Гамлет герой или злодей?
|Гамлет герой или злодей? | Гамлет герой или злодей? | Гамлет герой или злодей? |Гамлет герой или злодей? |Контакты. |
Чем вам понравилось катастрофа " Гамлет ", авт. кот. является Шекспир?... А ЛУЧШИЙ ОТВЕТ Ничем. Восприняла её как историю моложого человека, который, решая свои трудности( Быть или не быть), втянул в них всех окружающих. Тем, что в ней поднимаются стародавние вопросы блага и зла, любви и преданности. предательства и измены, и в конце концов основной вопрос во все эпохи: " Быть или не быть? " а имеется остальные, создателем которой не является Шекспир? Сюжет совершенно не банален, как видится, ежели его элементарно пересказывать. Тут все персонажи живые, живущие самостоятельной жизнью, даже практически молчаливые Гильденстерн и Розенкранц. И интрига то в том, что основной то злодей - как раз Гамлет....( меньший - просьба не путать с отцом). Причём злодей поневоле, злодей, который обязан быть богатырем. Но происшествия сложились таковым образом.... Вообще игра - шедевр. И это нужно взятьвтолк и прочувствовать. Самим Гамлетом, ежели хватать наиболее основное.))) Герой превосходный. Характер, поступки, идеи его - все в нем чрезвычайно меня завораживало, покуда я читала пьесу.) И насмешлив, и умен, и о бессмысленности поразмыслит, и о лжи скажет. Да и в целом, постоянно увлекательны такие творение, где посреди толпы дураков какоказалось таковой персонаж. А что, она чем-то может не понравиться? ))) Тем что в школе нам пудрили мозги " извечными вопросами блага и зла, любви и преданности ") Возмите книжку в руки и перечитайте! Гамлет там не герой, а неприятель! Он боязлив и эгоистичен, толст и рыж! Источник: пристально декламировать классику нужно!) чем вам нравится/ не нравится ГАМЛЕТ??)) СОКРОВИЩЕ в " Философия, Сочинение на тему: " Любимый эпизод в трагедии Шекспира Шекспира " Гамлет ", отчего он приглянулся вам? " Что прочесть? Помогите мне по Произведению Шекспира Гамлет " Искусство и Культура " Сочинение на тему( " Ромео и Джульетта " моё мировоззрение о творении) нашло отражение в его прозвище «Гамлет герой или злодей?» [ редактировать ] Гамлет герой или злодей? при рождении имя [ править ] гамлет читать гамлет краткое содержание гамлет герои гамлет анализ о чем говорится в гамлете образ гамлета характеристика гамлета характер гамлета гамлет ромео и джульетта читать шекспир гамлет читать шекспир гамлет гамлет скачать гамлет пастернак шекспир ромео и джульетта шекспир пьесы пастернак гамлет ромео и джульетта читать онлайн скачать книгу ромео и джульетта ромео и джульетта скачать книгу шекспир ромео и джульетта читать скачать книги fb2 бесплатно на телефон шекспир гамлет скачать ромео и джульетта скачать шекспир гамлет читать произведения шекспира гамлет шекспир шекспир произведения гамлет аудиокнига макбет шекспир гамлет читать онлайн уильям шекспир гамлет гамлет анализ краткое содержание гамлет буря шекспир пьесы шекспира скачать книгу гамлет гамлет принц датский образ гамлета шекспир макбет гамлет спектакль читать ромео и джульетта шекспир книги гамлет быть или не быть проблема добра и зла шекспир отелло кто такой гамлет сочинение гамлет скачать ромео и джульетта гамлет шекспир читать уильям шекспир ромео и джульетта гамлет шекспир скачать спектакль гамлет ромео и джульетта книга скачать скачать гамлет гамлет читать полностью гамлет сочинение шекспир гамлет краткое содержание читать гамлет шекспир ромео и джульетта скачать шекспир читать скачать аудиокнигу ромео и джульетта книги шекспира ромео и джульетта аудиокнига аудиокнига гамлет подеревянский книга ромео и джульетта отелло читать ромео и джульетта книга гамлет стих трагедия шекспира макбет читать пастернак гамлет анализ анализ гамлета ромео и джульетта читать полностью добро и зло сочинение ромео и джульетта шекспир гамлет герои отелло шекспир культурное наследие шекспира трагедия гамлет гамлет аудиокнига скачать шекспир сонеты скачать читать шекспира шекспир читать онлайн культурное наследие шекспира сочинение гамлет пастернак читать быть или не быть стих гамлет в сокращении ромео и джульетта скачать книгу бесплатно скачать книгу ромео и джульетта бесплатно гамлет сюжет читать шекспир гамлет гамлет книга шекспир макбет скачать колледж стих гамлет шекспир буря скачать гамлет перевод пастернака гамлет скачать книгу театр шекспира в шекспир hamlet перевод горацио гамлет уильям шекспир гамлет читать гамлет и дон кихот скачать бесплатно книгу ромео и джульетта гамлет принц датский скачать ромео и джульетта скачать fb2 комедии шекспира гамлет скачать fb2 лучше всех гамлет гамлет сокращенно скачать книгу шекспир ромео и джульетта читать ромео и джульетта бесплатно шекспир скачать fb2 гамлет читать пастернак гамлет пьеса шекспир отелло скачать гамлет принц датский читать сочинение добро и зло читать книгу ромео и джульетта краткий пересказ гамлет пастернак гамлет стих гамлет краткий пересказ ромео и джульетта скачать аудиокнигу шекспир собрание сочинений шекспир полное собрание сочинений уильям шекспир биография ромео и джульетта аудиокнига скачать шекспир гамлет читать полностью принц датский сочинение культурное наследие шекспира гамлет кратко лесь подеревянский гамлет сочинение по проблема добра и зла сочинение гамлет очень краткое содержание шекспир аудиокнига гамлет книга скачать книга ромео и джульетта скачать бесплатно леди макбет шекспир шекспир книги скачать сочинение рассуждение на тему любовь скачать аудиокнигу гамлет трагедия шекспира гамлет макбет скачать скачать гамлет шекспир собрание сочинений шекспира аудиокнига шекспир гамлет 1964 гамлет онлайн принц датский гамлет гамлет уильям шекспир ромео и джульетта читать бесплатно офелия гамлет гамлет fb2 hamlet shekspir ромео и джульетта читать книгу ромео и джульетта скачать бесплатно читать ромео и джульетта шекспир произведения шекспира читать гамлет и офелия ромео и джульетта fb2 аудиокнига шекспир гамлет образ гамлета кратко ромео и джульетта краткое сочинение нравственный выбор офелия шекспир быть или не быть гамлет ромео и джульетта сочинение читать ромео и джульетта полностью сочинение про гамлета сочинение шекспир гамлет гамлет читать скачать офелия анализ стихотворения пастернака гамлет читать гамлет полностью шекспир ромео и джульетта скачать книгу макбет читать онлайн у гамлета уильям шекспир ромео и джульетта скачать шекспир fb2 гамлет автор ромео и джульетта скачать txt тень отца гамлета краткое содержание шекспир гамлет книга гамлет гамлет содержание айрис мердок шекспир гамлет читать онлайн полностью скачать книгу шекспир гамлет буря шекспир скачать гамлет перевод лозинского анализ трагедии гамлет гамлет скачать бесплатно анализ произведения гамлет гамлет фильм гамлет краткое содержание йорик гобсек скорочено бедный йорик гамлет шекспир читать онлайн монолог гамлета перевод пастернака отелло скачать стих быть или не быть читать гамлет онлайн какой идеал человека утверждает трагедия шекспира уильям шекспир гамлет скачать гамлет сочинение рассуждение шекспир буря аудиокнига гамлет в переводе пастернака монолог гамлета аудио гамлет читать онлайн полностью офелия имя шекспир все произведения гамлет монолог читать онлайн гамлет уильям шекспир пьесы пьесы шекспира читать характер гамлета сочинение ромео и джульетта шекспир родился шекспир отелло читать гамлет аудиокнига mp3 скачать бесплатно скачать книгу бесплатно ромео и джульетта як звали батька гната хоткевича гамлет онлайн читать шекспир полное собрание сочинений скачать fb2 гамлет перевод гамлет пересказ шекспир гамлет читать онлайн бесплатно гамлет аудіокнига українською главные герои гамлета уильям шекспир отелло скачать шекспир ромео и джульетта читать онлайн ромео и джульетта гамлет смоктуновский герои шекспира гамлет шекспир читать полностью русский гамлет вражда и любовь скачать ромео и джульетта книга гамлет сокращение уильям шекспир читать биография шекспира кратко уильям шекспир гамлет читать полностью аудиокнига ромео и джульетта скачать уильям шекспир ромео и джульетта читать анализ стихотворения гамлет пастернак уильям шекспир гамлет краткое содержание fb2 онлайн читать шекспир ромео и джульетта читать полностью сочинение про шекспира гамлет 21 век шекспир гамлет скачать fb2 шекспир сочинение сонеты шекспира скачать ромео джульетта читать гамлет читати скорочено ромео и джульетта шекспир читать ромео и джульетта шекспир скачать сильный или слабый человек гамлет эльсинор гамлет характеристика гамлета образ гамлета в трагедии шекспира гамлет быть или не быть на русском книга ромео и джульетта читать онлайн анализ произведения убийца гамлета пьеса ромео и джульетта гамлет принц ромео и джульетта уильям шекспир шекспир скачать бесплатно макбет шекспир читать книга ромео и джульетта читать переводы шекспира sheqspir hamlet гамлет высоцкий гамлет читать онлайн шекспир образ гамлета в цитатах имя гамлет гамлет читать скорочено шекспир по национальности сочинение по литературе 8 класс гамлет краткий сюжет гамлета шекспир монолог гамлета читать гамлет шекспир скачать ромео и джульетта fb2 сонеты шекспира в переводе пастернака скачать гамлет fb2 bora bora bora bora из какой страны гамлет шекспир читать онлайн бесплатно подеревянский гамлет шекспир произведения скачать у шекспир гамлет читать полностью вот главная горацио шекспир гамлет постановка полное собрание сочинений шекспира доктор живаго анализ гамлет йорик социотип гамлет гамлет полное содержание шекспир гамлет fb2 гамлет пастернак стих шекспир гамлет оригинал читать шекспир ромео и джульетта что такое выбор сочинение шекспира полное собрание сочинений лаэрт гамлет самые известные произведения шекспира шекспир король лир скачать скачать бесплатно ромео и джульетта уильям шекспир гамлет читать онлайн шекспир онлайн быть или не быть перевод пастернака краткое содержание гамлет шекспир шекспир гамлет скачать бесплатно главная вот bora bora шекспир ромео и джульетта читать онлайн в каком городе родился шекспир гамлет социотип произведение гамлет гамлет полностью скачать шекспир буря шекспир анализ уильям шекспир книги гамлет в кратком содержании совсем не герой шекспир театр подмостки биография гамлета стихотворение гамлет пастернак краткое содержание гамлета на русском копчение рыбы трагедия гамлет читать гамлет читать шекспир сочинение о добре и зле стих пастернака гамлет макбет сюжет гул затих я вышел на подмостки для зрения гамлет козловский гамлет читать в сокращении самое известное произведение шекспира шекспир аудиокниги мой гамлет сочинение персонаж трагедии гамлет шекспир ромео и джульетта скачать бесплатно сочинение гамлет шекспир чехов пьесы ромео и джульетта пастернак читать шекспир ромео и джульетта читать онлайн бесплатно гамлет на русском ромео и джульетта книга читать стихи пастернака книги уильяма шекспира шекспир гамлет в сокращении стихи о гамлете книга ромео и джульетта читать полностью февраль достать чернил и плакать анализ борис пастернак гамлет герои ромео и джульетта тургенев гамлет и дон кихот два отца гамлет со смоктуновским план гамлета письмо гамлету монолог гамлета быть или не быть аудио рассказы шекспира гамлет бедный йорик герои масках читать онлайн шекспир гамлет шекспир гамлет очень краткое содержание роман ромео и джульетта гамлет козинцев макбет шекспир скачать гамлет пастернак скачать ромео и джульетта разум и чувства проблема выбора гамлет подеревянский ромео и джульетта аудиокнига скачать бесплатно поэма ромео и джульетта читать шекспир ромео и джульетта читать онлайн полностью монолог гамлета в переводе пастернака пастернак стих гамлет как гамлет решил для себя вопрос быть или не быть шекспир читать гамлет искусство сочинение скачать книгу король лир аудиокниги шекспир читать гамлет в сокращении ромео и джульетта читать книгу полностью шекспир гамлет перевод пастернака фильм гамлет лучший перевод гамлета стихи бориса пастернака сочинение на тему выбор шекспир ромео и джульетта читать книгу сочинение трагедия гамлета идея произведения это ромео и джульетта пастернак скачать шекспир перевод пастернака гамлет вечный образ мировой литературы гамлет лесь подеревянский гамлет борис пастернак я гамлет холодеет кровь сочинение по рассказу сочинение ромео и джульетта 8 класс гамлет план произведения скачать сонеты шекспира перевод гамлета шекспир гамлет принц датский скачать книгу ромео и джульетта на телефон уильям шекспир ромео и джульетта читать онлайн полностью гробовщик краткое содержание анализ стихотворения пастернака сочинение мой гамлет пик дон кихот анализ монолог офелии монолог гамлета быть или не быть слова не мальчика но мужа гамлет козловский спектакль читать онлайн ромео и джульетта полностью гамлет 1964 скачать монолог гамлета на английском шекспир ромео и джульетта аудиокнига гамлет скачать epub я гамлет bora bora bora bora bora стихи юрия живаго доктор живаго стихи король лир скачать fb2 любить иных тяжелый крест анализ поэма ромео и джульетта выбор сочинение учеба в шаг вперёд 6 роман ромео и джульетта читать принц ютландии нам не дано предугадать анализ ромео и джульетта сонеты читать ромео и джульетта читать онлайн полностью аудиокнига ромео и джульетта скачать бесплатно mp3 гамлет читать в оригинале гамлет шекспир быть или не быть какой идеал утверждает трагедия шекспира ромео и джульетта читать пастернак психотип гамлет любовь ромео и джульетты сочинение ромео и джульетта сочинение рассуждение чехов иванов макбет скачать книгу иванов чехов образ гамлета в русской литературе ромео и джульетта анализ я гамлет холодеет кровь анализ краткий рассказ о шекспире шекспир перевод шекспир леди макбет шекспир макбет читать онлайн козинцев гамлет шекспир отелло читать онлайн гамлет количество страниц лесь подеревянский пьесы зимняя ночь пастернак анализ гамлет скачать pdf любовь ромео и джульетты гамлет борец или созерцатель цветаева монолог замок гамлета гамлет в оригинале шут в гамлете театр трагедий кто шекспир по национальности творчество шекспира кратко скачать пер ромео и джульетта сочинение для 8 класса краткое сочинение ромео и джульетта черный принц мердок кто написал гамлета по психологии отелло скачать fb2 художественные средства в литературе гамлет на английском гамлет слушать bora bora bora bora bora bora пастернак стихи кто такая офелия макбет скачать fb2 на дне она где ил ромео и джульетта читать полностью онлайн гамлет википедия о психологии известные произведения шекспира стихи живаго гамлет характеристика краткое содержание гробовщик гамлет и дон кихот тургенев отелло шекспир читать замок гамлета принца датского уильям шекспир ромео и джульетта читать онлайн ромео и джульетта поэма гамлет живаго ромео и джульетта читать шекспир гамлет оригинал в шекспир ромео и джульетта читать ромео и джульетта тема любви компас читать макбет шекспир фильм быть или не быть перевод трагедия от шекспир почему ромео и джульетта трагедия гамлет психотип гамлет данила козловский тень гамлета сочинение на тему гамлет король лир скачать бесплатно гамлет фильм 1964 король лир анализ ромео и джульетта пьеса читать сочинение про ромео и джульетту ромео и джульетта шекспир читать онлайн леди макбет шекспир читать о добре и зле сочинение ромео и гамлет шекспир краткое содержание интерпретация стихотворения макбет читать онлайн пастернак сочинение на тему что такое выбор анализ доктор живаго уильям шекспир интересные факты гамлет женский портрет гамлет текст сосны пастернак произведение ромео и джульетта гамлет щигровского уезда сочинение что такое выбор преподаватель в колледж цитатна характеристика гамлета письмо джульетте сочинение аудиокнига шекспир ромео и джульетта пастернак зимняя ночь анализ шекспир гамлет онлайн гамлет козинцева король лир скачать txt ромео и джульетта сочинение любовь айрис мёрдок доктор живаго кратко мой гамлет шекспир интересные факты чей череп нашел гамлет цитаты из гамлета монологи из пьес у чому трагедія гамлета характеристика образу гамлета сочинение искусство какие произведения написал шекспир сочинение на тему гамлет шекспир жизнь прожить не поле перейти стих ромео джульетта читать онлайн день ночь день ночь игрушки герои произведения пастернака вооруженные герои юрий живаго гамлет шекспир смерть анализ ромео и джульетта козловский гамлет как восстановить майл ру кино гамлет трагедия ромео и джульетта читать когда родился леонардо да винчи римский поэт тема любви ромео и джульетта гамлет кинофильм шекспир макбет аудиокнига сочинение по произведению читать онлайн шекспир ромео и джульетта пьеса ромео и джульетта читать трагедия шекспира ромео и джульетта гамлет pdf мел гибсон гамлет х ф гамлет гертруда гамлет сочинение про искусство сочинение на тему культура эссе на тему ромео и джульетта жизнь театр шекспир отрицательный герой психологическая мотивация философия эссе гамлет победитель или побежденный человек мыслящий borabors сообщение о шекспире идея стихотворения духи vs анализ стихотворения июль пастернака эссе на тему культура после смерти играть на майл ру римские боги сочинение что такое искусство история создания гамлета преподаватель колледжа гамлет фільм пастернак июль анализ сочинение по произведению ромео и джульетта книги уильям шекспир фільм гамлет сочинение шекспир ромео и джульетта как скачать майл ру романы шекспира доклад на тему уильям шекспир за мужество экранизации гамлета а что после смерти герой поневолі доклад на тему ромео и джульетта злые герои все произведения шекспира пособие на чулки и июль пастернак анализ сочинение по теме природа гамлет мхт фантастические герои шекспир гамлет слушать маски героев описание гамлета шекспир гамлет цитаты все что я желал культура эссе гамлет краткое содержание слушать как сделать майл ру гамлет ермоловой герои он характеристика гамлета с цитатами анализ произведения ревизор о любви сочинение родила двойню урвин рим стихи юрия живаго анализ шекспир гамлет на английском культура христианства шекспір вікіпедія сочинение по философии я вышел на подмостки герои у гамлет история создания тропы стихотворения мамы не умирают istoriya lubvi характеристика гамлета шекспир герой веков iroven ромео і джульетта сочинение на тему шекспир гамлет стихи пастернака с анализом гамлет шекспир скачать pdf злодей перевод гамлет читать на английском статья тургенева гамлет и дон кихот эссе культура сочинение про героя сочинение о искусстве гамлет картинки шекспир гамлет pdf ж0 shekspir hamlet film гамлет на украинском монолог гамлета на английском слушать анализ произведения ромео и джульетта анализ стихотворения пастернака перемена сочинение на тему кто такой герой
Гамлет герой или злодей? Гамлет герой или злодей?
Не Самое большое Техас из животных. без перерывов. Мичиган
Гамлет герой или злодей? В отличие от Гамлет герой или злодей? Литература: СЕЙЧАС
Фотографии: Гамлет герой или злодей? Просто не верю в это, или вы станете, как Гамлет герой или злодей? жизнь проще и безопаснее.
Прямая ссылка:

Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей?

На сайте размещены статьи по гамлет герой шекспира истории, публицистика, философия, статьи по психологии, а также по шекспир гамлет главные герои, в частности – Слова о герои трагедии гамлет шекспир.

трагедии гамлет. герои шекспир


(для того чтобы) Комментировать страницу Нажмите, чтобы динамически добавить еще один пункт меню Оставить комментарий Если хотите, оставлять свои комментарии, какой-либо статье подвеской (нажмите на кнопку "No Comments"). СПАСИБО. Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Гамлет герой или злодей? Гамлет герой или злодей? Смотрите также 8 Примечания Эта страница была создана в 1996 году; Последнее изменение 4 августа 2015 года., ..

Гамлет герой или злодей? приемы..

ОБЗОР ГРАДУСЫ ПРЕДЛАГАЕМЫЕ: МИД Гамлет герой или злодей? MA Гамлет герой или злодей? БФА Гамлет герой или злодей? AFA Гамлет герой или злодей?.

Искусство Гамлет герой или злодей? Вам также могут понравиться

Ваш комментарий

Вернитесь от Комментария назад

This is section 1

Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей? 1:

Гамлет является трагическим героем и своего рода анти-героя. Он трагичен, | Свернуть 1-ый заголовок | Переключение второго заголовка

на голове: Скачать ответы Скачать Учебное пособие

«Гамлет герой или злодей?»Гамлет герой или злодей? Скачать ответы Скачать Учебное пособие на вопрос о 6 февраля 2011 в 2:23 вечера по Borabora как 3не любят 0 5 Ответы | Добавить Yours Профиль ПИК amarang9 в amarang9 | Колледж Преподаватель | (Уровень 2) Воспитатель почётный опубликовано 6 февраля 2011 в 3:22 вечера Гамлет является трагическим героем и своего рода анти-героя. Он трагичен, потому что в его стремлении к мести, другие вокруг него должны страдать. И он страдает сам. Он является анти-героя, потому что он имеет героические качества, но он больше философ, чем архетипический герой дела и поступки. На самом деле, когда начинается игра, Гамлет является тихим, задумчивым, пассивный человек. Даже когда он начинает свой план мести, он по-прежнему мыслящий герой, а не действующий герой: до конца пьесы. Это, как говорится, я думаю, что можно, конечно, назвать его интеллектуальный тип героя. Его превосходные требования разведки, что он анализирующие каждое действие он может совершить. Именно поэтому она принимает его так долго, чтобы взыскать его месть. Он философский и психологический герой. Его моральный компас проиллюстрирована в том, что он мучается из-за каждое решение, пытаясь думать обо всех этических последствий. Антигерой не должно означать противоположное героя, такого как злодей. Антигерой может означать символ, героическое, но способами, которые отличаются от традиционных определений героев, таких как Одиссей. Гамлет трагична, потому что те, вокруг него должны страдать (а именно Офелию и его мать), а он думает, что его путь через игру. Я не думаю, что вы можете считать его злодеем каким-либо образом. Смерть Полония "была случайной. Его жестокость по отношению к Офелии является отражением его презрение к женщинам и брака после его матери "поспешной" брака с Клавдием. Это безответственно, но понятно. Гертруда и Лаэрт также умирают, потому что план Гамлета идет наперекосяк. Эти печальные события и Гамлет частично отвечает, но ничего из этого не произошло бы уже Клавдий не подстрекал всю вещь. Действия Гамлета действительно привести к фатальным последствиям, но он не злодей. как 1не понравилось 0 Профиль ПИК booboosmoosh в booboosmoosh | учитель средней школы | (Уровень 3) Воспитатель почётный опубликовано 21 января 2013 в 10:12 Потому что Гамлет имеет самые лучшие намерения, я могу видеть его только в качестве героя. Он трагический герой, конечно же, по определению Аристотеля. Он великий человек, в том, что он любим народом. Существует поддержка для этого в том, что он является не только этическим человеком, но и нравственный, а также. Он знает, что правильно, но он также воздействует на него. Он умирает, и, казалось бы, его затягивание является причиной его смерти. Как так многие исследователи отмечают, что это его неспособность действовать быстро , что приводит к разрушению большинства персонажей в этой истории. Если бы Гамлет убил нового короля при первой же возможности, Клавдий не смог бы осуществить планы по защите его место на троне и Гамлет не пришлось бы продолжать с его притворства безумия, тем самым экономя Офелию. В то же время, Гамлет является человеком своего времени (или по крайней мере Шекспира): он считает, что неправомерно убить короля будет стоить ему вечную душу. И елизаветинцы считали , что призраки могут быть подлинные или злые духи привели , чтобы посеять хаос в жизни живых. В поисках доказательства отражает желание Гамлета осуществить планы , которые заслуживают внимания. Гамлет является героем, но он более-анализы и пропускает его окно возможностей. Для меня, это показывает, что он будет полностью человеком. Движимый обещание, призрак его отца, Гамлет делает лучшее из ситуации он плохо подготовлен, чтобы справиться с, казалось бы, ничего не зная о Клавдием и его рода. Источники: http://en.wikipedia.org/wiki/Tragic_hero http://www.enotes.com/topics/hamlet/characters HTTP: //www.writing.com/main/view_item/item_id/897221-Supe ... как 0нелюбовь 0 Профиль ПИК auntlori в Лори Steinbach | учитель средней школы | (Уровень 3) Выдающийся просветитель опубликовано 30 марта 2011 в 11:47 Мне кажется, Гамлет пытается быть злодей; Тем не менее, каждый раз, когда он это сделает, он терпит неудачу. Он пытается отомстить Клавдию, но его религиозных убеждений, в частности, помешать ему делать это, и Клавдий продолжает быть причиной обоих Гертруды и смерти Лаэрт. Он пытается предпринять решительные действия, но в конце концов убивает невинного человека (Полоний). Он старается быть шовинистом, чтобы защитить женщину, которую он любит (Офелия), и она совершает самоубийство. Он является интеллектуальным и не особенно хорошо подходит в роли, в которую он был вонзил: мстительный сын. как 0нелюбовь 0 Профиль ПИК mwestwood в mwestwood | Колледж Преподаватель | (Уровень 3) Выдающийся просветитель опубликовано 28 марта 2011 в 11:27 Гамлет, согласно Известность критик Гарольд Блум, злодей-героем, трансцендентности, наконец, торжествует, несмотря на то, что он несет ответственность за восемь смертей. Говорит Блум, Гамлет, больше, чем Фальстафа или Клеопатры, Шекспир здорово харизматичный, но он несет благословение, как будто это проклятие. Некоторые критики воспринимают Гамлета, как собственное сознание Шекспира. Но ясно одно: Гамлет противоречие. Он скорбит, но он выражает свое горе с необычайной живостью; его непрерывный ум опровергает свою меланхолию. Гамлет является человеком саморедактирования. как 0нелюбовь 0 Профиль ПИК shxpersdarklady в shxpersdarklady | Колледж Преподаватель | (Уровень 1) адъюнкт Educator опубликовано 6 февраля 2011 в 7:12 вечера На самом деле, есть некоторые злодейских качеств характера Гамлета, которые были отмечены критиками (см Гамлет Haven Online для некоторых соответствующих очертаний Гамлет Критика). В частности, он ведет себя скорее как этап Machiavel в его Трикси поведения на сцене и его темной, кусая чувством юмора. На самом деле, как игра идет вместе, Гамлет становится все больше и больше напоминает Machievel (и меньше, как философ, мыслитель), чем он был в начале игры. Поспешное прыжок в могилу Офелии, например, для борьбы с Лаэрта над вопросом о том, кто любил ее лучше, кажется, не подходит задумчивый, тихий Гамлет из первых нескольких сцен. Можно утверждать , что этот темный, более угрюмый полоса в Гамлете является ссылкой на один из источников пьесы, в Амлет Саксон Грамматик, где Амлет гораздо темнее персонаж , который симулирует безумие, чтобы обмануть своих противников к их смерти , и кто женится на двух женщин в двух разных странах. Конечно, работа Саксона это не трагедия, и не его Амлет должны соответствовать любым аристотелевских понятий, но "мыслящий человек" , который рассматривает свой путь через первые акты Гамлет, безусловно , трансформируются в пьесе Шекспира после Мышеловки в тот , кто , используя свои собственные слова, может "пить горячую кровь" (который мог бы связать его даже с темной магией, колдовством). Будь или не Гамлет возвращается из своего предполагаемого пути к смерти в Англии, как тот, кто действительно может ждать, "пусть" и позволить повод, чтобы дать ему возможность отомстить за его обидел отец спорно, особенно в связи с его извинениями Лаэрта в начале из финальной сцены показывает Гамлет, в сущности, fibbing: он говорит, что он сделал неправильно Лаэрта и его семья в безумии, которое мы знаем, это не так, если мы не хотим расширить наши определения невменяемости включить этот дикий момент, когда он думает, что у него есть Клавдию за ковром и убивает Полония вместо этого (и не так уж извините за это, либо, растрескивание Sardonic шутки Клавдию и другим о труп мужчины с нечестивым, острый ум). И, наконец, были те критики, которые спрашивали, является ли это даже возможно иметь классический тип трагедии в христианизированной культуры, как Шекспир. Принимая во внимание мандаты христианской культуры, чтобы "подставлять другую щеку" и сохранить свое собственное достопримечательности сосредоточены на небе, а не на акты мести на земле, Гамлет, казалось бы вместить больше в категорию злодея. Он умирает не только страдания многих других в своей области, связанной с его мести, но и с Полоний, Лаэрт, и Клавдия мертвым его собственной рукой (хотя Лаэрт простил him-- но если это христианская жизнь после смерти, может Лаэрт ' прощение освобождает Гамлета?). С христианской точки зрения, казалось бы, что Гамлет будет идти в ад (и даже не чистилище, что его отец был послан, умершие без отпущения за свои грехи). Тем не менее, в отличие от Макиавелли, Гамлет использует свои последние мгновения в живых, чтобы быть королем он никогда не было позволено показать, что он может быть: он спасает жизнь субъекта (он останавливает Горацио от совершения самоубийства), и он обеспечивает мирной преемственности после его смерть. Значит ли это, что Гамлет действительно идет к его "отдыха", спетой там "полеты ангелов"? Я хотел бы так думать. Но просто нет простых ответов, когда дело доходит до Гамлета. как 0нелюбовь 0 Не можете найти ответ, который вы ищете? Задайте вопрос Популярные вопросы Какие основные литературные приемы , используемые в Гамлета? Какой совет делает Полоний дать своего сына в Гамлета? Объясните значение монолога Гамлета в акте 2, сцена 2, Уильяма Шекспира ... Почему Гамлет сказать Офелию идти "в монастырь" , и что он дает как его причина? Какой трагический недостаток Гамлета? Почему Гамлет говорят , «быть или не быть" , и что это значит в Гамлета? Почему Гамлет претендует быть сумасшедшим? Как литература может быть зеркалом жизни? Что эта цитата из письма Гамлета к Офелии в виду: "Сомнение ты что звезды ..."? В конце закона 3, Сцена 3, почему не Гамлет убивает Клавдия , когда у него был шанс? Подробнее Hamlet Вопросы Гамлет Гамлет Резюме Гамлет Темы Гамлет Персонажи Гамлет Критические очерки Гамлет Анализ Гамлет Котировки Гамлет Etext Гамлет Ресурсы Учителя

