знаменитый розеттский камень?

СМОТРЕТЬ ТО ЗАЧЕМ ВЫ ПРИШЛИ В ИНТЕРНЕТ

»»»»» известные знаменитый розеттский камень?ы
» СИМВОЛ, АЛЛЕГОРИЯ И ЭМБЛЕМА
» Forums
» Miscellaneous Web Sites

знаменитый розеттский камень?
знаменитый розеттский камень?!
знаменитый розеттский камень?
знаменитый розеттский камень?!
знаменитый розеттский камень?

знаменитый розеттский камень?! Вскоре после


Послать ссылку на этот обзор другу по ICQ или E-Mail:


Разместить у себя на ресурсе или в ЖЖ:


На любом форуме в своем сообщении:


Назад к статье >>>

знаменитый розеттский камень?

знаменитый розеттский камень?

знаменитый розеттский камень?
знаменитый розеттский камень?
знаменитый розеттский камень?

розеттский камень бехистунская надпись золотая орхидея стела мернептаха уран планета манифест кира уран шампольон палетка нармера пояс койпера бюст нефертити розеттский камень википедия розеттский камень кратко розеттский камень фильм розеттский камень оказался розеттский камень книга розеттский камень где находится розеттский камень английский розеттский камень программа розеттский камень диск розеттский камень египет знаменитый розеттский камень был создан в 196 г до нашей эры а в 1822 году где хранится знаменитый розеттский камень найденный в 1799 г в египте решите задачи знаменитый розеттский камень розеттский камень древнего египта розеттский камень текст розеттский камень кратко розеттский камень фильм розеттский камень оказался розеттский камень где находится розеттский камень книга розеттский камень английский розеттский камень программа тайна розеттского камня тайна розеттского камня фильм тайна розеттского камня bbc тайна розеттского камня смотреть онлайн тайна розеттского камня документальный фильм bc: древний египет великое открытие часть 5 тайна розеттского камня бехистунская надпись золотая орхидея стела мернептаха уран планета манифест кира уран шампольон палетка нармера пояс койпера бюст нефертити перевод розеттского камня розеттский камень текст розеттский камень кратко розеттский камень фильм розеттский камень книга розеттский камень где находится розеттский камень английский розеттский камень программа имя какой царицы упоминалось на камне который изучал шампольон розеттский камень текст розеттский камень фильм розеттский камень текст розеттский камень кратко розеттский камень книга розеттский камень где находится розеттский камень оказался розеттский камень английский розеттский камень программа розеттский камень расшифровал розеттский камень фильм ввс древний египет розеттский камень текст египет тайны иероглифов розеттский камень кратко bbc древний египет. великое открытие скачать розеттский камень где находится розеттский камень книга розеттский камень фото 16 надпись +на розеттском камне 15 шампольон +и розеттский камень 15 розеттский камень где 14 розеттский камень перевод +на русский 13 розеттский камень купить 12 розеттский камень текст +на русском 11 расшифровка розеттского камня 10 капитаном какой армии +был найден розеттский камень 9 розеттский камень музей 8 розеттский камень демотический 7 +кто расшифровал надпись +на розеттском камне 7 +кто нашел розеттский камень 7 чьи имена прочитали +на розеттском камне 6 розеттский камень британский музей 6 +как выглядит розеттский камень 6 розеттский камень +что там написано 5 история розеттского камня 5 значение слова розеттский камень 5 Запросы, похожие на «розеттский камень» Статистика по словам Показов в месяц эдуард мане олимпия 518 мастер камень 7 249 рваный блок 1 986 камень глыбаСредние века знаменитый розеттский камень? - Благородные знаменитый розеттский камень?ы - Знаменитые знаменитый розеттский камень?ы средневекового периода - Краткая биография знаменитый розеттский камень? - знаменитый розеттский камень?-авторы - Факты о знаменитый розеттский камень? ах - Средний возраст - Био - Средневековье знаменитый розеттский камень? - История и интересная информация - Факты о знаменитый розеттский камень? ах - Информация для знаменитый розеттский камень? - Эра - Жизнь - Время - Период - Англия - Средневековье знаменитый розеттский камень? - Возраст - Ключ Даты и события - История знаменитых знаменитый розеттский камень? - Факты о знаменитый розеттский камень? ах - Информация для знаменитый розеттский камень? - Эра - Жития средневековья знаменитый розеттский камень? - - Время - Период - Англия - Возраст - Средневековые знаменитый розеттский камень?ы - Знаменитые знаменитый розеттский камень?ы В Средневековье - Средневековье знаменитый розеттский камень? -

знаменитый розеттский камень? для современной аудитории?

