом конце, совершенно темные, и так усыпан вкладышей старых литургий , которые едва часть пола была видна; и здесь мы все были полностью заняты в создании прилежного поиска, каждый с зажженной конусности, и палкой , чтобы превратить старые фрагменты. В некоторых частях рукописи лежали четверть двора глубокой, и удивительное количество пыли почти удушья, сопровождающихся влажным и зловонным запахом, почти так же плохо , как и в Гробницы королей. Мы не нашли ничего по- настоящему ценного здесь, или что - нибудь на пергаменте, за исключением одной страницы .'---- об. IP 279. | 58 Во вторник 15-го, г-н Tattam намеревался вернуться в Каир, ранее полученный из монахов сирийского монастыря четыре другие ценные сирийские рукописи. Он вызвал в монастыре Макария, как он проходил мимо: здесь он нашел около ста литургий, и красивая копия послания в коптском, что монахи отказались продавать. Были также большое количество фрагментов и вкладышей, из которых он выбрал около ста, что ему было позволено забрать. В феврале месяце г-н Tattam вернулся в этих монастырях, и был более успешным, чем на прошлый раз. 'Суббота, 9 Февраля .---- Сразу после завтрака г-н Tattam пошел с Мохаммедом в Сент-Soriani, оставив меня к моим собственным развлечениям в палатке. , , , Г-н Tattam вскоре вернулся, а затем Мохамед, и один из бедуинов несущих большой мешок полон великолепных сирийском рукописей на пергаменте. Они были благополучно откладываются в палатке, и священник был направлен на из Санкт-Амба-Bischoi, с которым г-н Tattam вошел в монастырь, и успешно заключили сделку на старом Пятикнижия в коптском и арабском языках, а также прекрасной копии четырех Евангелий в коптском. Мы в восторге от нашего успеха, и надеждой, терпением и хорошее управление, чтобы получить оставшуюся часть рукописей. 'Февраля 10-я .---- г-н. Tattam пошел вечером в Санкт-Soriani, чтобы откланяться монахов там, кто сказал, что он, возможно, еще четыре рукописи на следующий день. , , , , , , , , Мохамед привезено из священников Санкт-Soriani громадная объем красиво написано в характере сирийского, с очень старым червивые копией Пятикнижия, из Санкт-Амба-Bischoi, чрезвычайно ценный, но не совсем совершенным в начале ". Это Мохамед, который, кажется, был немного менее охотно, чем его хозяин в своих попытках приобрести рукописи, прибегали к тем же самым путем переговоров, как г-н Керзон счел разумным принять, и применил их с таким же успехом, только заменив arakie для rosoglio. Рукописи , которые, таким образом , полученные г - н Tattam в свое время прибыл в Англию. Такие из них , как было на сирийском языке, не падая в с объектом , для которого была первоначально предпринятой его путешествие, были, и до свидания, утилизированы к попечителей Британского музея. Это было действительно самым важным присоединение. Сорок девять рукописей такой глубокой древности, содержащие некоторые ценные произведения давно , как предполагается, погибли, и версии других написаны несколько столетий раньше , чем любые копии оригиналов как известно, существуют, представляет собой такую ​​добавку , как это было редко , если когда - либо сделанных в один раз в любой библиотеке. Коллекция рукописей сирийском закуплены г Рич уже сделал библиотеку Британского музея показного для этого класса литературы ---- но это сокровище рукописей из Египта оказали его превосходит любой другой в Европе. | 59 Со счетов, которые Господь Prudhoe, г-н Керзон, и г-н Tattam дал их визита в монастырь сирийцев было видно, что но лишь немногие из рукописей, принадлежащих к этому монастыря были удалены со времени Ассемани, и вероятное что не меньшее число, чем около двухсот томов должны быть все еще остается в руках монахов. Кроме того, из нескольких уведомлений записан в рукописи уже принесли в Англию, было очевидно, что большинство из них должны быть весьма значительной древности. Некоторые из этих уведомлений были в почерке Моисея Tecrit, настоятель монастыря; и в каждом из них он заявляет, что в 932 году он принес в монастырь, из Месопотамии, около двухсот пятидесяти томов. Поскольку не было никаких доказательств того, что бы ни показать, что даже так много, как сотни из этих рукописей когда-либо были увезены (за исключением