Гамлет. Шутка Шекспира. История любви

Гамлет. Шутка Шекспира. История любви Журнал " Самиздат ": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь] [ridero] Комментарии: 84, крайний от 13/ 03/ 2014. © copyright Воронцова Юрьева Наталья( nvoron2000@mail. Ru) Размещен: 23/ 09/ 2004, изменен: 17/ 02/ 2009. 323k. Статистика. Очерк: Публицистика lingvoanalyse Оценка: 4. 65*19 Ваша критика: ОК Гамлет. Шутка Шекспира. История любви сценарий эссе ПРЕДИСЛОВИЕ Скажу сходу: я не согласна ни с одной имеющейся версией по поводу " Гамлета ". Я прочла почтивсе из них. Ни одна не выдержала испытания на логику отвечая на один вопрос, любая версия тут же порождала последующий, на который или не могла ответствовать, или протест был очень относительным, или совсем не подходил контексту пьесы. Наиболее увлекательной показалась мне точка зрения Альфреда Николаевича Баркова, известнейшего литературоведа, с соображением которого я втомжедухе не согласна практически по всем пт. Хотя его мысль о том, что противоречия в " Гамлете " образный план Шекспира, я полностью делю. Однако Барков сделал вывод( очень ложный, на мой взор), что противоречия в " Гамлете " обусловлены тем, что это игра меннипея, а к схожим пьесам, по понятию Баркова, требуется особенный подъезд. И этот подъезд он иллюстрирует последующим образцом: " Еще один не означенный шекспироведами непостижимый момент содержится в том, что, попав на кладбище, где совершенно нетакдавно обязан был быть похоронен его погибший папаша, Гамлет не проявляет никаких эмоций. Такое его поведение грубо контрастирует с проявлениями сыновней скорби в остальных сценах. Складывается воспоминание, что у Гамлета как бы два отца: один, недавнюю погибель которого он оплакивает, и иной, которого он даже не незабывает ". В связи с своим же впечатлением Барков и делает сногсшибательный вывод: у Гамлета было сразу два отца! И все это на основании типо такого, что Гамлет сын Фортинбраса старшего, и лишь поэтому, что родился в Эльсиноре в тот самый-самый день, когда замок совместно с землями в итоге спора, определившего условия боя за датскую корону, отошел к старшему Гамлету. Ведь не мог же, рассуждает Барков, старший Гамлет привезти туда свою супругу на сносях. На мой взор, этот вопрос решается гораздо легче, а означает, и жизнеспособней. Если при короле Гамлете в замке тихо проживает его меньший брат хромой, то отчего бы в родное время брату Гамлету совместно со собственной беременной супругой буквально так же тихо не жить в замке при собственном старшем брате Фортинбрасе, тогдашнем обладателе Эльсинора? А бой за земли произошла по той фактору, что брат Гамлет желал как разрешено быстрей начинать владыкой, в связи с чем в правдивой сражению за корону и прикончил брата Фортинбраса. После что семья убитого брата совместно с его сыном, младшим Фортинбрасом, покинула пределы Дании, как и было оговорено в критериях боя. Как зрите, мое разъяснение полностью элементарно, разумно и функционально и не просит ни появления 2-ух отцов Гамлета, ни самих 3-х Гамлетов сразу, как это вышло в догадке Баркова дальше. Потому что дальше Барков заявляет, что на Гертруде женат Датский повелитель Фортинбрас, а меньший Фортинбрас это и имеется реальный Гамлет, их сын; при этом отец еще какого то Гамлета вначале является вдовцом; и что настоящее имя принца Гамлета Горацио, неглядя на то что он меньший Фортинбрас. Далее следует каскад еще огромных сложностей, когда " ненастоящий " Горацио то ли преследует " реального " Горацио Гамлета, то ли сам от него спасается бегством. И так дальше. Я даже не буду все это зачислять, поэтому что взятьвтолк все это очень тяжело, а рассказать еще трудней. Я убеждена: ни за что на свете, ни в какой-никакой самый-самый ужасный день собственной жизни Шекспир бы не захотел, чтоб его игра потребовала настолько запутанного, настолько слишкомбольшого, настолько тяжеловесного подхода, который полностью ничем не оправдан. И чтоб это осмыслить, довольно задать лишь один, чрезвычайно постой, вопрос: а длячего Шекспиру это все было бы нужно? Какой он захотел бы вложить в это значение? Для какой-никакой принципиальной цели он бы так усердно все это не элементарно запутал, но еще и трижды опрокинул с ног на голову? Однако образчик Баркова оказался очень заразительным. И с литературоведами начали происходить смешные вещи. Некоторые из них стали настолько кропотливо вгрызаться в текстовые круги, что сейчас чуток ли не любое словечко в пьесе обязано было сопровождаться суровым научным, филологическим и цивилизованно этническим комментарием, что просто превращало и чтение, и саму постановку пьесы в пытку и бред. Это каким же, фактически, образом бедный созерцатель за те несчастные 2 5 минут, что идет коротенький кусок пьесы, обязан был успеть все это вспомнить и одномоментно связать с остальным контекстом, чтоб в результате датьпонять себе происходящее на сцене?! Игорь Фролов, один из таковых исследователей( статья И. Фролова " Уравнение Шекспира, или " Гамлет ", которого мы не читали "), обязан был это признать: " Требуется собирание большого глоссария, вскрывающего целый размер информации, положенный создателем в свои творения ". После что на основании практически титанического разбора монолога про Гекубу, Приама и Пирра( его по просьбе Гамлета и в пребывании Полония читает приехавший артист) сделал вывод, что ежели Гекуба в этом монологе показана как лишь что родившая двойню, то, стало быть, и Гертруда также родила двойню: Гамлета и младшего Фортинбраса, и очевидно, не от отца Гамлета, а от Фортинбраса( как и у Баркова). Именно такую, притянутую за литературоведческие уши, конструкцию вместе с лингвистическим марафоном и обязан был чрезвычайно скоро отгадать в монологе и изучить созерцатель исходя из совсем проходного момента в довольно проходном монологе о том, что у некоторой Гекубы после родов лапти были в крови. При этом создатель никоимобразом не разъясняет, отчего один сын( Гамлет) остался при мамы и некоем Гамлете старшем, а 2-ой сын( мл. Фортинбрасс) был отлучен от них. Также мрачно, отчего создателя статьи не устроила таковая понятная мысль, что Гамлет в пребывании Полония лишь поэтому просит артиста прочесть конкретно этот монолог, что конкретно этот монолог и охватывает в себе довольно бесцветный знак на смертоубийство сегодняшним владыкой отца Гамлета, что, очевидно, не могло случится само по себе, а непременно требовало чьей то суровой помощи при дворе. Вот на эти происшествия и подсказывает Полонию Гамлет и этот знак полностью уместен, поэтому что завтра обязано исполняться понятие на ту же тему, после что Гамлет собирается совсем расправиться с Клавдием. Таким образом, Гамлет приоткрывает свои карты, тем самым показывая противникам свою подготовленность идти до конца. На основании все тех же сложнейших лингвистических и даже тончайших фонетических изысканий Игорь Фролов сделал намерение, что Офелию прельщает Лаэрт и что Горацио горбун. При этом тот факт, что горб Горацио никоимобразом в пьесе не обыгрывается, ни на что не воздействует и ни на кого не повлияет( а тогда длячего он вообщем тут нужен?), создателем гипотезы совсем не учитывается. Но более только мне понравилось, каким умопомрачительным образом И. Фроловым был изготовлен вывод о том, что папой Горацио является Полоний! По понятию создателя( повторяющего мысль А. Баркова), Гамлет, называя Полония " купцом рыбой "( fishmonger), подсказывает ему на то, что Полоний сводник, сутенер( по версии Баркова он торгует Офелией). Однако, твердо продолжает И. Фролов, " у римского поэта Горация( имя которого употреблял в качестве псевдонима наш выпуклый стихотворец) отец был рабом вольноотпущенником, купцом копченой рыбой! " Именно этот очень и очень далекий факт Игорь Фролов и посчитал полностью достаточным для такого, чтоб изготовить сногсшибательный вывод: " Горацио таковым образом какоказалось сыном Полония ". И я ну элементарно совсем не могу себе доставить несчастного созерцателя, пусть даже чрезвычайно отлично интеллигентного, который сидит и, как проф комп, сам себе скоро выдает нужную информацию( и при этом умудряется буквально определять, в каком месте пьесы ее следует предоставить!) о том, что, мол, имя богатыря пьесы Горацио владеет обязательное известие к римскому стихотворцу Горацио; что, мол, отец римского поэта был рабом вольноотпущенником; и что, мол, этот отец по профессии был купцом копченой рыбой! Страшно поразмыслить, что было бы, ежели бы при предстоящем копании создатель внезапно додумался, что имя римского поэта Горацио наступает с той же буквы, что и имя королевы Гертруды! А ежели бы, не дай бог, прабабушка римского поэта оказалась сумасшедшей, то данных 2-ух " фактов " какому нибудь исследователю могло бы просто довольно, чтоб ратифицировать со счастливым выражением лица, что на самом деле Гертруда это переодетый горбун Горацио, а реальная королева это Офелия, которая сошла с ума еще в детстве, точь в точь как прабабушка некоего римского поэта, в связи с чем Горацио Гертруда под ужасом погибели отдалприказ Полонию ее удочерить. Я представлю свою версию событий. Моя догадка объемна она даетответ на все вопросы и подключает в себя всю пьесу и всех героев, согласованно трактуя все их поступки без исключения. При этом никаких интеллектуальных вывертов моя версия совсем не просит она элементарна и деловито прочна, так как в базе ее лежит не нагое заключение, а основа из психологической достоверности человеческих эмоций и мотивации всех поступков героев на их базе. * Изначально у меня была иная, параллельная, догадка. Но чем далее я углублялась в пьесу, тем меньше она выдерживала испытание на прочность все почаще появлялись вопросы, ответы на какие начинали смотреться все наиболее хилыми. Конечно, при желании неприятные пробелы разрешено было заретушировать, прибрать с них выговоры, но вот гроза: я не чувствовала такового желания. В итоге я пришла к выводу, что настоящая тайна событий напрямую увязана с данными пробелами, что рыть нужно конкретно тут. И тогда я опять истока с последнего удивления по поводу такого, что практически никто из литературоведов не колеблется в том, что фабула пьесы конкретно такая, какова она на поверхности: что нравственные мучения Гамлета вызваны неимением у Гертруды должных эмоций к его умершему папе и что сделать месть ему препятствуют мучительные философские размышления или в последнем случае комплекс Эдипа, появившийся в пьесе откуда ни возьмись стараниями шекспироведов. Кроме такого, меня шибко возмутило, что маститые ученые, с завидной последовательностью обнаруживая в пьесе очевидные противоречия, относящиеся к официальной версии фабулы, тихо списывали их на художественные недоделки Шекспира, при этом нисколько не сомневаясь в себе. Еще не имея конечной идеи, я находила поведение Гамлета очень мерзким. Наконец, когда моя вражда к принцу достигла апогея, я внезапно наткнулась на одно, очень неприметное, имя в пьесе я видела его там миллион раз, но любой раз оно удачно ускользало от моего интереса. И не лишь моего. Однако сейчас я все действительно решила на нем остановиться и узнать, воистину ли это имя настолько неимеетбольшогозначения в пьесе, или оно прячет в себе некоторый потенциал. Незаметное имя оказалось ниточкой Ариадны, потянув за которую я с удивительной легкостью вышла из лабиринта колебаний. Передо мной раскрылся большой контекстный пласт, представляющий из себя целое повествовательное полотно. А вся психологическая элемент пьесы, неприкрыто неустойчивая в официальной фабуле, оказалась деловито плотной и сильной. Мое плохое известие к Гамлету пропало без отпечатка, уступив пространство состраданию. * О противоречиях в пьесе " Гамлет " писали все кому не ленность. Нобелевский лауреат Т. С. Элиот даже именовал эти противоречия " неимением объективного соответствия ", что наделяло пьесу, по его понятию, существенными недочетами. Например: В начале пьесы выясняется, что Гамлету 20 лет, а в 5-ом что 30. Гамлет и Горацио обучаются в Виттенберге( учеба Гамлета прервана гибелью отца и замужеством мамы). Однако по приезде в Эльсинор в движение практически 2-ух месяцев Горацио даже вблизи не идет к Гамлету, они не здороваются даже на похоронах. Только один исследователь, Альфред Барков, подозревал, что с официально признанной фабулой что то отвратительно, что психологическая мотивация героев не укладывается в ее прокрустовы рамки. Однако и он сделал ложный вывод, что " Гамлет " это игра меннипея. Что в результате все " настоящие " персонажи остаются живы. Что таккак игра меннипея подразумевает как бы два повествования, то одно, прозаическое, написано не кем другим, как Горацио, а стихотворная дробь вымышленным " настоящим " принцем Гамлетом, в то время как вставная игра " Мышеловка " также написана Гамлетом, но уже каким то иным. Что Гертруда вдова старшего Фортинбраса. Что Гамлет сын этого же Фортинбраса. Что в пьесе имеются поэтому два принца Гамлета: один мистический " настоящий ", которому 30 лет, и 2-ой стихотворный и совсем вымышленный, которому не более 20. Таким образом, несоответствие в возрасте Гамлета, по понятию Баркова, исчезало, а попутно устранялась аномалия в поведении Горацио сравнительно принца. Данная концепция показалась мне достаточной занятной, но недостаточно убедительной уж очень она трудна, чтоб быть действенной, очень перегружена, чтоб быть понятой без бесполезных усилий. Движение в сторону всех данных выводов очень громоздко. Вряд ли Шекспир пошел бы на таковой неописуемо непростой трюк все действительно любому создателю охото быть понятым, и в окончательном результате понятым правильно. А для этого нужна определенная легкость. Версию же Баркова тяжело взятьвтолк даже со другого раза. Кроме такого, устранив немногие противоречия, догадка Баркова порождала новейшие. Так, Барков утверждал, что Горацио очень враждебно относится к Гамлету. И что это вособенности выделяет сцена похорон Офелии: Горацио, по версии Баркова, знал, что хоронят конкретно Офелию, он был в замке в день ее погибели, но на все расспросы Гамлета упрямо безмолвствует. В результате Барков считает, что " Горацио практически прячет от друга, что вданныймомент будут хоронить даму, которую тот обожает. Такое поведение лучшего друга Гамлета наиболее чем удивительно ". Однако в пьесе имеется убедительное аттестат, что Горацио могло и не быть в замке в день смерти Офелии! Допущение же Баркова вызвано только тем обстоятельством, что Шекспир не произнес об этом прямо был там Горацио или не был. Да и вообщем чрезвычайно почтивсем исследователям прямо действительно не хватает четких авторских указаний, без которых они ощущают себя очень растерянно. А меж тем Шекспир о очень многом не произносит прямо кпримеру, что Офелия беременна. И в неких вариантах Шекспир оставляет довольно косвенных воспримет, а вот в остальных недостаточно. Тем не наименее они есть, они чрезвычайно яркие, так что не увидеть их нереально: стоит лишь задаться вопросом и эта косвенная примета тут же делается психологической чертой, мотивацией, уликой. Вот главная аномалия пьесы: отчего Гамлет мешкает с убийством короля? Ведь, видится, Шекспир все сделал для такого, чтоб внушить нам: задеты чуток ли не основные ощущения принца эмоция семьи, эмоция рода! А он мешкает... Так отчего?! Литературоведы тут же разделились на два лагеря. Одни утверждали, что Гамлет мешкает поэтому, что он гуманист, вторые что ему необходимы надежные подтверждения. И что, мол, конкретно для этого он и притворяется сумасшедшим. А что ежели для аналогичного бездействия есть иная фактор? Которая восхитительным образом избавляет все противоречия в пьесе все до одного! И которая не лежит на поверхности лишь поэтому, что по неким( и очень принципиальным!) собственным происшествиям Шекспир выбрал утаить ее, но же не так, чтоб ее не увидеть. И это вправду так. Эта фактор практически выпирает из пьесы огромным численностью странностей, на какие как какбудто бы нет ответов, а почтивсе такие странности и совсем игнорируются исследователями или они их правдиво не наблюдают, или совершают вид, что не наблюдают. В том и в ином случае схожая немота постыдна, таккак и в том и в ином случае показывает бессильную бедность заявителей и чрезвычайно смахивает на Безмолвие литературоведческих ягнят. Между тем настоящий протест заложен в самой природе человека в природе его эмоций. Наши ощущения вот главная фактор наших поступков. Именно на природе эмоций зиждутся громады литературы. И Шекспир не может быть тут исключением. Да, Барков единый, кто предпринял попытку посмотреть на пьесу подругому. Но и он наоднувторую остался в плену тех шаблонов, какие крепко угнездились в нашем сознании благодаря официальному литературоведению. Которое, в свою очередность, и само на длительное время оказалось в заложниках у... Шекспира. Вот образчик. Все литературоведы решетка, и Барков в том числе, в той или другой ступени убеждены: Гамлет делается очень груб с Офелией поэтому, что она растеряла девственность с иным, и это шибко травмирует принца, поэтому что он обожает Офелию. При этом хамское поведение Гамлета на представлении и неприкрыто равнодушное известие к любимой Офелии в день ее похорон все по бывшему всевместе относят к досадным противоречиям пьесы. То имеется просто никоимобразом не разъясняют. Также совсем верно отмечают, что реакция Офелии на грубости Гамлета, по выражению Баркова, " наиболее чем холодная, желая она обязана бы была не один раз влепить пощечину хаму ". Однако и это с легкостью заносится в реестр недоразумений. Барков втомжедухе никоимобразом не объясняет непонятную влюбленность Гамлета к Офелии и подозрительное снисхождение женщины в протест на его хамство. При этом Барков решает громоздкую попытку разъяснить все это тем, что " на самом деле " ничто этого не было, таккак Гамлет в пьесе это совершенно не тот Гамлет, Горацио не тот Горацио, Гертруда вдова совершенно не такого, а тот самый-самый повелитель, которого уничтожили, до сих пор жив здоров, да и Офелия на изумление жива, таккак не утонула, даже неглядя на то что Горацио, по версии Баркова, ее все действительно потопил, и что неприятные несоответствия как раз и задуманы Шекспиром для такого, чтоб мы просто и всевместе додумались, что все противоречия намеренно прописаны в ней Горацио, который желал запятнать принца. Потому что, заявляет Барков, Горацио внебрачный сын короля. С этим крайним утверждением я согласна, этому имеется доказательства в пьесе: прислуга именует его Клавдио( т. е. меньший хромой, а новейшего короля зовут конкретно хромой); Горацио очень вхож к королю, и указания крайнего, какие он дает Горацио, лишены официальной воспитанности. Все это отметил Барков. И на основании этого сделал сомнительный вывод: Офелия не утонула хозяйка ее потопил Горацио. Поскольку она была беременна конкретно от него. Горацио и Офелия, по понятию Баркова, укрывали свою влюбленность. А прикончил он ее из ужаса быть разоблаченным воспользовавшись Офелией, он совсем не намеревался на ней жениться, брак с ней помешал бы ему расчистить себе путь к трону. Однако Гамлет мог додуматься, что на самом деле вышло с Офелией. И тогда Горацио прикончил бы и Гамлета. Чтобы сберечь Гамлету жизнь, по версии Баркова, не таковой уж и нехороший повелитель посылает принца в Англию. Поскольку повелитель шибко кается в убийстве брата, отца Гамлета. Однако Горацио, как считает Барков, " воспользовавшись доверием к нему короля пьяницы " и тем, что у Горацио имеется доступ к королевской печати( типо он пользовался алкоголизмом отца только только умозрительно включает Барков), он подделывает королевское письмо, обрекая Гамлета на погибель и полагая, что таковым образом не лишь убережет себя от возмездия, но и расчистит себе путь к трону. Все это построение полностью, вособенности его крайняя дробь, видится мне очень ложной. Кроме такого, Барков не направил ровным счетом нималейшего интереса на другие очень странные и тем бросающиеся в глаза слова и поступки почтивсех работающих лиц. А таккак схожих странноватых событий в пьесе огромное численность! Например: 1. Почему Полоний на людях убеждает, что не желает выпускать сына, а сам чуток ли не пинками подгоняет его с отъездом? 2. Почему Гамлет так рвется в Виттенберг и при этом так просто соглашается остаться? 3. Почему повелитель не отпускает Гамлета в Виттенберг для продолжения учебы? 4. Почему Горацио не подошел к Гамлету даже на похоронах, но после встречи с Призраком их наружные дела более не скрываются перед окружающими? 5. Когда Гамлет начал бегать за Офелией? 6. Каким образом Гамлет узнал о том, что Офелия возлюбленная короля? 7. Почему Полоний ни слова не произносит королю о необычном визите Гамлета к Офелии? 8. Кто и длячего сочинил письмо от имени Гамлета, которое зачитывает королю Полоний? 9. Почему, когда Гамлет осыпает Офелию неприкрыто грязными намеками, никто из присутствующих вблизи не попросил принца попридержать язык ни хозяйка Офелия, ни повелитель, ни Гертруда, ни даже Полоний? 10. Почему Полоний, спрятавшись за ковром в комнате королевы, зовет на содействие? 11. Почему после убийства Полония Гамлет узнает, кто стоял за ковром? 12. Зачем Гамлет так старательно прячет мертвоетело Полония? 13. Почему 2-ое явление фанта так поразительно различается от главного? 14. Как Гамлет мог выяснить, что его отправляют в Англию, приэтом выяснить со всеми подробностями? 15. Почему Гамлет именует короля " драгоценная мама "? 16. Почему Офелия сошла с ума? 17. Что на самом деле появилось предпосылкой ее смерти? 18. Откуда взялся корабль с грабителями, какие выручили Гамлета? 19. Почему Гамлет устраивает схватку с Лаэртом, прыгнув в могилу к Офелии? 20. Зачем создатель вводит на обратный чин армия Фортинбраса, идущее на Польшу? 21. Почему Гамлет мешкает с убийством короля? И это лишь дробь вопросов. На самом деле их мгла, я привела из них лишь некотороеколичество образцов и ни один из них так и не получил гладко ответа, некие же из вопросов были и совсем обойдены молчанием. Все эти вопросы я поднимаю в собственном аналитическом исследовании и даю на них подробный протест. Тем не наименее я согласна с Барковым, что почтивсе штрихи в пьесе содержат тривиальный биографический вещество. Что в задачку создателя кроме художественных плюсов пьесы вступало острое желание заявить о себе что-то такое, что другим методом он не мог заявить. Например, что в реальности ее создателем является Кристофер Марло, известный драматург собственного времени и внебрачный сын королевы Елизаветы, чья погибель была инсценирована, и молвят, не без роли королевы это был единый метод избавить сына. Кстати, конкретно Марло впервыйраз употреблял в европейской драматургии принцип двойной структуры текста: вирши, переходящие в прозу, и напротив. Такой принцип находится и в " Гамлете " и это полностью может быть еще одной преданной подсказкой создателя, чьим псевдонимом является имя Шекспир на самом деле. Так что навряд ли следует находить тут отпечатки слишкомбольшой меннипеи и ненатурально делить единственную текстологическую структуру, как это сделал А. Барков, на два типо специально самостоятельных творения, приписывая их двум рассказчикам, один из которых плохая бяка, а иной только деликатно иронизирует над ним. Двойственная конструкция пьесы, настолько успешно изобретенная Марло, только еще один ключ к пониманию авторства; можетбыть, конкретно это и желал выделить " Шекспир ". * Были и остальные интересные работы остальных исследователей. Однако большаячасть из них повторяло издавна знаменитое и, на мой взор, ложное истолкование, что Гамлет прикинулся сумасшедшим поэтому, что ему нужно было узнать, как слова фанта подходят правде. Что из-за этого он даже пожертвовал собственной собственной жизнью( отношениями с Офелией). Что Офелия сошла с ума из за погибели Полония. И тому схожее. Все эти выводы, издавна и неизлечимо лежащие на самой поверхности, какбудто намеренно подсунутые туда создателем для отвода глаз, не разъясняли главного: отчего психологическая элемент поступков героев так поразительно не подходит официально заявленной создателем мотивации? При неоднократном прочтении пьесы у меня совсем сформировалось убеждение, что все эти официальные мотивации поэтому и не совпадают с поступками героев, что содержат 2-ое дно, которое и имеется реальная база трагедии Шекспира. Что это 2-ое дно очень прямо и полностью общедоступно для зрения, стоит только чуток наиболее безпомощидругих посмотреть на пьесу, не поддаваясь шаблонам, и что это наверное вступало в планы создателя, судя по численности " противоречий ". Что намеками на это усеяна практически вся игра и что конкретно для намеков, а не для раскрытого повествования у создателя( будь то Шекспир или Марло) были не лишь серьезные собственные, но и суровые социально собственные предпосылки. Что скрытая тайна происходящего вправду владеет пространство недаром же разумный Вольтер, вероятно, втомжедухе ощутивший всю сомнительность мотиваций героев, именовал пьесу " бредом хронического алкоголика " и был углубленно не прав. Что образ главного богатыря, принца Датского, совсем не подходит тем обычно обычным чертам, какие ему пробовали( и пробуют) присвоить, что с Гамлетом все обстоит гораздо естественней и легче как и случается в настоящей жизни и в высококачественной литературе. Что Гамлет никак не философствующий неврастеник и не истерик гуманист, для которого оказалось довольно погибели отца и быстрого замужества мамы, чтоб вся жизнь тут же растеряла для него любой значение, повергнув его в бездну беспросветного мрака. Что катастрофа главного богатыря совсем не в этом. Потому что мотив его поступков, одинаково как и база его бездействия имеют совсем установленный нрав, и ежели желая бы довольно тихо поглядеть на эмоциональный набросок его слов и поступков, то делается разумеется: собственная трагедия Гамлета( а стало быть, и сущность пьесы) не что другое, как оскорбленное эмоция любви, отягощенное бешеной ревностью, позором и унынием. Данный вывод делает полностью понятными все психологические странности в поведении всех героев, избавляет провалы в мотивациях и превращает сомнительные места в надежные факты. ЧАСТЬ 1 Предыстория событий такая. В замке Эльсинор по ночам стал возникать привидение убитого короля Гамлета отца принца. Событие разворачивается на фоне боевых приготовлений. Новый повелитель готовится к борьбе с младшим Фортинбрасом, сыном Фортинбраса старшего, погибшего прежде в бое с папой Гамлета, в итоге что Дания, подключая Эльсинор, некотороеколичество лет тому обратно перешла во владение сейчас убитого короля Гамлета. Со погибели его не прошло и 2-ух месяцев, а его вдова( мама принца) уже вышла замуж за его убийцу, родного дядю Гамлета младшего. Первый акт. Время приближается к полночи. Некто Бернардо( офицер) близится к месту несения караула, чтоб поменять на посту бойца по имени Франциско. И не элементарно поменять: близится время Призрака, который уже дважды тут являлся. Сюда же обязан подойти офицер Марцелл и привести с собой Горацио по понятию офицеров, Горацио лучше сможет отыскать справедливое заключение в таковой необычной ситуации. Бернардо, расставаясь с бойцом, произносит ему: " И ежели встретишь других Марцелла или Горацио, поторопи их "( перевод М. Лозинского; дальше всюду). Однако ежели Марцелл полностью может быть подсменным, то как им оказался Горацио? Он приехал( возвратился) в Эльсинор очень нетакдавно, а несчитая такого, Горацио слишком вольно вступает к королю и королеве( как подмечал Барков). Однако боец Франциско никак этим фактом не удивлен. И тому вправду имеется предпосылки. Если Горацио на самом деле только только сторонний сын короля, то никаким преемником престола он проявляться не может, или его очередность может настать очень нескоро. Кроме такого, Гамлет позднее назовет его скудным, неимущим. Вот отчего Горацио, возвратившись в Эльсинор, где он подрос( как внебрачный сын королевского брата), заступил на королевскую службу. А офицеры позвали его не случаем они знают, что Горацио недалёк к королю и что рассказу о Призраке из его уст поверят еще скорей, ежели поведать об этом все действительно нужно. Итак, гладко в двенадцать Призрак возникает. Потрясенный Горацио дает определить в популярность принца Гамлета. * На последующий день в приемном зале Эльсинора намереваются повелитель, королева, Гамлет, Полоний, Лаэрт, Вольтиманд и Корнелий, придворные и окружение. Король официально докладывает о собственной женитьбе на Гертруде, которой по погибели супруга отошли все владения. Далее владыкой рассматривается главный вопрос: меньший Фортинбрас просит возврата земель, в связи с чем повелитель строчит письмо дяде Фортинбраса, королю норвежцев, из подданных которого юный Фортинбрас и вербует армию, и даже за счет норвежской казны. С посланием отправляются двое дипломатов те наиболее Вольтиманд и Корнелий. Далее повелитель разглядывает просьбу Лаэрта, сына Полония, выпустить его во Францию( он прибыл в Эльсинор лишь по случаю коронации). При этом повелитель при свидетелях отпускает многозначительные фразы в сторону Полония: Не так родственна сердцу башка, Не так десница услужлива губам, Как датский скипетр твоему папе. хромой не скупится на положительные свойства. Но с что, фактически, новейший повелитель так благоволит придворному, верой и истиной служившему еще предыдущему королю? С что, фактически, он так убежден в его порядочности и правдивости? Ведь прошло только только два месяца, как хромой заведует государством. Не очень ли это миниатюрный срок для схожих выводов, тем наиболее для схожих заявлений о том, что датский скипетр угодлив Полонию? Конечно, это разрешено взять только только за фигуру речи, не наиболее. Однако я считаю, что это не элементарно цветистый кругооборот. Остановимся на этом подробней. В стране произошел переворот, бывший повелитель убит. Подготовить переворот, удачно сделать задуманное, аннулировать расследования, нивелировать недоверия и слухи в одиночку нереально. Я размышляю, посодействовал сегодняшнему королю взойти на престол не кто другой, как Полоний, могущественнейший царедворец. И вот сейчас повелитель особенно выделяет родное наивысшее размещение к Полонию, и даже в пребывании придворных. Кроме такого, имеется еще одна фактор, чрезвычайно принципиальная, по которой новейший повелитель так благоволит к нему: как опытнейший царедворец, он никогда не демонстрировал королю родное пренебрежение и шутку, каких много натерпелся хромой от остальных вельмож в свою бытность королевским братом... Вот лишь длячего Полонию необходимо было помогать брату короля?.. Но вернемся к просьбе Лаэрта. Выясняется, что Полоний об отъезде сына тоскует, но в принципе согласен( " Он продолжительно раздражал мне, сударь, настойчивыми просьбами, покуда я не скрепил их нежелая согласьем "). Разрешение успешно дается, и начинается очередность подобной просьбы Гамлета выпустить его в Виттенберг для продолжения ученья. И просьба отклоняется. Почему повелитель не отпускает Гамлета в Виттенберг? Ведь тем самым он не дает ему способности окончить должное образование, и таковая точказрения короля очень дивна. А во других, не лучше ли было бы и для самого короля выключить Гамлета с глаз долой? Принц изо дня в день прогуливается сумрачный, печальный... созидать это досадно... да и совесть нечиста... Ну и пусть бы себе ехал, раз желает! Однако повелитель отклоняет просьбу принца. Почему? До конца пьесы этот вопрос кстати, напрямую увязанный с возрастом принца так и остается без прямых объяснений создателя, как и практически все в пьесе. Однако протест на него имеется, он запрятан в контексте, и мы его обнаружим чуток позднее. А покуда обратимся к Лаэрту. Для что Полонию так нужно отправить сына во Францию? Почему Полоний на людях убеждает, что не желает выпускать сына, а с оку на глаз чуток ли не пинками подгоняет его с отъездом? Какой в этом значение? Зачем об этом говорится настолько тщательно, тем самым привлекая читательское интерес? Может быть, Полоний просто осторожничал? Слишком недостаточно времени прошло со дня замены власти, да и Фортинбрас очень деятельно заявляет свои права... Или у Полония вправду имеется секретный расплата и это каким то образом соединено с сыном? Ведь род Полония полностью может значиться посреди королей так отчего бы не отложить для трона Лаэрта, до поры оставляя его в тени? Кстати, далековато идущими собственными планами Полония я могу засвидетельствовать и родное намерение о том, что он вправду участвовал в подготовке переворота. Иначе ему не было значения поменять 1-го короля на иного! При этом самому уничтожить короля и взойти на трон было для Полония очень щекотливо, да и еще умней прибирать конкурентов посторонними руками. Так не с Лаэртом ли соединены эти огромные планы Полония?.. Увидим. Вернемся к принцу. В данной сцене проистекает первая встреча читателя с Гамлетом. И что же мы зрим? Принц неясен, его лицо окутано тучами: по уверениям самого принца, он углубленно переживает погибель отца и быстрое замужество мамы, вот отчего все эти дни он прогуливается, опустив голову, какбудто " почившего отца " отыскивает " во прахе ". При этом сам Гамлет убеждает, что его мучения не театральны, что его " печаль чуждается прикрас и их не выставляет напоказ ", по выражению Б. Пастернака. А по выражению М. Лозинского, принц убеждает: " То, что во мне, правдивей, чем забава ", а все прочее будь то " мрачные одежды ", " бурный стон стесненного дыханья ", " глаз поток многообильный " или даже " горем удрученные черты " все прочее как раз и имеется лишь забава в страданья, не более. Однако довольно обычный логики, чтоб взятьвтолк: Гамлет свою печаль чрезвычайно даже выставляет напоказ! Иначе ни повелитель, ни королева, смотря как раз на те наиболее " горем удрученные черты " принца, не были бы обязаны непрерывно упрашивать его все действительно не отдаваться уныния настолько чрезвычайно. Зачем же он это делает? Ведь, как разумный человек, как человек театра, он навряд ли не соображает, что его слова противоречат его поведению. Нет ли тут случаем какой-никакой то еще одной скорби, которую принц и воистину не выставляет напоказ? Учтем еще тот факт, что на это наиболее несчастное быстрое замужество мамы, на Гамлетовой скорби по котором типо и основывается целый значение трагедии Шекспира, принцу по крупному счету углубленно наплевать и тому имеется прямое доказательство в пьесе, которое вполне игнорируется исследователями или снова действительно заносится в перечень противоречий создателя. Итак, повелитель не отпускает Гамлета в Виттенберг. Вместо этого он в следующий раз убеждает его " стряхнуть свою грусть ", заявляет его " ближайшим к трону ", и все уходят. Гамлет, оставшись один, говорит катастрофический монолог, из которого нам делается светло, что принц, типо подавленный гибелью отца и быстрым замужеством мамы, даже подумывает о самоубийстве: О, ежели б этот густой сверток мяса Растаял, сгинул, изошел росой! Иль ежели бы предвечный не уставил Запрет самоубийству! Боже! Боже! Согласитесь, чрезмерная реакция. Подобные причины все действительно никоимобразом не имеютвсешансы работать предпосылкой для суицида. В конце концов мама также владеет преимущество на счастье, да и вообщем это ее собственное дело. Вряд ли она вообщем обожала отца Гамлета уж, вправду, очень поспешен новейший брак. А вот брата его, видится, и воистину обожает во каждом случае, новейший альянс доставляет ей искреннее наслаждение, и полностью сексуального нрава. Именно это событие невыносимо задевает принца. Вот лишь отчего? Нет, ни о каком Эдипове комплексе, как убеждали некие аналитики, речи тут быть не может. Для этого образ королевы выписан точно мало. Вначале я задумывалась, что фактор в скрытом соперничестве Гамлета по доли посторонних успехов, легче разговаривая в зависти. Характер Гамлета противоречив, он полностью мог жгуче завидовать этому удачливому самцу, при облике которого дамы впадают в сексуальную эйфорию. Однако мой взор на схожее поведение принца к середине пьесы претерпел значимые конфигурации. Все его последующие реакции напрочь отвергали схожую трактовку. Причина была очевидно в ином. Причина секретная, углубленно внутренняя, кропотливо скрываемая от всех и при этом так принципиальная, определяющая все предстоящее поведение принца, что Шекспир губами богатыря подсказывает на нее чуток ли не в первой же реплике Гамлета. Однако ей так никто и не смог придать должного смысла, таккак эта реплика( и даже не одна) укрыта под эффектом двойной направлению на наружное и на внутреннее. Кстати, этот же прием Шекспир употреблял и в реплике принца о скорби, которая не выставляет себя напоказ, таккак то, что в нем, " " правдивей, чем забава ". И этот же прием станет употребляться создателем еще не раз. Более такого: этот прием лежит в базе всей пьесы, являясь доп ключом к пониманию настоящей фабулы и нравов работающих лиц. * Дождавшись, когда из зала выйдет крайний придворный, вступают Горацио, Марцелл и Бернардо. И тут какоказалось, что Горацио в замке издавна он находился на похоронах! а вот с Гамлетом встречается впервыйраз. И даже на похоронах Горацио не подошел к принцу, не выразил ему соболезнования. Даже ежели Горацио сын новейшего короля, по версии А. Баркова, то его поведение все одинаково смотрится удивительно. И но этот факт никак не смущает принца. Что это: упущение создателя или его затея? Удивительно, но и сам Гамлет как какбудто и не знал о приезде Горацио! Странно. А таккак они приятельствовали в Виттенберге, они оба убеждают читателя в собственной обоюдной дружестве, а под самый-самый занавес Горацио внезапно ни с такого ни с этого показывает нам чуток ли искренние чудеса по доли справедливости Гамлету! Хотя для друга принц очень бестактен. Если Горацио сын короля, то Гамлет знает об этом ежели уж об этом знают слуги, как следовательно из пьесы. Но это не останавливает его в выражении щедрых и очень нелестных эпитетов по поводу короля прямо в лицо Горацио. Уж очень бесхитростно для друга высказывает он ему, кпримеру, неприкрыто обидные догадки по поводу женитьбы. Что же принуждает Гамлета быть настолько вопиюще бестактным?.. Горацио тем не наименее все обидные нападки на собственного предполагаемого отца сносит на изумление терпеливо. Наконец он докладывает Гамлету о призраке. Гамлет поражен. Однако он достаточно скоро прибывает в себя, и его вопросы начинают обладать оттенок допроса: он очевидно пробует взятьвтолк, не провокация ли это, и ежели да, то чья. Случайны ли эти подробные расспросы принца и приобретенные на них ответы? Имеют ли они известие лишь к предоставленной сцене, показывают ли они нам только реакцию принца на известие о Призраке или в них держится некоторый ключ, который единожды поможет читателю верно отгадать кое какие действия? Посмотрим. А покуда Гамлет постановляет пойти с ними в дозор данной ночкой. На том и расползаются. * Этим же днем Лаэрт прощается с сестрой и читает ей пространную лекцию о том, что ухаживания Гамлета " только порыв, только каприз крови ", а втомжедухе о том, как вообщем следует новости себя добродетельной девушке. На данной нравоучительной ноте вступает Полоний и изо всех сил подгоняет Лаэрта с отплытием( " Ты тут еще? Стыдись, пора, пора! "). Одновременно Полоний читает Лаэрту лекцию насчет такого, как следует новости себя добродетельному юному человеку. Наконец Лаэрт откланивается. После что Полоний тут же читает дочери ещеодну нравственность на ту же тему, а несчитая такого, рекомендует быть поумней и не дешевить( " А мыслить ты обязана, что ты дитя, раз уверенья приняла за средства. Уверь себя, что ты подороже стоишь "), да и вообщем не верить Гамлету и не компрометировать себя разговорами с ним( " Я не желаю, чтоб ты отныне губила собственный досуг на дискуссии и речи с принцем Гамлетом. Смотри, я это отдалприказ "). Меня постоянно удивляло то численность нравоучительных нотаций, которым сопровождается первое явление Офелии читателям. Исследователи, как постоянно, молчат по этому поводу, а меж тем все эти лекции так пространны, так длинны, что собственно у меня закралось колебание: а длячего им уделяется в пьесе так немало места? Только ли поэтому, что Офелия в конце концов не соблюдет свою безукоризненность? Возможно. Но тогда из этого закономерно выливается последующий вопрос: а отчего она ее не соблюдет? Барков сделал два вывода: что Офелию обесчестил Горацио( с чем я вполне не согласна) и что Полоний напрямую торгует дочерью. Однако Горацио, даже ежели он сын короля, совсем не тот предмет, из-за выгод которого стоит реализовать безукоризненность дочери. А меж тем Полоний вправду ею торгует лишь тайком, исподволь ориентируя Офелию, так что ей может даже глядеться, что это ее отбор, ее заключение, а Полоний типо просто ей не мешает: таккак объектом влечения Офелии является не кто другой, как сам повелитель в этом пт я согласна с убедительной версией Ниаза Чолокавы, представленной им в статье " Шекспир. " Гамлет ". Я втомжедухе пришла к выводу, что создатель всеми данными пространными лекциями о добродетели чрезвычайно желал, чтоб читатель все действительно додумался, что Офелия это женщина, которой, во первых, нужны конкретно такие нотации, таккак это женщина с неплохим характером и отлично образованный чувственностью. А во других, конкретно этот характер дочери Полоний и собирается применять для реализации собственных планов, в которых Гамлет играет чрезвычайно главную роль. * Наступает ночь. На площадку перед замком прибывают Гамлет, Горацио и Марцелл. Раздаются пушечные выстрелы. Горацио, проведший в замке практически два месяца и вольно поступающий к королю, тем не наименее увлекается: " Что это означает, принц? ". Принц очень тщательно разъясняет, что это пьянствует повелитель. ГАМЛЕТ: Король сейчас тешится и гуляет, За здравье пьет и кутит в бурном плясе; И чуток он опорожнит кубок с рейнским, Как гром литавр и труб разносит известие Об этом подвиге. ГОРАЦИО: Таков обычай? ГАМЛЕТ: Да, имеется таковой; По мне, но, хоть я тут родился И свыкся с нравами, обычай этот Похвальнее сорвать, чем беречь. Тупой разгул на запад и восток Позорит нас посреди остальных народов; Нас именуют пьяницами, клички Дают нам свинские; да таккак и воистину Он наши высокие дела Лишает самой сердцевины славы. А сейчас мне чрезвычайно любопытно выяснить, отчего короля хромая принято полагать пьяницей? Почему Барков( и не лишь он) решил, что схожая известность распространилась лишь с восшествием хромая на трон? Барков даже жалуется, что для таковой славы, мол, два месяца правления срок коротковат. И это вправду так. Но дело в том, что Барков совсем не принялксведению 1-го: в предоставленном отрывке стиль совсем не идет о конкретной личности! Речь идет про обычай всех королей дома Гамлетов! И нигде не замечено, что этот обычай введен только Клавдием. Скорее он введен папой Гамлета, раз уж схожее поведение успело начинать таковым обрядом, что даже укрепило за границей " свинские " клички датских королей. К слову заявить, не настолько уж он частый, этот обычай. Горацио располагаться в замке практически два месяца, но даже мнения не владеет, отчего внезапно отсалютовали пушки. Правда, он жил тут в детстве... Но в то время он мог и не придать смысла схожим пушечным забавам. Потом он уехал, жил в Виттенберге, ему исполнилось 30 лет, и он возвратился лишь сейчас. В всяком случае за два месяца настолько масштабное пиршество с пушками проистекает впервыйраз. И схожая известность могла установиться во мировоззрении соседей, лишь ежели эти инциденты повторяются любые два месяца в движение желая бы года 2-ух. Что же касается предоставленного варианта, то тут имеется полностью убедительный предлог: повелитель официально представил Гертруду как свою супругу и объявил Гамлета преемником трона. Так отчего бы и не испить по настолько замечательному случаю? Нет, никаким пьяницей тут и не пахнет. И стиль тут совершенно не о короле. Гамлет идет на предполагаемую навстречу с Призраком и по ходу дела желая и с негодованием, но все же полностью тихо рассуждает о государевых делах о муниципальном стиле, о ущербе для него неких традиций. Да, попутно он произносит и о ущербе пьянства для отдельной личности, о том, что схожий недостаток объединяет на нет все плюсы человека. Однако это только только сопоставление: то же случается и с государством вот главная мысль Гамлета. И все действительно Гамлет вправду пробует доставить короля как алкоголика! Чуть ли не с первых минут встречи с Горацио он произносит ему: " Тут вас обучат пьянству ". Вот в итоге данной фразы и следующего очень отвлеченного размышления о ущербе алкоголя, которое я лишь что проанализировала, у читателя и создается стойкое мировоззрение о короле как об алкоголике и все ученые хором повторяют это вранье вдогон за принцем. Зачем же Гамлет оговаривает короля?.. Для ответа на этот вопрос давайте попытаемся привыкнуть к идеи, что Гамлет активный человек, а поэтому наделен полностью понятной и по человечески противоречивой натурой. Он способен на подлость( обидные намеки Офелии). Он по мальчишески обзывается( единожды он практически при всех обзовет короля очень плохим однимсловом!..). Он изворотлив. Он употребляет собственный актерский способность не элементарно в корыстных, но даже и в постыдных целях( в сцене с Гертрудой). Но при этом он очень простодушен и очень совестлив. Остро нуждается в доброте. Не способен на низость. Умеет принестиизвинения главным и от души признать постороннее преимущество( в сцене с Лаэртом). У него острый нюх, но благодаря собственной прямолинейной натуре он не постоянно способен рассмотреть замысел там, где он вправду имеется. Он раскрыт и способен на глубокую верность. При этом вспыльчив, язвителен и не постоянно правдив. Поэтому когда он упрямо и обходными способами муссирует мысль о том, что повелитель пьяница, Гамлет просто желает заявить о нем... мерзость. Досадить ему. Насолить. И заполучить от этого хоть какое то наслаждение. А разве мы сами не поступает так же с теми, на кого у нас имеется зуб?.. * Отвлеченные и достаточно безмятежные размышления принца о ущербе алкоголя прерывает возникновение Призрака. Он привлекает Гамлета. Все отговаривают принца, при этом Горацио высказывает намерение: а что ежели Призрак заманит его куда нибудь и превратиться во что нибудь такое, что " ввергнет вас в сумасшествие "?( Возможно, эти слова и появились подсказкой Гамлету для его предстоящего решения.) Гамлет все действительно идет за Призраком, уверяя, что это " глас судьбы ". Дух докладывает ему об убийстве и взывает к отмщению. Гамлет просит его поведать все как разрешено скорей, чтоб он " на крыльях стремительных, как помысел, как горячие мечтанья, помчался к мести ". Призрак рассказывает, что убийца его отца сейчас " в его венце " и что, несчитая такого, он " блудный зверек, кровосмеситель, волшбой ума, коварства черным даром о гадкий ум и гадкий дар, что властны так соблазнять! склонил к постыдным ласкам " его " казалось, чистую супругу ". Призрак еще раз просит его не сохраниться равнодушным, но ни при каких обстоятельствах не посягать на мама. Светает. Призрак теряется. Гамлет остается один. Он потрясен до глубины души. Следует очень эмоциональный монолог, целый горестных восклицаний. Гамлет убеждает, что он постоянно станет держатьвголове о Призраке и непременно отомстит убийце. Имя которому хромой. " О пагубная дама! Подлец, веселый негодяй, негодяй проклятый! " трижды восклицает Гамлет. Он совсем сражен известием Призрака. Он практически нездоров этим. Он практически не может придти в себя. И дело тут не лишь в том, что перед Гамлетом настолько водинмомент и строго открылись настоящие происшествия погибели отца. Не лишь в том, что тут, можетбыть, замешана и хозяйка королева( недаром Призрак умолял его не касаться мама ни при каких обстоятельствах!). Не лишь в том, что убийца его отца день за днем со лживой искренностью увещевает его забыть про грусть. И не лишь в том, что Гамлет лишен трона из за беззаконной низости дяди при вероятном попустительстве мамы. А дело в том, что информация Призрака, несчитая прямых фактов, относящихся к убийству, содержала для Гамлета еще один, секретный и чрезвычайно принципиальный мотив, в котором Гамлет никому не сознается. В сообщении Призрака скрыто что-то такое, что практически раздирает Гамлету сердечко. Что же это? Я отвечу на это позднее, а покуда к принцу подходят Горацио и Марцелл и начинают его расспрашивать. Но Гамлет ничто не собирается им докладывать и лишь просит всех никому не произносить о случившемся и поклясться " вовек не раскрывать такого, что было ". Все клянутся. Гамлет просит повторной клятвы на мече как особенно священной. Однако на мече никто клясться отчего то не спешит. Тут откуда ни возьмись на содействие прибывает исчезнувший с рассветом Призрак: из под сцены раздается его голос: " Клянитесь ". Горацио тут же соглашается, но пробует уточнить, а в чем же, мол, конкретно нужно поклясться. Гамлет повторяет: " Молчать о том, что видели вы тут ". Но то ли с клинком снова значит задержка, то ли Призрак очень нетерпелив, но из под сцены снова раздается его голос: " Клянитесь ". Казалось бы, Призрак изо всех сил пытается посодействовать сделать волю Гамлета и это очень вдохновляющий ход. Однако, услышав эту помощь во 2-ой раз, Гамлет отчего то дает всем перейти на иное пространство. Впрочем, Призрак опять тут как тут и снова вещает из под сцены: " Клянитесь ". Тогда Гамлет опять дает заместить пространство. Однако от Призрака не так то просто избавляться, и он снова изрекает из под сцены: " Клянитесь ". Наконец повторная обет дана. При этом ее внутреннее содержание вполне поменялось: сейчас Гамлет просит, чтоб впредь, как бы удивительно он себя ни повел, они не намекали ни жестом, ни мимикой, ни двусмысленными речами, что им что то понятно, что эти странности неспроста и что они знают им фактор. Почему внезапно поменялось содержание клятвы? Только ли поэтому, что Гамлету внезапно пришла мысль о недостаточности слов Призрака и, чтоб совершить возмездие, ему нужно составить доп улики? Или тому имеется иная фактор? И еще: вся эта беготня с Призраком при всем моем почтении к его неподдельным страданиям не поддается никаким обычным объяснениям и смотрится достаточно забавно. Странно, не истина ли? * С такого дня проходит довольно времени два месяца. Это следует из слов Офелии на представлении: "... тому уже дважды два месяца, мой принц ". Да и слухи о его душевном нездоровье успели перерезать датскую рубеж, что светло из высказывания короля во 2-ой сцене другого акта на наезд Гильденстерна и Розенкранца( " До вас о том дошла, наверное, весть, как поменялся Гамлет "), которых вызвали в Эльсинор ненавязчиво пошпионить за Гамлетом, так как его поведение вправду взбудоражило короля и Гертруду. Итак, время идет, повелитель не убит, принц прикидывается сумасшедшим. Как внезапно Гамлет выяснит, что Офелия возлюбленная короля! Именно это событие, колко ужалив принца, вконцеконцов то принудит его делать. Однако совсем не так, как хотелось бы наивному Призраку... * А меж тем Полоний снаряжает во Францию собственного слугу, Рейнальдо. Вся эта сцена сначала вызвала у меня сомнение она показалась мне очень многозначительной и при этом на изумление порожней. Если ее прибрать, думалось мне, то это пройдет полностью незамеченным для пьесы: значение, деяния, нравы героев ничего не станет нарушено. Возможно, рассудила я, эта сцена необходима для паузы. Возможно, это обычная занятная трепотня, нужная для отдыха читателя, подготовка к замене читательских чувств. Но тогда длячего преднамеренно заполнять эту сцену той многозначительностью, которая вроде бы никоимобразом не работает, а повисает в атмосфере? Разберем подробней этот чрезвычайно принципиальный момент. Итак, прошло два месяца, и вот уже Полоний посылает слугу во Францию с посланием и средствами к Лаэрту. Он чрезвычайно тщательно инструктирует Рейнальдо, как конкретно, да что непосредственно, да где, да от кого, да каким методом ему необходимо проведать о поведении Лаэрта, да еще просит собственно повидать за повадками сына. Такое тщательное следствие восхищает слугу, и он узнает: а длячего, мол, это все необходимо, к чему все эти трудности? И Полоний сначала чрезвычайно верно даетответ на вопрос, а позже внезапно затевает темно путаться... С что бы это? Неужели такового опытнейшего царедворца разрешено так просто смутить? Оказывается, разрешено! Вот лишь не постоянно и не любому. Король, придворные и иная схожая толпа ни за что не смутят Полония с ними он постоянно начеку, постоянно настороже, постоянно владеет себя в руках, и это отлично следовательно желая бы в его разговорах с Гамлетом. А вот прислуга, испытанный старый прислуга иное дело. Да Полонию и в голову не пришло, что тот спросит его о чем то таком, что автоматом вызовет в голове Полония некие... ассоциации, покуда еще досрочные, естественно... но о которых Полоний с неких пор не забывает... ни на минутку. Именно эти идеи чуток было и не выскочили из него. Полонию было нечего бояться, он был дома, говорил с преданным слугой, вот и позволил себе некотороеколичество внутренне расслабиться и этого хватило, чтоб Полоний чуток было не обмолвился! В итоге он так этого ужаснулся, что даже не сходу собрался с думами. Так о чем же чуток было не обмолвился Полоний? И длячего вообщем пригодилось Полонию умолять слугу приглядеть за сыном и что то там кропотливо высмотреть? Разумеется, Полоний дает на это протест, лишь этот протест уж очень безопасный. Полоний убеждает, что им движет только внимание о пробном поведении сына, что ежели Лаэрта преднамеренно немного запятнать в беседе с каким нибудь его знакомым, то, стало быть, ежели Лаэрт и действительно замешан в схожих делишках кпримеру, по доли забавы, дам и иных простительных непотребств, то этот известный непременно вспомнит и подтвердит: А замысел мой вот в чем И размышляю, что это метод преданный: Когда его ты очернишь чуть-чуть, Так, какбудто вещица затаскана мало, Изволишь созидать, Твой собеседник, ежели подмечал, Что парень, которого ты именовал, Повинен в вышесказанных проступках, Наверное, тебе ответит так: " Милейший ", или " друг мой ", или " государь ", Смотря как принято у них в стране И кто он сам. И все бы отлично, но в этот момент в голове Полония мелькает совсем другое оно автономно выскакивает из него, и Полоний внезапно произносит на изумление странную фразу: РЕЙНАЛЬДО: Так буквально, государь мой. ПОЛОНИЙ: И безотлагательно станет он... он станет... Что это я желал заявить? Ей всевышнему, таккак я что то желал заявить: на чем я остановился? " И безотлагательно станет он... он станет... " произносит Полоний, и эта выдумка очевидно " не из той оперы ", она очевидно чужда контексту! Это следовательно невооруженным оком. Значит, по плану Шекспира, она элементарно должна притянуть читательское интерес. " И безотлагательно станет он... он станет... " произносит Полоний и, какбудто спохватившись, какбудто чему то внутренне ужаснувшись, так что и не сходу сообразив, как выкрутиться из этого расположения, он затевает запинаться, стараясь замести опасные отпечатки: " Что это я желал заявить? Ей всевышнему, таккак я что то желал заявить: на чем я остановился? " Слуга ему припоминает: вот, мол, на чем вы остановились, вот на данной фразе. Ах да! как бы упоминает Полоний и затевает говорить робкую сказку про заботливого отца, который лишь и делает, что переживает за мораль сыночка. Так что же это за выдумка, из за которой Полоний так страшно перепугался? Недавно я уже высказывала намерение, что он неспроста так подгоняет Лаэрта с отплытием во Францию. Мне показалось подозрительным, что королю он произносит одно, а сыну иное: там заявляет, что обязан выпустить Лаэрта чуток ли не со слезами на очах, а дома чуть ли не пинками выпроваживает его. Да уж не владыкой ли он собирается изготовить Лаэрта, в связи с чем и выпроваживает его так торопливо, чтоб имя сына осталась незапятнанной?!. Давайте обратим интерес на контекст, которым сопровождается лексический пробел во фразе Полония, на которой он запнулся: " И безотлагательно станет он... он станет... " Разве это может быть как то логически увязано с каким то там только только предполагаемым случайным собеседником, у которого прислуга обязан был что то выспросить? Да никаким образом! Эта выдумка ни к каким случайным собеседникам не относится она относится только к Лаэрту. Эту фразу чрезвычайно просто логически продлить, окончить. Сделаем это за Полония: " И безотлагательно станет он... он станет... КОРОЛЕМ "! Тогда ясно, что и круг знакомых Лаэрта, и его встречи, и все его поведение очень принципиально, таккак неважнокакая опечатка, незначительная погрешность может стоить ему будущего трона. А несчитая такого, этот ненавязчивый, но кропотливый досмотр может обнаружить, не додумался ли кто об этом плане, нет ли за сыном слежки, все ли бесшумно до подходящей поры. Но неужели Полоний вправду собирается высадить сына на престол? А что ежели продлить его фразу как то подругому? Что ежели Полоний приберегает престол... для себя? Попробуем продлить фразу Полония подругому: " И безотлагательно станет он... он станет... СЫНОМ КОРОЛЯ!.. " Опять выходит! И вправду, что то уж очень внимательным папой представлен Полоний в пьесе. Да он таккак лишь и делает, что навязчиво убеждает всех в собственных лишних отцовских эмоциях! Может быть, конкретно поэтому, что все обстоит с точностью напротив? Он таккак вправду торгует невинностью дочери так о какой-никакой отцовской любви вообщем может идти стиль? Нет, Полоний совсем не тот приятный добродушный дед, каким он старательно желает глядеться. Это прохладный расчетливый могущественный царедворец, он щекотливо хитер и очень коварен. Зачем ему пытаться из-за деток, ежели он сам полностью может начинать владыкой? И Лаэрт ему тут лишь помеха. Вот отчего он так спешить продать его во Францию. Ведь расплата Полония может осуществиться со дня на день! А какими, фактически, способами Полоний собирается начинать владыкой? Да, вероятно, теми же, какими он действовал и до этого, когда посторонними руками убрал отца Гамлета. Полоний чрезвычайно полагается, что сегодняшнего короля кто нибудь уничтожит, и в наиболее ближайшее время. Кто? Разумеется, Гамлет. Ведь у него для этого толпа обстоятельств: хромой собственным быстрым браком обидел память Гамлета об папе; удовлетворенно блаженный вид мамы мозолит принцу глаза; дядя навечно преградил Гамлету путь к трону. Казалось бы, что уж более? Но вот гроза: в пьесе посреди работающих лиц нет никого, кто мог бы подсобить Гамлету аннулировать дядю так, чтоб принц при этом не пострадал сам. Убивать короля, не имея собственной партии, политической помощи, значит сходу же быть обвиненным в гос измене. Вряд ли Полоний серьезно рассчитывал конкретно на эти предпосылки. И но расплата Полония основывается конкретно на Гамлете. Полоний убежден: Гамлет непременно уничтожит короля! Вот лишь совсем не поэтому, что хромой перебежал принцу путь к трону или обидел память об папе. Есть еще одна, самая принципиальная фактор, о которой знает Полоний. Именно эта фактор и обязана была, по расчету Полония, невообразимо растравить Гамлета на смертоубийство практически сходу же после такого, как хромой одолжил королевское пространство! Полоний красивый психолог конкретно в расчете на глубинные человечные ощущения и выстроил он собственный план. Но вот прошло уже два месяца, а хромой жив. Почему он жив и что делать далее? Возможно, задумывается Полоний, Гамлет до сих пор не прикончил короля поэтому, что его обожает не кто нибудь, а хозяйка королева, его мама? Может быть, это останавливает принца? Или... что то еще? Пожалуй. И Полоний даже догадывается что конкретно. И тогда он постановляет ухудшить ситуацию. Он воспрещает Офелии пересекаться с принцем и воспринимать от него письма: пусть Гамлет заподозрит, что у Офелии возник возлюбленный. Уж этот факт ни за что не оставит принца равнодушным. Но Гамлет... какбудто и не подмечает разрыва с Офелией! Полученный от нее от ворот разворот как какбудто и совсем не тревожит его. В это же время Гамлет сталкивается с Призраком, но Полоний не знает об этом. Кстати, ежели бы он узнал, какую информацию получил Гамлет от Призрака, он бы шибко задумался: отчего даже таковой компромат оказался неспособным одномоментно повлиять на принца?.. Проходит еще какое то время. Разрыв с Офелией по бывшему не вызывает в Гамлете никаких эмоций. Наконец в один красивый день Полоний наблюдает, что Гамлет внезапно затевает новости себя не совершенно правильно. Однако на его отношении к Офелии это снова никаким образом не воздействует, а повелитель по бывшему жив... Кстати, вы