ВОЗВРАЩЕНИЕ знаменитый розеттский камень?а К ЖИЗНИ

  • знаменитый розеттский камень?
  • РЕКЛАМА«знаменитый розеттский камень??»«знаменитый розеттский камень??» МНЕНИЕ знаменитый розеттский камень? ЖИЗНИ знаменитый розеттский камень? 7
    Товарищи! знаменитый розеттский камень? НАПИСАНО:
    скролящийся вверх текст с полезной информацией или ещё какой-то ерундой Знаменитый Розеттский камень был создан в 196 году до нашей эры, а в 1822 году. Ж.Ф Шампольон дешифровал египетскую надпись на нём. Сколько лет прошло между этими событиями? Приведите свои вычисления«знаменитый розеттский камень?»знаменитый розеттский камень?
    или ещё какой-то ерундой информацией текст с полезной скролящийся вниз
    скачать бесплатно без регистрации нет за исключением регистрации. Сверху сайте размещаются великолепно знаменитый розеттский камень?
    «знаменитый розеттский камень?»«знаменитый розеттский камень?» ПОСЛЕДНЕЕ ОБНОВЛЕНИЕ: 1-3-2017 знаменитый розеттский камень? , символический рассказ, обычно неизвестного происхождения и по крайней мере отчасти традиционный, который якобы связывает фактические события и особенно связан с религиозными убеждениями. Он отличается от символического поведения (культового, ритуального) и символических мест или объектов (храмов, икон). знаменитый розеттский камень?ы - это конкретные рассказы о богах или сверхчеловеческих существах, участвующих в чрезвычайных событиях или обстоятельствах за время, которое неуточнено, но которое понимается как существующее помимо обычного человеческого опыта. Термин « мифология» означает изучение мифа и тела мифов, принадлежащих к определенной религиозной традиции. Этот фильм 1973 года, выпущенный Encyclopædia Britannica Educational Corporation, исследует греческий миф как первобытную фантастику, как скрытую историю, и как результат доисторического ритуала. знаменитый розеттский камень?ологическая фигура, возможно, Диониса, верховая езда на пантере, эллинистическая эмблема опус-тесселлату из Дома масок в Делосе, Греция, 2-го века. Этот фильм 1973 года, выпущенный Encyclopædia Britannica Educational Corporation, исследует греческий ... Encyclopædia Britannica, Inc. знаменитый розеттский камень?ологическая фигура, возможно, Диониса, верховая езда на пантере, эллинистическая эмблема осессела ... Димитри Пападимос Как со всеми религиозными Символизм , есть ... (100 из 24 735 слов) года.
    Читать далее...
    . знаменитый розеттский камень? ЗАПРОСИТЬ ПЕРЕПЕЧАТКУ ИЛИ ОТПРАВИТЬ ИСПРАВЛЕНИЕ #8592; История Розеттский камень Розеттский камень Розеттский камень Что такое Розеттский камень? Розеттский камень - это камень с письмом на нем на двух языках (египетском и греческом), используя три сценария (иероглифический, демотический и греческий). Почему это происходит в трех разных сценариях? Розеттский камень написан в трех сценариях, потому что, когда он был написан, в Египте использовалось три сценария. Первым был иероглиф, который был сценарием для важных или религиозных документов. Деталь иероглифического и демографического сценария на Розеттском камне Деталь иероглифического и демографического сценария на Розеттском камне Второй был демотиком, который был общим сценарием Египта. Третий был греческий, который был языком правителей Египта в то время. Розеттский камень был написан во всех трех сценариях, чтобы священники, правительственные чиновники и правители Египта могли прочитать, что он сказал. Когда был сделан Розеттский камень? Розеттский камень был вырезан в 196 году до нашей эры. Когда был найден Розеттский камень? Розеттский камень был найден в 1799 году. Кто нашел камень Розетты? Розеттский камень был найден французскими солдатами, которые восстанавливали форт в Египте. Где был найден Розеттский камень? Розеттский камень был найден в маленькой деревушке в дельте Розетта (Рашид). Почему это называется Розеттским камнем? Он называется Розеттским камнем, потому что он был обнаружен в городе Розетта (Рашид). Что говорит Розетта Стоун? Розеттский камень - это текст, написанный группой священников в Египте в честь египетского фараона. В нем перечислены все вещи, которые сделал фараон, которые хороши для священников и народа Египта. Кто расшифровал иероглифы? Многие люди работали над расшифровкой иероглифов на протяжении нескольких сотен лет. Тем не менее, структура сценария была очень трудной для разработки. После многих лет изучения Розеттского камня и других примеров древнегипетского письма Жан-Франсуа Шампольон расшифровал иероглифы в 1822 году. Как Шампольон расшифровывал иероглифы? Шампольон мог читать как греческий, так и коптский. Он смог понять, что такое семь демотических знаков в копте. Посмотрев, как эти знаки были использованы в копте, он смог выработать то, за что они стояли. Затем он начал отслеживать эти демотические знаки до иероглифических знаков. Разработав то, что стояли некоторые иероглифы, он мог дать обоснованные догадки о том, что означают другие иероглифы. обратно ... . Оглавление Следующее Предыдущее Главная страничка