тех, которые были закуплены для папской библиотеки двумя Ассемани, добавил к тем, которые были г-н Керзон и г-н Tattam принес в Англию, не составит к этому числу), было достаточным основанием для предположения о том, что монастырь сирийцев еще обладали не менее чем около ста пятидесяти томов, которые позднее должны были написаны до десятого века. Применение соответственно внесли попечителей в казну; сумма была предоставлена, чтобы они могли отправить снова в Египет, и г-н Tattam охотно взялся за комиссию. Время было самое подходящее. Доброй воли патриарха был накопленный щедростью Общества по содействию христианскому знаний, которые взяли на себя обязательство печати, для использования его церквей, издания Нового Завета на коптском и арабском языках, в красивой большой типа вырезать специально для этой цели. Г-н Tattam, редактор этой работы, естественно, в пользу большой с патриархом, который к тому и до свидания дал согласие на его предложения. Мы не можем не радоваться тому, что эти меры были приняты так быстро, как мы уже сообщали, на лучшей власти, что подобные представления были сделаны французским правительством; и было гораздо больше задержка была вставлена, эти рукописи, которые, возможно, представляют собой наибольшую присоединение ценной литературы, которая была занесена с Востока в Европу после взятия Константинополя, было бы, по всей вероятности, были теперь гордость Bibliothèque Royale. Ниже приводится собственный счет г Tattam о том, каким образом он получил оставшуюся часть рукописей на его второй экскурсии: ---- "Когда я вернулся в Каир во второй раз, все европейцы , которые , казалось , чтобы понять мой бизнес предсказал , что я не должен преуспеть, но результат доказали , что они были лжепророки. Я обнаружил , что могу | 60 работа более действенно через sheich деревни на границе пустыни, который имел влияние с настоятелем монастыря, и которому слуга мой завоеванного в моих интересах, и через раба Моего, а не попытки прямых переговоров. Поэтому я приступил к работе. После того, как я был в Каире около двух недель, то sheich принес начальнику в мой дом, где он обещал дать мне все сирийском рукописи. Слуга Мой должен был вернуться с ним и sheich , когда он вернулся, и унести все рукописи в доме sheich, где они должны были быть осажден, и я должен был следовать за три дня и сделки для них. Я пошел в назначенное время, и брал деньги со мной в лодке, и Mohamedan как немой свидетель сделки и выплаты денежных средств, если какие - либо кривые пути открытия. Раб Мой взял десять человек и восемь ослов из села, и он передал рукописи в доме sheich, где я видел их , как только я приехал; и я нашел , что он уже заключил сделку на них, что я подтвердил. В ту ночь мы провели наши коробки, бумажные и строку, и упаковывают их всех, и заколочены ящики, и имели их в лодке до утра осенило, и до десяти часов утра они были на пути в Александрию. ' были найдены рукописи прибыли в Британском музее на 1 марта 1843 г. При открытии дела очень мало только объемов, чтобы быть в идеальном состоянии. От некоторых начало оторвало, из какого-то конца, от других, как начало и конец; некоторые из них упали на куски в рыхлых п.л., многие из них были полностью разбиты на отдельные листья, и все они смешаны вместе. Почти двести томов рукописей, разорванная на отдельные листья, и смешались вместе время и шанс более полно, чем самая большая изобретательность могла бы осуществить, представил зрелище путаницы, которая на первых порах, казалось, почти исключает надежду. Для того, чтобы выбрать из этой массы такие свободные фрагменты, как принадлежал к числу тех рукописей, которые были несовершенны, и отделить остальное, и собрать их в объемах, был труд месяцев. Для того, чтобы организовать все эти листья, собраны в объемах, в их надлежащем последовательном порядке, будет труд лет. Без помощи либо верстки или словечками, то это будет необходимым условием для чтения почти каждый лист, а не только читать, но точно изучить контекст, с тем, чтобы захватить весь смысл автора. Там, где есть две копии одной и той же книги, или где перевод некоторых греческих работ все еще существующей, этот труд будет в какой-то мере уменьшалась; но в других случаях не