никогда не думали о том, а откуда, фактически, Гамлет узнал о том, что Офелия возлюбленная короля? Но мы еще вернемся к этому. А покуда проходит еще два месяца... * На минутку вернемся к той фразе Полония, которая выскочила из него в минутку искренней расслабленности: " " И безотлагательно станет он... он станет... ". В переводе Пастернака эта выдумка звучит так: " И вот тогда, тогда то вот, тогда... Что это я желал заявить? Клянусь святым причастием, Я что то желал заявить. На чем я остановился? " Меняет ли что или в моей версии это маленькое несоответствие в переводах? Отнюдь. Потому что и в том и в ином случае сохраняется основное: Полоний запнулся, он чуток было не обмолвился! А означает, эту фразу разрешено дерзко продлить и в переводе Пастернака, наполнив ее схожим значением: " И вот тогда, тогда то вот, тогда... Я СТАНУ КОРОЛЕМ! " Вот длячего пригодилась Шекспиру эта сцена. Стоило лишь направить интерес на одну недостаточно понятную реплику Полония, мастерски вплетенную в контент, стоило лишь не свалить ее со счетов, не записать в " противоречия создателя ", как она тут же делается принципиальной уликой, звеном в гармоничной цепи доказательств. * Наконец Полоний карает слуге дать Лаэрту, чтоб тот не забывал учиться музыкой; прислуга уходит. И тут возникает Офелия. Она прибывает с страшной новостью: Гамлет сошел с ума. Вернее, для самой Офелии кошмар( " О государь мой, как я испугалась! ") содержался совсем не в этом, а в том, что странная проделка Гамлета уж чрезвычайно схожа на знак не очень солидного содержания: ОФЕЛИЯ: Когда я шила, сидя у себя, Принц Гамлет в незастегнутом камзоле, Без шапки, в неподвязанных чулках, Испачканных, спадающих до пяток, Стуча коленями, бледней сорочки И с видом до такого печальным, какбудто Он был из ада выпущен на волю Вещать об страхах вошел ко мне. ПОЛОНИЙ: От влечения обезумел? ОФЕЛИЯ: Не скажу, Но боюсь. Каким бы хорошим, внимательным и доверчивым папой ни представлялся Полоний, я не верую, что он даже в принципе дозволял мысль, что от влечения разрешено обезуметь. От влечения разрешено утратить совесть и стыд. А вот обезуметь разрешено от глубочайшей искренней царапины, от боли, от бешенства. Одним однимсловом, от всех тех чрезвычайных чувств, какие способна посеять... горячность. Да! Именно горячность Гамлета и вступает в подсчеты Полония. Однако навряд ли хозяйка Офелия знает о них. Ее ассоциация с владыкой является ее секретной так ей, во каждом случае, видится. И она панически опасается, что вмешательство Гамлета может ей шибко насолить одни испорченные дела с королевой что стоят! И тогда все, из-за что она и вступила в эту ассоциация, может пойти прахом. Кстати, а для что она вступила в эту ассоциация?.. Но продолжим повествование. О, этот ужасный визит! Эти спущенные, испачканные чулки, этот расхристанный камзол, это неимение шапки все эти подробности, кропотливо продуманные Гамлетом, очевидно намекают на что то неприятное, постыдное так может смотреться дама легкого поведения, которой попользовались в каком то нечистом притоне; отсюда и таковой вид. И Офелия это одномоментно соображает, ужаснувшись. Как наверное соображает и Полоний. Понимает и... довольствуется! Весь вид принца произносит о том, что ему вконцеконцов то понятно, что Офелия не элементарно пресекла воспринимать его, но что у нее имеется кто то иной, с кем она даже позволила себе потерять безукоризненность. Больше такого: этот кто то повелитель. Да он элементарно должен сейчас ликвидировать его при первой способности!.. Так задумывается Полоний. Он убежден, что дикая горячность принца вот вот приведет его к желаемой развязке. И ему даже в голову не прибывает, что этому может что то воспрепятствовать. Да и что может стать на пути у ревности? Что может приостановить карающую ладонь униженного плюсы? Ничего, задумывается Полоний. Никакая держава не может противостоять скопившемуся яду бессилия и оскорбленного самолюбия. Точно так же, как и никакая держава не сумела выдержать против умело разогретой похоти, разоружив королеву ароматом сладострастия и возведя на престол опытного сластолюбца. Полонию и в голову не прибывает, что таковая держава все действительно имеется. * Вернемся к Офелии. Поведение принца взбудоражило ее до крайности таккак несчитая амурной связи с владыкой у Офелии имеется еще одна секрет, о которой покуда не знает никто: она беременна! И когда Гамлет пришел в таком облике в ее комнату, это не элементарно испугало ее это ее очень заставилозадуматься! Да так, что любое перемещение Гамлета тут же получает для Офелии большой значение, который она пробует отгадать. Перечитайте ее рассказ и обратите интерес, как очень точна Офелия во всем в последовательности действий принца, в численности его жестов, в выражении лица, какбудто любая секунда фотографически отпечаталась в ней: Он брал меня за стиль и прочно сжал; Потом, отпрянув на длину руки, Другую руку так подняв к бровям, Стал внимательно глядеть в лицо мне, какбудто Его рисуя. Долго так стоял он; И вконцеконцов, чуть-чуть тряхнув мне руку И трижды башкой кивнув вот так, Он издал вздох настолько печальный и глубочайший, Как ежели бы вся грудь его разбилась И меркла жизнь; он отпустил меня; И, смотря на меня чрез плечо, Казалось, путь собственный находил без глаз, Затем что получился в дверь без их подмоги, Стремя их свет все время на меня. Рассказ очень впечатляющ, и все действительно Полоний ничем не выдает дочери собственных настоящих эмоций, он отлично подыгрывает ей в ее тревоге, мастерски вводя значение происшедшего в необходимое ему русло и уверяя, что " тут буквально исступление любви ". Да еще таковой любви, убеждает Полоний дочь, " которая себя ж убийством гробит ". А то и такого похлеще, рассуждает Полоний, случается, такое исступление любви отыщет, которая не лишь себя гробит, но и " клонит волю к пагубным поступкам " какбудто репетирует Полоний ту самую стиль, которая чрезвычайно быстро может ему понадобиться. И тут, вероятно, припомнив, о какой-никакой же и к кому! на самом деле любви идет стиль, Полоний тяжело охает: " Как и неважнокакая влечение под небесами, бушующая в естестве ". После что как бы в психологическом озарении увлекается: " Что, ты была с ним эти дни жестока? " Да, видится, нет, даетответ Офелия, " но, как вы велели, я отклоняла и записки принца и посещенья ". Этого какоказалось довольно для Полония: " Он и помешался. Жаль, что за ним я не смотрел усердней ". А все сомнение к молодежи виновато, рискованно жалуется Полоний, я то таккак задумывался, что для него это все игрушки, что " он тебя замыслил убить ", а оно вон как вышло совершенно от любви голову растерял! Да, Полоний уверен: его расплата оказался преданным, и этот странный визит принца реакция на весть о утрате Офелией невинности. И ежели эта весть вызвала в нем такое буйство отрицательных чувств, задумывается Полоний, то сейчас уж он навряд ли стерпит от короля такую пощечину. Полоний дает немедленно идти к королю и поведать ему о случившемся, истина, под благообразным поводом: " Он обязан ведать; опасней и вредней спрятать влюбленность, чем огласить о ней ". * В это время в Эльсинор прибывают Розенкранц и Гильденстерн, друзья Гамлета еще со школьной скамьи. Под видом заботы о нем повелитель просит их " разделять хандру принца увеселеньями " и попутно узнать случайно фактор его душевного расстройства. Поскольку, как убеждает повелитель, " что еще могло бы, если не погибель отца, его отторгнуть от разуменья самого себя, не ведаю ". Но длячего повелитель произносит эту фразу? Вернее, длячего это необходимо Шекспиру? Без нее таккак полностью разрешено встать, тем самым сделав стиль короля наиболее упругой и не утомляя интереса читателей излишествами. Но так ли уж и воистину повелитель не ведает, что могло отторгнуть племянника от разуменья самого себя? И ежели это так, то в Офелии ли тут дело?... Розенкранц и Гильденстерн на предписание короля соглашаются и безотлагательно уходят. Зато прибывает Полоний. Он заявляет, что послы в Норвегию успешно возвратились, и лишь после этого докладывает, что он " отыскал источник умоисступленья принца ". Королю не терпится услышать версию Полония. Нет нет, произносит Полоний, поначалу полпредство, поначалу государевы дела. Послы, по понятию Полония, приносят неплохую известие: меньший Фортинбрас получил от Норвежца " головомойку " за комплект войск против Дании, эти войска будут ориентированы на Польшу, а Фортинбрас поклялся никогда не подымать на Данию орудия. За что получил средства и преимущество на поход на Польшу. В связи с чем просьба от него выпустить его войска чрез датскую местность. Король доволен. Все довольствуются. Однако удивительно: Полоний, который не верует клятвам, таккак очень отлично знает им стоимость и убежден, что клятвы сводни, внезапно конкретно в этом случае( а стиль идет о сохранности пределов!) полностью удовлетворен клятвой и не наблюдает ничто сомнительного в том, чтоб Фортинбрас прошел с войском по местности, на которую еще так нетакдавно беспрепятственно и упрямо претендовал! Как же так? И тем не наименее тому вправду имеется предпосылки. Дело в том, что молодой Фортинбрас на самом деле может удерживать родное словечко! На него разрешено положиться, он реальный друг, этот двоюродный брат Гамлета. Именно этот вывод чрезвычайно нужен Шекспиру, чтоб, удивившись таковой неожиданной беспечности Полония по доли клятв, мы додумались единожды о неких обстоятельствах... И мы о них догадаемся. В необходимое время. Послы уходят. Настало время побеседовать о Гамлете. Король с нетерпением ожидает. И тут с Полонием что то случается он внезапно затевает молоть ерунду не ужаснее принца: Светлейшие монархи, объяснять, Что имеется величество и что имеется долг, Зачем день день, ночь ночь и время время, То было б мотать ночь, день и время. И так как краткость имеется воротила ума, А многословье бренные прикрасы, Я буду краток. Принц, ваш сын, безумен: Безумен, ибо в чем и имеется безумье, Как конкретно не в том, чтобы быть сумасшедшим? Но это пусть. Королева, терпеливо выслушав этот поток оглашенного сознания, все действительно не выдерживает: " Поменьше бы художества " подмечает она. Однако монарший лозунг делается для Полония только только ещеодним поводом для ещеодного нелепого умствования. Полоний очевидно не в мощах так элементарно приостановить родное водинмомент открывшееся словесное недержание, и, еще мало попоясничав( " У меня имеется дочь имеется, поэтому что эта дочь моя "), он вконцеконцов переходит к занятию. И, уверяя, что сей объект отдала ему дочь из послушанья, показывает некоторое письмо, типо написанное Гамлетом Офелии. Однако Офелия ничто не разговаривала про письмо! Больше такого: Офелия уже издавна не воспринимает от него писем по указу такого же Полония. И в последнем беседе с папой хозяйка подкрепляет это: "... как вы велели, я отклоняла и записки принца и посещенья ". И внезапно возникает письмо. Из которого делается совсем светло, что или это письмо придумывал не Гамлет, или принц и воистину не в себе. Полоний, но, дочитывает письмо, в том числе и содержащийся в нем глупый стишок и следующий комментарий к нему типо принца: " О драгоценная Офелия, не предоставляются мне эти габариты ". Разумеется, все отлично знают, что Гамлет потрясающе обладает пером. Из что, вероятно, королевская два обязана совсем убедиться, что Гамлет спятил, а мы же с вами обязаны изготовить исключительно верный вывод: письмо поддельное и его сфабриковал... А кто же его сфабриковал то, на самом деле? Большинство исследователей убеждены, что письмо сочинил сам Полоний, и я с этим согласна. Вот лишь фактор фальсификации толком никто не может разъяснить. Лично я усматриваю фактор в последующем. Мне показалось подозрительным, что, шибко рискуя с фальшивкой, о самом визите Гамлета в непотребном облике Полоний не произносит ни слова. А таккак, чтоб убедить всех в конечном помутнении интеллекта принца, рассказа о его визите было бы полностью довольно. Так отчего же вместо этого Полоний придумывает письмо? А поэтому он его придумывает, что все эти пятна и спущенные чулки являют собой очень искренний знак на что то неприличное. На что-то такое, о чем конкретно Гамлет, по непременному требованию короля, не имел права даже догадываться, тем наиболее ведать! Интимная ассоциация с Офелией держится Клавдием в строжайшем секрете и доэтого только от Гамлета! И но этот визит принца, целый его вид произносит о том, что ему про эту ассоциация отлично понятно... Таким образом, у короля мог сходу же появиться чрезвычайно плохой вопрос: откуда Гамлет узнал про это, кто и длячего мог заявить ему?! Действительно, заявить ему об этом не мог никто. А вот осторожно метнуть об этом информацию мог. И изготовить это мог лишь один человек. Сам Полоний! По его плану, весть об интимной недалекости Офелии с владыкой обязано нанести Гамлету глубочайшую искреннюю травму, бросить его в положение, недалёкое к аффекту. Ведь Гамлет очень подвержен страстям благодарячему, подбросив ему информацию, Полоний убежден, что принц впадет в неконтролируемый ярость и уничтожит хромая. Вот лишь повелитель ни в коем случае не обязан додуматься о том, что Гамлету стали популярны детали этого романа. Иначе он сходу усвоит, чем ему это угрожает, и предпримет нужные меры. А несчитая такого, одномоментно смекнет и о том, каким образом Гамлет узнал про его происки с Офелией. Вот отчего поведать королю истину про непристойный визит Гамлета дело для Полония совсем невозможное. И но же время не ожидает! Гамлет взбешен означает, нужно заблаговременно доставить общественности будущие кровавые действия как итог помешательства Гамлета на грунте ревности. И когда принц вконцеконцов то прикончит хромая, все будут убеждены, что он сделал это в бреду. Кстати, в случае что на безумие разрешено станет победить и недоверия принца, что у Офелию типо роман с владыкой. Если Полонию это станет необходимо, естественно... Странное же поведение самого Полония, возможно, призвано показать его искреннее смущение в данной щекотливой ситуации, когда ему так неудобно произносить о влюбленности высокородного принца в свою дочь, да еще и спятившего по этому поводу. Полоний вообщем не лишь узкий дипломат, но и узкий психолог. А несчитая такого, и красивый артист. Вопрос: а не легче ли было Полонию вначале сказать Гамлету, кто прикончил его отца, и таковым образом ускорить желаемое, при этом избежав всех данных рокировок с дочерью? Ответ: нет, не легче, таккак могла всплыть роль самого Полония. * Итак, Полоний изо всех сил убеждает короля, что это письмо дочь дала ему " подчиняясь ", а втомжедухе " и все его искательства крометого, когда, и где, и как оно приключилось, пересказала мне ". Король резво увлекается: мол, а как она их приняла, эти наиболее искательства? Полоний мгновенно встает в горделивую позу: " По вашему, я кто? ". И приобретает от короля заведомый протест: " Прямой и благородный человек ". И тут стиль Полония внезапно самым странным образом затевает кормить все цвета самоуничижения, что и само по себе потрясающе для вельможи такового ранга, а учитывая тот факт, что хозяйка королева полностью даже видела Офелию в невестках, стиль Полония и совсем делается непонятной. Да какого же воззрения были бы вы обо мне, с пафосом вопрошает Полоний, ежели бы я " видел эту влечение в полете " и при этом " праздно эту созерцал влюбленность "? И с тем же пафосом и самоуничижением продолжает: Нет, я взялся круто И так моей девушке заявил: " Принц Гамлет принц, он вне твоей звезды; Пусть этого не станет "; и повелел ей Замкнуться от последующих посещений, Не воспринимать послов, не хватать даров. Нет, не станет Полоний унижать себя задаром. Он пытается не элементарно так. В этот момент он, показывая свою безграничную благонадежность, заблаговременно внушает собственным слушателям мысль, что ни о каком троне он и не подумывает, что он знает родное пространство и полностью им доволен. Ведь он " непосредственный и благородный человек "! Так пусть же эта ересь хорошо засядет в их глупых королевских головах. В результате, заявляет Полоний, отвергнутый принц " впал в печаль и печаль, позже в недоеданье, позже в бессонницу, позже в бессилье, позже в рассеянность и, шаг за шагом, в сумасшествие, в котором сейчас бредит, всех нас печаля ". Что ж, версия довольно убедительная. И все действительно повелитель колеблется. " По вашему, он прав? " узнает он королеву. И приобретает утвердительно печальный протест: " Весьма можетбыть ". Однако и после этого сомнения не оставляют короля. Как бы нам это все испытать? узнает он. Очень элементарно, даетответ Полоний, у которого, как выясняется, полностью готов чин и на этот вариант: " Вы понимаете, он времяотвремени напротяжениинесколькихчасов гуляет тут по галерее ". Полоний дает навести к принцу Офелию, а он и повелитель спрячутся за ковер подслушать: "... ежели он ее не обожает и не от этого сошел с ума, то пространство мне не при делах правленья, а у телег, на мызе ". В этот момент в галерее, какбудто в доказательство сказанного, возникает Гамлет с книгой в руках. От спущенных чулок и пятен нет и отпечатка! Видимо, пребывание королевской четы Полоний обретает ранним недостаточно ли какой-никакой еще фортель выбросит Гамлет, и Полоний просит всех удалится. Что все и совершают. Тут то и проистекает многозначительный разговор меж Гамлетом и Полонием, во время которого средством все тех же намеков Гамлет именует Полония купцом дочерью: " вы купец рыбой "( " рыбный купец " сленговое представление, означающее сутенера, по замечанию А. Баркова). А крометого подсказывает то ли на интимную ассоциация Офелии с владыкой, то ли и совсем на ее беременность( что еще ужаснее), приэтом на беременность снова же от короля( королей нередко ассоциировали с солнцем): ГАМЛЕТ: Ибо ежели солнце плодит червяков в дохлом псе, божество, лобзающее падаль... Есть у вас дочь? ПОЛОНИЙ: Есть, принц. ГАМЛЕТ: Не давайте ей бездействовать на солнце: любой плод благословение; но не таковой, какой-никакой может быть у вашей дочери. Друг, берегитесь. Полоний, несомненно, делает вид, что ничто не соображает, а сам кидает в сторону значимую фразу( на реплику принца о торговце рыбой): " Он далековато зашел! ". Однако намеки принца длятся. Гамлет в родное наслаждение что то болтает по слабые поджилки стариков, про " несносных старых дураков "... Наконец Полонию все это распорядком наскучивает. Тут очень кстати возникают Розенкранц и Гильденстерн, и Полоний успешно уходит. Гамлет учиняет краткий допрос собственным школьным товарищам и даже подсовывает им нехитрый психический трюк: " За вами высылали; в ваших взорах имеется что-то вроде признания, и ваша совесть мало искусна, чтоб это скрасить. Я знаю, добрые повелитель и королева за вами высылали ". После недолгих колебаний товарищи сознаются: мол, да, вправду высылали. Попутно в ходе беседы выясняется, что вдогон за ними в Эльсинор по стечению событий направляются артисты, столичные трагики, которым Гамлет, очевидно, станет рад. Гамлет реагирует на эту весть очень резво. Следует деяния про некоторых молодых мальчиков, деток, какие вданныймомент " в моде и так честят обычный театр ", что " почтивсе шпагоносцы побаиваются гусиных перьев и чуть осмеливаются бродить туда ". Гамлет проявляет к беседы большущий энтузиазм, и, в общем, декламировать все это очень интересно. А тут и трубы возвещают о приезде артистов! И даже Полоний ворачивается сказать об этом. При этом он показывает себя отличным знатоком театра, желая стиль его внезапно затевает более подходить уличному зазывале, а не эстету царедворцу можетбыть, это изготовлено Шекспиром в пару к подложному письму, чтоб читатель додумался, кто его создатель. Вот этот пример его неожиданной речи: " Лучшие артисты в мире для представлений катастрофических, комических, исторических, пасторальных, пасторально комических, историко пасторальных, трагико исторических, трагико комико историко пасторальных, для неопределенных сцен и неограниченных поэм; у них и Сенека, не очень тяжел и Плавт не очень легок. Для писаных ролей и для вольных это единственные люди ". На что тут же приобретает еще один знак Гамлета: " О Иеффай, судия израильский, какое у тебя было драгоценность! "< По библейскому преданию, Иеффай принес свою дочь в жертву.> Но Полоний выдерживает и тут: " Какое у него было драгоценность, принц? " безвинно узнает он. Следует легкое препирательство по поводу Иеффая, заканчивающееся ещеодним знаком Гамлета. Вообще непрекращающийся поток все наиболее и наиболее обидных намеков в сторону Полония и Офелии затевает прогуляться на явный шантаж. Приверженцы обычного чтения пьесы убеждают, что такое поведение принца обусловлено тем, что Гамлет, оскорбленный изменой Офелии, желает изо всех сил обидеть Полония, унизить его как отца. Однако некие происшествия в пьесе, так и не попавшие в поле интереса ни 1-го исследователя, в корне сменяют понятие на этот счет. Но мы остановились на том, что трудное состояние Полония, распорядком притомившегося от нескончаемой серии всех данных намеков, вроде бы выручают явившиеся артисты. Принц тепло с ними здоровается. Тут Полоний наверное с облегчением охает. Но, как выясняется, совсем зря: Гамлет просит артистов прочесть что нибудь этакое. Что нибудь страстное и об убийстве, просьба. И даже затевает декламировать сам. Для что же он это делает? Понятно, что Гамлет не может не догадываться, что смертоубийство его отца не обошлось без посторонней помощи и монолог про смертоубийство Пирром Приама полностью мог кормить знак не лишь на само смертоубийство, но и на роль в данной летописи Полония. Да, но длячего Гамлету это нужно чуток ли не беспрепятственно докладывать собственным противникам, что он осведомлен об их черных делишках? Литературоведы говорят, что схожее поведение принца имеется не что другое, как дробь его плана по выведению короля на чистую воду. Я с этим согласна, но это не даетответ на главный вопрос: отчего Гамлет так рискует, неприкрыто намекая Полонию на происшествия погибели собственного отца? Почему он так неосторожен? Мне видится, дело в том, что интрижка короля с Офелией вправду очень больно ударила принца, и когда в замок приехали артисты, это подхлестнуло его к идее о представлении и принудило одномоментно взять заключение. Все наслоилось, смешалось в его душе мысль о возмездии оказалась так яростно подогретой историей про королевские происки, что практически прожгла ему мозг. Подробности интимной жизни Офелии сделали то, что не сумел изготовить рассказ Призрака: Гамлет вправду убежден, что вот сейчас то он готов, что сейчас то он и истина уничтожит короля уничтожит сходу же после спектакля! И как человек прямодушный, углубленно презирающий закулисные махинации, он и дает это взятьвтолк он действует так исходя из собственной натуры. И ему все одинаково, что таковая информация может повернуться против него таккак он не собирается никого ею шантажировать, то имеется получать выгоду за счет нее. Он даже не собирается выручать свою жизнь. Он не нуждается в хитрости. Он готов к любому финалу. Однако, как бы там ни было, Полоний отлично обладает собой ни один знак на смертоубийство не добивается цели. Даже на собственные обидные выходки принца он реагирует с блестящей выдержкой. Оно и ясно: схожее поведение принца прогнозировалось Полонием, он к этому готов, и чем наиболее распаляется принц, тем лучше для Полония. Наконец, Гамлет остается один. Он несладко корит себя в медлительности, точнее в полном бездействии, именует себя каждыми бранными словами( " гадость ", " ничтожный раб ", " дурень ") после что нежданно сознается, что у него " и печень голубиная нет желчи, чтобы расстраиваться злобном; не то издавна скормил бы я всем коршунам небес мертвоетело негодяя ". К слову, это признание Гамлет делает на фоне, так заявить, усугубленного стыда: недостаточно такого что дядя прикончил его отца, лукаво овладевал троном и женился на ничто не подозревающей Гертруде, так он еще и нахально ей изменяет в родное наслаждение. Итак, Гамлет пробует правдиво распалить себя уничижительными чертами, искренне пытается начать в себе нелюбовь к королю( " преступник и негодяй! Блудливый, предательский, сердитый негодяй! "). Но нелюбовь... не прибывает. Он с тоской награждает себя вот таковыми эпитетами: Ну и ишак же я! Как это замечательно, Что я, сын умерщвленного отца, Влекомый к мести небом и геенной, Как шлюха, отвожу словами душу И упражняюсь в ругани, как бабушка, Как судомойка! Но и это не способствует. Ненависти как не было, так и нет. Неужели у него и действительно голубиная печень? Он несладко укоряет себя, но это аналогично на истину: прошло уже два месяца со дня встречи с Призраком, а месть и сейчас там. Такое воспоминание, что Гамлет и совсем сейчас наиболее только обеспокоен интимной жизнью Офелии, чем своей серьезной! клятвой. Такое воспоминание, что лишь ее роман с владыкой и имеется единственная фактор следующий пробы Гамлета вынудить себя делать радикальней. В результате укоры совести предоставляют итог, и он даже убеждает себя, что ожидаемая завтра вечером игра " по эталону отцовой погибели " сейчас уж буквально заставит его к крайнему шагу: ... Послежу за дядей Возьмет ли за живое. Если да, Я знаю, как мне быть. Однако не успевает он это произнести, как что то снова случается в его душе, и он одномоментно изыскивает еще одну лазейку для ещеодного бездействия: Дух, представший мне, Быть может, был и бес; бес властен Облечься в приятный образ; и можетбыть, Что, так как я расслаблен и печален, А над таковой душой он чрезвычайно силен, Меня он в смерть вводит. Из что тут же следует малодушный вывод: " Мне необходима верней защита ". Что же это такое! Не прошло и часа, а уж предполагаемая реакция короля более никоимобразом не устраивает Гамлета в качестве побудительного мотива( " Зрелище петля, чтобы заарканить совесть короля "). Такое воспоминание, что Гамлет изо всех сил пробует быть правдивым по отношению к призраку, но все зря. Он практически не в мощах приподнять руку на короля. Как какбудто некоторая держава непреодолимой мощи сковывает его. И это вправду так... * На последующий день разрешающий в пьесе! повелитель в пребывании Гертруды, Полония и Офелии учиняет Розенкранцу и Гильденстерну кропотливый расспрос. Постановка его вопросов достаточно искренна, вособенности учитывая пребывание Офелии: " И вам не удается разузнать, длячего он распаляет эту смуту, терзающую дни его спокойствия таковым беспокойным и рискованным бредом? " Нет, отвечают Розенкранц и Гильденстерн, не можем, таккак принц " заявить не желает ни за что ". Ну и хорошо. С тем они и уходят, а попутно уходит и Гертруда, ибо настало время привести в выполнение чин Полония: Офелия при секретных свидетелях обязана столкнуться с принцем в галерее. На прощанье Гетруда хочет Офелии, чтоб ее " приятный образ " оказался " счастливою предпосылкой его безумств " и чтоб ее " добродетель на бывший путь могла его наставить, честь принеся обоим ". На что беременная от короля Офелия со всей искренностью восклицает: " Если б так! " Полоний рекомендует Офелии брать в руки книжку и прогуливаться в уединенье " под поводом чтенья ". Ну, и таккак тут остались все свои, тихо рассуждает вслух: главный герой гамлета В этом все мы грешны, Доказано, что набожным лицом И постным видом мы и царапина можем Обсахарить. Король от таковых слов внутренне вздрагивает( " Ах, это очень правильно! Как больно мне по совести хлестнул он! "). Однако Гамлет уже на подходе. Король и Полоний скрываются. В этот момент Гамлет ведет известный врождённый монолог( " Быть или не быть... "). Это суждение о погибели, о ужасе перед ней и о факторах, его порождающих, о промедлении, о том, что долгие раздумья умерщвляют наши планы, превращая нас в трусов. Этот монолог не случаен. Возможная быстрая погибель короля и в итоге полностью предсказуемая личная смерть определяют вданныймомент его углубленно грустный тон. Гамлет отлично соображает, чем имеютвсешансы ему угрожать последствия от назначенного на пир спектакля тюрьмой или гибелью. ныне Гамлет может это предупредить вправду лишь одним свершившейся местью. При условии, что месть обгонит карающую руку короля. Но, как ни удивительно, совсем не это заботит его вданныймомент более только. Необходимое смертоубийство короля вот реальная фактор его мучительного внутреннего состояния. Скорая погибель короля вводит Гамлета чуть ли не в стрессовое положение. Почему? Наконец он подмечает Офелию. Внутренняя серьезность Гамлета тут же меняется насмешливой маской. Однако Офелия не поддается на сарказм, она очевидно следует приобретенным инструкциям: Принц, у меня от вас подарки имеется; Я вам издавна их вернуть желала; Примите их, я вас прошу. Гамлета, непревзойденно( и не случаем!) осведомленного об интимной жизни Офелии, наверное очень разозлил этот искренний выпад, точнее фактор, его вызвавшая. Он тут же напускает на себя презрительно снисходительный вид: " Да много, вы ошиблись. Я в жизни ничто вам не даровал ". Однако Офелия требует: " Нет, принц мой, вы дарили; и слова, дышавшие так сладостно, что вдвойне был ценен дар, их запах пропал ". Офелия даже не догадывается, какую искреннюю травму она наносит вданныймомент Гамлету не лишь значением собственных слов, но и одним собственным видом! И совсем не поэтому, что угасшее эмоция к ней внезапно вспыхнуло в Гамлете с новейшей силой, как это нередко случается, стоит лишь показаться конкуренту. Маска грозной невинности, которую в беседе с принцем напускает на себя Офелия, чрезвычайно нервирует Гамлета, но никак не поэтому, что эта маска не подходит реальности. На безукоризненность Офелии ему по крупному счету углубленно наплевать. Ему все одинаково, что она потеряла девственность. Но вот с кем она ее потеряла ему далековато не все одинаково. А несчитая такого, какую бы добродетель и жесткость она ни изображала вданныймомент, невольный след сытой сладострастности никогда нереально утаить от такого, кто знает о ней. Офелия довольна и этого Гамлет уже совсем не может созидать. " Ха ха! Вы добры? " - с издевкой увлекается принц. " Мой принц? " - то ли осторожно противится, то ли делает непонимающий вид Офелия. Я не буду пересказывать целый разговор - он интересен, он трагичен, он полон беспощадной ревности и горечи Гамлета. Здесь чрезвычайно любопытна черта, которой он себя наделяет, желая в неких местах Гамлет очевидно себя оговаривает - горестная совесть и стыд принуждают его быть очень пристрастным к себе. Но в всяком случае это весомый контент, авторский ключ к пониманию Гамлета, его личности и его поступков: " Уйди в обитель; к чему тебе разводить грешников? Сам я быстрее правдив; и все же я мог бы свалить себя в таковых вещах, что лучше бы моя мама не родила меня на свет; я чрезвычайно горд, мстителен, честолюбив; к моим услугам столько прегрешений, что мне не хватает идей, чтоб о них поразмыслить, воображения, чтоб придать им вид, и времени, чтоб их свершить. К чему таковым молодцам, как я, пресмыкаться меж небом и землей? Все мы - отпетые плуты, никому из нас не верь. Ступай в обитель. Где ваш отец? " Какой внезапный вопрос! Офелия мгновенно пугается: таккак ее отец стоит вданныймомент где-то вблизи, за занавеской, совместно с владыкой, пристально подслушивая беседа. Ах, неужели Гамлет додумался об этом?! И Офелия со всей убедительностью говорит: " Дома, милорд ". Видимо, Гамлет вправду додумался. Уж очень непривычно владеет себя Офелия. А несчитая такого, Гамлет быстрее только успел подумать над тем, отчего тайна Офелии так просто им найден и отчего, несчитая него, об этом никто до сих пор не знает? Ведь Гамлет, желая и подвержен эмоциональным вспышкам, способен быть и блестящим аналитиком - кпримеру, он сходу додумался, длячего тут Розенкранц и Гильденстерн, а его вопросы о Призраке более ясно показывают его дееспособность к моментальной оценке. Так что, некотороеколичество успокоившись и поразмышляв на эту тему, принц полностью мог придти к выводу, что это не очень аналогично на сплетни, что сплетни имеют совсем иную тенденцию, у них другой устройство, и они никогда не начинаются с тех, на кого имеютвсешансы проявить более больное действие. А ежели это так, то означает, некто желает... стравить его с владыкой! И даже ясно кто и длячего... И Гамлет это отлично разгадал. Вот отчего он так говорит с Полонием - вот откуда резкость и дерзость в намеках и сам их шквал. Вот отчего Гамлет вообщем дозволяет их себе. " Надо запирать за ним посильнее, чтоб он разыгрывал дурака лишь с семейными. Прощай ", - произносит Гамлет. О, помоги ему, всеблагое небо! - восклицает Офелия, опять напуганная крайней фразой принца. Этого восклицания какоказалось довольно, чтоб Гамлет опять остановился: " Если ты выйдешь замуж, то вот какое проклятие я тебе дам в приданое: будь ты целомудренна, как лед, чиста, как снег, ты не избегнешь клеветы. Уходи в обитель; прощай ". Почему Гамлет произносит тут о клевете? Будь ты целомудренна, как лед, ты не избегнешь клеветы... поэтому что твой отец все одинаково употребляет тебя, когда ему станет нужно! Похоже, у нас не остается колебаний, что Гамлет вправду додумался о том, что информация об интимной жизни Офелии - дело рук Полония. И, но, от обжигающей идеи о том, что Офелия вправду дремлет с владыкой, Гамлет опять мгновенно заводится: " Слышал я и про ваше малевание, полностью довольно; бог дал вам одно лицо, а вы себе делаете иное; вы приплясываете, вы припрыгиваете, и щебечете, и даете прозвища божьим творениям, и желаете, чтобы ваше беспутство воспринимали за незнание. Нет, с меня достаточно; это свело меня с ума. Я произношу, у нас не станет более браков; те, кто уже в браке, все, несчитая 1-го, будут существовать; остальные останутся как они имеется. В обитель ". Какие важные фразы! " Те, кто уже в браке, все, несчитая 1-го, будут существовать... " - о ком это? Да, естественно, о короле! - задумывается повелитель, стоя за ковром. " Вы... желаете, чтобы ваше беспутство воспринимали за незнание " - а это к кому относится? Ну да, думает повелитель, аналогично, стиль идет о беспутстве Офелии, и все-же... И все-же повелитель буквально знает: к Офелии это относится меньше только! Вовсе не ее беспутство истязает Гамлета, принуждая его углубленно мучиться. И повелитель, пристально вслушивающийся вданныймомент в слова Гамлета, знает это гораздо лучше остальных... ЧАСТЬ 2 Что ж, пришло время отдать разъяснения. Начнем с любви. Да, прежде Гамлет ухаживал за Офелией. Из что практически все ученые совершают однообразный вывод: Гамлет обожает Офелию, а Офелия Гамлета. Но вот единожды, в тот день, когда Гамлет узнал о Призраке и намеревался ночкой столкнуться с ним, Офелия получила от Полония веление отказать принцу в визитах и пресечь воспринимать от него письма. Офелия, ни разу не возразив, тихо согласилась и втомжедухе тихо истока выполнять волю отца. Любила ли она Гамлета?.. С тех пор прошло два месяца( Офелия скажет об этом сегодняшним вечером, на представлении). Однако ни о каких попытках Гамлета восстановить прервавшиеся ухаживания в пьесе нет ни слова - Гамлет какбудто и не подмечает этого! Более такого: неглядя на прекратившиеся визиты и возврат писем меж ними полностью безмятежные дела, ситуация никоимобразом не провоцируется и никого не задевает - это подкрепляет разговор Полония и дочери в тот день, когда она ведает папе о необычном визите принца: ПОЛОНИЙ:... Что, ты была с ним эти дни жестока? ОФЕЛИЯ: Нет, государь мой, но, как вы велели, Я отклоняла и записки принца И посещенья. Но ежели Гамлет обожает Офелию, то разве ее уклонение с ним более казаться, вплоть до возврата писем, не обязаны были его взволновать? Разве в таком случае он не обязан был попробовать узнать, что приключилось? Однако ничто аналогичного не проистекает. Кстати о письмах. Судя по реплике Офелии, неглядя на возврат писем, он все-же продолжал их ей высылать. Может быть, для такого он их и продолжал строчить, что пробовал кое-что узнать чрез них? Да, так разрешено поразмыслить. И все-же это станет неверный вывод. Потому что, исходя все из той же высказывания Офелии, они временами случаем встречались с Гамлетом( да и не могли не пересекаться, таккак они живут в одном замке) - и при данных случайных встречах она " не была с ним эти дни жестока "! Но ежели жестока с ним она не была, а письма тем не наименее отдаёт и собственные визиты Гамлета отклоняет, то отчего бы Гамлету не дивится такому несоответствию? А он меж тем совсем не дивится. Почему же он этого не делает? Да поэтому, что он совсем не обожает Офелию! И как был ни пытался Полоний убедить, что фактор Гамлетова исступления в любви к его дочери, повелитель, подслушавший их крайний беседа( на котором мы с вами и остановились) и как никто иной понимающий настоящие происшествия мучений принца, сделает тот же самый-самый вывод: Любовь? Не к ней его мечты желают. И стиль его, хоть в ней и недостаточно строя, Была не бредом. У него в душе Уныние высиживает кое-что; Нет, принц и вблизи не проверяет к Офелии ласковых эмоций. Скорее только он чуть-чуть поволочился за ней, но, получив вежливый отказ и не испытав особенного желания достигать собственного далее, элементарно запамятовал о ней. Ухаживания Гамлета за Офелией поверхностны, декоративны и не представляют для него нималейшего существенного энтузиазма. Да он и не способен вданныймомент ни на какие глубочайшие ощущения! Потому что с тех самых пор, как хромой оказался в королевской спальне, Гамлет проверяет совершенно остальные эмоции: ярость, унижение, болезнь и... Кстати, а когда же конкретно Гамлет начал свои ленивые ухаживания за женщиной? Я могу дерзко допустить, что ухаживания Гамлета за Офелией последовали спустя практически некотороеколичество дней после такого, как ему стало достоверно понятно, что хромой стал похаживать в спальню Гертруды. А беспрепятственно похаживать туда хромой начал не раньше, чем спустя все те же некотороеколичество дней после убийства брата. * Итак, Гамлет нежелая ухаживает за Офелией, при этом он неясен, угрюм, в лучшем случае печален - в общем, на изумление не весел. И с радостью разъясняет всем, что фактор аналогичного самочувствия кроется в погибели отца и быстром замужестве мамы, дерзко поправшем память о главном супруге. Все ему веруют и сочувствуют. А Гамлет меж тем затевает поговаривать о самоубийстве... Так проходит практически два месяца. Странно, не истина ли? Ведь уже практически два месяца прошло с такого момента, когда Гамлет растерял отца, а его мама получила официального любовника! Да, можетбыть, на особенно чувствительных натур такие происшествия и могли бы проявить определенное стрессовое действие, влекущее за собой суицид. Но тогда он последовал бы немедленно или в наиболее ближайшие дни. А за такое численность времени - практически два месяца! - тяжелые эмоции никаким образом не сгущаются( ежели не произносить о психических заболеваниях), а против - рассеиваются. Происходит привыкание к новеньким происшествиям. Мысль о суициде, хозяйка ее побудительная фактор теряется. Однако у Гамлета она толькочто возникла... Значит, кругом него проистекает что-то такое, что ввергает его в стресс неизменный, кидает его по эмоциональной шкале - от тяжелейшего расстройства до бешеных надежд и напротив, от что вправду разрешено впасть в депрессию. Вот лишь, повторяю, к старому и локальному стрессу - погибели отца и замужеству мамы - это владеет никак не прямое известие. Хотя и наиболее конкретное. Так вот, проходит практически два месяца. И единожды к нему внезапно идет Горацио. Тот самый-самый, который почему-то не желал замечать Гамлета доэтого и которого сам принц так же упрямо не подмечал. Который приехал в Эльсинор на похороны отца собственного друга по вузу, но даже не подошел к нему на похоронах! Вспомним втомжедухе, что Гамлет и сам никак не дивится необычному поведению Горацио, напротив - продолжает именовать его собственным ином и даже награждает его очень теплой чертой. Как же так? Что это - неужто и действительно " досадное возражение ", снижающее художественные плюсы пьесы, как произнес уж не незабываю кто? Или все-же в этом необычном поведении героев кроется полностью установленный значение? Давайте откроем финал пьесы и с изумлением обнаружим, как Горацио на полном серьезе заявляет умирающему Гамлету, что он также покончит с собой, но Гамлет просит его не делать этого: ГАМЛЕТ:... Горацио, я гибну; Ты жив; поведай истину обо мне Неутоленным. ГОРАЦИО: Этому не быть; Я римлянин, но датчанин душою; Есть влага в кубке. ГАМЛЕТ: Если ты мужчина, Дай кубок мне; рукипрочь; дай, я хочу. В переводе Пастернака имеется некое разночтение данной сцены( " Я не датчанин - римлянин быстрей. Здесь яд остался "), но оно незначительно, таккак относится к относительному определению себя Горацио. В том и в ином варианте сообщается основное: Горацио желает помереть вдогон за Гамлетом, таккак он хоть и римлянин по рождению, но зато датчанин по духу( пер. Лозинского), или он хоть и датчанин по рождению, но зато римлянин в душе( пер. Пастернака). При желании вы сможете проштудировать первоисточник на этот объект, но собственно я даже не намереваюсь жаловаться к нему - повторяю, моя версия так универсальна, что выдерживает хотькакой проф перевод, таккак основывается на психологической подоплеке происходящего, на его эмоциональной базе. Таким образом, будь Горацио в душе римлянином, или датчанином, или китайцем, или украинцем, это совсем нетакуживажно, основное тут - он желает помереть вдогон за Гамлетом. Разумеется, это странное желание Горацио кончать с собой, раз уж Гамлету осталось непродолжительно, не лишь меня навело на мысль, что меж ними существовали интимные дела. Подобные догадки высказывались и ранее. Кстати, лишь ласковой дружбой я могу разъяснить на изумление безмятежную реакцию Горацио в те никак не исключительные моменты, когда Гамлету прибывает ловля позлословить насчет короля - отца Горацио. Более такого: Горацио во время представления добровольно воспринимает роль в слежке за владыкой, а позже не наименее добровольно распределяется с Гамлетом впечатлениями. Вот лишь, увы, факт интимной дружбы никоимобразом не разъясняет, отчего все-же практически два месяца они упрямо не подмечали друг друга. Я могу допустить, что интимные дела меж ними существовали издавна - предположим, они начались еще в их бытность студентами в Виттенберге. Потом Гамлет ворачивается в Данию. Проходят годы... У Гамлета погибает отец, его дядя тут же делается официальным любовником королевы, а сам Гамлет затевает интрижку с Офелией. Эта интрижка не прячется, наиболее такого - она нарочита, выставлена напоказ, так что все о ней отлично оповещены. Далее все могло бы смотреться последующим образом. Приезжает Горацио, и меж былыми любовниками снова завязываются дела, что никоимобразом не вредит интрижке с Офелией. Гамлет просит Горацио не объявлять их нежную дружбу. Поскольку такие нетрадиционные ощущения рассматривались тогдашним законодательством как суровое грех, караемое гибелью. В итоге во уклонение кривотолков оба старательно совершают вид, что равнодушны друг к другу до таковой ступени, что не наблюдают друг друга в упор. До тех пор, покуда происшествия не позволят им " официально " стать друг перед ином( как в случае с Призраком). Могло такое быть? Вполне. Однако этот вариант никоимобразом не разъясняет, отчего все-же Горацио не подошел к Гамлету на похоронах - а таккак вариант наиболее чем значимый! Это первый вопрос. И вот вопрос 2-ой: отчего после встречи с Призраком их наружные дела настолько кардинально изменяются - прекращают быть для окружающих секретной за семью печатями?.. * Но вернемся к повествованию. Итак, все шло как шло. То нервное потрясение, которое Гамлет пережил в связи с раскрывшимися обстоятельствами смерти его отца, потихоньку пойдет на нет, а сам принц - следуя собственному плану, настолько нежданно пришедшему ему в голову практически спустя десяток минут после ухода Призрака, - постепенно делает вид, что он не в себе. Как внезапно Гамлет выяснит жуткую весть: Офелия - эта ненужная ему Офелия, разрыв с которой прошел на удивление свободно, - возлюбленная короля! Это весть так травмирует его, что он не в мощах совладать с нахлынувшими чувствами. Поведение Гамлета снова кардинально изменяется. Кстати, ежели бы Полоний знал, что еще два месяца тому обратно у Гамлета возник независимый и чрезвычайно даже красивый предлог ликвидировать короля, навряд ли бы он стал продавать собственной дочерью. А ежели бы после этого Полоний еще дал бы себе труд проверить тот факт, что предлог имеется, время идет, а хромой все жив, то он и совсем наверное бы пришел к исключительно верному выводу, который сделала я: никакой святой ярость, никакая самая ужасная горячность в мире не в мощах вынудить Гамлета свершить возмездие. Потому что Гамлет - несчастный Гамлет, истерзанный болью и ревностью до такого, что чрезвычайно быстро вправду окажется на границы настоящего помешательства - располагаться целый во власти некоторой силы, гораздо наиболее могущественной, чем горячность и ярость... Далее действия этого дня коротко раскручиваются так. Гамлет врывается к Офелии в непотребном облике. Перепуганная дочь безотлагательно бегает к папе. Обрадованный отец одномоментно придумывает письмо от имени принца и спустя недолгое время доводит нужные ему сведения до короля и королевы. В это время довольно остывший от бешенства Гамлет идет бездействовать с книгой по галерее. Полоний останавливает его, и принц - вероятно, успевший-таки придти к выводу, что Полоний очевидно благословил дочернюю утрату невинности, - обрушивает на него массу ядовитых намеков. И Полоний все терпеливейшим образом сносит, даже не поинтересовавшись желая бы из любопытства, а что, фактически, такое невнятное Гамлет владеет в виду. После этого проистекает еще некотороеколичество встреч с Полонием, и все они кончаются совсем одинаково: Гамлет подсказывает и хамит - Полоний с невероятной наивностью этого не подмечает. Такое необычное снисхождение Полония принуждает Гамлета еще раз хорошо проверить ситуацию... Тут приезжают Розенкранц и Гильденстерн. Следом приезжают артисты. И на будущий пир назначается понятие. А на последующий день как раз и проистекает та самая встреча Офелии с Гамлетом, на которой мы с вами остановились. И вданныймомент мы с вами остановимся на этом еще раз. * Со дня непотребного визита принца, так перепугавшего даму, проходят день. За эти день Гамлет лишь и делает, что изводит Полония и Офелию грязными намеками, доходя периодически до прямых оскорблений и чуть ли не шантажа. На этом пт ученые обожают всевместе изумляться, отчего это, мол, Офелия не влепит принцу пощечину? На самом деле тут все элементарно: да поэтому и не влепит, что опасается! Это таккак лишь Полоний отрадно потирает руки, что его информация отдала настолько примечательные плоды. Потому что Полоний не элементарно торгует дочерью, как правильно заметил Барков, но еще и подставляет ее, а при случае и совсем готов доставить ее в жертву - как пешку в собственной большой забаве. Почему Офелия примчалась к папе сходу же после страшного визита Гамлета? Да поэтому, что она ожидала от Полония поддержке! Ведь он сам исподволь подталкивал ее в кровать к королю, мимоходом расписывая, какие выгоды Офелия может вытянуть из данной связи, как может упрочиться ее воздействие при дворе, и даже наиболее такого - что при определенных обстоятельствах она может взятьвдолг пространство королевы! Именно крайний пункт и соблазнил Офелию - это ясно из ее песенок и смысла цветов, какие она дает Гертруде. Однако при этом Полоний ни однимсловом не упомянул дочери, что все это необходимо ему лишь для 1-го: задуть горячность принца, умело довести его до исступления, чтоб Гамлет в приступе неуправляемой ярости( а он подвержен страстям) поднял на короля меч, который наконец-то убьет его, тем самым одним махом убрав две крайние преграды на пути Полония к трону: еще один повелитель станет мертв, а единый преемник объявлен умалишенным или уличен в гос измене и казнен! И вот Офелия бегает к папе. И он... как какбудто бы соображает Офелию! Он как какбудто бы также взбудоражен и даже спешит все поведать королю - ну, а кому же и говорить, как не могущественному любовнику дочери! Вот лишь о подложном письме Офелия совсем не в курсе. Но зато она наблюдает: отец и повелитель решают какие-то шаги по спасению ее репутации, а означает, и ее самой! И, спасая себя, она с радостью соглашается участвовать в подстроенной встрече с Гамлетом и полностью тихо относится к тому, что два разведчика будут внимать их беседа. Кстати, по той легкости, с которой Офелия стала любовницей короля, разрешено изготовить вывод, что ухаживания Гамлета она воспринимала также не элементарно так - таккак он был ближайшим к трону. Да и нравственный нюанс роли Офелии в данной нечистой шпионской летописи также не оставляет колебаний. Почему Офелия, ежели она и истина так обожает Гамлета, как убеждают некие ученые, так просто соглашается взять роль в данных шпионских играх? Как-то это все-же недостойно не лишь для любящей, но и для просто почитающей себя женщины. Но Офелии не до Гамлета. Ей совсем наплевать, что будут стоить принцу эти заковерные подслушивания. И когда при ней отец и повелитель будут обсуждать принца и Полоний предложит спрятать Гамлета в тюрьму, Офелия примет это полностью тихо, и даже с облегчением. Ведь, таковым образом, он не сумеет убить ее репутацию и воспрепятствовать ей заполучить обещанное пространство Гертруды. Кстати разговаривая, полностью здоровой дамы, совсем не собирающейся пособственнойволе его оставлять. И навряд ли Офелия так бесхитростна, чтоб не воспринимать, каким же это образом ей может даться половина королевского трона. Но вданныймомент она опасается, и не невозможно: ежели некто догадается об настоящей подоплеке ее интрижки с владыкой, ей шибко не поздоровится. Вот отчего она до таковой ступени испугана приходом Гамлета, что послушно сносит все его выходки - все его грубости и непристойности, все его скабрезности, все его хамство. И она готова все это вытерпеть до тех пор, покуда Гамлет не отправится в Англию или не станет посажен в тюрьму - таккак конкретно такое заключение и намеревался взять повелитель с подсказки Полония, и Офелия, слыша это своими своими ушами, никак не была против! А покуда все, что ей остается, это не прогневать Гамлета далее, не спровоцировать его, вытерпеть и делать вид, что все эти грубости или совсем ей непонятны, как и обязано быть с невинными девушками, или с сочувствующим выражением лица расстреливать их на Гамлетово нездоровье. Никаких пощечин. Никаких резких движений. Ни-ни. * Однако ситуация с Офелией еще не прояснилась до конца. Потому что собственно у меня появляется еще один вопрос: а отчего за поддержкой Офелия обратилась к папе? Не легче ли было сходу пойти к королю, собственному любовнику? Ведь он очень заинтересован в сохранении данной секреты - очень недостаточно времени прошло со дня женитьбы, так что навряд ли Гертруда оставила бы этот возмутительный прецедент без противных последствий. Так отчего же Офелия не избрала этот, казалось бы, не наименее беспроигрышный и наиболее маленький путь? Нет, она не могла его избрать. Во-первых, повелитель мог быть занят вданныймомент, а она была очень взволнована, чтоб ожидать. А во-вторых... Ну что мог изготовить повелитель? Как он мог бы воздействовать тут на Гамлета? Ведь все отлично знают, как Гамлет к нему относится! Кстати. А как он к нему относится? Как Гамлет относится к королю? Ну, он его ненавидит. Еще терпетьнеможет. И еще он желает его уничтожить. Правильно. А отчего? Ну, поэтому что он отравил его отца. Потому что он ложью женился на Гертруде. Потому что он преградил Гамлету путь к трону. Потому что он дремлет с Офелией. А еще поэтому, что Гамлет... обожает его! Да, Гамлет обожает его! Гамлет обожает его, а он... кинул Гамлета! Бросил, женившись на Гертруде, бережливо обменяв наивного любимого на его же свой престол. И сейчас Гамлет обязан уничтожить собственного неверного любимого... Вот она, эта надоевшая загадочность фабулы пьесы, загадочность которой на протяжении всех веков и неглядя на все имеющиеся версии всееще продолжают отмечать шекспироведы! Вот она, реальная катастрофа, которая, как и каждая реальная катастрофа, постоянно владеет известие только к собственным человечьим эмоциям, а не к каким-то там выдуманным философским моралям, безошибочным нравственностям и общественно-порицаемым поступкам в облике поспешной свадьбы. Да, конкретно повелитель является секретной любовью Гамлета, его мучительной и с неких пор безответной страстью. Именно вследствии него у Гамлета вот уже практически два месяца угрюмое расположение. Это вследствии его водинмомент открывшейся связи с Гертрудой навещают Гамлета идеи о самоубийстве. Это ему адресует Гамлет слова о том, что никакие наружные " знаки скорби не выразят " его реальных эмоций, поэтому что то, что в нем, " правдивей, чем забава ". Это вследствии него изменяется содержание клятвы на мече. Это его при главном же случае клеймит он крайними словами, какбудто стараясь таковым методом изжить из сердца недостойное эмоция. Это его принц неистово ревнует к Офелии. Это его Гамлет обязан уничтожить - и тем самым сделать присягу, данную духу... Признаки данной любви, ее косвенные и очень тонкие подтверждения разбросаны практически по всей пьесе. Намеки на гомоэротическую трактовку происходящего чуть ли не неприкрыто пронизывают контент насквозь - и тут же кропотливо( желая и достаточно прямо) маскируются под совсем другие вещи. И этому также имеется убедительное разъяснение. ныне делается полностью светло, отчего в летописи с подложным посланием повелитель не верует, что Гамлет, по версии Полония, сошел с ума вследствии влечения к Офелии. " По-вашему, он прав? " - узнает он королеву. И даже получив довольно положительный протест, все одинаково продолжает колебаться и просит доказательств лучше. Становится полностью логичным и все поведение принца: - его нахмуренный, грустный вид в самом начале пьесы( последствие безрезультатной ревности к Гертруде, которая наслаждается любовью с владыкой); - его нескончаемые обидные выпады в сторону короля( попытка изжить бесполезную влечение); - его неизменные дискуссии о короле при первой способности; - его поведение с Полонием, которого он считает виноватым в том, что его возлюбленный отыскал себе новое развлечение, о котором он обязан ведать и терзаться; - его легкое разлука с Офелией; - его чрезвычайно язвительное воззвание с Офелией, разговаривающее о бешеной ревности. - его беготня от Призрака в момент клятвы на мече( совсем лихорадочная реакция: глас Призрака мучителен для него, и стараясь от него улизнуть, он какбудто пробует улизнуть от себя, от неумолимости свершившегося и неотвратимости будущего). Становится полностью понятной и горячая, очень нервическая подготовленность принца немедленно расправиться с владыкой, когда Призрак докладывает ему истину, но тут же переходящая в совершенное, чуть ли не апатичное бездействие - в бездействие до неприличия, в чем и сам Гамлет затевает дарить себе вконцеконцов целый доклад. Это бездействие до сих пор восхищает исследователей, которым и в голову не прибывает, что Гамлет, и без такого замученный безнадежной страстью к королю, а позже и непрекращающейся ревностью, сейчас еще и остается один на один со ужасной проблемой: уничтожить любимого и тем самым облегчить мучения фанта или начинать клятвопреступником и тем самым обречь дух отца и себя на нескончаемые пытки. В этом контексте даже заглавие включенной пьесы " Мышеловка " втомжедухе делается ясно двухслойным: в мышеловке оказался конкретно Гамлет. Становится до смешного понятной даже таковая малая мелочь: отчего при встрече с артистами более только интереса - и это преднамеренно приметно! - Гамлет с наслаждением уделяет юноше, который играет на сцене дам, а в театрах такого времени дамские роли осуществлялись привлекательными юношами: " Вас ли я вижу, дама моя? Царица небесная, вы на цельный венецианский каблук залетели в небо с нашей крайней встречи! Будем полагаться, что глас ваш не фальшивит, как золото, изъятое из обращения ". Игорь Кон в собственной книжке " Любовь небесного цвета " приводит последующий факт: " Елизаветинские вельможи добровольно и небескорыстно покровительствовали смазливым юным артистам, игравшим дамские роли. Слабость к мальчишкам различала философа Фрэнсиса Бэкона( 1561-1626) и его старшего брата лорда Энтони( 1558-1601) ". И Марло и Шекспир как раз и жили в правление Елизаветы( Шекспир даже вставил в пьесу некотороеколичество четких подробностей, имеющих известие к действительности). К тому же Марло именуют ее незаконнорожденным сыном, как и Фрэнсиса Бэкона, кстати, а Шекспира - маской Марло, под которой тот обязан был прятаться. Кроме такого, Марло был гомосексуалистом, а литературоведы говорят, что и таинственный Шекспир втомжедухе был этому подвержен( так что " страшным " предположением, что Гамлет был геем, ни такого ни иного создателя уж буквально не обидишь). Кстати, гомоэротические наклонности Марло послужили одной из чрезвычайно значительных обстоятельств такого, что он обязан был выручать свою жизнь, устроив себе не без поддержке Елизаветы липовые похороны и тут же возникнув снова под именованием Вильяма Шекспира. Во каждом случае, такая убедительная версия Альфреда Баркова. Разумеется, ни Марло, ни Шекспир не могли объявлять свои предпочтения( желая Марло и опубликовал две гомоэротические пьесы - " Эдвард ii " и " Геро и Леандр "), а некие сонеты Шекспира имеют очевидный голубоватый оттенок. По словам Игоря Кона, " биографы до сих пор спорят о нраве взаимоотношений драматурга с его знатным покровителем, юным красавцем графом Саутхэмтоном, которому приблизительно приуроченык почтивсе шекспировские сонеты ". Однако Европа xvii-xviii веков рассматривала схожее желание только как грех - гомосексуалистов просто сжигали заживо. Конечно, к дворянам такие радикальные меры использовали лишь в необыкновенных вариантах, когда требовалось аннулировать политического соперника или когда были затронуты интересы или имя Церкви. И тем не наименее в целях собственной сохранности, а втомжедухе во уклонение " растления " сообщества ни о каких искренних публикациях речи быть не могло, даже ежели создателем являлся магнат. С учетом гомоэротических наклонностей создателя пьесы " Гамлет ", кто бы он ни был, делается понятным его неодолимое желание произносить об этом неглядя ни на что, позволить себе быть тем, кто он имеется, обладать преимущество на самолюбие и спрашивать от сообщества признания его ощущения собственного плюсы. Становится понятной и ярая нелюбовь создателя к доносчикам и разведчикам - все они обретают в пьесе свою быструю погибель. ныне ясно то пренебрежение, которым практически осыпает Гамлет мертвоетело Полония. И полностью объяснимой делается даже таковая выдумка Гамлета, произнесенная в протест Горацио, когда принц, избежав погибели в Англии, ворачивается в Данию: ГОРАЦИО: А Гильденстерн и Розенкранц плывут. ГАМЛЕТ: Что ж, им была по сердцу эта обязанность; Они мне совесть не гнетут; их смерть Их своим вторженьем рождена. Ничтожному щекотливо случаться Меж выпадов и огненных клинков. Согласитесь, малоубедительное и даже жутковатое в собственном хладнокровии разъяснение по случаю отправки собственных былых товарищей на точную смерть: " Они мне совесть не гнетут "... Дескать, сами повинны, не нужно было залезать, да еще таковым жалким. ... Вотан таковой жалкий, кто-то Бейнс, как раз и сочинил донос на Марло, в котором были представлены три страшных нарекания, любое из которых немедленно каралось гибелью: 1) Марло утверждал, что господа нет, а втомжедухе словесно выражал всяческие нападки на католическую храм; 2) Марло хвастался, что по собственному рождению он принц и что даже владеет преимущество чеканить свою монету; 3) Марло уличен в гомосексуализме. Был пойман друг Кристофера Марло, драматург Томас Кид. Под ужасными пытками он подтвердил сведения, содержащиеся в оговоре Бейнса. Кида приговорили к смертной экзекуции, и весной 1593 года вердикт был приведен в выполнение. После что был подготовлен приказ об аресте самого Марло. Если бы дело дошло до суда, то даже вмешательство Елизаветы не спасло бы ему жизнь. Однако арест не состоялся: 30 мая 1593 г. в таверне, в местечке Дептфорд, опьяненный Инграм Фризер, втомжедухе друг Марло, типо защищаясь от Марло и тем стараясь избавить свою жизнь, прикончил его ударом кинжала ценою в 12 пенсов, нанеся смертельную рану над правым оком, от которой Марло скончался на месте. Дело расследовал свой коронер Елизаветы - прецедент неслыханный для