    Tags: знаменитый розеттский камень?. Посмотрите видео ниже, где следовательно, как менялась ее наружность. Источник:... .

    .Разблокировка цивилизации древнего Египта Библиотека Конгресса Жан Франсуа Шампольон Как Шампольон расшифровал камень Розетты Розеттский камень, автор Muriel Mirak Weissbach Fidelio, Vol. VIII, № 3. Осень 1999 г. Эта статья переиздана в выпуске журнала FIDELIO Magazine осенью 1999 года. Статьи по Теме Кликните сюда Разблокировка цивилизации Древнего Египта Как Шампольон расшифровал камень Розетты Одно из величайших удовольствий в восстановлении шагов фундаментального открытия, будь то в науке, музыке или искусстве, превращает открытие для себя, переосмысливает процесс, через который ученый или художник понял что-то глубокое, которое до сих пор имело был совершенно неизвестен. Радость того момента, хотя и бледное отражение того, что должно было быть эмоцией оригинального мыслителя, дает один вкус того, что такое творчество. И вкус, который Николай Куза назвал «сладостью Истины», приводит к усилению аппетита дальше, так что каждый хочет узнать, что впереди на пути к знанию. Укрепление таких открытий делает прочную дружбу. Ибо, пройдя один и тот же, порой извилистый путь, найденный первоначальным мыслителем, человек узнает личность этого ума, уважает его и любит его. Таков опыт встречи с Жан Франсуа Шампольоном (1790-1832), великим французским филологом и историком, открытия которого легли в основу того, что известно сегодня как египтология. Именно Шампольон яростно оспаривал все академические предположения об Египте и, открыв секреты своего древнего языка, создал научную основу для изучения египетской цивилизации. Тем самым он нанес смертельный удар британской историографии, которая пыталась похоронить правду о фараоновской культуре под кучей предрассудков, заблуждений и откровенной лжи. Шампольон был также не случайно пылким патриотом, который боролся за правду и за славу Франции. Просто и правильно, что Франция сегодня должна отмечать молодого Шампольона как своего рода национального героя, Жан Франсуа Шампольон, родившийся в Фигеаке 23 декабря 1790 года, вошел в историю как человек, которому удалось расшифровать иероглифы, древний сценарий Египта, на Розеттском камне и множество других документов. Тем не менее, речь шла не только о разрыве кода, как мог бы предположить криптограф. Это было демонстрацией того, что то, что считалось таинственным объектом пиктографического культа, управляемым зловещей элитарной преисходностью, чтобы осуществлять социальный контроль над массами, на самом деле представляло собой весьма сложную, рациональную форму письма, в которой разговорный язык Египта. Это также означало, что египетское общество, которое британская стипендия изобразило как отсталое, основанное на рабстве и посвятившее культ смерти, было цивилизацией с передовой языковой культурой и наукой. Не только: расшифруя иероглифические тексты, вернувшиеся к ранним династиям, Шампольон смог доказать древность этой языковой культуры и ее необыкновенную непрерывную непрерывность в течение двадцати двух столетий. Это установило тот факт, что египтяне, намного старше греков, изобрели письменность в виде красивой алфавитной системы и дали этот великий дар человечеству. Как писал французский филолог, по завершении его основной работы изобретение такой алфавитной системы было историческим прорывом. «Решение такой проблемы сопряжено с большими трудностями, - писал он, «И первый, чтобы найти его, изменил, не зная об этом, лицо земли; он одновременно определял социальное состояние своей страны, соседних народов и судьбу всех будущих поколений. Египтяне, которые, несомненно, забыли или никогда не знали имени изобретателя своих фонетических знаков, воздали честь во времена Платона одному из своих богов второго порядка Тоту, которого