меньше, чем самого тщательного прочтения каждого листа не будет оказывать возможность организовать работу, и сделать его полным. Количество томов, так как теперь собраны, в том числе как целых произведений и книг , составленных из различных фрагментов, составляет триста семнадцать, из которых двести сорок шесть являются | 61 на пергаменте, и семьдесят на бумаге, все в сирийский или арамейском, с одним объемом коптских фрагментов. Они, вместе с сорока девяти полученных ранее, сделать дополнение к национальной библиотеке триста шестьдесят шесть томов рукописей. Поскольку многие из них содержат два или даже три или четыре, отдельные произведения, написанные в разные периоды, но связаны друг с другом, и , как некоторые из них состоят из различных фрагментов, это, возможно , не слишком много , чтобы утверждать , что содержатся в этом сбор частей по крайней мере , одной тысячи рукописей, написанных в разных странах ---- в Месопотамии, Сирии и Египта ---- и в разное время ---- с начала пятого до конца тринадцатого века. Самая ранняя датируется AD 411, последний 1292. AD Было бы очень интересно, если средства были в пределах нашей досягаемости, чтобы проследить историю этой самой замечательной коллекции, пожалуй , самый большой , который был когда - либо обладал ни одного монастыря, особенно когда мы считаем , время и труд , необходимым условием для получения хотя бы одну копию, которая не могла бы быть меньше восточных книжников , чем в монастырях Запада. Примечание в конце одной копии произведений Дионисия Ареопагита, который , кажется, был написан в восьмом веке, говорится , что переписчик завершил свою задачу в течение одного года, который , несомненно , намеревался быть запись более обычной осмотрительности. У нас нет средств, как мы уже говорили, проследить историю этой коллекции, как , впрочем , у нас ее нет ни на что самого монастыря. Это был , скорее всего , основана в самом раннем возрасте аскетизма и разграблен арабами, с остальной частью монастырей, в начале девятого века. Мы уже говорили , что это снова в цветущем состоянии в начале десятого века, и что Моисей, его затем настоятелем, доведенной до его библиотеку из Месопотамии двести пятьдесят томов, из которых факт , что мы уверены в реестре , который он сделал во многих, если не во всех, из этих книг. Несколько принимая это уведомление теперь в Британском музее; несколько также находятся в Ватикане, как это видно из счета дается JS Ассемани ---- некоторые , принадлежащих к коллекции , которую он сам сделал, а другие , которые получены его двоюродный брат Элиас; и тот , который раньше был собственностью Авраама Ecchellensis, из которого явствует , что некоторые рукописи были привезены из этого монастыря в Европу ранее к экспедиции Elias Ассемани, но кем и когда мы не смогли обнаружить. Кроме того, из различных уведомлений на лету листьев нескольких из этих томов, мы собираем , что они когда - то принадлежали монастырь Амба-Bishoi, и впоследствии были переданы , что Святой Марии Deipara Сирийский человек по имени Авраам, и включены в их библиотеку. Другие подобные уведомления записи | 62 благотоворительности нескольких томов различными лицами, многие из которых , кажется, были жители Tecrit в Месопотамии; где на самом деле, и в Эдессе, а также в монастырях в районе, большинство из них , по всей видимости, были написаны. Многие из этих подарков , кажется, были единичные рукописи , предлагаемые для спасения души донора; но одно уведомление заявляет , что не менее чем через восемнадцать томов, собственностью одного человека, не перешел во владение монастыря после смерти владельца. Есть также записи о покупке нескольких книг для использования в монастыре, а некоторые , несомненно , были расшифрованы в его стенах. Только от таких случайных извещений , как эти, написанные в начале и в конце некоторых из томов, что мы имеем любые средства формирования оценки способа , в котором сбор был увеличен до столь большого числа. Существует заметка в одном из томов , заявив , что рукописи , принадлежащие к библиотеке были отремонтированы в год греки 1533 (AD 1222). Ни в очень отдаленном периоде впоследствии к этому они, вероятно , вообще пренебречь, монахи становятся слишком невежественны , чтобы делать какие - либо дальнейшее их использование. Объем с самой последней датой в коллекции была написана спустя семьдесят лет, а по истечении этого времени , по- видимому , не было никаких усилий в этих монастырях либо в композиции или переводе на сирийский, или даже воспроизвести любой из их древней литературы новыми транскриптов , Действительно, исследование этой коллекции приносит убежденность в том , что за два или три столетия по крайней мере , предшествующие этому времени мало что было сделано на пути транскрибировать дальше , чем копировать литургий, жизнь святых, несколько проповедей, и такие части Святого Писание , как нужны были монахи в ежедневных услуг. Они, конечно, должны быть периодически обновляется, например , путем постоянного использования они обязательно стали порвана и изношены. Это обстоятельство стало причиной разрушения некоторых из самых прекрасных и самых древних рукописей , которые монахи никогда не обладали. Почти все рукописи этого класса являются палимпсест. Когда их службы книги были изношены, монахи, возможно , не в состоянии получить кальки в другом месте, прибегали к целесообразной стирания текста старого тома. При отборе рукописей для этой цели они , похоже, руководствовались главным образом тонкостью пергамента, и , следовательно , напал на тех , которые были самыми древними, и во всех отношениях самым ценным. Греческие рукописи , похоже, пострадали в первую очередь, вероятно , потому , что они были непонятны монахов; ибо , хотя есть несколько греческих палимпсесты, а также сирийский, среди рукописей в настоящее время в Британском музее, там не найден во всей коллекции одна греческая книга, но только несколько очень маленьких фрагментов в некоторых томах, которые имеют были наклеены | 63 на исправиться листья , которые были разорваны; но даже они , чтобы показать достаточными полномочиями, что греческие рукописи , которые они делали обладают были из лучших класса и величайшей древности, очень похожий на знаменитый александрийский Библию по существу и каллиграфии. Очевидно , что монахи должны использовали некоторый химический процесс стирания, и это в большинстве случаев было настолько успешным , как оставить едва ощутимого следа оригинального письма, но в то же время это было очень вредно для текстуры пергамента: эти рукописи, следовательно , в самом худшем состоянии любого в коллекции. Некоторые из них , на самом деле, из остальных выглядят так свежо , как если бы они почти не используются вообще ---- даже оригинальные подкормка пергамента до сих пор остается; хотя они были написаны более тысячи лет, они , кажется , как будто переписчик закончил свою задачу , но вчера. Содержание этих рукописей, как мы, естественно, должны ожидать, главным образом, богословская, и в этом отделе они являются наиболее важными. Копии Священного Писания являются одними из старейших в существовании, и переводы произведений великих отцов Церкви являются наиболее ценными, а не только потому, что многие из них, по всей вероятности, были сделаны во время жизни авторов (у нас есть средства доказывания, конечно, что некоторые из них были), но и потому, что рукописи, в которых находятся эти сирийские версии являются самыми старыми копиями этих работ в настоящее время сохранились и были написаны несколько столетий раньше, чем любой из тех, в которых Оригинальный греческий существует. Кроме того, эта коллекция содержит несколько очень важных работ, из которых греческие копии были давно потеряны, и теперь только известные нам либо по их названиям, которые дошли до нас, или очень коротких отрывков, сохраненных другими авторами. Помимо этого есть много оригинальных произведений сирийском авторов. Из библейских рукописей версии Peshito есть почти тридцать томов, содержащих различные книги Ветхого Завета, большинство из которых были написаны около шестого века; одна копия Пятикнижия от 464. н.