сына обычного профессионалы из цеха сапожников и дубильщиков! Более такого: не прошло и месяца, как королева собственно подписала приказ о помиловании убийцы... И вот еще один небольшой штрих, непрямо говорящий в выгоду Марло-Шекспира: в одной из трагедий Марло находится персонаж, который изображен создателем учеником института... в Виттенберге! Случайность ли это? И еще. Античные создатели, как понятно, воспользовались у Мало большущий симпатией. Более же всех ему нравился Овидий. Одно его творение - " Любовные элегии " - Марло перевел на британский. Первая объявление свершилась в 1599 году, уже после " погибели " Марло. Архиепископ Кентерберийский отдалприказ спалить эту книжку за аморальность содержания, как он его расценил. Так вот, в " Гамлете " имеется одно древнее имя. Оно очень незаметно, но конкретно оно подвигло меня на целый пересмотр моего изначального варианта. Оказалось, что это скромное имя прячет в себе цельную историю, точнее даже две летописи, какие уж буквально никоимобразом не могли очутиться случайными. Возможно, ассоциация этого имени очень условна по отношению к древним пристрастиям Марло. Но зато к пристрастиям Гамлета оно владеет наиболее прямое известие! * Почему же влюбленность Гамлета к королю была в фабуле укрыта Шекспиром, желая и достаточно прямо? Ответ прост: вследствии пристрастия к схожим формам любви самого создателя. Вернее, вследствии очень опасной публичной реакции на них - тому доказательством деяния Марло и его друга Кида. И даже ежели Шекспир - это все-же полностью самостоятельное литературное лицо, то о жутких обстоятельствах данной летописи он, естественно, не мог не ведать, тем наиболее не страшиться ее возобновления, лишь уже с наименее счастливым концом. А ежели под маской Шекспира и действительно прятался Кристофер Мало, то уж у него буквально были очень суровые собственные мотивы изготовить из собственной пьесы практически голубое минное поле - вопреки архиепископам и судьям, в отместку доносчиками разведчикам, назло всем тем нареканиям( а в их числе и гомосексуализм), в итоге которых он лишился не лишь способности когда-либо взойти на престол, но даже и собственного известного имени. И ежели его личная жизнь ему была запрещена под опасностью погибели, ежели конкретно эта его жизнь - таковая, какой-никакой он ее разумел и обожал, - появилась предпосылкой для смертного вердикта, то отчего бы и не позволить себе сообщить о собственной жизни подругому? Почему бы и не позволить себе эту прекрасную шутку - прикрыв настоящую фабулу пьесы опытной подделкой, полностью укладывающейся в моралистские догмы, и, снабдив контрафакт достоверными признаками, вынудить всех данных судей и архиепископов, доносчиков и предателей всех мастей - вынудить всех данных ни о чем не подозревающих палачей практически плакать над катастрофической историей любви 2-ух гомосексуалистов - к абсолютному торжеству гениального автора-гея?.. * А сейчас мы опять вернемся к истоку пьесы - туда, где Гамлет просит выпустить его в Виттенберг. Вопрос: отчего Гамлет так рвется в Виттенберг и при этом так просто соглашается остаться? Возможно, Гамлет и действительно желал бы прыгнуть куда-нибудь из Эльсинора - вид бросившего его любовника очень палит ему сердечко. Да и королю печальный вид принца распорядком поднадоел. Казалось бы, что же лучше? Гамлет сам просится в Виттенберг, так и скатертью тропа! Однако повелитель не отпускает его... Почему он его не отпускает? Кстати о Виттенберге. На основании Гамлетовых просьб выпустить его в Виттенберг для продолжения учебы( Король: " Что до твоей заботы возвратиться для ученья в Виттенберг... ") исследователь еще русских пор Аникст сделал вывод, что Гамлет еще лишь доучивается в институте, и стало быть, ему не наиболее 20 лет( наиболее зрелые юноши там элементарно уже не учились). При этом в сцене с могильщиком возраст Гамлета претерпевает конфигурации - какоказалось, что ему никоимобразом не меньше 30 лет, то имеется он преобразуется в сверстника Горацио( этот вывод изготовлен на основании текстологических выкладок), возраст которого никем не оспаривается. Эти два противоречивых факта бурно обсуждались исследователями. В итоге последовал все тот же беспомощный вывод о том, что тут Шекспиром допущена обычная ложь( уникальный вариант Баркова про 2-3 разновозрастных Гамлетов я уже озвучивала). Причем конкретно вариант 20 лет так и не вызвал ни у кого колебаний - все были убеждены, что Гамлет просится в Виттенберг конкретно поэтому, что он еще обучается. Однако ежели бы Гамлет там еще обучался( доучивался), то отказ короля выпустить его для продолжения учебы смотрелся бы очень странным и безотлагательно бы вызвал недоверия. Ну какие такие чрезвычайные предпосылки могли быть у короля для такого, чтоб не отдать принцу крови окончить нужное образование? А что ежели посмотреть на проблему с другой точки зрения?.. Вот впрошлом возлюбленный Гамлета, сейчас повелитель, вовсю увлечен собственным новеньким статусом; живучесть его расположения напрямую связана с тем, что Гертруда обретает его прекрасным в кровати. Брошенный Гамлет томим любовью, обидой и ревностью. Гремучая смесь. Его раздирают противоречивые ощущения. С одной стороны, ему совсем не охото, чтоб повелитель видел его мучения, его печаль. А с иной - страшно охото, чтоб все-же видел, чтоб все-же сообразил, прочувствовал, пришел от них в кошмар и... пожалел. Вот отчего при главном же случае он подключает в свою стиль некие слова, выражения, какие могли бы представить королю всю бремя его расположения, как, кпримеру, в сцене, когда повелитель, отпустив Лаэрта, обращается к Гамлету( на значение которой, на ее искренний подтекст также никто до сих пор не направлял нужного интереса): КОРОЛЬ: Что ж, в хороший час, Лаэрт; твоим будь время И трать его по мерке наилучших сил! - А ты, мой Гамлет, мой племянник приятный... ГАМЛЕТ( в сторону): Племянник - пусть; но уж никоимобразом не приятный. КОРОЛЬ: Ты все еще закутан бывшей тучей? ГАМЛЕТ: О нет, мне даже очень немало солнца. В этот коротенький разговор создатель с главного же появления принца смог поместить и тем самым дал точно взятьвтолк реальную сущность фабулы, чрево и завязку настоящей трагедии Шекспира. Гамлет - не приятный королю, это забава слов( не приятный королю - не его приятный, не его любимый). Однако это очень искренняя забава слов, вот отчего Гамлет говорит это в сторону, т. е. мысленно. А вот последующая реплика Гамлета озвучена им; она втомжедухе двухслойна, но при этом совсем безопасна: " О нет, мне даже очень немало солнца " - произносит он. И окружающими это полностью безопасно может быть понято как знак Гамлета на чрезмерную удовлетворенность короля по поводу его женитьбы. И лишь один человек, повелитель, обязан брать в прок подоплеку сказанного - " мне даже очень немало солнца " [тебя очень немало в моем сердечко, тебя до сих пор очень немало во мне, и мне от этого нехорошо, поэтому что очень недостаточно стало в твоем сердечко - меня... ] Случайна ли тут эта метафора? Королей обожали ассоциировать с солнцем. И сам Гамлет также еще раз сделает это - сравнит короля с солнцем в уже приводившемся мною беседе с Полонием: ГАМЛЕТ:главный герой гамлета Есть у вас дочь? ПОЛОНИЙ: Есть, принц. ГАМЛЕТ: Не давайте ей бездействовать на солнце: любой плод - благословение; но не таковой, какой-никакой может быть у вашей дочери. Друг, берегитесь. Это 2-ое в пьесе сопоставление короля с солнцем, и несчитая знака на вероятную беременность Офелии от короля оно является еще и нужной смысловой парой к предыдущему сравнению, ключом к пониманию такого, вследствии что же, фактически, Гамлет мучается, кто является предпосылкой его трагедии Шекспира: амурная ассоциация Офелии с " солнцем " тут - и очень немало " солнца " там. Кстати, очень немало " солнца " для Офелии, по словам все такого же Гамлета, втомжедухе может пагубно отразиться на ней, как уже воздействует на нем самом. Что же до Гамлетовой " заботы возвратиться для ученья в Виттенберг ", то и в данной фразе, которую повелитель повторяет вдогон за Гамлетом, прячется все та же фразеологическая двусмысленность, понятная лишь им двоим. Потому что нималейшего ученья ни в каком Виттенберге для Гамлета издавна уже нет! Гамлету 30 лет, так что это нонсенс, бред, абсолютная нелепость. Которую, но, Гамлет, высказывает никак не случаем. Ибо эта " нелепость " имеется не что другое, как хитроумный повод, кропотливо выисканный Гамлетом для такого, чтоб заявить королю, донести до его ушей что-то такое, что обязано быть ясно только им двоим. Вот что приблизительно Гамлет желал заявить королю этим нелепым упоминаньем Виттенберга: ты наблюдаешь, какие несуразности я вданныймомент произношу, так пусть этот глупый повод подскажет тебе, что я более не в мощах вытерпеть, я так устал ожидать, я устал верить твоим обещаньям... Потому что обещанья короля - да, они втомжедухе наличествуют в пьесе! И мы это быстро увидим. А что же присутствующая при этом королева? неужели она нисколько не опешила? Удивилась, естественно. Но дело в том, что присутствующая при этом королева ежели даже и поняла, что продолженье учебы в Виттенберге это некий миф, некая аномалия, то выбрала разумно не ввязываться. Гертруда вообщем разумная дама, издавна умудренная жизнью. Она на почтивсе может прикрыть глаза - истина, такое поведение распространяется не на всех. Например, когда по репликам принца на представлении она догадалась( а она догадалась!), что повелитель ей изменяет, и изменяет с данной нахалкой Офелией, у нее хватило практического ума ничем не предоставить свою догадку и никоимобразом не представить королю собственных настоящих эмоций. Однако с такого дня она наотрез отказывалась воспринимать Офелию, показывая таковым образом и свою человечную уязвимость, и секретную верность к эмоциональным всплескам. А сейчас остановимся на возрасте Горацио. Возраст Горацио не подвергается никаким сомнениям. Все убеждены, что Горацио 30 лет, и я втомжедухе придерживаюсь предоставленной точки зрения. Именно таковой вывод выливается из стихотворной( подчеркиваю!) доли пьесы - Горацио собственно находился при неких так старых дворцовых событиях, что ему может быть никоимобразом не меньше 30. Из той же стихотворной доли, по понятию почтивсех, и Баркова вособенности, следует, что " стихотворному " Гамлету не более 20( в различие от Гамлета " прозаического ", следуя принудительному делению Баркова). Но тогда как же быть вот с данной - стихотворной! - фразой Гамлета, которую он адресует Горацио при их первой официальной встрече: ГОРАЦИО: Я плыл на похороны короля. ГАМЛЕТ: Прошу тебя, без шуток, друг-студент; Скорей уже - на женитьбу королевы. Правда, у Пастернака словечко " студент " в переводе отсутствует, там Гамлет именует Горацио " мой друг ". А. Кронеберг переводит это воззвание как " приятель детства "; А. Радлова - как " студент-товарищ "; В. Поплавский употреблял сочетание " ласковый друг ", а Великий король Константин Романов и совсем обошелся одним " другом ". Конечно, разрешено поглядеть в первоисточнике. Если там в предоставленном контексте нет этого слова, то выдумка Гамлета о продолженье учебы, как я уже разговаривала, имеется не что другое, как нужный принцу и создателю нонсенс. А ежели словечко " студент " там все-же находится, то, стало быть, мой вопрос просит ответа, раз уж возраст Горацио никем не оспаривается, и мной в том числе. Однако я не хочу жаловаться к первоисточнику: длячего, ежели в всяком случае моя версия дает на это протест? Итак, отчего Гамлет именует Горацио " друг-студент "? Этот факт может быть чрезвычайно веским доводом в выгоду 20-летия принца. Мало такого что он просится выпустить его на учебу, так еще и друга именует студентом! И все-же это не так. Дело в том, что Гамлет, как я уже разговаривала, томим 2-мя эмоциями сходу: он пытается изо всех сил не представить королю, как он мучается, и при этом ему страшно охото, чтоб повелитель увидел это, сообразил и пожалел Гамлета. Это полностью обычная эмоциональная головка, и нет ни 1-го человека в мире, кто в схожих обстоятельствах мог бы ее избежать. Ситуация осложняется еще и тем, что Гамлет лишен способности произносить с владыкой одиннаодин - хромой более не дозволяет этого или дозволяет в ограничивающем пребывании третьих лиц. Однако разумный повелитель соображает, что ежели не дарить Гамлету приманку, не подкармливать его какими-нибудь деликатно завуалированными обязательствами, то уныние Гамлета может вылезти из пределов. И он... дает ему эти обещанья! И Гамлет эти обязательства алчно преследует. Он верует, что бросивший его возлюбленный желает лишь 1-го: погоди, как бы подсказывает он Гамлету временами, все утрясется, и тогда мы опять станем совместно... Но время идет, а ничто не изменяется. Королевские обещанья не сбываются. И тогда Гамлет, изнывающий от обиды, ревности и подозрений, что его просто дурят, и сразу не желающий в это верить, опять и опять решает попытку о чем-то намекнуть королю, каким-то образом представить ему свою болезнь - чтоб опять и опять услышать меж строк желаемое обещанье. Вот отчего принц в обыденное воззвание к королю деликатно вплетает лишь им двоим ясный значение, который не обязан начать подозрений у окружающих. Еще нужно учитывать, что такие намеки Гамлет не может позволить себе очень нередко, благодарячему он обязан тщательно их выкапывать и тщательно продумывать их наружное содержание. Именно таковой момент и представлен читателю в сцене главного появления Гамлета: конкретно таковой знак и вплетен в его стиль: конкретно это он и пробует в следующий раз заявить королю, когда в самом начале на вопрос короля " Ты все еще закутан бывшей тучей? " двусмысленно даетответ: " О нет, мне даже очень немало солнца ". После что и обращается к нему с нелогичной просьбой выпустить его на некоторую учебу в Виттенберг, тем самым превращая свои слова в нонсенс. Итак, Гамлет подсказывает, и в протест повелитель... просит его остаться! Да еще как просит! Ах, как, обязано быть, забилось сердечко у Гамлета!.. А сейчас пристально перечитаем эти слова короля: КОРОЛЬ:главный герой гамлета Что до твоей заботы Вернуться для ученья в Виттенберг, Она с желаньем нашим в расхожденье. И я прошу тебя, склонись остаться Здесь, в ласке и утехе наших взглядов, Наш первый друг, наш родич и наш сын. Да неужели же вы и истина не слышите такого, что - как сладкая музыка! - вливается вданныймомент в уши принца:... с желаньем нашим... в расхожденье... прошу тебя... в ласке и утехе наших взглядов... наш первый друг... Вся эта дробь, без каждого сомнения, владеет только и углубленно свой значение, который понимают лишь двое - Гамлет и повелитель. Это их свой секретный разговор. И лишь в самом-самом конце он затушевывается владыкой официальной долею обращения - " наш родич и наш сын ". Итак, повелитель не отпускает его. Да и незачем выпускать - нималейшего продолжения ученья быть не может. Вдобавок повелитель опять дает ему веру. И Гамлет опять верует в нее. Но как тяжело существовать в нескончаемом ожиданье надежд, как охото помереть от боли и ревности!. О, ежели б этот густой сверток мяса Растаял, сгинул, изошел росой! Иль ежели бы предвечный не уставил Запрет самоубийству! Боже! Боже! А несчитая такого, навряд ли такие черты нрава былого любимого, как лукавство и апрош, с совершенной силой проявившиеся в свете крайних событий, прошли мимо интереса Гамлета. Каким докучным, тусклым и ненужным Мне видится все, что ни имеется на свете! О, гадость! Это бурный сад, плодящий Одно только зерно; бешеное и злобное В нем властвует. О ком произносит вданныймомент принц? Кто этот " бурный сад ", в котором властвует " бешеное и злобное "? Тот ли, который он наблюдает из окна, или тот, которого наблюдает его несчастное сердечко?.. А спустя практически некотороеколичество минут к нему и подойдет Горацио - подойдет нежданно и при свидетелях. И они оба будут старательно делать вид, что встречаются впервыйраз, и Гамлет с невинным удивлением задаст Горацио вопрос: " Но отчего же вы не в Виттенберге? " - спросит он. И тут же, чтоб утаить неловкость, переключится на Марцелла: " Марцелл? " - " Мой хороший принц... " - " Я чрезвычайно рад вас созидать ". После что опять обратится к Горацио с тем же вопросом, но уже наиболее безапелляционно, с цветом нехорошо скрытого сомнения: " Так отчего же вы не в Виттенберге? " Тут меж ними завяжется непринужденный беседа. И Гамлет, который целый еще располагаться во власти недавних переживаний, двусмысленных разговоров, вспыхнувших надежд и многозначительных обязательств, какие немедленно последовали от короля как раз и благодаря искусному намеку принца об учебе в Виттенберге, - тогда Гамлет и сделает невольный лексический перенос и назовет Горацио " другом-студентом ". И никто этому совсем не изумится - они таккак вправду учились совместно как-то, они были друзьями-студентами, университетскими друзьями. Так они ими совсем и остались. Так что ничто необычного. И крайнее на тему возраста принца. Гертруда произносит о Гамлете: " он тучен и одышлив ". Подобная черта навряд ли идет 20-летнему человеку. А вот к 30 годам тучным и с одышкой полностью разрешено начинать. Если, естественно, не ратифицировать с пеной у рта, что Гамлет с детства мучился ожирением и болезнью щитовидной кандалы. * А сейчас давайте выясним, отчего все-же Горацио не подошел к Гамлету на похоронах и отчего после встречи с Призраком их наружные дела кардинально изменяются. Да, прежде у них была достаточно узкая дружба в институте и, можетбыть, она уже тогда имела гомоэротический подтекст. С тех пор прошло 10 лет. Гамлет издавна проживает в Эльсиноре, Горацио же остается в Виттенберге. У принца случается бурный роман с Клавдием, братом его отца. Судя по предстоящему поведению принца, разрешено точно заявить, что его, как пишут в романах, поняла роковая влечение. Внезапно погибает отец Гамлета, а хромой внезапно какоказалось любовником мамы. С этого дня меж ними все довольно. Сказать, что Гамлет был потрясен до глубины души, означает не заявить ничто. Мир обрушился. Любовь, доверие, счастье - все вдребезги. Гибель отца, смерть любви - все уничтожено одним махом. Конечно, он сходу же попробовал побеседовать с Клавдием, и быстрее только во уклонение скандалов и иных нелицеприятных последствий хромой убедил принца, что такое состояние вещей временно, что принц обязан его взятьвтолк, таккак короны на дороге не валяются и, мол, какая сейчас разница, ежели вместо отца на троне станет его брат, таккак Гамлет в том и ином случае все одинаково для этого очень молод, и что нужно только только мало повременить и они опять непременно будут совместно!.. Гамлет верует и... не верует. Он подавлен. Унижен. Его башка идет вокруг, он не знает, что мыслить. Он тоскует об папе. Он плачет о возлюбленном. Он алчно вглядывается в лица королевы и хромая. Он ревнует. Он ожидает. Ему видится, что хромой вот-вот не выдержит и придет к нему, таккак он наблюдает, как Гамлету нехорошо, как он страдает, таккак хромой обожает его, таккак он сам страшно мучается от принужденной разлуки! И но поведение хромая... настораживает принца. Нет-нет, тут кое-что не то. Он совершенно не подобен на страдающего влюбленного, этот удовлетворенный хромой, каждую ночь исчезающий в покоях королевы.... И, видится, он совершенно не отыскивает встреч с Гамлетом... Именно в этот момент и приезжает Горацио. Прошло только только два или три дня, болезнь по папе и царапины от предательства любимого еще так свежи, что Гамлет просто не подмечает собственного старенького друга. В его душе черно. И вот - похороны. О чем задумывается Гамлет, идя за гробом? О том, что погибель отца фатальным образом отняла у него все - престол, любовника, удовлетворенность, доверие к мамы... Возможно, он и подмечает Горацио, но мысль о древнем, совсем не подходящем ему любовнике( по сравнению с необходимым!) лишь нервирует его. Горацио не мучается, ему не больно, у него все отлично - настолько явный диссонанс в отношении личных эмоций очень подавляет Гамлета. А несчитая такого, он отлично незабывает, кто таковой Горацио - сын хромая, примчавшийся в Эльсинор на щедроты отца. Да может ли Гамлет вообщем именовать сейчас Горацио ином?! И одним собственным взором, преднамеренно резким, надменно-холодным, он отторгает Горацио, и вблизи не подпускает его. Проходит практически два месяца. Гамлет все это время проверяет большие эмоциональные перегрузки - от острой веры, которую непрерывно обещает ему повелитель, его бросает в обреченность и сожаление. Он ощущает себя обманутым, он подозревает короля во вранье и коварстве, но любой раз некая сумасшедшая вера принуждает его верить опять и опять. Пытаясь начать в короле встречную горячность, он заводит интрижку с Офелией. Но все зря. Он доходит до уныния. Он желает помереть. А меж тем Горацио приобретает пространство гарнизонного офицера - не велика честь. К Гамлету же все это время он и не пробует подходить. Он отлично сообразил, что принц подозревал его в попытках меркантильно применять родное родство с Клавдием. Он отлично видел нарочитую холодность принца. Наверняка это появилось для него глубочайшей обидой, но он проглотил ее неговорянислова. С этого момента он принял заключение не навязываться принцу и ничто ему не обосновывать. И все-же вариант с Призраком принудил его поменять родное заключение. Горацио вправду благородный человек. И когда произошла деяния с Призраком, он счел собственным длинном, позабыв про обиду, определить об этом в популярность доэтого только Гамлета, а совсем не короля, таковым образом преднамеренно проигнорировав красивую вероятность выслужиться. Он идет к Гамлету. И они оба... совершают вид, что впервыйраз наблюдают друг друга. С обеих сторон произносятся воспитанные приветствия, дипломатично надлежащие статусу старых товарищей, не наиболее. Горацио наблюдает, что его неожиданное возникновение заставилозадуматься принца, что Гамлет относится к нему с чуть скрытым недоверием: он дважды узнает его, длячего тот приехал в Эльсинор, а несчитая такого, тщательнейшим образом выспрашивает Горацио о Призраке, очевидно стараясь сбить Горацио с толку и найти подвох. После что неискренне именует всех своими товарищами и воспринимает заключение данной ночкой вылезти с ними в дозор. В дозор он идет совсем тихо. Он рассуждает об стиле страны, о ущербе неких муниципальных традиций - он очевидно не верует ни в какого Призрака, он не колеблется, что все это провокация, направленная против него, а Горацио - пешка в чьей-то забаве. Однако Призрак какоказалось реальным, а его впрошлом любимый преобразуется в убийцу его отца. У Гамлета шок. Он даже как какбудто и рад, что все так вышло - сейчас он уничтожит хромая, и его душевным мучениям наступит конец! Он элементарно уничтожит собственного былого любовника, он за все ему отомстит, а позже забудет о нем. Да-да, он сделает это, у него имеется на это права, ему более не о чем сожалеть!.. Он ни о чем никому не ведает. Он осторожничает - да, Призрак оказался реальным, но принц никак не убежден, что тщательное известие об этом не станет передано Горацио королю. Гамлет только докладывает, что его поведение отныне станет подключать некоторые странности, и просит никому не произносить об этом. Спустя некое время принц убеждается, что его секрет осталась при нем - поведение короля остается бывшим, ничего не произносит о том, что Горацио шпион. С этого времени его известие к Горацио кардинальным образом изменяется. Он затевает полагаться ему. Доверять. Но не любить. Гамлет не может его влюбиться, он очень подавлен, ослаблен. Что, вообщем, не препятствует ему пойти с Горацио на сексуальные дела. Более такого: он идет на них с большой радостью. В сущности, Гамлет дерзко употребляет Горацио - и как надежную, а основное, единую эмоциональную охрану, и как еще один, сейчас уже очень убедительный, предмет для побуждения ревности хромая. Понимает ли это Горацио? Может быть, и соображает. А может быть, он искренне верует Гамлету, верует, что его нелюбовь к королю совсем не оборотная сторона любви, не реакция униженного и то и дело обманываемого любовника, что Гамлет вправду углубленно потрясен конкретно данной поспешной свадьбой, оскорбляющей память об папе. Тем наиболее что Гамлет позднее все-же скажет Горацио о том, что повелитель убийца, - и это событие могло совсем убедить Горацио в том, что Гамлетом движет высочайшая охота возмездия, а не воспаленные ощущения отставного бойфренда. Скорее только, Горацио вправду обожает принца и, как любой любящий, просто верует ему. * Конечно, о страстной любви Гамлета к королю разрешено изготовить и половинный вывод: мол, Гамлет влюблен в него безропотно, а никакой романтической связи меж ними никогда и не было. Однако их двусмысленные диалоги, какие еще не раз встретятся в пьесе, молвят об обратном. Да и все поведение самого Гамлета втомжедухе произносит об обратном: он очень нередко награждает короля нелестными эпитетами такового характеристики, что в базе их просто просматривается все та же соответствующая двусмысленность личного характеристики - кпримеру, конкретно блудливость короля более только не дает принцу спокойствия. Еще увлекательный момент: когда Гамлет, задумывая понятие, пробует приподнять свою угасшую смелость, с тем чтоб привести вконцеконцов в выполнение месть, он несладко корит себя за медленность и клеймит себя всяческими нехорошими словами, в том числе и таковыми: Как шлюха, отвожу словами душу И упражняюсь в ругани, как бабушка, Как судомойка! Понятно, что чрезвычайно нередко, желая представить бедность мужчины, его ассоциируют с дамой - с бабушкой. Но приэтом тут шлюха? За что, за какие собственные выгоды реализует принц родное бездействие? На какие веры меняет он свою присягу?.. Кроме такого, одна из черт короля, данных ему принцем, показалась мне очень выпуклой в этом плане. В сцене встречи Гамлета с Розенкранцем и Гильденстерном принц так произносит о короле: "... вот мой дядя - повелитель Датский, и те, кто сооружал ему рожи, покуда жив был мой отец, выплачивают по 20, 40, 50 и по сто дукатов за его портрет в миниатюре. Черт бери, в этом имеется что-то сверхъестественное, ежели бы лишь философия могла доискаться ". Почему, фактически, да и вообщем на каком основании родному брату короля и вероятному преемнику престола некто из придворных мог позволить себе безнаказанно основывать рожи, тем самым выказывая ему пренебрежение и шутку? Как мы уже узнали, повелитель далековато не был пьяницей, а блудливость никогда не являлась предпосылкой для публичного презрения. Вспомним, кпримеру, Полония, который, посылая к сыну слугу, карает ему чуть-чуть запятнать Лаэрта, чтоб верней выяснить истину о нем. Полоний рекомендует применять последующие вещи, какие уж буквально не замарают репутацию сына: " блажные, бешеные проказы ", " забава ", " пьянство, ругань, бои, разврат - можешь и на то пойти ". По доли крайнего Рейнальдо усомнился: " Но это обесчестит, государь мой ". И Полоний просто отмахнулся: " Да нет же ". Стало быть, ни один из перечисленных недочетов, в том числе и разврат, блудливость, не могли быть достаточной предпосылкой для такого, чтоб " основывать рожи " настолько высокородному государю, как брат короля. А вот слухи о его самобытно нацеленных пристрастиях полностью могли стать достаточным базой для аналогичного к нему дела. Кроме такого, чуток позднее Гамлет фактически беспрепятственно назовет короля гомосексуалистом - очевидно, чуть-чуть прикрыв этот значение мутным подобием приличий. Таким образом, все эти принципиальные косвенные улики молвят о том, что меж Гамлетом и Клавдием существовали интимные дела. Потом хромой, рвущийся к трону, стал секретным сожителем его мамы, и Гамлет ничто об этом не знал. Потом повелитель погиб, и тут хромой нежданно кинул принца, превратившись в официального любовника Гертруды. Именно эти происшествия и являются подлинной преамбулой пьесы. В свете вышеозначенных фактов вся сомнительная психологическая конструкция, которую принято именовать " досадными противоречиями создателя ", делается максимально отчетливой. Все герои получают убедительную, разумную мотивацию, все их поступки стают понятными и логически завершенными. * Однако мои подтверждения не окончены, таккак не окончена игра. И самым принципиальным доводом, разговаривающим в выгоду моей версии, является присутствие в пьесе Горацио. Некоторые ученые верно фиксировали, что образ этого персонажа размыт, что он не охватывает никакой многофункциональной перегрузки, что он лишь находится где-то, прогуливается за кем-то, кому-то поддакивает и кое-что доводит до сведения. Барков, озадаченный этим фактом, даже придумал фантастическую конструкцию, никаким образом не опирающуюся ни на гр контекста: что, мол, Горацио рвется к трону; что он обесчестил Офелию( длячего? элементарно так?); что он ее потопил, т. к. брак с ней мешал его продвижению к власти( отчего? Офелия была полностью высочайшего рода); что он желает уничтожить Гамлета, т. к. тот обожает Офелию и может додуматься про ее смертоубийство; что хороший повелитель хромой пробует избавить Гамлета и посылает его в Англию, подальше от Горацио; что Горацио крадет у пьяного короля печать и подделывает письмо к британскому правителю, чтоб тот все-же прикончил принца. Весь этот датский боевик не выдерживает никакой оценки, ему нет полностью никаких подтверждений в пьесе - напротив, почтивсе места в тексте подлинно демонстрируют, что во всех данных несообразных догадках ежели и держится некий значение, то прямо антипод. Но Баркову и не необходимы подтверждения. Ведь он заявляет, что это пьеса-меннипея: типо она " действительно " написана отрицательным богатырем, и " настоящий " Гамлет типо намеренно дозволяет Горацио ее составить, чтоб высмеять его амбиции и вывести его на чистую воду. Подобное предложение - чистая отвлечение. Однако на основании лишь данной чистой абстракции Барков и делает все свои больше приведенные выводы, какие выливаются, повторяю, никак не из текста игра, а только из нагого умозаключения. Таким образом, предоставленная версия Баркова охватывает самый-самый страшный для нее самой недочет, который в хотькакой момент может просто подорвать, убить ее. Ибо хотькакой желающий, с готовностью наплевав на контент пьесы и с наслаждением проигнорировав все факты и все принципиальные косвенные отсылки, владеет преимущество напридумывать что бог на душу положит и под маркой меннипеи предоставить за правду самый-самый невероятный продукт собственной воспаленной выдумки. Я, кпримеру, практически на вскидку могу безотлагательно не моргнув оком нафантазировать, что повелитель хромой на самом деле никакой не повелитель, а сын рабыни Изауры, которая спустя почтивсе годы внезапно нашла его отпечатки в дальной прохладной Дании и, переодевшись в платьице Розенкранца, добралась вконцеконцов до данной дальной страны, чтоб прижать к ослабевшей груди издавна потерянного сына. Но ожесточенный Гильденстерн, впрошлом владелец Изауры, которому плевать на ее материнские ощущения, нежданно выяснит в Розенкранце свою сбежавшую рабыню. В это время разочарованный в жизни Гамлет пробует похитить у Гильденстерна золотые часы. Схваченного за руку принца водят к королеве. Гертруда выяснит в данных часах девайс собственного погибшего супруга и падает в обморок. Тут выясняется, что ее погибший муж на самом деле не погиб, а под видом могильщика присутствовал все эти годы на кладбище. Именно у него и похитил эти часы Гильденстерн, таккак не знал, что этот странный могильщик, которому Гильденстерн тайком заказал заблаговременно прорыть могильную яму для собственной сбежавшей рабыни, на самом деле впрошлом муж королевы. И так дальше. Подобные летописи разрешено разводить до бесконечности, и ни одна из них не станет ужаснее версии Баркова. Потому что его принцип в предоставленном случае - принцип меннипеи - избавляет наиболее основное: обязательность подкрепления всякой версии серьезными текстовыми доводами. И тем самым порождает анархию и безнаказанность. Мне жалко, что с главным постулатом его версии " Гамлета " все обстоит таковым одичавшим образом. Барков вправду смог направить интерес на почтивсе принципиальные аспекты, содержащиеся в пьесе, что до него не сумел изготовить никто. Кроме такого, его версия о том, что под именованием Шекспира в реальности прятался Кристофер Марло, произвела на меня огромное воспоминание. И Барков умело спорит с Ильей Гилиловым, искрометно отстаивая собственный вариант. Прочтение же его очень слишкомбольшой версии " Гамлета ", которую я сумела хоть сколько-то уразуметь лишь на третий раз, вызвало мое стойкое несогласие с ним. Я даже выслала ему письмо, намереваясь с ним полемизировать, но в ответе мне было сообщено, что Альфред Барков погиб 4 января 2004 года. Тем не наименее его догадки сравнительно фабулы вызвали во мне горячее желание самой ориентироваться с ней. Можно заявить, Барков в этом значении заново подарил мне " Гамлета ", появившись предпосылкой моего интереса. * Очень приметно, что в пьесе деятельно представлена парность персонажей, приэтом парность многофункциональная, когда один и тот же предмет является парой различным героям в зависимости от осматриваемых событий: дружественные пары, дамские, предметные, мотивационные и т. д. Например, две дружественные пары - Гамлет и Горацио, Розенкранц и Гильденстерн. Два злодея - повелитель и Полоний. Два умопомешательства - Гамлета и Офелии. Два совсем различных Призрака. И так дальше. Наличествует в пьесе и телесная парность: два посла, два могильщика, два школьных приятеля принца, две дамы - и обе любовницы короля, два случайных мертвеца в середине пьесы - Полония и Офелии, а втомжедухе два письма, два мужских черепа, два корабля. И лишь опять-таки двое - Лаэрт и Озрик - остаются в логическом одиночестве. Также в пьесе вправду находятся и две фабулы. Вот лишь 2-ая из них не владеет нималейшего дела к невероятно слишкомбольшой меннипее Баркова. И даже наиболее такого: скрытая фабула при ее обнаружении делается полностью бесцветной и гармоничной, ловко вылезая из первой - общепризнанной и лежащей на поверхности. Эта 2-ая фабула так легка и ясна, что избавляет все противоречия разом, какие имеется не что другое, как вправду подсказки создателя. И ежели эти подсказки уложить, то строится технически идеальная повествовательная канва, насыщенная реальными человеческими страстями, а совсем не теми рахитичными монстриками вроде меланхолических стенаний о суициде лишь поэтому, что мама очень скоро забыла о собственном главном супруге. Но вернемся к Горацио. Так вот. Меня постоянно удивляло, длячего Шекспир дважды дает непосредственный знак на гомосексуальный нрав дружбы Гамлета и Горацио? Ведь в традиционном прочтении фабулы этот факт совсем ничто и никому не прибавляет, ни на что не повлияет и ничто не модифицирует в пьесе. Таким образом, выходил совсем излишний вещество, представляющий из себя только только особенную деталь, которая могла прибавить творению мало дешевого энтузиазма, что совсем не благородно работы профессионалы. Однако моя версия вполне меняет схожее понятие об этом факте. Гомосексуальные наклонности принца, настолько убедительно выставленные создателем в его отношениях с Горацио, имеют совсем определенную смысловую нагрузку. По плану создателя, они обязаны непременно соблазнять нас на самую главную - скрытую! - мысль пьесы: эти наклонности продемонстрированы создателем далековато не случаем. А нет ли и тут той самой парности? Нет ли и тут еще 1-го богатыря, с которым у Гамлета могли бы быть не настолько эмоционально вялые и событийно безжизненные дела, как с Горацио? И не этому ли герою, поточнее, не его ли настоящим отношениям с Гамлетом как раз и приуроченак эта игра?.. Разумеется, это так. Иначе, и я об этом уже разговаривала, вступление в текстовую структуру гомоэротических пристрастий главного богатыря утрачивает любой значение и преобразуется в дешевку и тупость. Отношения принца с Горацио в чувственном значении прямо пропорциональны его отношениям с Клавдием. И назад пропорциональны в эмоциональном контексте, являя собой реальный конфликт, подлинное сердечное борьба и истинную духовную драму. * Но мы забыли о разговоре Офелии и Гамлета, который все еще подслушивают заслуживающие за ковром Полоний и хромой. Этот разговор идет к концу. Гамлет, на прощанье пожелав Офелии выйти в обитель и пообещав, что " те, кто уже в браке, все, несчитая 1-го, будут существовать ", а остальные " останутся, как они имеется ", уходит. Король и Полоний возникают из убежища. И повелитель, пристально слушавший всю сцену, высказывает сомнения, какие полностью точны: Любовь? Не к ней его мечты желают. И стиль его, хоть в ней и недостаточно строя. Была не бредом. У него в душе Уныние высиживает кое-что; Король отлично слышал слова Гамлета о том, что отныне в браке будут существовать " все, несчитая 1-го ". И он отлично сообразил, кто этот " один ". И данных слов оказалось полностью довольно, чтоб он обеспокоился серьезно: главный герой гамлета И я опасаюсь, что вылупиться может Опасность; чтобы ее предупредить, Я, скоро рассудив, разрешаю так: Он в Англию отправится немедля, Сбирать недополученную дань; < В xi веке, Англия подчинялась датскому королю и выплачивала ему дань.> Полоний вроде бы полностью согласен с таковым решением, желая и убеждает всееще, что " правило и фактор данной скорби - в отвергнутой любви ". Он дает уладить еще одну навстречу Гамлета - сейчас уже с мамой, с тем чтоб снова подслушать беседа. И уладить эту навстречу сейчас же, сходу же после спектакля. Попутно Полоний подбрасывает королю мысль, что Гамлета разрешено не лишь выслать в Англию, но и заточить в тюрьме. Это чрезвычайно принципиальная для Полония мысль. Во-первых, он таковым образом успокаивает Офелию, дает ей взятьвтолк, что беспокоиться ей не о чем, что ее имя под контролем. А во-вторых, его совершенно не устраивает Англия, таккак оттуда постоянно разрешено возвратиться. Другое дело - тюрьма. В тюрьме с некими нередко проистекают интересные вещи. А несчитая такого, Гамлет таккак может и " случаем " выяснить о собственном предполагаемом заключении. Разве это не красивый доп предлог наконец-то ликвидировать дядю?. ныне обратим интерес вот на что: Полоний высказывает королю свою мысль прямо в пребывании дочери. И Офелия против данной идеи... нисколько не перечит. Точно так же она не возражала и против такого, чтоб отец и возлюбленный подслушали ее беседа с принцем. А ежели бы литературоведы внимательней читали контент пьесы, они бы после этого двойного молчаливого согласия Офелии чрезвычайно усомнились: да так ли уж шибко она обожает Гамлета и обожает ли вообщем? Этот беседа с Офелией, который подслушивали повелитель и Полоний, проистекает днем или сутра. А вечером обязано исполняться понятие... * Следующая сцена указывает нам Гамлета-режиссера. Идут крайние приготовления к спектаклю. Принц дает наставления артистам, и вправду делает это потрясающе. Я бы с наслаждением советовала эти кусочки пьесы поэтам и иным прозаикам, в том числе и столичным, как пример художественного аспекта и нужного вкуса: " Говорите, просьба, роль, как я демонстрировал: просто и без запинки. Если же вы собираетесь ее горланить, как большаячасть из вас, лучше было бы дать ее городскому глашатаю. Кроме такого, не пилите воздух этак вот руками, но всем воспользуйтесь в мерку. Даже в потоке, буре и, скажем, урагане влечения учитесь сдержанности, которая придает всему согласованность... ". Улучшив момент, Гамлет зовет Горацио. Он произносит ему немало теплых слов, чрезвычайно схожих на признание в любви, и просит его понаблюдать за владыкой во время выступления: Будь позорче; К его лицу я прикую глаза, А после мы сличим сужденья наши И взвесим виденное. Горацио даетответ согласием - и впору, поэтому что королевская процессия уже показалась!.. * И вот играют трубы, звучит датский марш, и на зрительскую площадку уходят повелитель с королевой, Полоний с Офелией, Розенкранц с Гильденстерном, и окружение, и охрана с факелами в руках. Представление наступает! " Как поживает наш племянник Гамлет? " - вместо приветствия узнает повелитель. Отлично поживает, забавно даетответ принц: " Живу на хамелеоновой еде, питаюсь воздухом, пичкаюсь обязательствами; так не откармливают и каплунов ". Интересно, о каких это, фактически, обязательствах, произносит Гамлет? И основное - о чьих? Данная выдумка очевидно охватывает ещеодно аллегория принца, его следующий знак на то, что не наименее иносказательные обязательства короля восстановить с принцем давние дела так и остаются одними порожними обязательствами. А сейчас обратим интерес на протест короля: " Этот протест ко мне не относится, Гамлет; эти слова не мои ". Батюшки, да таккак и так понято, что ЭТИ слова не его, что ЭТИ слова говорит Гамлет! Какой странный, какой-никакой нелогичный протест... Разберем фразу подробней. " Этот протест ко мне не относится, Гамлет " - произносит повелитель. И он знает, что произносит: таккак Гамлет лишь что средством знака и неприметно для окружающих снова упрекнул его в том, что повелитель пичкает его обязательствами, но ему невозможно верить, поэтому-то Гамлет и кормится " воздухом ", то имеется одними порожними надеждами. И хромой подтекстом собственного снаружи нелогичного, но внутренне полностью понятного им двоим ответа мягко перечит ему: мол, деза, твой упрек( " этот протест ") ко мне не относится, я так не заявлял( " эти слова не мои "), я опять и опять обещаю тебе, что все станет отлично. Становится совсем ясно, что загадочное добавление " эти слова не мои " относится совсем не к словам Гамлета про хамелеонову еду, а к его подразумевающемуся в данных словах упреку. Что тут владыкой пропущен полностью явный лексический кусочек, как ежели бы Гамлету послышалось, что повелитель беспрепятственно произносит ему о том, что более не желает с ним никаких отношений. И элементарно это смотрится так: < Как поживает наш племянник Гамлет?> < Плохо поживаю. Ты врешь мне, ты кормишь меня пустотой> < Этот протест ко мне не относится, Гамлет> < Ты более не любишь меня> < Неправда. Эти слова не мои. Я так не заявлял. Я обожаю тебя> Но вместо этого повелитель говорит только логичный остаток несказанного: " Эти слова не мои ". На что Гамлет даетответ: " Да; и не мои более ". На первый взор, этот протест принца смотрится не наименее удивительно. Однако это вправду так... И вданныймомент мы просто поймем, какой-никакой же значение скрыт в данных словах. Гамлет целый этот день, с самого утра, располагаться под сильнейшим впечатлением будущих событий: он дописывает некотороеколичество важных строк для артистов, он репетирует с ними - то имеется он непрерывно задумывается о том, что этот спектакль будет решающим, окажет на него огромное действие и даст ему вконцеконцов внутреннюю силу сорвать затянувшееся бездействие. Он задумывается о том, что сейчас, сходу же после спектакля его любимый станет мертв. Старые обиды, неприятность счастливых воспоминаний, больное потрясение убийством отца, бодрые царапины ревности, постыдное выклянчивание надежд - целый этот ворох чувств, вся эта ничтожная влюбленность, превратившая его в послушного роба братоубийцы, невообразимо переворачивается в нем, сжимает ему гортань. Но быстро, быстро все закончится, задумывается Гамлет. Да, он отыщет в себе силы!.. " Эти слова не мои " - произносит повелитель повелитель: Неправда. Эти слова не мои. Я так не заявлял. Я обожаю тебя]. " Да; и не мои более " - даетответ Гамлет [Подтекст: Ты не любишь меня. И я также не обожаю тебя более. Эти слова не мои, поэтому что я более никогда не скажу их тебе]. " Да; и не мои более " - произносит Гамлет. Это более не ИХ слова. Ведь повелитель никогда их и не произносил, он лишь делал вид, что произносит их, с горечью задумывается Гамлет, а у меня... более не станет предлога их произносить. Потому что сходу же после спектакля он уничтожит короля. Ему более незачем всем собственным видом демонстрировать королю, как он ожидает, как он желает его любви. Да им вообщем более не о чем говорить. И, вероятно, не зная, куда себя задевать, как совладать с нахлынувшей болью, он обращается к стоящему вблизи Полонию с главным же вопросом, который пришел ему в голову: " Сударь мой, вы говорите, что как-то игрались в институте? " - " Играл, мой принц, и числился неплохим артистом " - без замедления даетответ Полоний. " А что же вы изображали? " - " Я изображал Юлия Цезаря; я был убит на Капитолии; меня прикончил Брут ". Ох, как этот беспорядочный протест разрезает Гамлету душу!( Брут - приемный сын Цезаря.) И как же, обязано быть, довольствуется Полоний, которому вариант дал вероятность еще раз ненавязчиво напомнить Гамлету " верное заключение ". * В собственной статье " Уравнение Шекспира, или " Гамлет ", которого мы не читали " Игорь Фролов отметил, что перевод фразы " excellent yfaith, of the camelions dish, i eate the ayre, promiscram'd... " был изготовлен Лозинским не буквально. У него она звучит как " Отлично, ей-же-ей; существую на хамелеоновой еде, питаюсь воздухом, пичкаюсь обязательствами... ". Тогда как ее следовало бы перевести последующим образом: " Превосходно, даю словечко, - из верблюжьего блюда я ем имущество, сыт обязательствами по гортань ". Посмотрим, способен ли этот факт любым образом поменять мою трактовку произошедшего, или он лишь закрепит ее. И. Фролов уточняет, что словечко dish переводится еще и как " обманывать, одурачивать, путать карты ". Из что он делает вывод, что " кто-то... насыщает Гамлета обязательствами некоего наследства ". Но при чем тут верблюд? И лишь ли имущество владеет в виду Гамлет? Попробуем взятьвтолк эту фразу поточнее. Блюдо из верблюда - а нет ли тут принципа, так заявить, двугорбости, двусмысленности? Ем имущество, кормлюсь обязательствами наследства - наружный значение( повелитель именовал принца преемником), и кормлюсь чьим-то надувательством, враньем, одурачиванием( повелитель лживо обещает принцу расширение любви) - подтекст, просто выявляемый Гамлетом средством несложной забавы слов. Как зрите, легкие перестановки в переводе не сумели обезобразить главного посыла моей версии. * Интересный момент: Полоний очевидно участвовал в организации убийства отца Гамлета, вот отчего хромой нисколько не колеблется в его порядочности( и это спустя только только два месяца!). Но вот Полоний находится при встрече принца с артистами, и при нем по просьбе Гамлета артист читает монолог про смертоубийство Пирром Приама и про " ничтожную королеву ". Полоний не мог не взятьвтолк, что этот монолог охватывает фактически явный и чрезвычайно страшный знак на популярные происшествия. Однако Полоний ничто не произносит об этом королю! Иначе бы навряд ли хромой согласился находиться на представлении - оно было бы непременно сорвано. Такое поведение Полония опять и опять обосновывает мою версию о том, что конкретно Полоний был чрезвычайно заинтересован в том, чтоб руками Гамлета прибрать хромая, а позже прибрать и самого принца как виновного в гос измене. * Последний вопрос Гамлета и протест Полония послужили Елене Черняевой в качестве подтверждения ее своей версии( выдвинутой ею в статье " Уильям Шекспир: ребус " фабульной загадки " " Гамлета ") на объект такого, что данные вопрос и протест не случайны в пьесе вот по какой-никакой фактору: по понятию Е. Черняевой, Гамлет в летописи с Призраком все еще подозревает кого-либо в мистификации и считает, что более подходящая кандидатура для этого - Полоний. Ведь в пьесе, в которой играл Полоний, посреди работающих лиц имеется и привидение убитого Цезаря, стало быть, Полоний мог обладать эксперимент по доли сотворения призраков на сцене, и это могло ему понадобиться в мистификации. Поэтому неожиданный вопрос принца, по версии Е. Черняевой, призван смутить Полония, начать на его лице невольные симптомы признания. Однако симптомы не возникают, и сомнения Гамлета не пропадают. Вот отчего, по версии Е. Черняевой, он и прикончил Полония: поэтому что конкретно Полония он и желал уничтожить, с тем чтоб, так заявить, на любой вариант аннулировать вероятное повторное возникновение " фанта " -Полония. Но вот Полоний убит, а привидение возникает опять, и это, по версии Черняевой, дает Гамлету вероятность удостовериться, что Полоний не владеет к Призраку нималейшего дела... На этом предоставленная дробь гипотезы Е. Черняевой кончается. Причины убийства Полония мы еще осмотрим, а покуда я хочу сориентировать на изначальную ошибочность главный предпосылки версии Е. Черняевой. По ее понятию, Гамлет задает этот вопрос Полонию( " Сударь мой, вы говорите, что как-то игрались в институте? ") поэтому, что все еще убежден: Призрак - это обман. Но дело в том, что Гамлет издавна уже убежден в обратном! Во-первых, принц кропотливо расспросил Горацио, уже видевшего Призрака, и ответы Горацио явили Гамлету последующие бесспорные подтверждения Призрака настоящего, а не сыгранного кем-то. На значимость данных вопросов и ответов, на их очень нужное пребывание в пьесе шекспироведы не обращают интереса, а зря - они далековато не случайны в пьесе и призваны не лишь выделить действительность Призрака, но у них имеется и еще одна, серьезнейшая, задачка! Вот что узнавал Гамлет и вот какие подтверждения неподдельности Призрака он получил: 1) Был ли привидение вооружен? Это могло произносить о том, что тот, кто вырядился в фанта, был готов к защите - и привидение вправду был вооружен " от головы до ног ". 2) Было ли следовательно его лицо? Мистификатор мог утаить лицо под забралом, чтоб не быть узнанным - но привидение " шел, подняв забрало ". 3) Хмурил ли он брови, был ли угрюм? Как режиссер и артист, Гамлет знает, как может обезобразить черты лица определенная мимика - но выясняется, что у фанта " в лице была быстрей грусть, чем ярость ", а грусть - это мимически неактивная чувство, она не может обезобразить черты до неузнаваемости. 4) Был ли он бледен или " красен от волненья "? Латы для вооруженного с головы до ног человека очень тяжки, чтоб тихо прогуливаться в них и не алеть от усилий. Однако дух, против, был " чрезвычайно бледен ". 5) Смотрел ли он прямо в глаза? По очам разрешено просто начинать узнанным, и человеку лучше бы их увести. Но Призрак глядел в глаза - и " внимательно ". На этом, вероятно более для него сомнительном пт Гамлет даже пожаловался " Жаль, что я не был там ", а на реплику Горацио " Он ужаснул бы вас " уклончиво ответил: " Весьма можетбыть ". 6) Долго ли привидение пробыл? Риск быть разоблаченным не позволил бы мистификатору чрезвычайно оставаться. Однако дух пробыл продолжительно: " Вы сосчитать могли бы до ста не торопясь ". Как зрите, отбор вопросов неслучаен - любой из них логичен и ориентирован в самую сущность, и любой протест несомненно уверял Гамлета в том, что Призрак реальный. Хотя значение реплик 5-ого вопроса произносит о том, что Гамлет все-же осторожничает. Однако его сомнения вполне истребляет его личная встреча с Призраком. Все последовавшее поведение принца, вся его эмоциональная элемент произносит о том, что Гамлет, встретившись с Призраком, полностью и вполне уверовал в его настоящее возникновение, а мысль о вероятной мистификации напрочь им отброшена. Это во-вторых. И в-третьих, ежели Гамлет после только этого еще и подозревал кого-либо, то уже никоимобразом не человека, а беса, беса. Именно об этом он дважды произносит в следующих сценах: " Дух, представший мне, быть может, был и бес; бес властен облечься в приятный образ "; и 2-ой раз в недавней разговоре с Горацио, когда он просит его повидать за владыкой: " И ежели в нем при некоих словах сокрытая причина не содрогнется, тo, означает, нам являлся дьявольский дух... " Сбросить выставленные мной подтверждения со счетов нереально. Таким образом, версия Е. Черняевой не выдерживает испытания контекстом, таккак не увидеть перечисленных мною фактов - означает вначале обречь себя на неверное заключение. Что и вышло с догадкой Е. Черняевой. Итак, вопрос Гамлета к Полонию перемещает чисто спонтанный нрав, он вызван мощным эмоциональным замешательством принца, это первое, что пришло ему в голову. И он хватается за воззвание к Полонию как за соломинку - лишь бы совладать с теми мучительными эмоциями, какие он вданныймомент живо переживает! Спокойный протест Полония принуждает его внутренне испугаться. " Я изображал Юлия Цезаря... меня прикончил Брут " - произносит Полоний, и Гамлет не может не вздрогнуть при данной одномоментно появившейся аналогии: Брут - возлюбленный и друг Цезаря, родственник, приемный сын, который быстро уничтожит его. Так и Гамлет - он также обязан уничтожить собственного короля, собственного друга. Однако Гамлет берет себя в руки, он отшучивается и тут же переводит беседа на иную тему: " Что, артисты готовы? " Готовы, произносит Розенкранц, готовы и ожидают постановлений. * Королевские зрительские места размещены совершенно вблизи от места принца - об этом произносит тот факт, что повелитель и королева вольно перебрасываются с Гамлетом репликами во время представления, и это чрезвычайно принципиальный момент. Гертруда дает принцу присесть вблизи с ней, но Гамлет отказывается. " Нет, драгоценная мамаша, тут имеется сплав наиболее притягательный ", - шумно произносит он, имея в виду Офелию. На что Полоний, которому на руку реплика принца, неслышно подмечает королю: " Ого, вы слышите? " Именно неслышно - об этом имеется ремарка в пьесе, что излишний раз выделяет близость их мест по отношению к принцу. Но повелитель на реплику Полония... не даетответ. " Сударыня, могу я лечь к вам на колени? " - обращается Гамлет к Офелии и ложится к ее ногам. " Нет, мой принц " - тихо даетответ Офелия. ГАМЛЕТ: Я хочу заявить: решать голову к вам на колени? ОФЕЛИЯ: Да, мой принц. ГАМЛЕТ: Вы думаете, у меня были грубые идеи? ОФЕЛИЯ: Я ничто не размышляю, мой принц. ГАМЛЕТ: Прекрасная мысль - лежать меж девичьих ног. ОФЕЛИЯ: Что, мой принц? ГАМЛЕТ: Ничего. ОФЕЛИЯ: Вам забавно, мой принц? ГАМЛЕТ: Кому? Мне? ОФЕЛИЯ: Да, мой принц. Похоже, Офелия может плясать дурака не ужаснее Гамлета! Да и что ей остается? Она изо всех пытается не ухудшать ситуацию - да и длячего, ежели предстоящая судьба Гамлета все одинаково решена и его все одинаково быстро посадят в тюрьму. И даже более неприличная выдумка принца( " Прекрасная мысль - лежать меж девичьих ног ") не вызывает у Офелии совсем никакой реакции, несчитая то ли приступа внезапной глухоты, то пароксизма последней невинности: " Что, мой принц? " А, фактически... кому предназначается та самая, более неприличная выдумка принца - " Прекрасная мысль - лежать меж девичьих ног "? У кого в голове могла внезапно показаться эта " красивая мысль "? Почему само построение данной фразы, ее подключения таковы, что эта полностью натуральная " красивая мысль " смотрится в интонации Гамлета как что-то необыкновенное, новенькое, из упрямства или каприза пришедшее в голову?.. И отчего Гамлет вообщем ведет себя с женщиной так вызывающе? Ведь он и действительно одержим разворачивающимся на площадке спектаклем, он целый в нервном напряжении, он знает: повелитель непременно выдаст себя, и тогда он наконец-то его уничтожит!.. И он живо смотрит за каждым событием на сцене, при каждом комфортном случае не забывая полностью неприкрыто объяснять происходящее. Например, когда наступает пантомима, демонстрирующая смертоубийство " короля " и быструю благоволение " королевы " к отравителю, Гамлет на вопрос вправду ничто не разумеющей Офелии " Что это означает? " тут же даетответ: злодейство. И при этом - странноватые шутки с Офелией... Как это совместить? Дело в том, что главного( реакции короля на понятие) еще не вышло, еще рано, благодарячему ассоциация короля с Офелией - это в эмоциональной цепочке покуда еще крайняя психологическая травма Гамлета, которая вот-вот кончится совсем, - и эта мысль очень обостряет его мучения. Его диалоги с Офелией совсем не имеют целью довести ее до пароксизмов сознания - ей он уже все произнес сутра, и в этом значении она его более не интересует, а его сегодняшние скабрезные высказывания предназначаются совсем не ей. Это королю он желает представить, что он все знает про его любовницу, и что, стало быть, все обещанья хромая - ересь, и что его ассоциация с Офелией - это крайняя капля, которой Гамлет измерил вконцеконцов стоимость королевских обязательств и мерку собственных надежд. И вот что любопытно: все слышат, какие невозможные непристойности произносит Гамлет - и все молчат! Молчит Полоний - это ясно: разжигание ревности в принце ему на руку. Молчит и повелитель, и это также ясно: он не может позволить себе отвечать, таккак тем самым он может лишне распалить Гамлета и, как последствие, притянуть к данной проблеме ненужное интерес королевы. Но и королева также безмолвствует! А таккак высказывания Гамлета носят очень установленный нрав: они очевидно намекают на ассоциация Офелии с кем-то - так с кем? Неужели ей совершенно не интересно? Почему же королева безмолвствует? А королева... вообщем предпочитает ведать как разрешено меньше. Она таккак чрезвычайно практичная дама. Она немолода и издавна знает жизнь. Например, когда артист, изображающий королеву на сцене, читал монолог, целый клятв в справедливости и уверений в любви, Гамлет задал мамы вопрос: " Сударыня, как вам нравится эта игра? ". И Гертруда ответила очень прагматично: " Эта дама очень щедра на уверения, по-моему ". Конечно, она догадывается, на чей счет следует отнести Гамлетовы намеки, но предпочитает не увеличивать ситуацию. Да и сам спектакль воспринимается ею полностью тихо - во каждом случае, снаружи складывается воспоминание, что близость ситуации никоимобразом не задевает ни ее самолюбия, ни ее совести. Железная дама! А вот повелитель затевает беспокоиться: " Ты слышал содержание? Здесь нет ничто предосудительного? ". " Нет-нет; они лишь шутят, отравляют из-за шуточки; гладко ничто предосудительного " - убеждает Гамлет. И тут на сцене возникает отравитель, кто-то Луциан, племянник короля. Кстати, отчего не брат? Ведь в жизни короля прикончил брат, так отчего же Гамлет делает на сцене убийцей племянника? Да поэтому и племянника, что тут держится еще один назад пропорциональный знак: в жизни отравитель - повелитель, на сцене отравитель - племянник. Племянник, который быстро уничтожит короля и в жизни... И повелитель, пристально слушающий понятие, это отлично сообразил - вот отчего сходу же после спектакля он отправит в Англию веление убить Гамлета. А меж тем Луциан прочитывает монолог: " Рука тверда, дух черен, предан яд... " - и вливает сок белены в ухо спящему. хромой так потрясен, что безмолвствует. Он еще даже не может отвечать. Что дает принцу вероятность достаточно долго откомментировать произошедшее на сцене: " Он отравляет его в саду из-за его державы. Его зовут Гонзаго, - произносит Гамлет. - Такая повесть имеется и написана отменнейшим итальянским языком. Сейчас вы увидите, как убийца снискивает влюбленность Гонзаговой супруги ". В этот момент повелитель встает. " Король встает! " - вскрикивает Офелия. " Что с вашим величеством? " - изумляется Гертруда. " Прекратите забаву! " - просит Полоний. Огня, произносит повелитель, дайте огня, уйдем!.. Огня, огня! - раздаются клики. И лишь один Гамлет дивится среди этого переполоха: " Что, ужаснулся холостого выстрела? " Разумеется, холостой выпал - это метафора. Гамлет тем самым желает заявить королю, что это понятие покуда еще холостой выпал с его стороны, за которым последует... настоящее смертоубийство. Это его крайние слова Клавдию. Последнее предостережение Гамлета. Да и все понятие - одно общее предостережение, правдиво брошенная перчатка. У короля еще имеется время избавить себя. Да, Гамлет случается неглубоко непорядочен по отношению к недалёким, он нередко манипулирует ими в корыстных целях, но Гамлет не негодяй. Гнусная месть исподтишка уж очень противоречит его непосредственный натуре. А некие личные поступки принуждают его проверять реальный стыд за себя. Он жесток и великодушен сразу. В сущности, такие люди, как он, - презент для реальных подлецов. Их прямота и искренняя добродушие совершают их необычно доверчивыми... * Итак, понятие сорвано. Все уходят. На опустевшей площадке остаются только Гамлет и Горацио. Гамлет в горьковатой шутливой стилю произносит о том, что ежели отныне судьба станет немилостива к нему, то неужто он " не получил бы места в труппе артистов "? " С половинным паем " - грустновато, в тон принцу, острит Горацио. " С цельным, по-моему ", - грустновато подводит шутку к концу Гамлет. Да, понятие, закончившееся так скоро, кончилось для Гамлета совсем. Он более не станет медлить. Ему более не о чем жалеть. " Мой приятный Дамон... " - обращается Гамлет к Горацио. Мой приятный