они также считали отцом науки и искусства »(Précis , p. 355) Культурная война Не может быть никаких сомнений в том, что англичане были привержены поддержанию лжи, что египетская культура была потрачена впустую. Это проявилось в том, как британцы отреагировали на открытие Розеттского камня. Это было летом 1799 года, что француз, работавший на укреплениях в городе в тридцати милях от Александрии, ударил по камню в землю своим выбором. Когда объект, который он ударил, был вычищен, стало ясно, что это что-то ценное: хотя в верхней части раскололась базальтовая плита, были написаны тексты в трех сценариях: иероглифы наверху, демотические (популярный египетский сценарий ) в середине, а грек внизу (см. рис. 1 ). РИСУНОК 1. Розеттский камень, найденный в Розетте около Александрии в 1799 году. Текст представлен в трех разных сценариях: иероглифическом (верхнем разделе), демотическом (среднем) и греческом (внизу). Необычный памятник был немедленно отправлен в Национальный институт в Каире, учреждение, которое создавали французы под Наполеоном, для изучения артефактов, которые они собирали. Экспедиция Наполеона в Египет в 1798 году была не только военной, но и научной: он организовал команду из 167 ученых, членов авиационного корпуса, инженеров, принтеров, геометров, астрономов, зоологов, ботаников, художников (в том числе художников, дизайнеров , скульпторы и поэты), математики, экономисты, журналисты и т. д., чтобы опросить страну, а затем опубликовать всеобъемлющий отчет об их выводах в описании de l'Egypt, монументальной работе восемнадцати томов, с иллюстрациями , Хотя никто не мог читать надписи, все знали, что трехязычный текст открывает возможность расшифровки иероглифов. Британцы, полностью согласные с возможностью представить камень, двинулись в военное положение против французов, а после капитуляции в 1801 году конфисковали все артефакты, собранные французами, особенно Розеттский камень, который они отправили в Британский музей в Лондоне. Британцы не только захватили Розеттский камень, но и контролировали доступ к нему. Через офисы Королевского общества, учреждения, через которое англичане стремились контролировать науку, они инициировали проект по расшифровке иероглифов. Научные результаты экспедиции Наполеона в Египет были опубликованы в томах «Описание de l'Egypte», начиная с 1809 года. Выше, иллюстрация из книги, справа, Титульная страница тома I В 1802 году Королевское общество приняло участие в качестве члена доктора Томаса Янга, физика и врача, который имел обширные знания восточных языков. Молодежь быстро поднялась в Королевском обществе, став в 1804 году человеком. Затем, в 1814 году, Юну дали два папирусных текста с иероглифическими и демографическими надписями, и предполагалось, что он будет заниматься их дешифровкой с помощью Розеттского камня, которые он мог бы проконсультировать в Британском музее. Янг пытался расшифровать сценарий, но не смог. Общее содержание демотических и иероглифических текстов на Розеттском камне можно было бы вывести из перевода греческого текста, который был вполне полным. Это был указ, обнародованный в 197-196 годах до н.э. в годовщину присоединения Птолемея Эпифана к трону в Египте. После перечисления многих добрых дел Птолемея V, правившего 203-181 гг. До н. Э., Он постановил, что статуи в его честь будут разбросаны во всех храмах, а также празднования его почестей. Заключительный пункт гласит: «И этот Указ будет начертан на стелы из твердого камня, в святом, в родном и греческом письмах», и будет установлен в храмах вместе с статуями Птолемея В. Доктор Томас Янг «Святым» сценарием были иероглифы, а «родной» был демотик. Хотя ничего не было известно о первом сценарии, был достигнут определенный прогресс в атаке на второй. Сильвестр де Саси, профессор восточных языков Шампольона в Париже, первым