э. Мы находим также книгу Исход, Письменное 697 AD ---- книги Числа, Джошуа, и первая книга Царств, переписана примерно в то же время ---- о Hexaplar издание, с звездочками, обелисков, и с, исправлениями Евсевия. вместе с частью Бытия, и двух экземпляров псалмов, этого же издания, с короткими схолиях Афанасием и Исихий Иерусалима. Вот первая книга Самуила и первая книга Царств, в версии Мар Иакову Эдессы, написанный 703 AD; и копия Исаии, написанная примерно в то же время, вероятно , переведены одним и тем же Мар Иакову. Есть свыше сорока рукописей , содержащих частей версии Peshito Нового Завета, многие из которых шестого века, | 64 , а некоторые , как представляется, пятого: а также копию Евангелия и Послания Св . Джеймс, Сент - Питер, Сент - Джон и Сент - Джуд, версии Philoxenan, или, точнее говоря, издания скорректированного Томаса Heraclea. Из апокрифов, эти рукописи содержат Книгу Мудрости, Барух и Маккавеев; также Книга женщин, которая включает в себя Эстер, Джудит, Сюзанну, Рут и жизнь мученика Thecla. Есть также копии Евангелия от младенчества; История Пресвятой Богородицы, и ее ухода из этого мира; Учение Петра, которую он преподавал в Риме; и письмо Пилата к Ироду, и Ирода к Пилату. Для того, чтобы копии Писания должны быть добавлены несколько Lectionaries, содержащие части Писания , назначенных для чтения в церкви. Этот класс рукописей, по той причине , которую мы выше изложенного, более поздние , чем копии Священного Писания: некоторые из них датируются в девятом веке, но большинство в одиннадцатом. Существует большая коллекция ритуалов и сервис-книг, многими древними литургий; и они также имеют более позднего класса рукописей: здесь найдены литургиях апостолов, Сент - Джеймс, Иоанна, Матфея, святого Климента, святого Игнатия, Дионисия Ареопагита; из Celestinus, Юлий, Xystus или Сикста, епископы Рима; Василия, Григория Theologus; Кирилла и Диоскора, епископы Александрии; Евстафия, из Curiacus, и Северус, епископы Антиохийский; из Philoxenus, епископ Mabug; Иакова Эдессы и Иакова, епископа Серуха; из Maruthas, Томас Гераклеи, Моисей Бар Cepha, Джон Бар Салиби и другие. Несколько сборников канонами советов, ---- - Сборник Апостольских канонов , сделанные Ипполитом; Каноны соборов Ниццы, Ancyra, Неокесарийского, Гангре, Лаодикии, Константинополь, Эфес, Халкидон; Деяния второго собора в Эфесе, проходившего под Диоскора, патриарха Александрии во времена Феодосия и Валентиниана, расшифрованы AD 535. Эти сборники канонов , как представляется, очень важны, так как они , кажется, не всегда были переведены из греческий, но были организованы и усваиваются некоторые из сирийских епископов, присутствовавших на советы. К ним могут быть добавлены каноны нескольких отдельных патриархов и епископов для особенному правительства своих церквей, которые могут иметь большое значение в отслеживании церковной истории Востока. Из документов , которые упоминаются апостольские времена там находится в этой коллекции небольшой тракт , несущий название доктрины апостолов. Это было опубликовано кардиналом Маи, в десятом томе своего «Scriptorum Veterum Нова Collectio; ' но он назначает его в тринадцатом веке. Что претензиями оно обращалось свое происхождение апостольских времен, так как его название указывает на то , | 65 мы не можем обсуждать в этом месте; но мы должны заметить , что кардинал не погрешил менее чем за шесть столетий в дату , которую он фиксирует на; ибо есть две копии этого тракта среди этих сирийском рукописей, оба из которых были , несомненно , расшифрованные в шестом веке христианской эры. * Апостольской Отцы там находятся в этой коллекции две копии Признаниях приписываемых святого Климента, один в очень древней рукописи , которую мы говорили раньше, а другой в экземпляре , который , кажется, шестого века; и три послания святого Игнатия, в Санкт - Поликарп, к Ефесянам, и римлян. К ним следует добавить несколько копий произведений , приписываемых Дионисия Ареопагита. Из других церковных писателей второго и третьего веков ---- , кроме различных фрагментов из их работ , указанных другими авторами, мы возвращаем в этом сирийском коллекции с речью Мелито, епископ Сарды, к императору Марку Антонину; которые, однако, не согласен с этим цитируется Евсевием в его Церковной истории (Книга IV гл. 26) . : ---- весь диалог на судьбу Bardesanes, из которых фрагмент был сохранен Евсевием в 10 - й главе 6 - й книге его "Praeparatio Evangelica; ' и два или три трактаты Григорий Чудотворец, которые , как представляется, были до сих пор неизвестны. Из