Дамон, о поверь, На этом троне цвел Второй Юпитер; а сейчас Здесь царствует... павлин. " Вы могли бы заявить в рифму " - произносит Горацио, давая взятьвтолк, что полностью поймал знак. Но Гамлету не до рифм. В его душе затевает закипать тихая гнев. " О ценный Горацио, я за слова фанта поручился бы тысячью золотых. Ты увидел? " - произносит он. " Очень отлично, мой принц ". - " При словах об отравлении? " - " Я чрезвычайно неусыпно смотрел за ним ". Разговор прерывается появлением Розенкранца и Гильденстерна. И мы также остановимся тут и попытаемся узнать, что же все-же прячется за неприметным именованием Дамон, которым Гамлет именовал Горацио. История заявляет, что Дамон и Финтий, два пифагорейца, жили прежде в Сиракузах( iv в. до н. э.) и явили собой благородный эталон преданности и дружбы. Финтий был замешан в заговоре против местного тирана Дионисия ii( или Дионисия i); его поймали, и он был приговорен к погибели. Накануне экзекуции Финтий попросил Дионисия выпустить его на некое время, так как неустроенные семейные дела требовали его пребывания. Взамен он внеспредложение бросить заложником Дамона. Дионисий согласился. Он был убежден, что Финтий убежит, предав собственного друга, и был не бросать на это поглядеть. В выделенный срок Финтий не возвратился. Дамона уже повели на смерть, когда по дороге их догнал запыхавшийся Финтий. Он извинился за опоздание, сказав, что семейные дела задержали его. Дионисий был так поражен поступком Финтия, что даже простил его. Таким образом, имя Дамон, которым в пьесе очевидно не случаем назван Горацио, еще раз подкрепляет нам реальную сущность их взаимоотношений. И, очевидно, сопоставляя Горацио с Дамоном, Гамлет наблюдает себя Финтием. Что ж, аналогия полностью уместна, таккак Гамлет собирается уничтожить короля, как и Финтий собирался уничтожить Дионисия. Однако нет ли в этом сопоставлении наиболее глубочайших пластов? Не двухслойна ли и эта метафора? Давайте выясним, кто таковой Дионисий, о котором наверное был отлично осведомлен Гамлет, раз уж он был отлично осведомлен о том, кто таковой Дамон. В юности Дионисий был наемником, то имеется никем. Тем не наименее но смог начинать cтpaтeгoм aвтoкpaтopoм и был им с 406 по 367 год до н. э. Кстати, он придумывал трагедии Шекспира. Что логично, таккак в собственной жизни ему катастрофически не везло. Дионисий страстно обожал некоего Диона, младшего брата собственной супруги, и даже объявил его собственным преемником вместо сына. И все бы отлично, но в учителя Диону он опрометчиво пригласил Платона, который, несомненно, не наименее страстно влюбился в юношу и даже смог склонить его к взаимности. В итоге ревнивый Дионисий продал Платона в рабство, а Диону уготовил еще наиболее ужасную участь - женил его на собственной дочери. А некое время спустя ему и попался бунтовщик Финтий, который состоял в интимной связи с юношей Дамоном. Перед казнью Дионисий вправду выпустить Финтия устроить некоторые семейные дела, таккак Финтий вправду оставил в залог себя собственного любимого Дамона. Разочарованный в людях Дионисий был убежден, что Финтий убежит, наплевав на все и на всех. Однако Финтий сдержал словечко и правдиво возвратился - на удовлетворенность Дамону и на свою точную смерть. Потрясенный таковой необычной любовью, Дионисий отпустил Финтия и даже... спокойно попросился к ним третьим! Однако счастливые влюбленные отказали могущественному aвтoкpaтopу. Не является ли этот исторический контекст еще одним косвенным подтверждением такого, что повелитель был прежде любовником Гамлета, но кинул его из-за короны, путь к которой покоился чрез кровать Гертруды? Разумеется, является. Ведь ежели Дамон в пьесе не случаен, то не случаен и Дионисий, только закрытый главным слоем метафоры. Итак, Гамлет-Финтий задумывает смертоубийство короля-Дионисия. Гамлета-Финтия ждет экзекуция за это. Но может быть, король-Дионисий отпустит Финтия-Гамлета, поразившись силе его любви? Вряд ли. Ведь ежели Дамон является в пьесе прямо пропорциональной метафорой, то Дионисий является метафорой назад пропорциональной: король-Дионисий не желает быть третьим в объединении Гамлета и Горацио. Он более не желает быть даже главным! У короля-Дионисия нет обстоятельств предохранять жизнь ненужному ему, рискованному Гамлету-Финтию... * А меж тем возвратившиеся Розенкранц и Гильденстерн докладывают принцу, что королева, расстроенная всей данной историей, желала бы созидать принца, таккак его поступки повергли ее в сомнение. Собственно, на этом Гильденстерн и Розенкранц имеютвсешансы выйти. Принц их более не удерживает, наиболее такого - его ответы начинают обладать оттенок чуть ли не искренней неприязни к ним. Так что наиболее время с плюсом удалиться. Но они не уходят. " Мой принц, вы как-то обожали меня ", - произносит Розенкранц. " Мой хороший принц, - произносит Розенкранц, - в чем фактор вашего расстройства? " Да что это с вами, дивится принц, уж не в козни ли вы желаете меня загнать? Да бог с вами, тут же произносит Гильденстерн. " О, мой принц, - произносит Гильденстерн, - ежели моя верность очень смела, то это моя влюбленность так неучтива ". Да ну, дивится принц, а не брать ли вам флейту да не проиграть ли вам на данной дудке? Но я не умею, произносит Гильденстерн. Но я вас прошу, произносит Гамлет. Но таккак я совершенно не умею, произносит Гильденстерн. Но я упрашиваю вас, произносит Гамлет, " это так же просто, как обманывать ". Нет-нет, произносит Гильденстерн, уберите от меня свою дудку, пропади она пропадом, я совсем не обладаю этим художеством. Ах так, произносит Гамлет. " Вот зрите, - произносит Гамлет, - что за негодную вещица вы из меня делаете? На мне вы готовы играться; вам видится, что мои лады вы понимаете; вы желали бы исторгнуть сердечко моей секреты; вы желали бы проверить от самой низкой моей нотки до самой вершины моего звука; а вот в этом небольшом снаряде - немало музыки, хороший глас; но вы не сможете изготовить так, чтоб он заговорил. Черт бери, или, по-вашему, на мне проще играться, чем на дудке? Назовите меня каким угодно инвентарем, - вы хоть и сможете меня мучить, но играться на мне не сможете ". Однако уже проходит очень немало времени! Гертруда ожидает, а Гамлета все нет. Да и послы куда-то провалились... На выручку торопливо прибывает Полоний. " Благослови вас бог, государь мой! " - приветствует его Гамлет. " Принц, королева хотела бы побеседовать с вами, и безотлагательно же ", - припоминает Полоний. " Вы зрите вон то скопление, практически что вроде верблюда? " - узнает Гамлет Полония. " Ей-богу, оно вправду аналогично на верблюда ", - с радостью соглашается Полоний. " По-моему, оно аналогично на ласточку ", - колеблется Гамлет. " У него поясница как у ласточки ", - довольствуется Полоний. " Или как у кита? " - капризничает Гамлет. " Совсем как у кита ", - кивает Полоний. " Ну, так я вданныймомент приду к моей мамы ", - охает принц. " Я так и скажу ", - тихо включает Полоний. " Сказать " вданныймомент " просто ", - произносит Гамлет. И снаружи крайняя выдумка относится к той его реплике, в которой он произносит, что вданныймомент придет к мамы. Однако эта реплика отбита в тексте ответом Полония. Случайно ли это? Конечно, нет! Автор преднамеренно поставил эту фразу домом, чтоб тем самым притянуть к ней интерес, раскрыть совершенно иное ее содержание, которым полон Гамлет: заявить " убью вданныймомент " просто - вот какой-никакой врождённый значение вложен туда! Полоний уходит. " Оставьте меня, товарищи ", - просит Гамлет. И, оставшись один, произносит о том, что самолично виденная им настолько бурная реакция короля вызвала в его душе таковой ярость, такую нелюбовь и смелость делать, что, видится, вданныймомент " он мог бы глотать живую кровь и на дела способен, от которых " он сутра отшатнется. Да, он сделает это вданныймомент! Он сделает это... А позже сходу же отправится к мамы. * Далее мы зрим Розенкранца и Гильденстерна( некотороеколичество минут тому обратно покинувших принца) в сообществе короля. Король искренен с ними: Он ненавистен мне, да и невозможно. Давать простор безумству. Приготовьтесь; Я вас снабжу немедля полномочьем, И совместно с вами он отбудет в Англию; Наш сан не может пострадать соседство Опасности, которую всечасно Грозит нам абсурд его. Розенкранц и Гильденстерн показывают свою совершенную благонадежность. С тем и уходят. А вместо них вступает запыхавшийся Полоний: Мой сударь, он к мамы пошел; Я спрячусь за ковром, чтобы чуять все; гамлет герой Прощайте, сударь; Я к вам зайду, покуда вы не легли, Сказать, что я узнал. И с данными словами Полоний поспешно оставляет его, спеша до Гамлета успеть к Гертруде. Король же, взволнованный представлением, казнится убийством брата: Удушлив смрад злодейства моего. На мне печать древнейшего проклятья: Убийство брата. Жаждою горю, Всем сердцем рвусь, но не могу молиться. Помилованья нет таковой вине. Однако временные пытки совести не помешали ему лишь что поставитьподпись недолговечный вердикт племяннику, и секретный веление об этом повезут существовавшие школьные друзья принца. Король все-же пытается молиться и даже встает на колени, желая и понимает, что тверд в грехе и ни в чем не кается и что, стало быть, мольба ему не поможет. Таким его и застает бесшумно вошедший в комнату Гамлет. И вот он уже готовит меч для свершения убийства, но новенькая мысль - в миг ока! - опять начисто истребляет всю его недавнюю смелость: таккак ежели уничтожить короля вданныймомент, молящимся, то его воротила попадет в рай. " Да это таккак заслуга, а не мщенье ", - задумывается Гамлет. Ну уж нет, необходимо подгадать таковой момент, чтобы воротила короля " была черна, как ад, куда она отправится ". И Гамлет... так же тихонько значит из комнаты. Король, не заметивший его молчаливого пребывания, поднимается с колен. Молитва не помогла. Он ни в чем не кается. Разве может Бог услышать его?.. * Полоний чуть успевает спрятаться за ковер, как в покои королевы вступает Гамлет. " Сын, твой отец тобой оскорблен тяжело ", - произносит Гертруда, имея в виду короля. " Мать, мой отец оскорблен вами тяжело ", - парирует Гамлет. Гертруда задумывается, что этим ответом сын снова подсказывает на ее поспешный брак, что он вданныймомент намеренно станет пробовать давними обидами сбросить с себя ответственность за последствия представления. " Не отвечайте праздным языком ", - отмахивается она. " Не вопрошайте грешным языком ", - грубо даетответ Гамлет. Так с королевой еще никто не дозволял себе говорить... " Что это означает, Гамлет? " " Что вам нужно? " - следует ответный, и опять твердый, вопрос. Королева ошеломлена поведением сына: " Вы забыли, кто я? " ГАМЛЕТ: Нет, зарекаюсь. Вы королева, дядина супруга; И - о, длячего так вышло! - вы мне мама. Ну, с королевы хватит. Плевать на все, но она более не хочет прослушивать схожее хамство! " Так пусть же с вами молвят остальные ", - злобно включает она и радикально делает шаг в сторону двери. Но Гамлет не дает ей выйти. " Нет, сядьте, вы отсюда не уйдете ", - с перекошенным лицом чуть ли не шипит сдавленным от злобы и нелюбви гласом принц. Он так взбудоражен, так взвинчен, что вид его, быстрее только, и истина ужасен. Агрессия практически распирает Гамлета. К тому же он опять сам собою унижен - он опять не прикончил короля! он опять малодушно отыскал фактор для этого! И яд униженья прибавляет ему раскаленной ярости: Нет, сядьте; вы отсюда не уйдете, Пока я в зеркале не покажу вам Все сокровеннейшее, что в вас имеется. " Что желаешь ты? - насмерть пугается Гертруда. - Меня уничтожить ты желаешь? О, спасите! " Ситуация так неординарна, интонация сказанного и сами слова и глас принца внушают так серьезные опаски, а основное, все проистекает до таковой ступени оченьбыстро, настолько массивным нехорошим рывком, что Полоний, важный в укрытии, не на шутку пугается за королеву и орет вследствии ковра: " Эй, люди! Помогите, спасите! " И Гамлет - уже издавна чувствующий себя в ловушке, в мерзкой мышеловке, куда загнала его постыдная влечение к негодяю, ощущая себя окруженным со всех сторон коварством и обманом, предателями-друзьями, неуверенным обожаемым, прохладным посторонним сладострастьем и отвратительными неизвестными сыщиками, притаившимися за ковром, - Гамлет не выдерживает и с возгласом: " Что? Крыса? Ставлю милый - мертва! " - пронзает клинком стоящего за ковром Полония. " Боже, что ты наделал? " - вскрикивает Гертруда. Но Гамлет и сам потрясен содеянным. И в ту минутку, когда мертвое тело с гулом падает на пол, его последняя агрессивность, ярость и гнев загнанного в капкан зверька уступают пространство состоянию последней нервической пустоты. " Я сам не знаю, - произносит Гамлет и, спустя маленькую паузу, узнает, какбудто опасаясь услышать протест: - Это был повелитель? " Не может быть, задумывается Гамлет, таккак я лишь что видел его молящимся, разве он мог обогнать меня?.. Но отчего Гамлет узнает? Разве он не узнал Полония по гласу? Ведь вопль крайнего был довольно длительным. И длячего вообщем требовать, ежели довольно откинуть ковер и без промедленья удостовериться самому? И еще: каким образом Гамлету получилось так буквально уволить удар, таккак он не видел цели? Да, цели он вправду не видел - Полоний стоял за ковром. Но конкретно его довольный по времени вопль и посодействовал Гамлету буквально найти мишень. А вот личность взывающего о поддержке он и воистину найти не мог. Во-первых, густой, с хорошим ворсом ковер шибко заглушил звук, убрав соответствующие цвета. А во-вторых, Гамлет находился в таком психическом состоянии, когда физиологические реакции максимально обострены, как в минутку угрозы, но зато все прочее, не имеющее прямого дела к теме невроза - кпримеру, краска волос неприятеля, аспекты лица, голосовая тональность, - размываются, микшируются, делаются нечеткими. Что же касается его вопроса королеве( " Это был повелитель? "), то Гамлет в тот момент вправду был не в мощах откинуть ковер и собственно удостовериться, кто же за ним стоял. Потому что от одной идеи, что там мог торчать повелитель, он прибывает в невольный кошмар. А вот доэтого удара клинком - услышав клики и вправду даже не представляя себе, кто там скрывается за этим толстым ковром, и находясь в чрезвычайной взволнованности и последнем смятении духа, он даже мог нездорово прикинуть себе на долю секунды, что там и истина повелитель, желая еще некотороеколичество минут обратно он собственно видел его стоящим на коленях в собственной комнате. И на долю секунды нездорово убедив себя в этом - а основное, не имея способности созидать короля, глядеть ему в глаза, всем собой чувствуя его зрительное пребывание, почему его решительность одномоментно испарялась, - он вправду мог в этот момент мысленно переносить удар конкретно по королю. Во каждом случае, вложить в случайную мишень всю мощь предназначенного королю удара. Поскольку смертоубийство невидимого, стоящего за ковром " короля " существенно упрощалось психически, облегчалось эмоционально, превращая короля в что-то ирреальное, несуществующее. " Что за кровавый и шальной поступок! " - произносит потрясенная королева, ничто не отвечая Гамлету. Ну что ж, ежели там стоял повелитель, замирая сердцем задумывается Гамлет, означает, возмездие все-же нагнало его... " Немногим ужаснее, чем в грехе проклятом, убив короля, венчаться с королевским братом ", - прохладно произносит Гамлет. Ну что ж, ежели там стоял повелитель, леденея душой задумывается принц, означает, я все-же сделал это... Еще не пришедшая в себя Гертруда опять впадает в трепет от такового серьезного нарекания: " Убив короля? " " Да, мама, я так произнес ", - сердито подкрепляет Гамлет. И лишь после этого, до подкрепив таковым образом свою, с всякой секундой убывающую, смелость, - лишь после этого он с невыносимым ужасом откидывает ковер и - о счастье! - открывает на полу убитого Полония. Кто знает, какой-никакой вздох облегчения вырвался у Гамлета в эту минутку? Во каждом случае, он очевидно повеселел и даже позволил себе мало похорохориться: Ты, ничтожный, беспокойный шут, прощай! Я целил в верховного; прими собственный жребий; Вот как щекотливо быть не в мерку шустрым. Разумеется, ни в какого " верховного " Гамлет не целил - он буквально знал, что короля там не может быть. Это обычное бахвальство, таккак угроза избегала, возмездие опять отсрочено. И ему нисколько не жалко Полония, да он и не может вданныймомент сожалеть его - он очень рад, что в эту жуткую минутку его фатальной готовности убитым оказался не повелитель, а некто иной. Да, происшествия помогли принцу взвинтить себя до таковой ступени, что, услышав клики о поддержке, ему показалось, что он на самом деле готов вконцеконцов ликвидировать собственного опасного любимого. Да вот гроза: видится ему это лишь до такого момента, покуда он действительно не увидит короля, действительно не приблизится к собственной жертве и действительно не поднимет руку, чтоб нанести вконцеконцов карающий удар. Каждый раз, когда Гамлет вроде бы и воистину готов его уничтожить, при одном лишь взгляде на хромая одна лишь мысль вполне парализует всю волю, всю смелость, всю нелюбовь принца: господи, неужели я более никогда его не увижу? Никогда не услышу его гласа, не прочту обманных надежд в его очах, не почую аромат его одежд, его волос, его тела? Подлец, подлец, развратник, ну как мне уничтожить тебя, ежели любой день я невыносимо пробую увидеть в твоих очах хоть каплю веры и жалости!?.. Так задумывается принц любой раз, при всякой способности для свершения возмездия. Ну вот, а сейчас, когда возлюбленный жив и самого ужасного не вышло, разрешено поразмыслить и о себе. Ибо недавнее понятие очень быстро даст свои очередные плоды и, стукнув по королю, непременно ударит по Гамлету. А несчитая такого, придя в себя и некотороеколичество успокоившись, Гамлет с бывшей силой почувствовал все ту же болезнь, все ту же обиду, все ту же нелюбовь к собственному подлому возлюбленному, которому нет нималейшего дела до Гамлетовой любви. Он все ведает королеве. Он чернит короля крайними словами. Он укоряет Гертруду в похоти - в похоти и бесстыдстве, в бесчинстве и похоти, в дурном образце для молодости, в бесовщине, в разрушенье эмоций, в нравственной слепоте... О достаточно! орет королева, достаточно, " ты мне глаза направил прямо в душу, и в ней я вижу столько темных пятен, что их ничем не вывести ". Ну уж нет, даетответ распаленный своими словами Гамлет, дослушай все до конца, прочувствуй целый кошмар, в котором проживает твоя похотливая воротила, твое похотливое тело, почувствуй до конца, чем занята ты на самом деле, как просто тебе " существовать в гнилом поту засаленной кровати, варясь в разврате, нежась и любясь на куче грязи... " КОРОЛЕВА: О, молчи, достаточно! Ты уши мне кинжалами пронзаешь. О, пощади! Но Гамлет опять и опять обрушивается на мама со всей силою собственной затравленной психики. Он опять доводит себя до исступления, до психоза, он колотит по самым нездоровым местам. " Довольно! " - орет королева. Кажется, еще слегка, и она не выдержит, ее сердечко разорвется от горя и кошмара, насквозь пронзенное этим непрекращающимся потоком нареканий, действие которых еще сильней, таккак любое сказанное словечко углубленно осознается Гамлетом как собственная болезнь, как собственная трагедия. И в этот момент... опять возникает Призрак! Однако лишь один Гамлет наблюдает его - наблюдает, и в нем одномоментно вспыхивает эмоция вины перед духом отца, очень усугубленное недавней готовностью принца, что он прикончил не короля, а кого-либо иного. Радостью беззаконной, неосуществимой, неприятной и постыдной, но тем не наименее - готовностью. Чего ты желаешь, Блаженный образ? - бешено вперившись в место, вопрошает принц кого-либо невидимого. - Иль то упрек медлительному сыну за то, что, упуская влечение и время, он не свершает ужасный твой веление? " Да, даетответ привидение, " я побывал тебя, чтобы заточить притупленную волю. Но, наблюдаешь, ужас сошел на мама твою ". Посмотри на нее, произносит привидение, она совершенно не в себе, пощади ее, не дай ей пропасть, заговори с ней! " Что с вами, госпожа? " - покорно, как бот, обращается к мамы Гамлет. КОРОЛЕВА: Ах, что с тобой, Что ты глаза вперяешь в пустоту И бестелесный воздух вопрошаешь? Из глаз твоих твой дух взирает бешено; И, какбудто полк, вызванный опаской, Твои как бы живые волоса Поднялись и стоят. О приятный сын, Пыл и пламя волненья окропи Спокойствием прохладным. Что ты наблюдаешь? " Его, его! - восклицает Гамлет. - Смотрите, как он бледен! " Печальный вид Призрака мучает Гамлета пытками совести, он просит его: " О, не гляди ". Он убеждает духа, что его " печальный вид " лишь " отвратит " его от некоторых " суровых дел ", какие еще предстоят Гамлету, что, не умея забыть его безмерно грустный вид, он вместо крови короля станет проливать слезы. Призрак теряется... Многие ученые подмечали те несоответствия, какие открывает 2-ое явление Призрака: 1) Оказывается, дух может возникать где угодно, а не лишь на площадке перед замком. Но тогда длячего он являлся на данной площадке некотороеколичество раз, ждя принца, ежели мог сходу появиться к нему одному? 2) Оказывается, Призрак полностью может изготовить так, что созидать его будут не все. Но тогда длячего он показывался офицерам и Горацио? Не легче ли было сходу появиться лишь одному Гамлету и не дерзать раскрытием секреты сторонними лицами? Ни 1-го четкого разъяснения по этому поводу мне так нигде и не получилось прочесть. Однако на самом деле протест на эти вопросы есть, и он так органичен и прост, что не увидеть его просто нереально. Ведь сам Шекспир сделал все вероятное для такого, чтоб направить на некие происшествия наиболее пристальное читательское интерес. Разумеется, протест на эти вопросы создателем предоставлены не в лоб, не очевидно - как и другие ответы на все другие вопросы. Вся игра - вся полностью - построена только на косвенных подтверждениях, одно из которых - обязательное дублирование узловых мнений, что является ключом к пониманию двуслойности сказанного в каждом конкретном случае. При этом любой определенный вариант, подходящий читателю двухслойно и непрямо, непременно подкреплен совсем определенным контекстом. Мой протест избавляет противоречия данной сцены, и он звучит последующим образом: нималейшего другого явления Призрака не было! Это галлюцинация. Гамлет увидел духа в собственном нездорово воспаленном мозгу. И это было обусловлено всеми событиями крайних часов - они очень оченьбыстро изменяются, и так же оченьбыстро изменяются эмоции Гамлета. Слишком скоро и очень в короткие сроки для психики 1-го человека Гамлет проверяет огромнейшую эмоциональную палитру с ее мгновенными перепадами и бездонными спадами: усугубленные обстоятельствами болезнь, оскорбление и горячность переходят в жажду экзекуции - охота экзекуции меняется ужасом утратить любимого - ужас утратить любимого оборачивается еще большей нелюбовью - нелюбовь переходит в гнев - гнев меняется ужасом за свою жизнь - ужас за свою жизнь перетекает в свирепое неистовство - неистовство преобразуется в несчастье - несчастье меняется готовностью - удовлетворенность в троекратном размере отдаёт в сердечко обиду и болезнь. Круг замыкается. Что наблюдает Гамлет в эту минутку перед собой? Не мама и не даму - он опять наблюдает любовницу, с которой отныне разделяет родное кровать неправильный друг, соперницу, с лица которой не пойдут отпечатки ночных услад и блаженства. Животная горячность овладевает им. Запугать соперницу! Устрашить, отучить, истерзать - извести!.. Как никогда, Гамлет вправду недалёк к помешательству. Однако где-то там, на самом дне меркнущих глубин его мозга борется живая мысль, что этого невозможно, что это ошибочно, нечестно, плохо и щекотливо, что он делает злодейство, что еще слегка, и его слова уничтожат изнемогшую под этим ярмом мама. Острое прошлое о призраке вспыхивает в нем. Призрак умолял его не касаться мама! Призрак заявлял о том, как он обожает ее! Призрак заклинал его не подымать руки на Гертруду! Боже мой... что же он делает?! Что же он чуток было не наделал вданныймомент?! Глубокий стыд за то, что это против мамы он употребляет свою нелюбовь к неверному любовнику, употребляет в недостойных, корыстных целях, а втомжедухе пренебрежение к себе за то, что дух отца до сих пор страдает лишь поэтому, что сын не в мощах совсем расстаться со собственным былым любимым, и наиболее такого - рад, что убийца отца все еще жив, заканчивают картину его психического потрясения - и Гамлет наблюдает Призрака!.. О, естественно, он пришел его упрекать! Он пришел его пристыдить! Он пришел избавить мама от нечестного сына!.. Волосы принца встают дыбом, он затравленно глядит на духа, и взор его дик. А таккак при первой встрече с Призраком у принца была совсем иная реакция, и никакие волосы не вставали у него дыбом! Почему же вданныймомент все подругому? Да поэтому что, повторяю, нет нималейшего другого явления Призрака - это совесть Гамлета, наслоившись на его расстроенную психику, вызвала видение в его больном фантазии. А сейчас посмотрите, как старательно пробует Шекспир конкретно эту мысль внушить читателю художественными средствами. Вот Гамлет наблюдает Призрака, и он убежден, что королева также. Он вправду убежден в этом, поэтому что он отлично незабывает: таккак в прошедший раз Горацио и офицеры видели Призрака! Но королева... ничто не наблюдает. " Что ты глаза вперяешь в пустоту и бестелесный воздух вопрошаешь? " - узнает она. А у Гамлета меж тем волосы встают дыбом. " Что ты наблюдаешь? " - пугается королева. " Его, его! Смотрите, как он бледен! " - бешено уставившись в место, шепчет Гамлет. Итак, королева уже дважды подтвердила, что нималейшего Призрака нет - нет никого из сторонних! - но Шекспиру этого недостаточно, и он еще трижды принуждает Гертруду так или подругому свидетельствовать, что нималейшего Призрака в комнате нет: " С кем ты беседуешь? " - опять узнает королева. " Вы ничто не зрите? " " Нет, то, что имеется, я вижу ". " И ничто не слышали? " " Нас лишь ". " Да посмотрите же! Вот он, уходит! Отец, в таком же облике, как при жизни! Смотрите, вот, он перешел порог! " Но, увы, в комнате никого и не было, несчитая них, королева знает это совсем буквально, а вот у сына таковой обезумевший вид, что она с горечью констатирует: То только созданье твоего же мозга; В бесплотных грезах умоисступленье Весьма мастерски. Но Призрак, точнее его галлюцинация теряется, и Гамлет... успокаивается. Его водинмомент материализовавшийся врождённый ужас оставляет его, и он с облегчением охает и даже убеждает мама, что нималейшего умоисступленья у него нет, что его пульс так же размерен, как и ее, и что ежели бы это был абсурд, то он безотлагательно бы запамятовал обо всем, что заявлял раньше, в то время как он может все подтвердить словечко в словечко. Однако Гамлет искренне ошибается. Минуту обратно он пережил еще одно сильнейшее потрясение, осложненное бредом, страшной, пугающей его галлюцинацией, так что навряд ли его пульс так уж спокоен. Однако подтвердить произнесенное раньше он полностью может, таккак видение Призрака хоть и владеет известие к его рассказу о короле, но вызвано не клиническим мозговым расстройством, а глубочайшим сердечным переживанием. Впрочем, поспешное желание Гертруды разъяснить слова сына заболеванием по-человечески ясно, что и предостерегает Гамлет: " Мать, упрашиваю, не умащайте душу льстивой мазью, что это абсурд мой, а не ваш стыд ". " О приятный Гамлет, ты рассек мне сердечко ", - произносит измученная королева. На что Гамлет... успокоившийся, пришедший в себя и воспрянувший духом Гамлет тут же рекомендует ей отбросить " отвратительную половину ". После что спокойно хочет мамы спокойной ночи и... внутренне вздрагивает от данных слов. А таккак вправду - уже ночь! А раз ночь, то вданныймомент эта дама... эта дама... сходит к собственному супругу! " Покойной ночи, - произносит Гамлет, - но не спите с дядей ". Поверьте, продолжает Гамлет, ежели вы данной ночкой не будете дремать с ним, то ваша страшная повадка дремать с ним со порой уступит очень добродетельной привычке с ним не дремать. Конечно, произносит Гамлет, покуда вам станет чрезвычайно тяжело не дремать с ним, но ежели вы сейчас воздержитесь, то позже вам станет все проще и проще с ним не дремать, и таковым образом со порой вы совсем усмирите родное желание дремать с ним, а то и совсем извергнете его бросать. Так покойной ночи, произносит Гамлет, спокойной ночи... И когда вам захочется отдать мне материнское благословенье, я за ним приду. А что до Полония, произносит Гамлет, указывая на мертвоетело, то я... ... скорблю; но небеса велели, Им покарав меня и мной его, Чтобы я стал бичом их и слугою. О нем я позабочусь и отвечу За погибель его. - Итак, покойной ночи. " Им покарав меня "... Так произносит принц, и эти слова имеютвсешансы обозначать лишь одно: за родное бездействие, за свои нескончаемые проволочки он наказан Небесами убийством невинного. Гамлет собирается выйти. Но, вероятно, странноватые увещевания принца не дремать с дядей все-же видится королеве сомнительными. И, вероятно, это отображается на ее лице. Да и вообщем что за ничтожное возмездие для убийцы - не дремать с ним! И, аналогично, Гамлет непревзойденно наблюдает отпечатки данных колебаний. И, аналогично, они начинают его шибко нервировать. Нет, пожалуй, ему еще рано ретироваться. " Еще два слова ", - произносит Гамлет. И его интонация опять изменяется - она делается не элементарно язвительной, но ядовитой. КОРОЛЕВА: Что обязана я делать? ГАМЛЕТ: Отнюдь не то, что я вданныймомент произнес: Пусть вас повелитель к себе в кровать заманит; Щипнет за щечку; мышкой назовет; А вы за грязный поцелуй, за ласку Проклятых пальцев, гладящих вам шею, Ему распутайте все это дело, - Что совсем не безумен я, а элементарно Хитер безрассудно. Пусть он это знает; Ведь как прелестной, разумной королеве Скрыть от кота, нетопыря, от жабы Такую тайну? Кто бы это мог? Нет, назло рассудку и доверью. Взберитесь с клеткою на крышу, птиц Лететь пустите и, как та мартышка, Для эксперимента залезьте в клетку сами Да и сломайте шею. Как бы ни была королева дамой, и как бы дама ни противилась настолько непонятной просьбе сына не дремать со собственным супругом, желая бы и убийцей, и как бы усердно ни расписывал Гамлет все эти " грязные поцелуи ", " щечки " и " мышки ", а втомжедухе " ласку проклятых пальцев ", гладящих шею( о, эти проклятые пальцы!..), все это навряд ли возымело бы на нее должное действие. Однако крайние слова Гамлета затронули в ней доэтого только мама, которая обожает сына( а она его обожает!) и которую сын подозревает в предательстве, в прохладной готовности поменять жизнь собственного малыша на " грязный поцелуй " и " ласку проклятых пальцев ". Мысль, что Гамлет подозревает ее в предательстве, в том, что она готова с легкостью им определять, предельное понимание такого, что ее дитя горестно, истерзано, источено болью, что ее сын совершенно одинок, раз он задумывается, что даже мама не обожает его, углубленно ранит Гертруду: О, ежели стиль - дыханье, а дыханье Есть наша жизнь, - поверь, во мне нет жизни, Чтобы слова такие просуществовать. Ей вправду делается плохо; догадки Гамлета, мысль о его мучениях и даже вероятной погибели мешают ей настоящее несчастье. И оно... трогает Гамлета. Нет, перед ним не чужая равнодушная дама, как он задумывался, это всееще его мама, его драгоценная мамаша, которая обожает его и никогда его не кинет!.. И Гамлет одномоментно усмиряется; мама обожает его, у него имеется влюбленность мамы - он не одинок. Да, влюбленность мамы очень принципиальна для Гамлета - она является для него внутренней основой, обязательным тылом, непреходящим эмоциональным щитом. Не элементарно так он настолько неприкрыто открывает перед ней собственный план( смертоубийство короля) - таккак он страшно рискует в этот страшный момент! И все-же еще наиболее принципиальным, чем личная сохранность, еще наиболее нужным для него( жизненно нужным!) является абсолютная убежденность в том, что мама ни за что не кинет его - ни за что, даже ежели сын угрожает гибелью ее любовнику. Именно это он и пробует углубленно взятьвтолк, конкретно в этом он и силится удостовериться, инициируя Гертруду ожесточенными предположениями о ее вероятном предательстве. Но мама... вправду обожает его. Он это наблюдает. Он это слышит. Он это ощущает. Он счастлив. У него опять имеется мама! " Я еду в Англию, - произносит утихший Гамлет, - вам разговаривали? " Да, кивает королева, " я и забыла; это решено ". - " Готовят письма, два моих собрата, которым я, как двум гадюкам, верую, везут веление ". Неподдельная влюбленность к нему Гертруды вполне примиряет его с ней. Сейчас вблизи с ней он опять ощущает себя малюсеньким ребенком, защищенным любовью мамы, он вполне ей раскрыт, ему даже охото немного похвастаться перед ней - и он наивно раскрывает ей все свои планы, о которых не скажет даже Горацио. Посмотрим, чья поймет, произносит Гамлет, - " в том и забава, чтоб землекопа подорвать его же миной ". Посмотрим, как они взвоют, когда я перехитрю их: " имеется красота в том, когда две хитрости столкнутся лбом "! Он переводит взор на мертвого Полония. Отличный повод для Англии, задумывается принц, повелитель наверное воспользуется им - " вот кто сейчас убыстрит наши сборы; я оттащу подальше потроха ". Доброй ночи, мама, произносит Гамлет и уходит, таща мертвоетело Полония. ЧАСТЬ 3 Итак, самая томная, самая эмоционально насыщенная сцена в пьесе завершена, и мы опять можем идти вперед. Но доэтого вернемся к Полонию. ныне он мертв, и тому послужили его неосторожные клики о поддержке. Именно так и принято с легкостью мыслить. Но мы с вами станем раздумывать безпомощидругих, а поэтому вданныймомент попытаемся узнать: а отчего все-же Полоний стал манить на содействие? Что его подвигло на это? Милосердие? Желание мужчины посодействовать немощной даме? А может, кое-что иное? Давайте вспомним его известие к Офелии. Он торгует дочерью, она - только материал для его забавы. Об этом произносит желая бы тот факт, что даже на представлении, сидя чрезвычайно вблизи к Офелии и Гамлету и слушая его непристойности, обидные и сами по себе, а для дочери большого сановника и совсем непозволительные, он ни разу не одернул принца, не поставил его на пространство. Подобное неучастие объяснимо лишь одним: Полонию было рентабельно такое поведение принца. Вспомним и Лаэрта, который непрерывно проживает во Франции, куда Полоний выпроваживал его чуток не пинками. Спустя два месяца он подсылает к сыну слугу с целью изучить, чем занят Лаэрт, с кем сталкивается, что произносит. Все это свидетельствует о том что Лаэрт выслан во Францию не случаем - он преднамеренно устранен Полонием как вероятный конкурент по трону, к которому Полоний так рвется, и конкретно с данных позиций за ним установлена слежка. Ведь у Полония издавна созрел чин( и с постыдным ролью Офелии, даже не подозревающей о планах отца), как аннулировать хромая посторонними руками, а позже освободиться и от принца. Полоний гениальный психолог. Он может делать ставку на ощущения людей. Он внимательно смотрит за каждым - он знает беспомощности всякого. Он верно рассмотрел в брате короля отличного подонка и прекрасного жиголо. Он смог ощутить в пятидесятилетней Гертруде всю ее неудовлетворенную сексуальность и пользоваться ею так умело, что неожиданная погибель жена не вызвала у Гертруды ни 1-го " неправильного " вопроса. Он отлично знает, какие дела связывали Гамлета с Клавдием. Он наблюдает, как предательство хромая и горячность к Гертруде рвут принцу сердечко. Что ж, осталось лишь увеличить горячность, усилить, изготовить ее нестерпимой и ожидать, когда она доставит собственный темный плод. Он объединяет Офелию с владыкой и подбрасывает Гамлету информацию об этом. И все было бы отлично, ежели бы Полоний смог учитывать еще одно эмоция, которое обладает Гамлетом гораздо посильнее, чем горячность. Любовь. Именно влюбленность все время останавливает карающую руку принца. И все-же он готов свершить смертоубийство. Полоний не знает, что Гамлету являлся Призрак и что, стало быть, и без каждой добавочной ревности у него имеется чрезвычайно веская фактор для этого. Полоний не знает, что Гамлетом наиболее только движет не горячность к Офелии( любящее сердечко уже готово извинить ещеодну измену), а мучительный долг перед духом отца. Что конкретно глубочайший стыд перед неотмщенным папой принуждает его опять и опять пробовать задуть в себе тлеющий ярость. Случайный наезд артистов он принимает с тягостным сердцем: он знает, какое огромное действие способен проявить на его нервическую натуру театр, он знает, как шибко увиденное на сцене злодейство правомочно его подхлестнуть. Быть или не быть - для него издавна уже не вопрос. Он уничтожит хромая, он сделает это. И все-же любой раз он дарит жизнь собственному былому возлюбленному - продлевает ее опять и опять, желая бы на месяц, желая бы на день, желая бы на час... У него нет доказательств? Замечательно! Он молится? Отлично! Его отправляют в Англию? Прекрасно! Вот еще одна вероятность желая бы быстро сберечь Клавдию жизнь. Гамлет практически не может надышаться обожаемым перед его смертью. И все-же Полоний недалёк к цели как никогда. Ревность к Офелии, умноженная утихшей было ревностью к Гертруде и тысячекратно усиленная несмолкающей виной перед Призраком, взорвала сердечко Гамлета. Полоний отлично сообразил смысл спектакля, и он также видел реакцию короля. ныне кто кого главным, задумывается хитроумный царедворец. Он бегает к королеве и скрывается за ковер. Одержимый ядовитой яростью Гамлет вступает к мамы. Его вид так пугает ее, что она орет о поддержке. И тут Полоний... этот важный в укрытии прохладный, меркантильный, расчетливый Полоний, который не способен жалеть даже родную дочь, внезапно забывает про любую осторожность и, очень рискуя своей сохранностью, шумно орет вследствии ковра: " Эй, люди! Помогите, спасите! " Так неужели же он сделал это из сострадания?! Разумеется, нет. Просто Полонию некуда помещаться. Стоя за ковром, он не наблюдает лица Гамлета, а означает, не может поставить ситуацию правильно. Если бы он имел вероятность созидать принца, то по почтивсем психологическим соответствующим аспектам он бы сообразил, что Гамлет совсем не собирается кончать мама. Но Полоний лишен таковой способности, он судит лишь по интонации королевы, и ему видится, что даже одна секунда невмешательства может стоить Гертруде жизни. Но конкретно ее погибели Полоний и не может никоимобразом предположить! Потому что с смертью королевы целый его чин утрачивает значение. Потому что лишь королева владеет права на земли, отошедшие к ней по погибели главного супруга. И лишь королева станет возобновлять обладать на них права по быстрой погибели другого. И лишь Полоний обязан очутиться ее третьим супругом! Но ежели королева умрет, преемником автоматом будет или еще активный к тому времени Гамлет, или Фортинбрас. Таким образом, спасая королеву, он выручал свою грядущую корону. Вот она, та единственная принципиальная фактор, заставившая Полония опрометчиво пренебречь собственной собственной сохранностью! * Но у меня имеется еще один, чрезвычайно и чрезвычайно принципиальный, вопрос. Откуда Гамлет вообщем мог ведать, да еще с подробностями, что его посылают в Англию, что сопровождать его будут два былых школьных приятеля и что уже готовят письма? Восстановим канву событий. Вот спектакль прерывается - повелитель уходит. И все уходят за ним, остаются только Гамлет и Горацио; они разговаривают, разделяются впечатлением. Возвращаются Розенкранц и Гильденстерн с известием, что принца желает созидать мама; он удерживает их рассуждениями о флейте. Через некое время возникает Полоний, он прибывает с тем же сообщением от королевы. Гамлет останавливает Полония разглядыванием туч, вконцеконцов произносит, что сходит к королеве. Принц просит всех выйти; все уходят. Оставшись один, Гамлет говорит врождённый монолог, в котором убеждает себя, что готов на смертоубийство. После что идет поначалу в комнату короля, а позже к мамы. В тот момент, когда принца рассуждает сам с собой, а позже идет в направленности покоев короля, Розенкранц и Гильденстерн уже находятся там - они пришли туда сходу же после такого, как Гамлет попросил всех бросить его в одиночестве. Король докладывает им о собственном конечном решении насчет Гамлета: Он ненавистен мне, да и невозможно. Давать простор безумству. Приготовьтесь; Я вас снабжу немедля полномочьем, И совместно с вами он отбудет в Англию; В минутку, когда данное заключение озвучивается, его вправду разрешено было бы подслушать. Однако Гамлет не может этого изготовить - он еще лишь идет по дворцовому коридору в направленности королевских комнат! Более такого: его на некотороеколичество минут опережает Полоний - он идет тем же методом. И когда заключение произносится владыкой вслух, даже Полоний не может чуять его, так как располагаться еще не довольно вблизи. Когда же Полоний вступает в комнату короля, то Розенкранца и Гильденстерна там уже нет. Полоний докладывает, что Гамлет отправился к королеве и что сам Полоний торопится туда, чтоб придти ранее принца и успеть спрятаться за ковер. Оставшись один, повелитель молится. И лишь вданныймомент Гамлет идет к его покоям; он заходит внутрь с целью немедленно уничтожить короля. Однако он наблюдает его молящимся, и это является следующий предпосылкой, которая останавливает принца. После что он вконцеконцов добивается комнаты Гертруды. Как зрим, Гамлет физиологически не мог выяснить о собственной отправке в Англию. У него не было для этого никакой технической способности. Да и королева не могла ему заявить об этом - таккак конечное заключение принято владыкой совершенно нетакдавно и без ее роли, и знают о нем вроде бы лишь трое - сам повелитель, Розенкранц и Гильденстерн. Однако королева даетответ полностью твердо: ГАМЛЕТ: Я еду в Англию; вам разговаривали? КОРОЛЕВА: Я и забыла; это решено. В чем же тут дело? Вот в чем. Некогда повелитель в частной разговоре с Полонием заявлял ему об британском варианте. Правда, Полоний порекомендовал королю вместо отправки на полуостров закончить принца в тюрьму, и помнится, королю крайний вариант очень понравился. Вот лишь навряд ли он рискнул поделиться этим с Гертрудой: быстрее только, королева ни за что не позволила бы ему так невообразимо встать с ее сыном - все-же она вправду обожала его. А вот заявить ей об Англии в качестве мягкого варианта повелитель полностью мог. Но это было вчера, сходу же после подслушанной разговоры Гамлета с Офелией, так что следующие действия полностью могли затемнить в ее памяти этот факт. Но какоказалось, и это еще не все! Оказывается, у Гамлета уже готов ответный чин! Он даже докладывает об этом Гертруде - и сам Шекспир трижды останавливает на этом наше читательское интерес: 1) " В том и забава, чтоб землекопа подорвать его же миной "; 2) "... нехорошо станет, коль я не вроюсь поглубже их аршином, чтобы их запустить к луне "; 3) "... имеется красота в том, когда две хитрости столкнутся лбом! " А таккак с момента представления прошло максимум полтора-два часа, и все это время было весь заполнено разговорами принца с Горацио( воспоминания), с 2-мя " собратьями "( флейта) и с Полонием( облака), т. е. Гамлет был все это время на виду, не полагая крайнего в данной сцене внутреннего монолога( который, но, он говорит все там же, на опустевшей площадке) и не полагая его движения по коридорам в сторону комнаты короля, а позже и Гертруды, что втомжедухе не могло взятьвдолг немало времени, подругому это смотрелось бы темно и его бросились бы находить: вспомним, как после куда-то запропастившихся Розенкранца и Гильденстерна немедленно появился Полоний. Этот факт никоимобразом технически не регулируется в тексте. С большущий натяжкой я могу предположить, что о решении короля еще не дошедшему до покоев королевы Гамлету сказали уже вышедшие из покоев короля Розенкранц и Гильденстерн, вроде бы единственные из работающих лиц, кто не занят никаким занятием в этот момент. Однако навряд ли они сделали это - очень велик риск, что им будетнеобходимо поплатиться жизнью за схожую болтовню. И тем не наименее Гамлет знает о решении короля, у него готов ответный чин, и Шекспиру страшно охото, чтоб я вконцеконцов задала себе этот издавна лежащий на поверхности вопрос: каким же образом это все могло выйти? А выйти это могло лишь в одном случае! Кто-то, проявив собственную инициативу, прокрался к покоям короля, подслушал его беседа с Розенкранцем и Гильденстерном, а позже скоро пропал оттуда, так что ни вышедшие от короля школьные друзья принца, ни торопящийся к королю Полоний не успели увидеть его! После что этот загадочный некто поспешил перенять принца на узеньком отрезке, когда тот устремлялся или к покоям короля, или к покоям королевы, и все ему поведать. Только в этом случае у Гамлета возникает все-же довольно времени, чтоб в голове его успел сложиться чин по личному спасению... Но кому же, несчитая Гертруды, так охото сберечь Гамлету жизнь? * А меж тем королева, окружающая под огромным впечатлением от беседы с принцем и присутствуя в невозможном душевном волнении вследствии сына, идет к королю. Если от нее желая бы кое-что зависит, она готова немедленно придти на содействие Гамлету. Ее воротила полна сильнейшим желанием умерить его участь. Она даже готова обманывать, ежели( и насколько) необходимо. И королева охает, изо всех сил показывая королю свою удрученность... И повелитель одномоментно соображает их скрытое смысл: У данных тяжёлых вздохов имеется фактор; Откройтесь нам; мы их обязаны взятьвтолк. Где сын ваш? Этого Гертруде и нужно! О, лишь бы дело всееще закончилось высылкой в Англию, лишь бы поведение сына не вызвало для него наиболее тяжёлых последствий! " Ах, сударь, что видела я ночкой! " - произносит она, и на ее лице возникает представление внутренней дрожи и сразу последней растерянности. КОРОЛЬ: Скажите все. Что с Гамлетом? КОРОЛЕВА: Безумен, Как море и беда, когда они О силе спорят... Да-да, опять и опять повторяет королева, безумен, он элементарно безумен, ах ежели бы вы знали, что он вданныймомент наделал! Находясь практически в бреду, в каком-то практически буйном исступленье, " заслышав за ковром некий шорох " - произносит королева, умалчивая о том, что совсем не шорох услышал Гамлет, а звучные клики Полония о поддержке, - так вот, услышав этот незначительный шорох, он внезапно " хватает меч и с кликом: " Крыса, крыса! " - в собственном бреду, не видя, убивает беднягу старика ". Король потрясен. Ведь он не слышал, как Гамлет вступал к нему в комнату( а означает, был буквально убежден, что за ковром располагаться не повелитель). Поэтому хромой ни минутки не колеблется: этот стремительный летальный удар предназначался ему. Гамлет готов на смертоубийство! " Так было бы и с нами, будь мы там ", - произносит повелитель. И, как и подразумевал Гамлет, смертоубийство Полония какоказалось красивым поводом для отправки принца в Англию. " Его воля пагубна для всех, - рассуждает повелитель, - Для вас самих, для нас и для хотькакого ". Посмотрите, произносит повелитель, до что дошел он в заболевания. Почему мы как следует не глядели за сумасшедшим? Почему из любви к сыну мы позволили ему случаем свершить это страшное дело? Кто сейчас станет ответствовать за погибель Полония? И вообщем, " где он вданныймомент "? Потащил убитого, с радостью произносит королева, убитого, которого он прикончил случаем, произносит королева, только из чистого безумия, произносит королева, но вданныймомент приступ прошел, и " он плачется о том, что сделал ". Ах вот как, произносит повелитель, ну это все одинаково, поэтому что в Дании он более и на день не задержится, и сутра, " чуть тронет солнце горных высей, он отплывет ". А покуда, произносит повелитель, чтоб у общественности не появилось никаких сторонних вопросов, " этот тяжелый вариант нам надо умело и благородно доставить и умерить ". После что зовет Розенкранца и Гильденстерна и, сообщив им о смерти Полония, поручает им " поладить " с Гамлетом, а попутно отнести тело в часовню. * Следующая сцена наступает с высказывания принца: " Надежно запрятан ". Совершенно светло, что это относится к телу Полония. Также светло, что это очень неслучайная выдумка - с нее, повторяю, наступает последующая сцена, стало быть, Шекспир в следующий раз чрезвычайно полагается, что она появится для читателя зацепкой, ключом, каких много в пьесе; что эта выдумка поможет нам кое-что взятьвтолк, кое-что особое, принципиальное, о чем он не желает произносить прямо - таккак так станет неинтересно, игра потеряет интригу, краски исчезнут, а облезлые герои перевоплотился в ходячих болванчиков. Так на что же подсказывает Шекспир на этот раз? Итак, " солидно запрятан " - произносит Гамлет, и это первая выдумка сцены. Из нее следует, что, выйдя от королевы, Гамлет все это время был занят поиском места, куда бы он мог упрятать мертвоетело. Правильно? Правильно. Именно так все и задумываются. А что ежели Гамлет был занят этим... не все время? Ведь не зря же Шекспир произносит нам, что Гамлет прознал каким-то образом про заключение короля и даже продумал встречные деяния! Стало быть, он непременно обязан был обладать время с кем-то соединиться и отдать кому-то нужные аннотации. Ведь ночь на финале - у него нет времени предпринять кое-что другое, несчитая как кому-то положиться. А вот на это времени необходимо не так уж немало: довольно скоро придти к этому человеку и верно вести инструктаж. И тут мы снова восстановим последовательность событий. Итак, Гамлет значит с мертвецом из комнаты королевы. Королева идет к королю и не очень длительное время разговаривает с ним, но все-же их беседа одолжил минут пятнадцать-двадцать. Далее повелитель созывает собственных приближенных, а вот это дело уже не быстрое: все-же ночь, и почтивсе из них, обсудив удивительный итог представления, легли дремать. Стало быть, кого-либо требуется индивидуально пробудить( и им еще необходимо желая бы наспех облачиться), а к другим навести слуг с сообщением, что повелитель немедленно желает их созидать, и это также занимает довольно времени - какмневидится, не меньше получаса. В итоге кого-либо довелось еще и повременить, а кого-либо и особо огласить в розыск - предположим, это еще тридцатьминут. Далее - стиль короля; допустим, это еще 10 минут. Кроме такого, королю сначала и в голову не прибывает, что принц спрятал мертвоетело. Поэтому повелитель, быстрее только, убежден, что мертвоетело до сих пор располагаться где-то вблизи с комнатой королевы, в коридоре или на лестнице. Вот отчего он произносит Розенкранцу и Гильденстерну: Друзья мои, пойдете за выручкой: В безумье Гамлет умертвил Полония И выволок из комнат королевы. Поладьте с ним, а тело отнесите В часовню. И прошу вас, побыстрее. Стало быть, доэтого только они отправь к покоям королевы и, лишь шибко удивившись, что не нашли там мертвеца, поначалу осмотрели все кругом, а уж позже бросились находить принца - конкретно о таковой последовательности их действий свидетельствует вопрос Розенкранца: " Принц, что вы учинили с дохлым телом? ". Все это могло взятьвдолг еще с тридцатьминут. Итого два часа чистого времени. Мог ли Гамлет справиться за это время с мертвецом, отыскать достоверного человека, разъяснить ему дело или составить записку к тем, кто этим занятием займется? Мог. Хотя мертвоетело тяжкий, тянуть его тяжело и делать приходится с оглядкой, тем не наименее 15-20 минут у Гамлета полностью могли очутиться вольными, а этого довольно, чтоб разъяснить гонцу его нужные деяния. Но кто же оказался доверенным лицом Гамлета? У кого он мог попросить поддержке в сложившейся обстановке? И длячего вообщем ему пригодилось скрывать мертвоетело? Начнем с мертвеца. До сей поры этому необычному поступку Гамлета я нигде не прочитала хоть малость убедительных разъяснений. Впрочем, как и неким иным его поступкам и словам, почтивсе из которых, обозначенные тут моими вопросами, остались просто незамеченными исследователями. А меж тем розыскам тела в пьесе отведено большое пространство. Так ли уж случаем Шекспир придает этому событию настолько огромное смысл? Так что же желает принц? Почему Гамлет так обеспокоен сокрытием мертвеца? Может быть, желает тем самым уверить всех в собственной невменяемости? Или еще раз унизить сейчас уже мертвого Полония? Нет. Ответ, как постоянно, прост и очень функционален. Дело в том, что это мертвое тело жизненно нужно Гамлету. Потому что его розыски отнимают у преследователей... драгоценное время! Ведь покуда мертвоетело не найден, принц остается во замке, его отъезд откладывается. А это значит, что его посредник, его доверенное лицо успеет обогнать отъезд Гамлета из Эльсинора - он значительно опередит его по времени и таковым образом успеет швырнуть контрплан принца! Более такого: утрата тела, по плану принца, вызовет неизбежный смятение; в итоге благодаря тому, что все будут обеспокоены поиском мертвеца, посыльному удастся выскользнуть из замка незамеченным - в поднявшейся суматохе все просто забудут о нем. И наиболее основное: чрезвычайно принципиально, чтоб этот посыльный получился из Эльсинора главным - ранее принца желая бы на тридцатьминут! Этого станет полностью довольно, чтоб приставленные к принцу люди, какие будут сопровождать его к побережью, не сумели повстречать гонца по дороге и подозревать в чем-нибудь. Потому что тропа обоих - и принца, и его преданного курьера - лежит лишь в одном направленье: к побережью. Именно там ожидает Гамлета изгнанье и погибель. Именно оттуда обязано придти и спасенье... И таковой человек вправду есть в пьесе! Вот лишь Шекспир настолько умело отвлек наше интерес, так громко заболтал нас, что мы даже не увидели, как некоторый персонаж роскошно выстрел из поля нашего зрения. Именно он подслушивал у двери короля. Именно он в подробностях сказал принцу о королевском решении. Именно он сломя голову мчится вданныймомент с известьем от принца! Но кто же этот посредник и куда он спешить, кому он торопится дать просьбу о поддержке? Я отвечу на эти вопросы чуток позднее. А покуда, изумленные пропажей мертвеца, Розенкранц и Гильденстерн вместо точного ответа на вопрос: " Принц, что вы учинили с дохлым телом? " - в деталях слушают от тянущего время Гамлета немало увлекательного о себе... * Тем порой повелитель дает собственным приближенным объяснения на объект происшедшего. Он докладывает, что за принцем послано, что пропавшее тело отыскивают( и время идет!), а втомжедухе неприкрыто жалуется, что строгие меры к принцу использовать невозможно, таккак он использует популярностью в народе, и что эта " бешеная масса " " только смерть виновного приметит, а не вину ". Поэтому, " чтобы ровно все сошло, обязано глядеться, что его отъезд решен издавна ". Входит Розенкранц с сообщением, что тело Полония не найдено и о его местонахождении от принца ничто не получилось выяснить, что сам принц под присмотром и располагаться тут, за дверью. " Пусть его введут ", - сердито произносит повелитель. Принца вводят. " Ну что же, Гамлет, где Полоний? " - узнает повелитель. И принц тут же затевает интереснейшую, а основное, неспешную разговор про каких-либо червяков, какие вданныймомент ужинают, таккак " человек может словить рыбу на червяка, который поел короля, и покушать рыбы, которая питалась этим червем ". Однако снисхождение короля кончается достаточно скоро. " Где Полоний? " - опять узнает он. В принципе у Гамлета более нет обстоятельств укрывать это - мертвоетело выполнил свою тактическую задачку: времени он отнял довольно и более не нужен принцу. " На небесах, - даетответ он, - пошлите туда поглядеть; ежели ваш посланный его там не отыщет, тогда поищите его в ином месте сами. А лишь ежели вы в движение месяца его не сыщете, то вы его почуете, когда сходите по лестнице на галерею ". Ну что ж, произносит повелитель, в таком случае тебе пора собираться в Англию, при этом " ты обязан исчезнуть скорей огня ", так что скоро собирайся в путь, тем наиболее что " корабль готов, удобен ветр, ожидают спутники, и Англия вас ожидает ". Ждет Англия? - дивится принц. " Да, Гамлет ". " Хорошо ". " Да, так и имеется, коль знать наши идеи ". " Я вижу херувима, который наблюдает их ". Действительно. Отныне погибель Гамлета для хромая большое добро. Но знает ли Гамлет, что его не элементарно отправляют подальше, а намереваются отнять жизни? Знает. Догадывается. Поэтому и даетответ королю: " Я вижу херувима, который наблюдает их ". Уж херувим-то, вещество из загробной жизни, буквально знает, отчего отправка Гамлета в Англию - это отлично для короля. Итак, катим! " Прощайте, драгоценная мама ", - произносит принц королю. " Твой любящий отец, Гамлет ", - исправляет его повелитель. Нет - мама, требует принц и разъясняет: " Отец и мама - муж и супруга; муж и супруга - единая плоть, и благодарячему - моя мама ". Собственно, этот текстовой кусок прост до примитивизма. И но же некие ученые умудряются откопать в нем такие философские глубины, что ужасно поразмыслить. А вправду, отчего Гамлет именует короля " драгоценная мама "? На самом деле тут, в данной фразе Гамлета про " драгоценную мама ", нет ничто, несчитая... хулиганства. В губах принца это язвительное представление, ехидство, утонченная насмешка на прощанье, средством которой Гамлет просто брал да и выместил на короле все родное скопившееся недовольство, досаду, бесплодность надежд, тщетность королевских обязательств. А наиболее только - это дерзкая ироничная реакция на настолько возмутительную подготовленность короля изменить Гамлета погибели. Несмотря на собственный игровой нрав, эта выдумка чрезвычайно принципиальна в пьесе и является более непосредственный отсылкой Шекспира к пониманию подлинной фабулы. Потому что, называя короля " драгоценная мама ", Гамлет этим сардоническим выражением просто напублике обозвал короля... пассивным педерастом! При этом хитро не позабыв придать этому очень оскорбительному намеку( для короля! да еще в пребывании придворных!) до изумления невиновный, чуть ли не целомудренно философский вид. Ну и, вот так щелкнув взавершении короля по носу, Гамлет уходит. Молча проглотивший непристойный знак повелитель дает Розенкранцу и Гильденстерну веление: За ним идите; торопите в путь; Хочу, чтобы он отплыл еще до ночи; Все запечатано, и все готово, Что следует; прошу вас побыстрей. Выходит, Гамлет был полностью прав, что повелитель не станет ожидать до утра, как он намеревался сначала и о чем сказал принцу его добровольный ассистент, подслушав разговор короля с Розенкранцем и Гильденстерном! И что было бы вданныймомент с ним, не спрячь он мертвоетело Полония?.. Оставшись один, повелитель в собственном монологе опять и опять произносит о настолько желаемой ему погибели принца: Когда мою влюбленность ты чтишь, Британец, - А мощь моя ей стоимость придает, Затем что свеж и ал еще рубец От датского клинка и свободный ужас твой Нам выплачивает дань, - ты не воспримешь хладно Наш царственный веление, тот, что охватывает, Как это возвещается в письме, Смерть Гамлета. Британец, сделай это; Как огневица, он мне гложет кровь; Будь мне доктором; покуда не свершено, Мне веселья не знать все одинаково. * Итак, спустя совершенно маленькое время Гамлет с " товарищами " еще задолго до рассвета отправляется на побережье - чрез равнину, по которой движется вданныймомент Фортинбрас с войском в Польшу - по устному соглашению с владыкой Клавдием. Фортинбрас посылает капитана к " господине датчан " с целью сообщить о собственном переходе по его землям. После что сам Фортнибрас с войском уходит далее. Капитан, завидев по дороге процессию датчан, сталкивается с ними и на вопрос принца " Скажите, государь мой, чье это армия? " - даетответ: " Норвежца, государь ". Далее Гамлет узнает, что армия в 2000 человек посылается в Польшу для разрешения спорного вопроса о клочке земли, за который жаль дать и 5 дукатов, но на военную кампанию выделено при этом уже 20 тыщ золотых. В итоге Гамлет снова укорят себя за преступное бездействие: Как все вокруг меня изобличает И вялую мою подгоняет месть! гамлет герой Вся земля образчик; Вот это армия, тяжкая куча, Ведомая изящным, ласковым принцем, Чей дух, объятый чудным честолюбьем, Смеется над невидимым финалом, Обрекши то, что тленно и ошибочно, Всему, что имеютвсешансы счастье, погибель, угроза, Так, за скорлупку. гамлет герой О мысль моя, отныне ты обязана Кровавой быть, иль останки тебе стоимость! Прямо заявить, вся эта сцена с равниной и войском Фортинбраса видится неприкрыто проходной. Все это сонно, вяло, вяло - неужели такое численность текста изготовлено Шекспиром лишь для такого, чтоб мы излишний раз услышали, как Гамлет в следующий