определил группы имен в демотическом сценарии, соответствующие собственным именам на греческом языке, и предположил, что персонажи были фонетическими. Жорж Зоега интуитивно понял в восемнадцатом веке, что собственные имена могут быть изолированы, потому что они содержались в картошках или в овальной форме. После де Саси шведский исследователь Акерблад приписывал звуковые ценности персонажам, например, чтобы определить имя Птолемея. Юнг работал над демографическим сценарием, используя рутинный алфавит Акерблада, но не добился большого прогресса. Его подход был подходом к компьютеру: он подсчитал количество раз, когда в греческом тексте появилось определенное слово, например «бог», затем отправилось в демоницу, чтобы найти слово, появившееся примерно столько же раз. Таким образом, он установил соответствия, но не расшифровал слова. РИСУНОК 2 Название «Птолемей» в гейроглифическом картуше (сверху) и демотическом сценарии (внизу). Работая над иероглифическим текстом, Янг следовал чисто беспорядочным методом. Единственное имя в картеуше в значительно уменьшенном иероглифическом тексте Розеттского камня было «Птолемей». Молодой продолжал угадывать значения персонажей, сравнивая их со значениями, установленными Akerblad для одного и того же имени в демотическом ( см. Рис. 2 ]. Как позже заметил Шампольон, Янг пытался прикрепить квадратную привязку к круглой дыре, скручиваясь и поворачиваясь, чтобы сделать ее подходящей. Таким образом, он думал, что некоторые персонажи - это буквы, некоторые - слоги, а некоторые - бессмысленные. Попытка Янга расшифровать имя Беренице из карты, найденной в Карнаке [ см. Рис. 3 ], была еще менее удачной, поскольку он правильно догадался лишь нескольких персонажей. РИСУНОК 3 Иероглифический картуш под названием «Бернис». После этого молодой человек отказался от этого, независимо от того, что ему были доступны другие собственные имена как для демотических, так и для иероглифов. Почему он не пошел дальше, не был объяснен даже самыми горячими сторонниками Янга, такими как официальный историк Британского музея на Розеттском камне, Э.А. Уоллис Бадж. Несмотря на очевидные недостатки, Янг был уполномочен написать статью об Египте для Энциклопедии Бриттаника 1818 года и сделал это, заявив, что обнаружил иероглифический алфавит. Молодой также вел настоящую охоту на ведьм против Шампольона, после прорыва последнего в 1822 году, который был основан на клеветническом утверждении, что Шампольон плагиатировал работу британского врача. Play Drive от Creative Mind Ни одна из двух личностей не могла быть более отчетливой, чем д-р Янг и Шампольон. Если бы первый был мотивирован нераскрытыми целями, сформированными эмпирическим подходом, то последний был обусловлен безусловной любовью к истине и информирован методом гипотезы. Если бы Янг был жестким и догматичным в своих предположениях, Шампольон был свободным духом, способным подвергать сомнению его собственные самые заветные убеждения. Ключом к успеху Шампольона было его бескомпромиссное стремление искать истину, обязательство, сформированное его необыкновенным образованием и воспитанием. Сын книготорговца Жан Франсуа в раннем возрасте стал библиофилом. Его старший брат, Жан Жак, известный как «Ли Фигек», также был необычайно независимым разумом, который взял на себя ответственность за воспитание своего младшего брата, известного как «ле Jeune». Жан Жак поставил своего младшего брата на попечение религиозный наставник, который преподавал ему греческий и латынь; позже, в 1802 году, младший Шампольон начал изучать восточные языки, иврит, арабский, сирийский, халдейский (арамейский) и коптский, язык египетских христиан. С этим заземлением на классических и восточных языках (конечно же, на современных языках) Жан Франсуа погрузился в творчество древних писателей; от Геродота до