церковных писателей четвертого века, ---- Тит, епископ Бострийский, против манихеев. Оригинальный греческий является несовершенным, а последняя книга потеряла; сирийский вариант завершена, и был расшифрован AD 411. В той же рукописи содержатся, как мы уже видели выше, две работы Евсевия, на Божественной Манифестации Господа нашего, и на Мучеников Палестины. Мы находим здесь также пять первых книг его Церковной истории, переписана в начале шестого века. Афанасия, ---- его комментарии на Псалмы, Жизнь святого Антония, и его фестал письма, но не завершена: из этих букв Афанасий | 66 написал свыше сорока ---- то есть по одному на каждый год его патриархия ---- это побывав практика с патриархи Александрии , чтобы отправить циклическое письмо на Рождество всем епископам своей провинции , чтобы сообщить им о том , что день Пасхи было наблюдать. Они все погибли в греческом оригинале, за исключением фрагмента 39 - го , сохраняемой Theodorus Вальсамона. Василия ---- Трактата о Святом Духе, переписана 509 г. н.э., а не 130 лет после его смерти; его Regulae fusius Tractatae, Трактат о девстве, а также различные проповеди. Григория Нисского, ---- Проповеди о молитве Господней, на Блаженств и других проповедях, некоторые из которых написаны в шестом веке. Грегори Theologus, ---- его произведения переведены на сирийский Павла, аббата на острове Кипр, 624 нашей эры, с комментариями Северуса, епископ Низибийского; одна копия расшифрованы AD 790, AD 840 другой, и другие , которые кажутся более древними. Из Ефрема Сирина, ---- много проповедей, метрические дискурсы, и песнопения; среди которых несколько вещей , которые не состоят в издании Ассемани о его работ ---- к примеру, его трактат против Джулиана, как предполагается, были потеряны: одна из этих рукописей датируется AD 519, или около 150 лет после смерти автора ; другие кажутся еще более древним. Отцов в конце четвертого века и начало пятого, ---- почти все труды Иоанна Златоуста, в рукописях глубокой древности; один экземпляр Гомилий на святого Матфея датируется AD 557, около 150 лет после его смерти; другой экземпляр, без даты, из тех же Гомилиях, кажется, около ста лет назад. Несколько трактаты Прокл, его преемник на патриаршем престоле Константинополя. 'Historia Lausiaca' из Палладия; также учет египетских монахов по Евагрий Понтийский, с другими его произведений; короткий трактат о ересей Епифаний, написанная А. Д. 562, менее чем через 160 лет после его смерти, вместе с выдержками из других его работ. Почти все произведения Кирилла Александрийского, очень глубокой древности; среди которых мы хотели бы указать трактат о Поклонение в духе и истине, переписана AD 553, около 110 лет после его смерти; его комментарии на Святого Луки, в двух томах, из которых оригинальный греческий теряется, за исключением очень небольшого числа проходов сохранились в катен на Святого Луки. Некоторые из работ Кирилла были переведены на арамейский язык в течение его срока службы, с помощью Rabulas, который был тогда епископ Эдессы. В начале шестого века, произведение Тимофея, патриарха Александрийского, против Совета Халкидон, переписана AD 562 ---- 25 лет после его смерти; различные буквы его наследников, Феодосией и Феодор; многочисленные труды Северуса (патриарха Антиохии), среди которых мы бы указать | 67 тома проповедей, расшифрованы AD 569, или всего лишь около тридцати лет после его смерти: многие из его работ были переведены на сирийский во время его жизни время, 528 год, в Эдессе, Павлом, епископом Callinicum. Из этих писателей ничего шестого века более сохранился до нас в греческом , чем названия их произведений, и даже не все из них. Это происходит , вероятно , от наличия у них усердно подавлено императором и противоположной стороне, по которым они были осуждены: они, тем не менее, самое главное для пролить свет на историю первой половине шестого века, более конкретно на нескольких важные события , как следствие , на Совете Халкидон, в отношении которых у нас есть немного больше , чем в настоящее время заявления одной из сторон. Для церковной истории мы имеем в этой коллекции ---- кроме пяти первых книг Евсевия Церковной истории, и его Мучеников Палестины ---- современной Церковной истории, Иоанн, епископ Эфеса, из года 571 н.