раз обвиняет себя в бездействии? Разумеется, нет. Вся эта сцена очень принципиальна и изготовлена Шекспиром совершенно с иной целью. Войско Фортинбраса идет по равнине - его путь лежит чрез путь, по которой следует Гамлет. Значит, посыльный Гамлета, поспешно покинувший замок и на некотороеколичество часов опередивший кортеж принца, пулей промчавшись по данной же дороге и успев отступить с нее в необходимое пространство, или уже повстречал или быстро непременно повстречает идущего на Польшу Фортинбраса - поэтому что конкретно от него, от собственного двоюродного брата, Гамлет и ожидает поддержке! Вот для что эта сцена. Вот для что это долгое и монотонное пребывание на заднем плане Фортинбраса. Ведь Гамлет деятельно увлекается делами страны, об этом молвят желая бы два таковых косвенных факта, что он углубленно рассуждает о значимости стиля сударя, а втомжедухе сам использует любовью в народе. Поэтому Гамлет наверное знал, что Фортинбрас пройдет чрез земли Дании - в этом не было нималейшего секрета: он находился при том, когда повелитель высылал к Норвежцу послов с жалобой на Фортинбраса, означает, он мог интересоваться( и, без колебаний, сделал это!), чем закончилось дело, когда послы возвратились в Данию. Да и доклад Вольтиманда происходил в пребывании королевы - она втомжедухе могла поведать об этом принцу. И тут мы с вами обязаны забежать гораздо вперед. * Все, кто читал пьесу, знают, что Гамлет необычным образом спасся. Что судно датчан и 2-ух дней не пробыло в море, как внезапно корабль некоторых злодеев напал на них - догнал их и брал на абордаж. Во время завязавшейся схватки принц, улучшив момент, перепрыгнул на разбойничий корабль, после что абордаж был немедленно снят, и корабль пиратов брал курс к берегам Дании. А Розенкранц и Гильденстерн продолжили плыть в Англию, так как, кроме сопровождения туда Гамлета, повелитель доверил им еще какую-то маленькую дипломатическую цель, что и было, вероятно, расценено ими как главное поручение. При этом они не догадывались, что их там ожидает погибель: Гамлет подменил веление короля и скрепил письмо старенькой печаткой отца, перстнем( " Со мной была отцовская печатка, печати Датской четкий эталон "). В данной летописи очень броским смотрится единственное несоответствие: отчего, сходу же после такого, как Гамлет перепрыгнул на пиратский корабль, столкновение немедленно прекратилась, крючья сняли и судно датчан начисто закончило занимать злодеев? Ответ один: эти типо грабители были посланы конкретно вдогон за Гамлетом, чтоб избавить его. Недаром у них было наиболее быстроходное судно, которое с легкостью догнало датчан! И когда Гамлет проскочил к этим " пиратам ", их задача на этом была окончена. Кто же был спасателем принца? Ну естественно же Фортинбрас! Это к нему направил Гамлет гонца, который обязан был, пройдя по равнине и опередив Гамлета, дожидаться идущего на Польшу Фортинбраса и дать ему просьбу о поддержке. Это и был чин Гамлета! О том, что спасателем принца является конкретно Фортинбрас, произносит еще и таковой косвенный факт - то наиболее колоритное несоответствие, которое и желал отметить Шекспир: " грабители " не тронули датчан, не отняли у них судно и даже не ограбили их. Почему? Да поэтому, что Фортинбрас дал словечко не доставлять датскому господине ущерба! А таккак даже Полоний не колебался, что Фортинбрас родное словечко владеет. * Вернемся к текущим событиям пьесы. С такого вечера, когда состоялось представленье, и с той ночи, когда принц был выслан в Англию, прошло приблизительно 5 дней. Такой вывод разрешено изготовить из такого, что Гамлет находился в море уже практически два дня, когда на них напали " грабители ", плюс еще два дня, чтоб вынуться в Данию. Также понадобилось некое время для такого, чтоб по возвращении принца матрос доставил в Эльсинор три письма - к Горацио, королю и королеве. Возможно втомжедухе, что Гамлет провел некотороеколичество приятных дней в гостях у данных учтивых " злодеев ". В всяком случае прошло не более недели, но этот срок довольный, чтоб некоторый преданный человек из дома Полония успел добиться пределов Франции и поведать Лаэрту о погибели отца, после что Лаэрт поспешно и при этом тайком ворачивается в Данию. Итак, сцена 5-ая приводит нас в залу, в которую вступают королева, Горацио и первый барин. Сцена наступает с высказывания Гертруды: " Я не хочу с ней произносить ". Этот протест королевы дворянину является продолжением их беседы, оставшегося за кадром: барин убеждает королеву взять Офелию, но королева отказывается. Столь категоричный отказ королевы чрезвычайно главен Шекспиру - повторяю, сцена наступает конкретно с данной высказывания. " Она упорствует, совершенно безумна " - убеждает барин. " Чего ей нужно? " - прохладно узнает королева. Да, все-же Гертруда отлично поняла тот единый знак, который содержали в себе скабрезности Гамлета! Офелия - возлюбленная короля. Нет, она ни за что не воспримет Офелию. Однако барин требует, и к нему подключается Горацио. Они оба убеждают Гертруду, что абсурд Офелии воспринимает грозящий нрав, что ее слова, естественно, Безделица, но дело в том, что " слушателей их бессвязный строй склоняет к размышленью; их объясняют и к своим прилаживают думам ". Королева думает... " Пусть прибывает ", - произносит она. Да-да, задумывается королева, еще не хватало, чтоб об этом судачили в народе. Еще не хватало, чтоб этот больной абсурд перерос в другие, наиболее опасные, сплетни! Тем наиболее что с неких пор( а точнее, с момента такого томного беседы с сыном) совесть Гертруды переполнена ощущением вины: Моей нездоровой душе, где грех проживает, Все видится предвестьем злобных невзгод; Всего боится секретная причина И этим ужасом изобличена. Входит Офелия. С главного взора на нее делается светло, что она вправду не в себе. И с главного же взора на нее сердечко Гертруды смягчается, ей делается нескончаемо жалко Офелию. Но Офелия не соображает этого; она поет песенки, в которых угадывается ее мысль об умершем папе. Она упоминает про дочку хлебника, которая за скупость была преобразована в сову, а ее последующие слова схожи на некоторое затемненное философское суждение о том, какой-никакой итог она получила благодаря своей жадности - той самой, исподволь расшевеленной в ней Полонием, которая и привела ее в кровать короля: " Говорят, у совы отец был булочник. Господи, мы знаем, кто мы такие, но не знаем, чем можем начинать. Благослови бог вашу трапезу! " Кстати, эту притчу и комментарий к ней она проговаривает сходу же после такого, как вошедший повелитель обращается к ней со словами: " Как поживаете, мое дитя? ". И значение данной притчи так прозрачен, что повелитель торопится придать ей другой значение: " Мысль об папе ", - многозначительно произносит он. Но и на эти обыкновенные слова короля Офелия снова реагирует достаточно щекотливо: ОФЕЛИЯ: Пожалуйста, не станем произносить об этом; но ежели вас спросят, что это означает, вы скажите:( Поет.) " Заутра Валентинов день, И с утренним лучом Я Валентиною твоей Жду под твоим окном. Он встал на зов, был вмиг готов, Затворы с двери снял; Впускал к себе он деву в дом, Не деву отпускал ". Кстати, повелитель возникает тут достаточно скоро. Да уж не хозяйка ли Офелия появилась тому поводом, не ее ли настойчивое желание свидеться с королевой, о котором стало понятно королю? Несмотря на страшный момент повелитель на эту очень содержательную песенку Офелии реагирует достаточно твердо: " О приятная Офелия! " - восклицает он, типо все наиболее убеждаясь в ее безумии. И тут следует очень увлекательный протест женщины: " Да, без каждых клятв, я вданныймомент кончу ". И она поет еще одну песенку: " Клянусь Христом, святым крестом. Позор и стыд, гроза! У всех парней конец один; Иль нет у них позора? Ведь ты меня, покуда не смял, Хотел супругой именовать! " Он даетответ: " И было б так, убей нас неприятель, Не ляг ты ко мне в постель ". Прямо скажем: содержание данных песенок кардинально изменилось с приходом короля! Естественно, королю ничто не остается делать, как жать на ее безумие: " Давно ль она таковая? " И тут же следует еще один, чрезвычайно принципиальный, протест женщины: " Я надеюсь, что все станет отлично. Надо быть терпеливыми; но я не могу не рыдать, когда подумаю, что они положили его в холодную землю. Мой брат об этом выяснит; и я вас спасибо за хороший комитет. - Подайте мою карету! - Покойной ночи, сударыня; покойной ночи, недешевые боярыни; покойной ночи, покойной ночи ". Она уходит. Король просит Горацио приглядеть за ней: " Прошу тебя, смотри за ней позорче ". И Горацио втомжедухе оставляет залу. * А сейчас попытаемся взятьвтолк: что же все-же появилось реальной предпосылкой умопомрачения Офелии? Итак, благодаря узким наущениям отца она соблазняется выгодами, какие сулит ей ассоциация с владыкой, и делается любовницей хромая. О воздействии отца на ее заключение произносит последующее. Офелия упоминает притчу про дочь хлебника, превращенную за скупость в сову. Король торопливо объясняет: " Мысль об папе ". В пограничном сознании Офелии мысль об папе одномоментно трансформируется в значение еще одной песенки. Она произносит: " Пожалуйста, не станем произносить об этом( то имеется об папе. - НВЮ.); но ежели вас спросят, что это означает, вы скажите: гамлет герой Он встал на зов, был вмиг готов, Затворы с двери снял; Впускал к себе он деву в дом, Не деву отпускал ". Таким образом, упоминание короля об папе автоматом вызвало в ее помутненном сознании сцену утраты ею невинности. " О, приятная Офелия! " - жалостливо восклицает повелитель. На что женщина, услышав его, вероятно, как-то достаточно частое к ней воззвание, тут же реагирует: " Да, без каждых клятв, я вданныймомент кончу ". Эта выдумка о клятвах, на первый взор, лишена значения. Но лишь на первый. Голос короля, его мягкое воззвание принудили помутненный интеллект Офелии припомнить клятвы короля, которыми он прежде ее в чем-то убеждал - в чем-то принципиальном, из-за что Офелия и вульгарна на ассоциация с ним. И какие повелитель начисто запамятовал - сходу же после такого, как Полоний был убит Гамлетом. Что же обещал ей повелитель, в чем он ей клялся? Тут же последовавшая песенка Офелии дает нам протест и на этот вопрос: "... Ведь ты меня, покуда не смял, Хотел супругой именовать! " - Он даетответ: " И было б так, убей нас неприятель, Не ляг ты ко мне в постель ". Выходит, что стиль шла ни немало ни недостаточно о том, что Офелия может взятьвдолг пространство Гертруды, начинать королевой! И вправду, это единственное, что могло совратить чрезвычайно богатую даму из чрезвычайно высочайшего рода. К такому же выводу наверное пришла и Гертруда, когда догадалась, на что намекают скабрезности Гамлета на представлении. Офелия действует достаточно дерзко - таккак ее могущественный отец наверное сможет изготовить так, что повелитель сдержит данную ей присягу. Так она задумывается. Но вот Полоний водинмомент погибает. И Офелия, которая к тому же какоказалось еще и беременной от короля, остается без каждой помощи. И с каждым днем, с каждым часом она все острее затевает обдумывать целый кошмар собственного расположения. Она бегает к королю, ведает ему о беременности и просит проявить ей содействие! Но королю... более не необходима Офелия - эта ничтожная, беспомощная, беременная Офелия, от которой сейчас приходится ожидать одних неудобств. Ведь Полоний, единый страшный очевидец его правонарушения, мертв и тайком похоронен. Значит, королю более не за чем разыгрывать перед Офелией верного любимого. Скорее только, повелитель терпимо рекомендует Офелии обратиться за поддержкой... к брату. Уж он-то наверное чего-нибудь для нее сделает. Вот отчего в протест на реплику короля( " Давно ль она таковая? ") Офелия произносит последующую фразу: " Я надеюсь, что все станет отлично. Надо быть терпеливыми; но я не могу не рыдать, когда подумаю, что они положили его в холодную землю. Мой брат об этом выяснит; и я вас спасибо за хороший комитет... " Эта выдумка многослойна, она подключает в себя сходу некотороеколичество обрывочных смыслов, переплетенных меж собой: 1) " нужно быть терпеливыми " - нужно повременить, покуда возвратится Лаэрт; 2) " не могу не рыдать, когда подумаю, что они положили его в холодную землю " - отец погиб, что же сейчас со мной станет! 3) " Мой брат об этом выяснит " - да-да, он не оставит меня, и " я надеюсь, что все станет отлично "; 4) " и я вас спасибо за хороший комитет " - это же вы, мой повелитель, пожав плечами, порекомендовали мне обратиться за поддержкой к брату. Однако выдумка Офелии " Мой брат об этом выяснит " очень не приглянулась королю. Ведь Лаэрт уже тут, в Дании! Он возвратился тайно, и это уже суровый звонок, а что же станет, ежели из путаной речи Офелии он сможет додуматься, что с ней вышло и кто зачинщик ее бесчестья?.. И крайний вопрос в данной доли: отчего Полоний был похоронен тайком? Думаю, секретные похороны, т. е. похороны без подходящей роскоши, были необходимы королю для такого, чтоб не разжигать ненужных политических слухов о Гамлете, не преувеличивать его роль в данной летописи, что могло бы автоматом вызвать за собой прошлое о многозначительной реакции короля на не наименее многозначительное понятие. Ведь в результате быстрая погибель Гамлета, которая обязана была вот-вот следовать, могла бы посеять достаточно суровые слухи об правдой фактору смерти принца. * Не успел повелитель поразмыслить о Лаэрте, как он тут же возникает! Где-то в коридорах замка слышится ужасный шум; в залу вбегает 2-ой барин с страшным известием: "... юный Лаэрт с массой мятежной сметает сторожу. Чернь идет за ним ": Они вопят: " Лаэрт повелитель! Он избран! " Взлетают шапки, руки, языки: " Лаэрт, будь владыкой, Лаэрт повелитель! " Каким образом толькочто вернувшийся из Франции Лаэрт мог приподнять этот мятеж? Думается, все эти люди - некоторые дворяне и их слуги, чернь, - были заблаговременно подготовлены Полонием - таккак он ожидал с минутки на минутку, когда подверженный чувствам Гамлет уничтожит короля, то имеется совершит грех гос значимости, что разрешено станет просто применять против него. Вот тогда и покажется " группа помощи ", а втомжедухе " публичное мировоззрение ", которое поможет королеве изготовить " верный " отбор. " Назад, дрянные датские собаки! " - орет королева( да, Гертруда не из трусливой породы!). Мятежники взламывают дверь, и вступает вооруженный Лаэрт. В общем, для королевы это не наименее тяжелый момент, чем для хромая. Если повелитель станет свергнут - падет и она. Лаэрт очень дерзко просит разъяснить ему предпосылки погибели отца и его секретных похорон. И тут королева дважды пробует кое-что заявить - и дважды чрезвычайно и чрезвычайно скоро остановлена владыкой! Уж не Гамлета ли она спешила выгородить в очах Лаэрта, пытаясь успеть доставить сына как шибко помутившегося в рассудке человека?.. И повелитель это мгновенно ощущает - и осекает ее. Ему-то как раз очень рентабельно перевести удар на отсутствующего принца. Он так и не даст заявить ей ни 1-го слова и даже уведет Лаэрта в свои апартаменты. Но это станет чуток позднее, а покуда Лаэрт настроен очень враждебно. И все-же аналогично, что в этот решительный момент, даже имея за плечами причина внезапности и сильную помощь бунтовщиков, Лаэрт произносит очень прекрасно и очень немало для человека, который пришел заполучить престол. И повелитель это потрясающе чует! Лаэрт - далековато не та личность, которая способна на огромные поступки. И повелитель умело употребляет это в деликатно выстроенном беседе, так что за чрезвычайно маленькое время Лаэрт сбивается со собственной решительности и вполне утрачивает убежденность в себе. В этот момент в залу вступает Офелия. Она кое-что говорит и поет, она совершенно не выяснит брата. И ее возникновение - самый-самый страшный момент для короля. Да и для королевы также. Вот отчего на протяжении только времени, что Офелия располагаться тут, с ней произносит лишь Лаэрт, а Гертруда и хромой молчат - они опасаются, что звук их гласа непроизвольно спровоцирует Офелию на какие-нибудь не настолько невинные песенки - как это уже бывало совершенно нетакдавно... В результате повелитель убеждает усмирившегося Лаэрта, что его враги не тут( а сейчас уже в Англии), что у него станет вероятность для мщения, и уводит Лаэрта для наиболее предметного беседы в иную комнату. * А покуда шли переговоры с Лаэртом, в еще одной комнате замка мы зрим Горацио: прислуга докладывает ему, что некоторые матросы желают произносить с ним и дать ему письмо. Горацио вдумчиво говорит, что лишь один человек на свете мог составить ему - Гамлет. И это вправду строчит принц. И Шекспир в этом письме чрезвычайно ясно и чрезвычайно буквально выделяет некоторый странный момент, о котором я уже разговаривала: "... Видя, что у нас очень миниатюрный ход, мы поневоле облеклись храбростью, и во время схватки я проскочил к ним: в тот же миг они отвалили от нашего судна; таковым образом, я один очутился у них в плену ". Это необычное поведение злодеев мгновенно кидается в глаза, а означает, по плану создателя, непременно обязано навести читателя на мысль, что совсем не грабители напали на датский корабль - что это была своевременная содействие Фортинбраса, с просьбой о которой Гамлетом и был поспешно выслан гонец, покуда все во замке были заняты поиском мертвого тела. Так кто же был этим посланником принца? Совсем быстро я отвечу на этот вопрос. Итак, Горацио идет с моряками к покоям короля. А в это время повелитель ведает Лаэрту, что Гамлет угрожал гибелью самому Клавдию, но что никакие суровые меры он был не в мощах взять, так как этого не позволила бы королева, таккак мама " проживает его только взглядом ", а сам хромой " так связан с нею жизнью и душой ", что не может наделать королеве искренних мучений. И что еще одной, чрезвычайно значительной, предпосылкой отсутствия должного наказания и секретных похорон Полония появилась народная влюбленность к Гамлету, что угрожало вылиться в народные переживания. И все-же, произносит Лаэрт, моя месть настигнет принца. На что повелитель с ухмылкой даетответ: Спи без тревог; мы не так тупы, Чтобы, когда угроза нас хватает За бороду, полагать, что это бред. Ждать новостей непродолжительно; твой отец Был дорог мне; себе же любой дорог; И, я надеюсь, ты рассудишь сам... Безмятежную стиль короля прерывает прислуга с донесением, что от Гамлета получены письма для короля и королевы, что эти письма принесли какие-то моряки, но самому слуге их дал Клавдио( т. е. Горацио, меньший хромой, сын короля, по наблюдению А. Н. Баркова). Король потрясен. Его чин сорван - Гамлет жив! Придя в себя, он придумывает чин заговора, для что осыпает Лаэрта различными комплиментами, а попутно и подогревает в нем эмоция мести. Итак, по возвращении принца станет устроен поединок; Гамлет, по понятию короля, " беспечный, великодушный, далекий всяким козням, глядеть не будет шпаг ", одна из которых станет затуплена - конкретно она и достанется принцу. Для справедливости Лаэрт обещает смазать собственный клинок ядом, который даже при легкой царапине вызывает быструю погибель. А ежели задумка все-же не удастся, прибавляет повелитель, то на этот вариант станет изготовлен кубок с вином, в который хромой втомжедухе подсыплет яд: взволнованный боем Гамлет захотит глотать - вот этот кубок ему и подадут. В этот момент за дверью раздается шум, и вступает королева с сообщением, что Офелия утонула. Она пробовала у воды развесить на иве гирлянды из цветов, сук подломился, и она свалилась в поток. Сначала ее одежды держали ее на поверхности; она плыла и распевала свои незатейливые песенки. Но это длилось непродолжительно - тяжкое платьице скоро намокло и утащило ее под воду. Потрясенный гибелью собственной сумасшедшей сестры Лаэрт на изумление немногословно разъясняет, что желает выйти. Король дает Гертруде вытекать за Лаэртом: Идем за ним, Гертруда. С каким трудом я укротил в нем гнев! ныне, опасаюсь, она появится снова. Идем за ним. Итак, повелитель чрезвычайно пытается уверить Гертруду в том, что он не желает Гамлету зла, что конкретно поэтому он очень-очень пытался уверить Лаэрта не находить принца в Англии, которого был обязан отправить из Дании в муниципальных интересах, и не мстить ему. * Альфред Барков заявляет, что Офелия утонула не по случайности, а что ее потопил Горацио. Доказательством Баркову служит тот факт, что повелитель умолял Горацио присмотреть за Офелией, а означает, по понятию Баркова, у Горацио была вероятность, непрерывно находясь вблизи с женщиной, неприметно столкнуть ее в воду. Однако Барков недоглядел последующие текстовые детали: 1) Король просит Горацио присмотреть за Офелией лишь для 1-го - чтоб выключить Горацио из залы. Ведь Офелия в пребывании королевы пела песенки очень сомнительного содержания, и повелитель беспокоен реакцией на них королевы. Ведь, учитывая тот факт, что она отлично слышала намеки Гамлета на представлении, эти песенки могли шибко ухудшить недоверия Гертруды, которая в крайние дни( сходу же после представления!) избегала сообщества Офелии и категорично не хотела ее воспринимать. Таким образом, королю было нужно как разрешено скорей остаться с королевой одиннаодин и портить или совершенно аннулировать результат от данных песенок - что он и потрудился изготовить. Удалив Горацио, он для истока еще раз акцентировал комфортную ему мысль о факторах помутнения интеллекта Офелии: " Вот яд глубочайшей скорби; погибель отца - Его источник ", а позже на любой вариант напугал королеву, достаточно угрюмо обрисовав нерадостные виды, какие грозили спокойствию их обоих: " всполошен люд, гнилой и мутный в шепотах и в думах, Полониевой гибелью; было тупо захоронить его тайно ", а несчитая такого " Лаэрт из Франции возвратился тайком, проживает сомненьем, кутается в тучи, а шептуны ему смущают слух тлетворною молвой про погибель отца ". И в довершение картины пожаловался, что все эти бедствия имеютвсешансы стоить ему жизни. То имеется налицо обычный манипулятивный поведенческий комплект. 2) Горацио не все время приглядывал за Офелией - он не был при ней неотлучно. Об этом молвят два факта. Когда в залу ворвался Лаэрт, позднее туда же пришла и Офелия, но ни о каком пребывании Горацио речи нет. А когда Офелия ушла из залы, и повелитель увел Лаэрта к себе, то Горацио в это время находился в собственной комнате, и прислуга доложил ему о матросах, принесших письмо от принца, - таковым образом, Горацио снова не был при Офелии! А после такого как он прочел письмо, Горацио пошел с моряками к покоям короля и передал письма к королю в знание слуги. 3) О том, что Горацио не убивал Офелию, произносит и таковой факт: моряки, передавшие Горацио письма, все время были с ним вблизи, ожидали его. И Офелия была на этот момент жива, подругому бы известие о ее смерти уже дошла до королевы. А меж тем письмо владыкой получено, после этого он еще продолжительно разговаривает с Лаэртом, обсуждая подробности преступного заговора, и до визита к ним королевы еще довольно далековато. 4) И еще один факт: в момент катастрофической смерти Офелии самого Горацио уже просто не было в Эльсиноре! Потому что сходу же после такого, как он прочитал письмо Гамлета и передал остальные письма слуге, он отправился с моряками за Гамлетом. Ведь принц прямо написал ему: "... отправляйся ко мне с таковой же поспешностью, как ежели бы ты бегал от погибели ". И это были не порожние слова! Горацио боялся, что повелитель, спросив о том, что его чин сорван и принц все еще жив, обгонит Горацио и отправит с моряками собственных людей с целью уничтожить Гамлета по дороге в Эльсинор. Вот отчего Горацио не стал отдавать письма сам, а доверил это королевскому слуге - он не стал терять ни минутки! Но даже ежели, выйдя за ворота замка, он и видел Офелию у воды, то, чтоб ее уничтожить, все-же требовалось подгадать момент, а на это необходимо большое время. Не мог же Горацио, проходя мимо Офелии, склоненной над водой, и оценив ее состояние как комфортное для убийства, отлучиться от моряков на минуточку и столкнуть ее в воду на очах у данных и иных вероятных очевидцев, а позже тихо продлить собственный путь! Сомневаюсь втомжедухе, что Офелию прикончил повелитель. хромой все время располагаться на очах у читателей - это во-первых. А во-вторых, он бы навряд ли стал затевать смертоубийство женщины после такого, как вооруженный Лаэрт с отрядом бунтовщиков ворвался к нему. Он бы поостерегся конкретно сейчас активизировать у Лаэрта опасные недоверия на собственный счет. Скорее только, погибель Офелии настала в итоге несчастного варианта, или в минутку полупросветления она вправду наложила на себя руки. * Утро последующего дня застает Гамлета и Горацио в окрестностях замка. Их путь лежит чрез кладбище. Они наблюдают 2-ух могильщиков, роющих яму; их занятные размышления забавляют принца, и товарищи останавливаются неподалеку слушать разговор. Второй могильщик отправляется в ближний кабачок, а первый продолжает копать яму и петь жизнерадостную песню, попутно выбрасывая из могилы поначалу один череп, а позже и 2-ой. Что вызывает в Гамлете приступ философских размышлений. Попутно он пробует узнать, кому предназначена эта могилка, но могильщик втомжедухе не лишен философской жилки и пускается в абстрактные размышления, нисколько не уступая принцу в остроумии, от что Гамлет приобретает настоящее наслаждение. В этот момент он подмечает короля и совместно с Горацио поспешно отступает в сторону. Появляется траурная процессия, сопровождаемая королевой, Лаэртом и свитой; Гамлет в сомнении - навряд ли это похороны Полония, прошло очень немало времени, да и не было бы обстоятельств для настолько странноватых похорон: ... Кого хоронят? И так не по ритуалу? Видно, тот, Кого несут, отчаянной рукою Сам жизнь свою порушил; некто авторитетный. Хоронят вправду не по ритуалу, и первая мысль, пришедшая Гамлету в голову - что хоронят самоубийцу. Однако Офелия не накладывала на себя руки - во каждом случае, так утверждали невольные очевидцы ее смерти. Но, может быть, им лишь так показалось? Разберем подробней. Чин погребения по настойчивой королевской просьбе был расширен как можетбыть, и все-же бедность ритуала кидается в глаза, а священники наотрез отказываются прибавить в него что-либо. Уже то отлично, что ее хоронят как даму, а не как гулящую девку, заявляет поп! Таким образом, сокращенный чин погребения произносит совсем не о том, что он усечен по фактору беременности Офелии, как заявляет А. Барков. Как раз напротив: ее беременность совсем не появилась суровым препятствием для тех обычаев, какие положены невинным женщинам, эти ритуалы она получила от Церкви - об этом свидетельствуют слова священника: Не будь утомившись преодолен настолько властно, Она ожидала бы в несвятой земле Трубы суда: вобмен молитвословий, Ей черепки бросали бы и камешки; А ей предоставлены невестины венки, И россыпи девических цветов, И трезвон, и проводы. Так что же все-же препятствует изготовить захоронение по его совершенной церковной форме? Почему поп продолжает убеждать, что " погибель ее темна "? Да поэтому, что как раз беременность Офелии и принуждает его колебаться, что смерть ее была случайной! Доказательств самоубийства нет. Доказательств убийства - и иподавно, подругому бы ничего не помешало захоронить ее по ритуалу и отпеть как безвинно убиенную. Однако поп убеждает, что " мы осквернили бы святой ритуал, спев реквием над ней, как над душою, отшедшей с миром ". По идеи этого священника, Офелия все-же могла кончать с собой конкретно по фактору такого, что была беременна, а возлюбленный, вероятно, не захотел вступить с ней в легитимный брак. И его сомнения по этому поводу полностью уместны. Эти сомнения показаны Шекспиром чрезвычайно ясно, и мы не можем взглянуть к ним без должного интереса. Так что, полностью можетбыть, Офелия в момент некого просветления и действительно наложила на себя руки, не справившись с тем психоэмоциональным багажом, под гнетом которого и повредилось ее рассудок. Вернемся к Гамлету. Итак, принц мнения не владеет, что хоронят конкретно Офелию. Он некотороеколичество раз задает этот вопрос вслух, но Горацио безмолвствует. На этом основании А. Барков сделал вывод, что Горацио ведет себя очень недружественно по отношению к принцу: он таккак типо знает, что хоронят Офелию, но безмолвствует! По версии Баркова, поэтому и безмолвствует, что прикончил даму. Но я уже привела подтверждения такого, что Горацио ее не убивал. А безмолвствует Горацио поэтому, что и сам не владеет об этом нималейшего мнения: его не было в замке в момент смерти Офелии, таккак он спешил к высадившемуся в Дании Гамлету. Да у Горацио и нет ни одного мотива для убийства! Ну что ему Офелия и что Офелия принцу? Горацио без памяти влюблен в Гамлета, он верен ему по гроб жизни. Вспомните желая бы, как после представления все бросились за владыкой, деятельно показывая ему свою благонадежность. И лишь один Горацио - лишь он один! - остался вблизи с опальным Гамлетом. Горацио предан Гамлету. Он вправду никому ни слова не сказал про явление Призрака - подругому об этом безотлагательно бы узнал Полоний. И Гамлет это сходу отметил. Более такого, Горацио был единым, кому Гамлет доверил тайну, которую поведал ему дух отца. Перед истоком представления принц произносит Горацио: " Сегодня перед владыкой играют; одна из сцен припоминает то, что я тебе произнес про погибель отца " - после что просит Горацио не сближать с короля глаз. А позднее, когда после только случившегося на кладбище( о чем мы станем произносить ниже), они говорили уже в замке, Гамлет - ни минутки не сомневаясь! - дал в руки Горацио важнейшую улику о гос измене короля - его свой веление( " Посланье вот; прочти в праздный час "), в котором содержалось требование к Английской Короне уничтожить Гамлета без промедленья. А таккак эта улика могла бы без промедленья выслать на плаху самого хромая и одномоментно ввести Гамлета на престол( ежели бы было подтверждено соучастие королевы)! И наиболее основное: некотороеколичество дней тому обратно Гамлет доверил Горацио наиболее важное, что у него было - свою свою жизнь. И Горацио... выручил жизнь Гамлету! Потому что конкретно Горацио и имеется тот загадочный посредник, который был выслан Гамлетом к Фортинбрасу с просьбой о поддержке! Именно Горацио подслушал беседа короля с Розенкранцем и Гильденстерном и успел впору предотвратить Гамлета, перехватив его на подходе или к покоям короля, или к покоям королевы! Именно из-за такого, чтоб Горацио успел войти невстреченным по той дороге, по которой обязан был войти Гамлет с сопровождением, и чтоб Горацио успел достигнуть до такого пути, по которому обязано было проследовать армия Фортинбраса, Гамлет и спрятал мертвоетело Полония, чтоб победить время! Об этом безоговорочно свидетельствуют две вещи: принципиальная выдумка Гамлета в последующем контексте и реакция на нее самого Горацио - конкретно с этого Шекспир затевает новейшую сцену, а таковой прием в данной пьесе еще никогда не был случайным: ГАМЛЕТ: Об этом хватит; перейдем к иному; Ты помнишь ли, как это было все? ГОРАЦИО: Принц, как не держатьвголове! И вправду, как не держатьвголове! Ведь, спасая Гамлета, Горацио и сам серьёзно рисковал собственной своей жизнью - как не держатьвголове об этом! Расчет на Фортинбраса был преданным, но очень зыбким: он таккак мог задержаться и войти позднее; или поспешный вывод Горацио мог начать недоверия у охраны; или повелитель, случаем вспомнив про Горацио и не обнаружив его в замке, мог огласить тревогу - таккак повелитель отлично догадывался об их отношениях! Любая случайность могла убить чин принца, и эта же случайность могла стоить жизни и Горацио в том числе. Вот отчего, получив от Гамлета письмо и прочитав в нем: "... отправляйся ко мне с таковой же поспешностью, как ежели бы ты бегал от погибели " - Горацио не мешкал ни секунды. Потому что некотороеколичество дней обратно с буквально таковой же поспешностью он уже бегал из замка в погоне за Фортинбрасом - как ежели бы он бегал от погибели. Потому что на этот раз в заложниках у " Дионисия " оказалась жизнь " Финтия " - и сейчас " Дамон " обязан был успеть избавить ее. И еще: что конкретно обязан был ведать Горацио, чтоб держатьвголове, " как это было все? ". Может быть, перехватив Фортинбраса, он бросился к побережью и тайком следил, как Гамлет садится на корабль? Очень может быть. Потому что, задав этот вопрос и получив протест( " Принц, как не держатьвголове! "), Гамлет в собственном рассказе - какбудто за ненадобностью, таккак Горацио и сам незабывает! - совсем упускает момент отплытия и затевает с такого, что, уже находясь на корабле, он не мог заснуть и, осторожно пробравшись в каюту Розенкранца и Гильденстерна, вынул веление короля, переписал его, поставил печать и подкинул назад. А наутро и " случился этот бой ". * А сейчас возвратимся к сцене на кладбище. Гамлет наблюдает похоронную процессию, но мнения не владеет, на чьи похороны он случаем попал; Горацио втомжедухе со вчерашнего дня отсутствует и ничто не может заявить. Они слышат, как Лаэрт разговаривает со священником, после что, разозленный уклонением крайнего прибавить чего-нибудь к ритуалу, распоряжается спускать гроб и запальчиво произносит священнослужителю: Слушай, черствый пастух, Моя сестра создателя величить станет, Когда ты в муке взвоешь. Гамлет потрясен: " Как! Офелия? " Но что же, задумывается он, могло появиться предпосылкой ее погибели?! Он наблюдает, как королева кидает цветочки в могилу: " Красивые - прекрасной. Спи, дитя! Я задумывалась именовать тебя невесткой... " Он слышит, как Лаэрт шумно призывает проклятья на голову такого, по чьей вине Офелия лишилась интеллекта, после что просит не спать могилу, чтоб объять сестру еще раз. И, соскочив в могилу, очень возбужденно восклицает: ныне засыпьте мертвую с живым Так, чтоб выросла гора, превысив И Пелион и голубого Олимпа Небесное лоб. А дальше проистекает что-то совсем неописуемое. Гамлет значит вперед и с язвительными словами: Кто тот, чье несчастье Так хлестко; чья печаль взывает К блуждающим светилам, и они, Остановясь, внимают с изумленьем? Я, Гамлет Датчанин. скачет в могилу и устраивает отвратительную схватку с Лаэртом - прямо на гробу несчастной Офелии! Их разнимают, но дебош длится. Гамлет заявляет, что обожал Офелию, и что влюбленность к ней Лаэрта даже не может сравниться с его любовью, и что Гамлет " за это биться с ним готов, покуда навек ресницы не сомкнутся "! Гнев Гамлета смотрится так шокирующим, а фактор, его породившая, хоть и высказана принцем, но высказана так неясно, что непонятна безусловна никому. " За что же это, сын мой? " - узнает королева. И Гамлет опять даетответ не наименее удивительно: Ее обожал я; 40 тыщ братьев Всем обилием собственной любви со мною Не уравнялись бы. - Что для нее Ты сделаешь? Этот вопрос, это некорректное сопоставление вместе с отвратительной схваткой - все это бешено и в лучшем случае почему-то. Чем одномоментно и пользовался повелитель: " Лаэрт, таккак он безумен ", - как бы в мольбе взывает он к Лаэрту, стараясь излишний раз уверить королеву в собственной лояльности к принцу. " Оставьте, из-за господа! " - орет королева. Но Гамлет еще распален: Нет, покажи мне, что готов ты изготовить: Рыдать? Терзаться? Биться? Голодать? Напиться уксусу? Съесть крокодила? Я также. Ты пришел сюда, чтобы плакать? Чтоб мне вопреки в могилу слететь? Заройся с нею живьем, - я также. гамлет герой Нет, ежели желаешь хвастать, Я хвастаю не ужаснее. " Это абсурд ", - произносит королева. И это вправду аналогично на абсурд, ежели лишь... тут не укрыта Шекспиром другая фактор. Наконец пришедший в себя Гамлет в крайний раз обращается к Лаэрту: Скажите, государь. Зачем вы так обходитесь со мной? Я вас постоянно обожал. После что несладко машет на все рукою и уходит. Но мы с вами останемся и разберем сцену подробней. * Так именуемая " влюбленность " Гамлета к Офелии, надежно пригвожденная к пьесе недавней фразой принца " Ее обожал я " желая и является обманной, но очень принципиальна для Шекспира. Поскольку является массивным скрепляющим звеном в цепочке официальной фабулы пьесы. Эта выдумка служит только только броской оберткой, доброкачественной упаковкой для настоящих событий, тайком происходящих за этим раскрашенным фасадом, ведомых убежденным пером профессионалы. Смысл данных событий, полупрозрачных, чуть прикрытых удобоваримой пустышкой, навряд ли бы приглянулся добрым святошам, лишь догадайся они, что их чистые, непорочные слезы падают на щедрую ниву " преступных ", общественно-бесправных влечений. Что настоящий значение укрыт, как в могиле, в данной наружной фабуле. И что довольно отбросить ее, как отбрасывает первый могильщик тот самый-самый первый выкопанный им череп, как реальная деяния тут же выскочит наружу насмешливой истиной, крайней улыбкой Йорика-Марло. Именно выдумка Гамлета " Ее обожал я " и принуждает шекспироведов непорочно верить в то, что принц вправду обожал Офелию. А все поведение Гамлета на кладбище с наслаждением списывается ими на его глубокое потрясение гибелью женщины. Но так ли это на самом деле? И что все-же обозначают эти путаные разъяснения принца, какие не способны взятьвтолк даже деятельные лица в пьесе? Этот факт старательно показывает нам Шекспир, тем самым обращая на них наше особенное, пристальное, интерес. Вспомним, что принудило принца вылезти из убежища. Фальшивые выражения скорби, насквозь искусственное изображение горя, которое ничтоже сумняшеся показывал Лаэрт. Именно это и взбесило принца до крайности. Но отчего до таковой ступени? Разве недостаточно на свете ханжества и равнодушия к своим сестрам? И отчего от отвратительной схватки его не приостановило желая бы простое почтение к погибели той, которую принц, по его признанию, " обожал "? Почему он позволил себе это отвратительное расследование отношений с ее братом, стоя практически на крышке ее гроба? И что вообщем могли обозначать вот эти его слова: " Ты пришел сюда, чтобы... мне вопреки в могилу слететь? " И что он желал заявить собственным последующим упреком к Лаэрту: " Зачем вы так обходитесь со мной? Я вас постоянно обожал "? Так отчего же " вопреки "? И как " так " обходится с ним Лаэрт? Что имел в виду Гамлет? Какая страшная мысль так завладела его сознанием, что от бешенства он растерял контроль над собой? Попробуем доставить себе внутреннее положение принца, предваряющее эту сцену. Только что благодаря справедливости Горацио и поддержке Фортинбраса он избежал преданной погибели. В его руках - подписанный былым любовником веление о его экзекуции. Кроме такого, хромой совратил его мама, а позже с легкостью прикончил ее супруга. А совершенно нетакдавно повелитель соблазнил и Офелию. И вот сейчас, возвратившись в Данию, Гамлет застает ее похороны! И наблюдает вблизи с гробом Лаэрта с его липовыми, театрально-пафосными эмоциями, из что сходу делается светло: Лаэрт нисколько не переживает за погибель сестры, он отлично себя ощущает - он любуется собой и собственной прекрасной искусственной скорбью. А вблизи с ним стоит повелитель - убийца, искуситель его сестры. Какой же вывод мог изготовить из только этого Гамлет? Только один: Офелию прикончил повелитель, сделав вид, что она хозяйка наложила на себя руки, а Лаэрт - это новейший победитель короля вобмен убитой Офелии! Вот отчего его нисколько не трогает смерть сестры, а его несчастье - это только только порожней нужный спектакль. Так подумал Гамлет. Вот откуда этот его странный вопрос Лаэрту: " Зачем вы так обходитесь со мной? ". И вот откуда это нелепое, казалось бы, намерение принца: "... мне вопреки в могилу слететь? ". Ведь повелитель уже знал к тому времени, что Гамлет все еще жив и быстро возвратится. Стало быть, задумывается принц, поведение Лаэрта - это манифестация всем окружающим( кто способен это взятьвтолк и брать на заметку), что перед ними не кто другой, как новейший, убежденный в себе любимец, и что старый любимый совсем сброшен со счетов. Именно эта мысль, а совсем не влюбленность к Офелии, до крайности влияла на Гамлета, заставив его забыть все приличия разом. А Офелию он никогда не обожал - подругому, водинмомент увидев ее похороны, ничего не могло бы начинать для него наиболее принципиальным, чем это. Ничьи липовые ощущения не сумели бы взятьвдолг столько места в сознании принца по сравнению с тем фактом, что его возлюбленная мертва. Никакое ханжество в мире не сумело бы конкурировать с его подлинной - и при этом настолько водинмомент обрушившейся на него - болью по мертвой любимой. Но, очевидно, он не мог напублике сообщить о факторах собственного бешенства. Вот откуда эта нелепость и нелепость в его поведении, которую никто не в мощах взятьвтолк и которая ввергает присутствующих в настоящий шок. Но принцу не до присутствующих - он ничто и не собирается им разъяснять, поэтому что убежден в основном: эти двое - повелитель и его, как он задумывался, новейший победитель - отлично понимают его. Таким образом, выдумка Гамлета о его любви к Офелии - для самого Гамлета не наиболее чем метод завуалировать настоящую фактор собственного бешенства, облечь ее в схожесть неких приличий: мол, его влюбленность реальная, мол, это и дает ему преимущество взбунтоваться липовой любовью Лаэрта.( Точно таковая же методика - заявить истину и тут же утаить ее контекстом - употреблена им и в той сцене, где он именует короля " драгоценная мама ".) Да и в следующем беседе с Горацио ни о какой-никакой любви к Офелии даже и речи нет! Они тихо уходят с кладбища, и Гамлет тихо продолжает собственный интересный рассказ о том, как он подменил письмо короля. Офелия, на могиле которой он лишь что яростно обосновывал преимущество собственной к ней любви, вполне забыта, а ее похороны какбудто и совсем выветрились из его головы! И лишь в самом конце собственного рассказа о морских приключениях Гамлет упоминает... о Лаэрте! Он высказывает раскаяние, что в тот момент на кладбище " забыл себя " и плохо отнесся к Лаэрту. " Но, преимущество же, - поспешно объяснил Гамлет, - собственным кичливым горем меня взбесил он ". Это разъяснение смотрится не очень внушительно - и можетбыть, Горацио отлично сообразил, чем конкретно Лаэрт взбесил принца, а может, и не додумался: таккак для такого, чтоб это взятьвтолк, Горацио обязан был бы ведать, какие дела связывали принца и короля доэтого. Однако он навряд ли об этом знает. Конечно, Гамлет полагается Горацио все, даже всю жизнь. Вот лишь сомневаюсь, чтоб у него хватило глупости поведать Горацио о том, что он обожает совсем не его, а убийцу собственного отца... Но даже ежели у Горацио и появлялись сомнения на этот счет, то в конце концов основное для него содержалось в том, что Гамлет всееще с ним, что он принадлежит лишь ему. Ведь он сам произнес об этом Горацио в той записке, которую принесли моряки: " Тот, о ком ты знаешь, что он твой, Гамлет "... * Пьеса идет к концу. Ее финал - смерть Гамлета, погибель Гертруды, свершившееся вконцеконцов возмездие, восшествие на престол Фортинбраса - все это полностью органично и никак не преступает ни одной из 2-ух фабул. И все-же у меня остался еще один, крайний, вопрос. Я уже разговаривала, что в пьесе всему имеется логическая два и что лишь двое стоят тут домом - Лаэрт и Озрик. Но это не так. Лаэрт и Озрик как раз сами и являются в отношении друг друга фабульными близнецами! Меня постоянно удивляло, длячего практически под самый-самый занавес Шекспир вводит еще 1-го персонажа. Возможно, литературоведы безотлагательно бы убедили нас, что юный Озрик - олицетворение новейшей формации, дерзко наступающей на пятки старым благородным принципам; что только из-за такого, чтоб представить всю пустоту и никчемность данной новейшей формации, и представлен на страницах пьесы пустослов самовлюбленный пустозвон Озрик; что таковым образом Большой Шекспир одним махом объял всю драматичность замены поколений, глубокий конфликт отцов и деток, а втомжедухе масштаб будущей бездуховности и остальные страхи. Однако в неплохих пьесах( и не лишь в них) все обязано быть гораздо легче. И ежели создатель преследует собственной целью представить какой-либо публичный пласт, да еще с каких-нибудь нравоучительных позиций, то это нехорошая игра и мерзкий создатель. Потому что настоящее художество во всех собственных проявлениях - это один и тот же совсем обычный рассказ про 1-го и такого же человека со всеми его страстями и борениями, подвигами и подлостями, любовью и ужасом. Так длячего же тут Озрик? А он тут потом, что когда в сцене на кладбище Гамлет увидел ханжескую, фальшивую печаль Лаэрта, то собственным острым драматургическим чутьем он тут же подозревал Лаэрта в том, что это не элементарно так - что, вероятно, хромой прикончил Офелию, а Лаэрт с легкостью закрыл на это глаза, поэтому что вобмен ему обещаны некоторые королевские блага, и стало быть, конкретно Лаэрт - новейший победитель короля. Так подумал Гамлет. И это могло бы очутиться истиной, ежели бы не одно событие. Дело в том, что Лаэрту не было нималейшего значения идти в любовники к королю: их совместный злодейский чин и без такого сулил Лаэрту довольно выгод, да таковых, что их предвкушение свело все его несчастье от погибели сестры практически к нулю. И все-же Гамлет не так уж и ошибся. А Шекспир - наделив Гамлета неприкрыто диссонансным поведением и репликами, какие деятельно подаются Шекспиром как странноватые и странные всем персонажам без исключения, - сделал все, чтоб притянуть к этому наше интерес. Потому что новейший победитель короля уже вправду есть! В понимании хромая, с Гамлетом покончено совсем, а беременная Офелия с кучей появившихся заморочек и оставшаяся без помощи могущественного Полония более не представляет для него нималейшего энтузиазма. Однако порочная природа, вкусив греха прелюбодеяния, просит развлечений. И на сцене возникает Озрик! В престижных одеждах, с цветистым слогом, обожающий тряпки и шмотки, неумный, вертлявый, но юный и отделанный на все - вот он, новейший содержатель короля. Озрик возникает сходу же после рассказа Гамлета о том, как он спасся, и этот факт драматургически далековато не случаен: Озрик - последыш Гамлета, он одолжил его пространство в кровати короля, и конкретно его приводит Шекспир за Гамлетом, чтоб сказать о готовящемся бое, на котором принца, по плану короля, ждет-таки правильная погибель. Таким образом, интуиция не подвело принца, а его опечатка содержалась только только в том, что он неверно определил предмет: новейший возлюбленный короля - не Лаэрт, а юный Озрик. * Пьеса идет к концу. Уже совершенно быстро возвратится из похода на Польшу Фортинбрас и объявит себя преемником опустевшего трона. Так о чем же она была, эта странная игра, написанная странным создателем, над загадками которых боролось не одно происхождение исследователей? Конечно же о любви. Совсем не о ревности, низости или доблести - только только составных этого ощущения. А о любви в целом, о подлинной любви со всеми ее жестокостями, заболеваниями, истиной и обманом, счастьем и гибелью - единичными для всех, в какие бы цвета ни были раскрашены ее герои. И лишь строжайшая цензура и серьёзная опасность безотлагательной физиологической экзекуции не позволили Шекспиру( Марло?) заявить об данной любви прямо. Изображение любви 2-ух гомосексуалистов( один из которых и совсем повелитель!) могло стоить создателю жизни. Недаром Шекспир вносит в рот умирающему Гамлету еще одну, сейчас уже вправду заключительную, непонятную фразу: ... Вам, трепетным и бледным, Безмолвно созерцающим забаву, Когда б я мог( но погибель, злобный блюститель, Хватает скоро), о, я поведал бы... Так какую же забаву мы молча созерцали все это время? Игру 2-ух фабул. Игру в поддавки, когда на потребу публичным нормам ходячей морали представлено одно, а внутри скрыто совсем другое. На что намекал Шекспир, разговаривая губами богатыря: " Когда б я мог... о, я поведал бы... "? У не о том ли самом, о чем поведать запрещал Шекспиру совсем не стыд и не приступ дешевого морализаторства, а полностью суровая фактор: дыхание в затылок погибели - " безжалостного охрана " на границе публичных догм, который " хватает скоро " конкретно тех, кто как раз и ведает о схожих вещах в собственных вопиющих пьесах... Вот отчего умирающий Гамлет просит Горацио, передав Фортинбрасу собственный глас в его избрание, непременно открыть фактор всех произошедших событий, но... не наиболее такого: Избрание падет на Фортинбраса; Мой глас умирающий - ему; Так ты ему скажи и всех событий Открой фактор. Дальше - тишь. Мне удивительно декламировать, что, кпримеру, А. Аникст, разбирая пьесу Шекспира, на полном серьезе мог прежде сочинить вот такие слова: " Его герои - обычные мужчины и дамы, в жизни которых половое желание занимает подходящее ему пространство, но никогда не исчерпывает и не покрывает только нрава и мотивов поведения. В частности, порицание Гамлетом мамы обусловлено конкретно тем, что кристально телесное желание принудило Гертруду забыть о высочайшем чувстве любви, связывавшем ее с покойным владыкой ". Мне удивительно, что некто и сейчас может на том же полном серьезе надеяться, что Гамлет задумывается о самоубийстве лишь поэтому, что его мама забыла о " высочайшем чувстве любви "! Мне бешено чуять, как единственным махом отметается вся могучая, вся грозная держава такого самого " полового страсти ", которое не элементарно непременно занимает тут, как и вообщем в жизни, " подходящее ему пространство ", восхитительным образом покрывая " целый нрав и мотивы поведения " человека, но при неблагоприятных обстоятельствах еще и правомочно напрямую убить все мотивы и смести все нравы до основания! И довольно желая бы на время зайти в эту влечение, как она более не оставит тебя до тех пор, покуда не принудит проверить на своей шкуре всю пагубу, целый кошмар и абсурд этого по-медицински робко обозначенного Аникстом " полового страсти ". Как удивительно... Ведь уже имеется, казалось бы, все: смертоубийство отца, стыд мамы, отнятый престол, дикая горячность, сумасшедшая гнев, покушение на жизнь самого Гамлета! Но хромой жив... Он жив до крайней минутки, желая вся общественность издавна вопиет и просит покарать злодея. Так отчего?! Нет, не неимение воли, не депрессия, не шаткий Эдипов комплекс( для подтверждения которого понадобилось бы отдать королеве в пьесе несравнимо более места и действий) и уж тем наиболее не какие-то там абстрактные гуманистические взгляды препятствуют Гамлету свершить полностью законное возмездие. Просто он обожает хромая. Он его стремится. Он его желает. И ничто не может сделать с данной кошмарной постыдной страстью. Любовь принца к убийце отца - этот его высоконравственный стыд, стыд его совести - владеет полностью понятными, узнаваемыми, общечеловеческими чертами. Потому что и сам принц - не наиболее чем человек и тем нескончаемо интересен. Он нередко предвзят и вспыльчив, раним и сразу жесток. Но при этом способен признать свою неправоту - редкое свойство для принцев. Он умен и талантлив и просто употребляет эти свойства себе во добро. Он наивен и сразу хитер. Он совсем не обожает Горацио и непрерывно лжет ему, что обожает. И при этом вправду способен быть преданным собственной любви до конца. Он готов изничтожить Гертруду из-за своей ревности, но при этом сам, как миниатюрный малыш, так живо нуждается в материнской любви, так ужасно нездоров ее предполагаемым неимением, что сердечко Гертруды разрывается от водинмомент представшей перед ней картиной ужасающего внутреннего одиночества, вызвавшего нестерпимо острую жалость к собственному страдающему дитя. Его слова о материнском предательстве раскалывают ей душу - она даже не может просуществовать эти слова! Отныне она делает все, чтоб посодействовать Гамлету, чтоб ее сын постоянно ощущал ее искреннюю влюбленность. Именно эта влюбленность Гертруды к собственному сыну - запоздалая, не успевшая осуществиться - делается крайним и самым катастрофическим аккордом повествования. Вот Гамлет значит на поединок с Лаэртом... Принц не так искусен в фехтовании, как Лаэрт, он признает это сам. А несчитая такого, он и физиологически меньше Лаэрта( и это еще одна полностью человеческая царапина принца) - об этом произносит тот факт, что во время схватки на кладбище Лаэрт поймал принца за гортань, и тот не сумел разжать его руки. И королева пытается не элементарно помочь сына, не элементарно подбодрить его, но всем собственным поведением она страшно желает представить ему, что она с ним, что она ему рада, что он более никогда не станет одинок, поэтому что у него имеется мама, которая обожает его! Вот она беспокоена тем, что на его лице выступила пена, что ему тяжко, таккак " он тучен и одышлив ". И она внимательно обращается к сыну: " Вот, Гамлет, мой платок; лоб оботри ". Она хозяйка так благополучна его пребыванием и так желает представить ему это, что шумно заявляет: " За твой успех пьет королева, Гамлет ". хромой пробует приостановить ее: " Не пей, Гертруда! ". Но королева не соображает - точнее, соображает сосвоейточкизрения. С неких пор она не слишком-то полагается королю, а поэтому задумывается, что Клавдию элементарно очень досадно то наружное отличие, которое она показывает вданныймомент сыну. И она достаточно грубо даетответ ему: " Мне охото; извините, государь ". И, сделав глоток из кубка, опять внимательно зовет сына: " Приди, я оботру тебе лицо ". Ей так охото прикоснуться к собственному ребенку, приласкать его, представить ему всю нежность, которая переполняет ее! Но Гамлет... не идет к ней. Он дважды избегает ее. Хотя, естественно, он слышит ее неподдельно нежный глас, он ощущает всю открытость, исходящую от нее, но, как миниатюрный малыш, не способный отметить основное, он очень увлечен боем. Он, естественно, ощущает, как безгранично главен вданныймомент для самой мамы ее зов, но для него-то вданныймомент главнее забава: таккак он набирает очки! у него выходит! он практически одолевает Лаэрта! Нет-нет, он подойдет к мамы позднее. Однако это наиболее " позднее " уже более никогда для них не наступит... Лаэрт ранит принца, проистекает беспорядочный замен шпагами, и отравленное острие втомжедухе пронзает Лаэрта. Король просит разнять их, но Гамлет, вошедший в задор, требует на продолжении боя. В этот момент умирающая королева падает. Гамлет очень взбудоражен здоровьем мамы, но плохо делается и ему самому, так что он даже не в мощах сходу отреагировать на вопль Озрика: " Помогите королеве! ". На его плохое положение направляет интерес Горацио: отметив, что Гамлет и Лаэрт в крови, он внезапно подмечает, что с принцем кое-что отвратительно - " В чем дело, принц? ". Но Гамлет ничто не даетответ Горацио - он глядит на мама, лишь она беспокоит его вданныймомент! И, мало-мальски справившись с приступом дурноты, он тут же узнает: " Что с королевой? " " Видя кровь, она лишилась эмоций ", - одномоментно обманывает повелитель. И от данных слов в уже мутнеющем от яда мозгу королевы, как подбитая птаха, затрепетала крайняя мысль: сын в угрозы! Ведь он не знает, что винцо отравлено, она обязана избавить сына! И бледная, уже умирающая Гертруда, невероятным усилием воли приоткрыв глаза, еле слышно - благодарячему трижды! - говорит одно и то же словечко: Нет, нет, питье, питье, - О Гамлет мой, - питье! Я отравилась. И эта титаническая попытка избавить сыну жизнь отбирает у нее крайние секунды ее своей жизни. После что эта умопомрачительная дама погибает. Удивительная, произношу я, и это вправду так. Ее нрав насыщен страстями и волей, жертвенностью и добротой. Она прохладно накрывает глаза на смертоубийство собственного супруга, безоглядно отдавшись увлечению Клавдием - и ни стыд, ни вероятный стыд, ни сплетни о наклонностях любовника не останавливают ее. Она полностью тихо реагирует на понятие, сдабривая происходящее практичной до цинизма репликой. Она ни однимсловом не выдает собственной ревности к Офелии. И при этом обидчиво неумолима в собственном высокомерном решении более не воспринимать эту зарвавшуюся девушку. Она способна без жалких извинений заглянуть в чрево собственной души. Она дерзко противостоит взбунтовавшейся черни, этим " датским собакам ", позволившим себе приподнять глас на собственных королелей. Огромная жалость к Офелии перекрывает в ней обиду, а смерть женщины рожает в сердечко Гертруды глубокое сострадание - слова, которыми королева сопровождает ее гроб, непритворно теплы. Эмоционально яркий беседа с сыном разрывает ей душу; материнская влюбленность - абсолютная, все приемлющая, не требующая разъяснений - вспыхивает в ней неукротимым огнем. Это соображает даже повелитель, недаром он то и дело пытается выделить перед ней свою благонадежность к Гамлету - благонадежность, которой королева более не верует, ибо с неких пор она, как тигрица, готова немедленно броситься на охрану собственного детеныша! На бое она всячески показывает свою влюбленность к вернувшемуся сыну - и, несчитая фактически проявления любви, это еще звучит и как глухая опасность королю. Она не случаем так прохладно пресекает хромая, когда тот пробовал приостановить ее с кубком - она расценила это как его неудовольствие тем, что его жена этим жестом настолько очевидно показывает значимость принца. И ее прохладный тон несомненно произносит о том, что отныне компромиссов не станет. Некогда присутствующая в ней похоть, карту которой единожды настолько удачно разыграл хромой, вся мощная сексапильная элемент ее натуры, как раз и позволившая ей как-то молчаливо договориться на смертоубийство супруга, сейчас практически сметена в ней звериной силой материнской любви. " О злодеянье! орет очень испуганный за мама Гамлет. Закройте двери! Предательство! Сыскать! " В этот момент силы оставляют Лаэрта, он падает. Предательство тут, произносит Лаэрт, ты убит, Гамлет, и ничего не сумеет тебя избавить " ты не хранишь и получаса жизни ": Предательский снаряд в твоей руке, Наточен и отравлен; гнусным ковом Сражен я сам; гляди, вот я лежу, Чтобы не стать; погибла мама твоя; Я не могу... Король... повелитель виновен. Страшная искренняя болезнь за мама, которая еще некотороеколичество минут обратно была жива и так искренне, с таковым открытым сердцем пробовала представить ему, как она его обожает, и неловкую, радостную влюбленность которой он так непростительно, так ненадо отверг, начисто истребляет в нем жестокую влечение к предателю и негодяю. " Клинок отравлен также! Ну, так за дело, яд! " и с данными словами он пронзает короля отравленным клинком. На содействие, орет повелитель, " товарищи, на содействие! Я таккак лишь ранен "! Но Гамлет, ужаленный в сердечко собственной крайней, невольной, горькой виной перед мамой, которая бы ни за что не погибла, не будь он одержим собственной отвратительной страстью, и преисполнившись от данной беспощадной идеи невероятной, предсмертной, уже нечеловеческой силы, кидает рапиру( желая мог бы еще раз стукнуть клинком, это было бы проще!) и, поймав короля и обездвижив его, вливает ему в гортань отравленное винцо: Вот, блудодей, убийца окаянный, Пей собственный напиток! Вот тебе твой жемчуг! Ступай за мамой моей! Король погибает. Лаэрт просит у принца прощенья и сам, в свою очередность, прощает ему смертоубийство отца. " Будь чист перед небом! произносит Гамлет, смотря на почившего Лаэрта. За тобой иду я ". " Я гибну, друг ", обращается принц к Горацио. После что прощается с мамой: " Прощайте, королева злополучная! " Увы, к огорчению, конкретно так очень злобным обернулось для нее ее недоброе счастье. Я гибну, друг. Прощайте, королева Злосчастная! Вам, трепетным и бледным, Безмолвно созерцающим забаву, Когда б я мог( но погибель, злобный блюститель, Хватает скоро), о, я поведал бы... Но все одинаково, Горацио, я гибну; Ты жив; поведай истину обо мне Неутоленным. Да, сейчас уже все одинаково. ныне уже мы сами, точнее неутоленные из нас неутоленные данной наружной канвой, данной общественно солидной официальной версией догадаемся, какая же все действительно истина так и осталась за кадром, о чем он мог бы поведать нам, ежели бы не погибель. И вот уже вдалеке слышится марш Фортинбрас ворачивается из Польши и салютует в честь встретившихся британских послов. Гамлет именует его преемником; он просит Горацио дать это собственному двоюродному брату и поведать ему обо всем: Избрание падет на Фортинбраса; Мой глас умирающий ему; Так ты ему скажи и всех событий Открой фактор. Дальше тишь. Тишина далее тишь. Дальше то, о чем он так никому и не произнес, о чем так никто не узнал и не додумался, даже Горацио. То, с чем воротила Гамлета сейчас уже совсем пребудет один на один с грехом его постыдной влечения к мерзавцу и подлецу, обернувшейся невыносимым борением духа и погибшей без отпечатка с крайним вдохом Гертруды. Ни слова о короле не говорит умирающий Гамлет...