Страбона, Плутарха до Гораполлона, Климента Александрийского, а также Платона. Шампольон читал эти произведения, а не как некоторые академические упражнения, или готовился к сдаче экзамена, но чтобы узнать, что они должны были сказать ему, прежде всего, о Египте, предмете, который очень увлекся интересом. Часть его интереса к Египту была вызвана его братом, который должен был опубликовать крупную работу по истории страны. И это было подкреплено огромным интересом, порожденным во французских интеллектуальных кругах, наполеоновской экспедицией и открытием Розеттского камня, который имел место, когда Жан-Франсуа было девять лет. Только через два года юноша объявил, что он будет расшифровывать иероглифы. В 1806 году он объяснил в письме своему брату, что его планы были для Египта: «Я хочу вести глубокие, продолжающиеся исследования в этой древней нации. Энтузиазм, который зажигали во мне описания их огромных памятников, восхищение, которое их сила и знания наполнило меня, будет расти с новыми вещами, которые я приобрету. Из всех народов, которые я люблю больше всего, Первая крупная работа Шампольона, которую он представил Aacdemy из искусств и наук в Гренобле, незадолго до переезда в Париж для продолжения учебы в Колледже де Франс, была «Эссе о географическом описании Египта до завоевания Камбиза». «Египет был его страстью; но это не было само по себе. Скорее, он изучал историю Египта, пытаясь понять более фундаментальные, универсальные вопросы. Это видно из названий курсов, которые он преподавал в качестве 20-летнего доцента древней истории в Университете Гренобля; они включали «Древность мира и происхождение человека» и «Критические размышления о историках всех времен и всех наций». В Париже Жан Франсуа присутствовал на курсах в Колледже Франции и в Ecole des langues orientales, где изучал иврит, арабский, персидский, сирийский, халдейский и коптский языки. Он любил языки и с невероятной радостью бросился в свое училище. Когда он писал своего брата в декабре 1807 года, его курс был интенсивным: «В девять часов [по понедельникам] я следую персидскому классу г-на де Саси до 10:00. Оставив персидский класс, так как иврит, сирийский и халдейский в 12:00, я иду к М. Одран, который предложил взять меня по понедельникам, средам и пятницам с 10:00 до 12:00. ... Мы проводим эти два часа, разговаривая с восточными языками, переводя иврит, сирийский, халдейский или арабский. И мы всегда посвящаем полчаса работе над халдейской и сирийской грамматикой. В полдень мы спускаемся вниз, и он дает свой ивритский класс. Он называет меня патриархом класса, Все это интенсивное исследование, Шампольон, получило огромное удовольствие. Фактически, игра была постоянным элементом в изучении его языка. Когда он сосредоточился на арабском, Жан Франсуа носил арабское платье и принял прозвище «аль Сегир», младший, на арабском языке. И когда он погрузился в коптский язык, язык, который стал его главной страстью, он не знал границ. Он написал своего брата в 1809 году: «Я полностью погружен в коптского языка, я хочу знать египтянина, а также знаю французский, потому что моя великая работа над египетским папирусом [иероглифы] будет основана на этом языке .... Мой коптский движется вперед, и я нахожу в нем величайшую радость, потому что вы должны думать: говорить на языке моего дорогого Аменхотепа, Сета, Рамзеса, Тутмоса, не мало. ... Что касается коптского, я больше ничего не делаю. Я мечтаю о коптском. Я ничего не делаю, но мечтаю только в коптском, в Египте. ... Я такой коптский, что для удовольствия я переводил в коптское все, что попадалось мне в голову. Я говорю Коптский совсем один для себя (так как никто другой не может меня понять). Это реальный путь для меня превратить моего чистого египтянина в мою голову. ... На мой взгляд, коптский язык - самый совершенный, самый