э. 583 (эта рукопись должна была переписана примерно в то же время, что и последнее событие зарегистрировав); два несовершенных Церковные хроники; значительная коллекция Martyrologies, жития святых, отцов и выдающихся епископов; который может поставить большого значения до сих пор неизвестно. В общей теологии есть несколько анонимных трактата о христианстве, и работает против различных ересей, вместе с некоторыми объемами разных проповедей. Аскетических писателей, ---- многочисленных трактатах Аммоний, Макария, Евагрия, Исаию, и гр. И гр. Из оригинальных сирийского авторов, к тому же Ефрема, выше говорилось, там встречаются среди этих рукописей, ---- произведения Исаака Мар, пресвитера Антиохийского; многочисленные труды Мар Иакова, епископа Серуха или Batnae ---- среди которых один объем проповедей, как говорят, было приобретено, AD 653, чуть больше, чем 130 лет впоследствии к его смерти, и, вероятно, была написана гораздо раньше; Различные произведения Philoxenus, епископ Mabug, один объем которого датируется AD 569, или менее чем через пятьдесят лет после его смерти; трактат Петра, епископа Антиохийского, против Дамиана; несколько работ Мар Иакова, епископ Эдессы, и среди них его ценный просмотренный из книг Ветхого и Нового Завета, согласно версии Peshito и что Томаса Гераклеи. Мы могли бы добавить много других сирийский авторов. К выше короткий список авторов чисто богословских, мы не должны преминул приобщать категории Аристотеля, в переводе на сирийский по Сергий Rhesina в шестом веке; комментарии | 68 Аристотеля по Проб и Северуса епископом Kenneserin; и сирийский перевод Галена де Simplicibus. Эти рукописи глубокой древности, и затрагивали времени , в которые были сделаны переводы. В заключение очень краткое уведомление об этой коллекции, мы не можем воздержаться от поздравлений ученых Европы в целом , что эти рукописи были спасены от гибели в сейфе в пустыне Африки; и мы будем , возможно , будет прощен за потакании в маленькой национальной гордости , когда мы радуемся , что они оседают в Британском музее. Мы, однако, ограничены в то же время признать , что это наша радость намного отрезвил вниз опасение , что эти ценные произведения, хотя теперь в безопасности от впросак разрушения, все равно будет лежать на наших прилавках в почти столь же большим пренебрежением , как они сделал в масляном погребе монастыря. Есть , но несколько восточных ученых в Англии; и среди тех немногих сирийский нашел почти никакого внимания. Число лиц , в настоящее время компетентными , чтобы сделать любое использование этой несравненной коллекции очень ограничено, и даже тех , кто может быть компетентным, один слишком далеко , чтобы иметь возможность ссылаться на него, второй слишком много прижат других обязанностей , Мы не можем предвидеть , какие - либо перспективы молодых ученых , поднимающихся к кому мы можем ожидать в качестве будущих покорителей этой обширной шахте. Меркантильность пронизывает даже наши литературные занятия, и это наиболее изученным , который , кажется , скорее всего, оказываются в какой - то материальной выгоды, а не то , что большинство стремится к интеллектуальной прибыли. У нас есть некоторые еврейские ученые: есть иврит профессорские в обоих университетах; что в Оксфорде хорошо обеспечена. У нас есть несколько неравнодушных арабских студентов; Есть также стулья для арабского языка, наделенные индифферентно, в обоих университетах. Основание кафедры санскритского и стипендии в Оксфорде уже занимается несколько в изучении этого языка; а также дополнительные услуги , предоставленные для получения средств богатства и различия в Индии, знанием персидского, произвели несколько выдающихся персидских ученых. Но сирийский, язык , который каждый ассоциации , казалось бы призвать наших симпатиях больше , чем любой другой, вряд ли кроме самого иврит, до сих пор в этой стране почти полностью пренебрегали. Там нет лекций , прочитанных на этом языке в университете Лондона. Там нет профессорская сирийского в Оксфорде или Кембридже; и в то время не менее трех новых богословских стулья не были в последнее время созданы в Оксфорде, на сирийском языке, который мог бы позволить себе больше света , чем любой другой для критического разъяснения текста Нового Завета ---- возможно Ветхого Завета also- --- которая содержит много святоотеческий богословие и обширные материалы для церковной истории | 69 не могут быть получены в другом месте, был оставлен без профессора, и , следовательно, может быть, без студента. Сирийский Феофания Евсевия и Посланий Игнатия являются единственными произведения на этом языке, за исключением целого или частей Писания, которое, насколько нам известно, были опубликованы в этой стране. Слава такой сирийском литературы , как был доставлен в Англию Хантингтон был взят от нас иностранцы, которые транскрибируются и опубликовал ценную историю Григория Бар Hebraeus из рукописей в Бодлеанской. Эти печальные воспоминания; и наши предвосхищения заштрихованы с их оттенками. Но все-таки мы рады и гордимся тем, что правительство и музей выполнили свой долг, как уважаемый Сокровище пустыни. * Существует еще одна ошибка менее простительно , совершенные ученого кардинала, который, как он относится к вопросу значительный интерес, показания к древности британской церкви , полученной на Востоке, конечно же, не позднее , чем около 500 года, и , вероятно , гораздо раньше (за это период транскрипта рукописи), мы должны воспользоваться этой возможностью коррекции. В конце этой работы, называя себя "Учение Апостолов" есть счет различных каналов , через которые жреческой офис была передана в различных частях тогдашнего христианского мира. Переход к которому мы намекают работает следующим образом: ---- 'Рим, всю Италию, Испанию, Британию, Галлию и другие страны кругом, получили руку священства от Симона Cepha, который пришел из Антиохии, и был правитель и губернатор церкви , которую он построил там. Это мы перевели с сирийского, как правильно напечатано на .стр 174. Но латинская версия работает следующим образом: ---- 'Accepit manum sacerdotalem Roma Civitas, и др Тота Italia, AC Hispania, Вифинии, и др Gallia,' & C .----п. 7. Предыдущая страницаСодержаниеСледующая Страница Этот текст был расшифрован Роджером Пирсом, Ипсвич, Великобритания, 2003. Все материалы на этой странице находится в свободном доступе - копирование свободно. Вернитесь от Комментария назад Неформат причудливые - большие Древние Рукописи
Древние Рукописи Это бесплатный сайт. Погребение Ирвинг Парк кладбище. [Chicago Tribune, 14 сентября 1964 - Представлен источник # 96] Перейти на ^ Репортер поднял Древние Рукописи на Мэдоффа в 2001 году Перейти на ^ перенапряжения в CRCT результатов повышает 'большой Древние Рукописи " Категории :СвязиКрасные символы Читайте дальше, чтобы узнать, как эта маленькая группа охранников 17-го века прославился своей галантности и приключений.

ЗДревние Рукописи

Древние Рукописи
Древние Рукописи

Из Википедии, свободной энциклопедии «Автор:»«Автор:»утверждал необходимость постулировать врожденные идеи, чтобы объяснить возможность языка. Ссылки на соответствующие статьи Категории : Древние Рукописи Квартал дней Основные праздники..Древние Рукописи «Древние Рукописи»«Древние Рукописи» Читайте на много дополнительной информации о мушкетерах. Печать Цитирование и Дата Обратная связь.?!


Какова


«Древние Рукописи?»«Древние Рукописи?» смысл, суть, идея в чем разница? «Автопортрет»«Автопортрет» Древние Рукописи? Категория: любимец Древние Рукописи? По информации. бог работы
Что заставило вас хотите посмотреть Древние Рукописи? Певыми люди встретили 10 33 лет спустя.
«Древние Рукописи?»
Статьи По Теме «известен»Древние Рукописи Тест: Интернет Дополнительная информация для:
Книга Бытия и «Автопортрет»«Автопортрет» средневековья любимец, почему не все верят в религиозных истин? И, как мы знаем, мы узнали, что-то? Может быть, мы просто вспомним?: выбор из дневников Файлы:. Факты Позади Мифы и магия Рождества. Лондон: Metro Publishing. ^ "Гардиан" . Источник 23 октября 2014. «ВЕРНУТЬСЯ» Праздник Дураков ^ . Коннелли, Марк (2000) Древние Рукописи в фильмах: Изображения Древние Рукописи в американской Древние Рукописи в Америке: История. стр.96. : Эволюция и нынешняя практика.


Дата

Сейчас вероятные ЧИСЛО МесяцА
Сегодня!
Год
День следует идти.

Римский Календарь
Юлианский календарь
Григорианский Календарь
вариант.

До Нашей Эры