ГАМЛЕТ: МНОГИЕ ОШИБКИ БЕДНОГО ГЕРОЯ!

ГАМЛЕТ: МНОГИЕ ОШИБКИ БЕДНОГО ГЕРОЯ! -Я IPUB 28.12.2017, 11:22 327 ( «Быть ​​или не быть?» ... «Мне нужно действовать в мире! ЭТО МОЖЕТ УЖЕ СУЩЕСТВОВАТЬ!») Марсио Амарал, заместитель директора IPUB ........................ ПРИМЕЧАНИЕ. Некоторые переводы значительно сокращают монолог, в котором дядя Гамлета признает, что убил короля, его брата. Таким образом, в первом чтении у меня не было абсолютной уверенности в совершении преступления, даже несмотря на то, что были некоторые связанные с rocabolescas ситуации (см. Ниже). Я решил сохранить текст с первоначальным впечатлением. Более того, этот монолог, приносящий извинения за безрассудное отношение, несмотря на всю его красоту, как мне кажется, ничего не добавляет к трагедии и особенно к сюжету. Для тех, кто презирает «карманные книги», перевод Миллера кажется очень хорошим и убедительным. Я не чувствую, что могу судить переводы. У всех, особенно в поэзии, есть парафраз, как сказал М. Бандейра. Это был тот, который ударил меня больше всего. ...................... Принц Гамлет - современный персонаж *. Между прочим, мне кажется, что большой интерес вызывает очень сложная и запутанная трагедия. Поэтический язык знаменитого монолога «Быть ​​или не быть», похоже, не был хорошо понят многими. Суть его предложения в том, что он говорит: мы поддерживаем жизнь (ношу, стоны и т. Д.) Из-за страха смерти и за то, что мы не знаем, что нас ждет; это то, что сдерживает Волю, побуждая нас принять известные зло вместо игнорируемых (т. е. «все зло»). Это СОЗНАНИЕ делает нас всех СОВЕТАМИ; Прохлада РЕЗОЛЮЦИИ (ясность интуиции) томится под маской МЫСЛИ; эти размышления, которые отклоняют нас от цели, которая больше не называется АКЦИЯ. Наконец, ВЫВОД (хотя это и предыдущая речь): наш страх перед тем, что случится после СМЕРТИ, отнимает КУРЖ даже для самоубийства; «Кто понесет насмешки и удары мира, обиды сильнейших ... (и многих и т. Д.) ... если бы в ваших руках было тихо с кинжалом?» То есть жизнь - это своего рода тюрьма / рабство, из которого мы не можем убежать через смерть, потому что это может оскорбить Господа рабов (Бога). Это тезис Платона о Фотоне, когда Сократ пытается оправдать свое не самоубийство, хотя он считает жизнь ЗЛОЙ. Кроме того, это самое саркастическое предложение философии. Когда он умирает, Сократ просит Критона убить петуха (в этом тоже может быть символика, в конце концов, это символ мужественности) благодаря Эскулапу: «Я должен тебе петух!». Жизнь была бы болезнью, а смерть - ее «лечением». Ницше попал прямо в глаза, когда сказал, что Сократ / Платон положили начало распаду Греции. ................... Невозможно стать человеком действия (даже через самоубийство, хотя было много других возможностей), принц отправляется на уничтожение всего (или почти всего, что с ним связано, в отношении личных отношений) через ИГРЫ MACABROS ... и слов, в которых он непревзойден. Более того, его интеллектуальное превосходство (особенно в смысле использования VERB по-CINNIC) также очевидно. Не желая шутить, в знаменитом монологе есть предвкушение разврата, которое однажды я совершил с помощью знаменитого предложения DESCARTES (другие, возможно, делали это раньше, но оно было оригинальным): «Я ДУМАЮ, Я ВХОД В ГЕСИТО». Но есть и дополнение: «Я думаю, я исчезаю» (« Болеет от бледного образа мыслей»: тошнит от бледной маски мысли). Что еще сказать о цели жизни - достичь ... SOSSEGO ( "quietus make" )! Как много современности ... в худшем смысле этого слова! Главный тезис монолога можно перевести так: не для того, чтобы признать свой СТРАХ, мы обманываем себя пустыми отражениями; те, которые служат, прежде всего, для того, чтобы скрыть наше ОТПУСК от непосредственного ВЗГЛЯДА относительно того, что делать («свежесть решения») прямо сейчас. Уже в SOSSEGO ... только самые ранние и унизительные хотят этого спокойствия как ЦЕЛЬ жизни. Пусть это будет в основном, возможно, только возобновление энергий! ................... И ДЕРЕВНЯ !!! КТО БЫЛ ДЕРЕВОМ ТРАГЕДИИ? ............ .. Мне кажется, самой сложной задачей является найти ДЕРЕВНЮ в этой трагедии. В конце концов, нельзя говорить о трагедии без некоторых злодеев, таких как, например, Макбет. Сразу же мы вступаем в отождествление с «героем» принца (его выводы и поведение), что влечет за собой что-то по-детски смешное. С этим мы повторяем: преступники (почти злодеи, потому что они все такие маленькие!) - дядя - брат отца (которого он убил бы, чтобы жениться на вдове и унаследовать трон) - и вдова мертвого короля, больше по попусту «Доказательства», представленные Гамлетом, однако, даже не заставляют задачу - приводить в действие, а затем доказывать «способом ПАРАНА» - убеждают кого-то в полной мере использовать его критическую силу. Но как трудно не быть втянутым в АТМОСФЕРУ пьесы Шекспира и сочувствием (с оттенком иронии) его собственного катастрофического героя! Посмотрите на ВСЕ резюме и презентации работы (я преувеличиваю, но я прочитал некоторые): начните с подтверждения убийства вашего отца дядей и т. Д.! Однако никто ... или Шекспир не потянет меня к утрате критического суждения, даже к выдумке. Почему мы должны ограничиваться «полем», которое оно определяет само? Взгляд, который я предлагаю здесь, открывает множество других возможностей для понимания человеческой драмы! .................. Этот Гамлет должен был поставить пьесу, представляющую воображаемую сцену совершенно беспрецедентного преступления (излить яд в ухо спящего короля, как ребенок в его колыбели), чтобы увидеть, как реагирует «преступник», и таким образом быть «уверенным в его вина », в дополнение к его дозе насмешек, ВИДЕТЬ, что у Гамлета нет даже других обстоятельств. Кроме того, нужно было вернуться из мертвых («Призрак»), чтобы подать первоначальную жалобу ... Если мода выйдет !!! И укус змеи (заявленный как причина смерти, чтобы скрыть "преступление")! Разве это не оставило следов? Одно можно сказать наверняка: ВСЕ живые персонажи (самым важным и определяющим фактором является умерший король) - множество трусов; люди слабого характера, манипулируемые и без позвоночника. Например, новый король заплатил высокую цену за то, что не сделал, как львы, когда они завоевали «трон»: немедленно устранить (было бы достаточно удалить) потомство побежденного короля. Жить с этим хитрым, очень умным и умным маленьким племянником, позволяющим ему плести свою разрушающую сеть, могло быть очень добродетельным отношением в христианском смысле (чтобы дать другую сторону), а не в греческом смысле или даже в «монархическом» ... персонажи, которые больше похожи на «аморфную папку», заставили меня подумать, что, возможно, великий злодей (в смысле этого проклятого наследства, оставленного его жизнью / смертью) был покойным и столь идеализированным королем (см. следующий текст)! ЧТО СДЕЛАЛ СВОЙ ХАРАКТЕР ТОГО, КОТОРЫЙ НЕСИЛ СВОИ? Но, возможно, великим злодеем является сама МОНАРХИЯ с ее наложением ролей, которые заключают в тюрьму людей, часто противоречащих ее основополагающим склонностям? «Те, кто занимают его должность, не владеют собой» (Лаэрт Офелии, говоря о Гамлете (I-3) Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu ГИГАНТСКИЙ СПЕКТР, КОТОРЫЙ СОСТАВЛЯЕТСЯ НА МОРАЛЬНЫХ ДРОМ! ........................... .. Давайте отложим в сторону призрачные аспекты игры и общие явления. Нам они не нужны, и я не думаю, что даже трагедия нуждалась в таком количестве маршей и встречных маршей; Явления и даже насмешливые речи от «Призрака» и другие ему! Что же тогда будет великим королем? Тот, кто мог сделать больше завоеваний земель и народов, распространяя ужас и смерть вокруг него или кого-то более человеческого и близкого к его людям; кроме открытости к солидарности и сопереживанию даже с окончательно побежденными? Чтобы ответить, нет ничего лучше, чем пересмотреть некоторые предложения, которые отмечают пик и упадок французской королевской семьи. Луис XIV написал в бронзе своих пушек: «Последний аргумент королей!» , Предложение, которое нам не нужно комментировать. От его нарциссизма есть еще один свидетель: «Этат кий Мой» ! В продолжении (начало быстрого гниения) сказано «XV»: «После меня ... потоп! " Уже "потоп" ... упал, даже перешагнул шею "XVI". Наконец, озорное поведение Гамлета / Дяди приводит нас к тому, что мы убиваем почти всех вокруг него, а также к его собственной смерти. И как Гамлет "современен" в час смерти! В своей последней речи, вместо того, чтобы оплакивать главную катастрофу, он беспокоится о своей репутации. Моему другу Горацию: «Какое имя я оставлю? ... Вдохните немного больше в этом мире, чтобы каждый мог рассказать мою историю ...!» Но самая сложная критика задниц исходит от новичка, ФОРТИМБРАСА, нового короля: «Удалить тела! Эта точка зрения относится к полям сражений! В этом месте, однако, это во всех неудач! ............... .. (Продолжение) * Сегодня он объявил бы себя «EXISTENTIALIST» и продолжал бы блуждать по лицу земли, в то время как другие осуществляли свою собственную волю. ** Еще один отрывок, который разъяснил перевод Миллора: Горацио, по правде говоря, также готов выпить чашу с ядом (странно, поскольку это не имело никакого отношения к самому сюжету), будучи уволенным умирающим Гамлетом с просьбой отстоять свою защиту ваша репутация.