рациональный язык, известный ». Аналогичным образом, с этрусским языком, который не был расшифрован. В 18 лет он сообщил Жан Жаку: «Я полностью погружен в язык, монеты, металлы, памятники, саркофаги, все, что я могу найти, гробницы, картины и т. Д. О этруски. Зачем? потому что этруски приходят из Египта ». Затем, в характерном ударе по« официальным знаниям », он добавил:« Это вывод, который заставил бы академиков подняться на стены, те, которые имеют слабое греческое и латинское, но у меня есть монументальное доказательство ". Другой аспект его изучения - игры с языками - это сравнение скриптов. Он взял алфавиты языков, которые он изучал, арамейский, сирийский, арабский и иврит, и сравнил их, письмо для письма; то он сравнивал бы каждый из них с греческим, коптским и т. д. Играя с сходствами и различиями форм, он, по сути, играл с гипотезой о том, что разные языки этого региона мира имеют общие принципы. Великая гипотеза Работа Шампольона по расшифровке иероглифов была занятием в течение всей жизни. Из его глубокого изучения древних авторов, которые занимались Египтом, он разработал несколько гипотез, которые должны были служить руководством для его исследований. Во-первых, как видно из его писем о коптском, он предположил, что коптский был «египтянин», язык не только христиан, но и всех египтян, восходящих к самым ранним временам. Таким образом, он принял преемственность языковой культуры через тысячелетия. В связи с этими идеями его раннее убеждение заключалось в том, что три формы сценария, о которых писали греки - иероглифы, иератические и демотические - были по существу разными версиями или формами для написания одного и того же языка [ см. Рис. 4 ]. РИСУНОК 4 Три древних египетских сценария: (а) Иератическая крипта (вверху) с иероглифической транспозицией (внизу). (б) Образец демографического сценария. (c) демотические (верхние) и иероглифические (нижние) версии названия «Птолемей». [Из Эрмана, «Иероглифен» (а) и (в); Дженсен, «Die Schrift», (б).] Чтобы проверить эту гипотезу о фундаментальном единстве этих трех, Шампольон провел обширную работу по сравнению сценариев - так же, как и в детстве, сравнивал алфавиты восточных языков. Он использовал все доступные ему материалы, демотические и иероглифические тексты на Розеттском камне, различные версии «Книги мертвых» и любой папирус, на который он мог взять свои руки. С выпуском каждого нового тома описания de l'Egypte, начиная с 1809 года, он нашел новый материал для своих сравнительных исследований. К 1821 году он пришел к выводу, что «иератический - это не что иное, как упрощение иероглифа», и что его «следует считать сокращением для иероглифов». Благодаря обширным сравнениям он сумел определить то, что он назвал " самые простые черты »иератики и нахождение соответствующих символов в иероглифах. Хотя он не мог читать сценарии, он мог найти соответствия; на самом деле, он взял слово или группу в иерате, и транспонировал, согласно соответствию, который он наблюдал, в иероглифический. Он делал то же самое, от демотического до иератического. В 1821 году он составил таблицу из 300 знаков, которая должна была продемонстрировать это единство среди трех. То, что он искал, не было прежде всего дешифровкой, а внутренней динамикой письма как последовательной системы. Какова была природа письма - будь то символическая, идеограмматическая или фонетическая, все еще был открытым вопросом. В какой-то момент он подумал, что они фонетические. В статье, посвященной иератике, которую он прочитал в августе 1821 года, в «Академии надписей и беллетристик в Париже», он сказал, что считает сценарии по существу идеографическими. В своей работе 1822 года, в « Lettre à M. Dacier», он сказал, что ранее считал, что и иератические и демотические, были не только алфавитными, но и часто идеографическими, как и сами