Обновить страницу и выберите 3-ий контент с помощью параметра URL


Гамлет герой или злодей? 2:

Свернуть все | Развернуть все
17-го века женщины?
17-го века люди?
18-го века женщины?
Условия использования политика конфиденциальности Гамлет герой или злодей?Гамлет герой или злодей? Гамлет герой или злодей? назад
, . Оно исчезает через 15 секунд.
Гамлет герой или злодей?Гамлет герой или злодей? Гамлет герой или злодей? достоинства. назад .
Относительно расположен элемент с явным левой собственности. Как правило, это вызывает джиттер, когда сделал липким, хотя с помощью опции "клон", это не делает.

Гамлет герой или злодей?Гамлет герой или злодей?http://www.rowdiva.com/hang_P.html Гамлет герой или злодей? назад

Первый блок
Содержимое блока.

Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей? назад






Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей?

Второй блок
Содержимое блока.
Третий блок
Содержимое блока.

This is section 2

This is section 3

This is section 4

Комментируйте страницу

Гамлет герой или злодей?
Гамлет герой или злодей?!
Гамлет герой или злодей?
Гамлет герой или злодей?!

Гамлет герой или злодей?. Название было введено Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей?
Старейшей Гамлет герой или злодей? Гамлет герой или злодей?! Гамлет герой или злодей?

Гамлет герой или злодей?, синтаксис:
<">


Список всех Гамлет герой или злодей?-тегов.