иероглифы, то есть иногда рисуя идеи, а иногда звуки языка »( Lettre, стр. 41) Чтобы проверить различные возможности, в декабре 1821 года Шампольон разработал гипотезу на основе Rosetta Stone, которая поражает своей простотой. Он рассуждал так: если иероглифы были идеограмматическими, и каждая группа стояла за одну идею или вещь, то количество групп (слов) в иероглифической версии должно быть примерно таким же, как в греческом тексте. Он продолжил считать греческие слова и придумал 486. Он предположил, что иероглифического текста будет гораздо меньше, учитывая, что такой большой кусок этой части камня был разорван. Но, напротив, он обнаружил, что они были намного больше, точнее. Это доказало, что они не могут быть идеографическими. Тогда они должны быть фонетическими. Чтобы проверить эту гипотезу, он уменьшил 1419 знаков до того, что он считал их элементарными чертами, и придумал 166. Зная столько же, сколько он писал о алфавитах стольких языков в одном и том же регионе мира, он знал, что было бы невероятно, если бы у алфавита было 166 символов. Возможно, это была смешанная система. В то время, когда Шампольон работал над этими идеями, это было общепринятое предположение, что иероглифы, содержащиеся в картах из периодов греческого и римского правления в Египте, были адаптированы в качестве фонетических знаков. Другими словами, считалось, что иероглифы не имеют отношения к разговорному языку и являются просто культовыми символами, используемыми в эзотерических ритуалах. Однако, как полагали, и наиболее горячо д-р Янг - египтяне, сначала под греками, а затем под римлянами, использовали эти символы в качестве персонажей, чтобы выразить имена иностранных правителей. Юнг утверждал, что греки изобрели это фонетическое использование знаков. В 1822 году Шампольон совершил свой прорыв. Работая из превосходных репродукций Розеттского камня, который только что был опубликован в пятом томе « Описание де-еги», Шампольон изолировал демотическую картушу с именем Птолемея и работал от нее, перекладывая на иератический и иероглифический. Он обнаружил, что иероглифическая версия, которую он придумал, фактически соответствовала иероглифическому содержанию в картеше камня. Шампольону удалось вывести звуковые ценности для знаков в демотическом Птолемее, как на Розеттском камне, так и на другом папирусе, который недавно был приобретен Францией [см. Рис. 5] . Затем он сравнил это с демотической версией Клеопатры, которая была найдена на так называемом папирусе Касати, и констатировала, что в двух именах было несколько символов; это должно было быть так, поскольку два имени на греческом языке также содержат несколько звуков (PLTOE). РИСУНОК 6 Иероглифический картуш, содержащий имя Птолемей "из обелиска Филе. Он предположил в этот момент, что если демотические и иероглифические сценарии были законно связаны, и если демотические имена могли быть прочитаны в соответствии с этими фонетическими соответствиями, то то же самое должно быть верно и в отношении иероглифов. Чтобы проверить гипотезу, он потребовал хороших примеров двух имен, в иероглифах. На Розеттском камне из-за повреждения единственным иероглифическим именем был Птолемей [см. Рис. 6]. РИСУНОК 7 Картуш из Абу-Симбеля. Шампольон раздувал звуки RMS. Наконец, в январе 1822 года Шампольон смог проверить эту идею. Он, наконец, вошел во владение копией обелиска в Филе, благодаря добрым милостям М. Летронна. Обелиск, который был доставлен в Лондон, был доступен Молодым годам ранее. У обелиска Филе было иероглифическое имя Птолемея [см. Рис. 7] , а также картуш с именем женщины, обозначенный в греческой надписи, как Клеопатра. Исходя из своего сравнительного метода, он определил признаки, которые имели два имени, и затем вывел оставшиеся. Он заметил, что письмо, которое должно быть в положении Т, в Клеопатре, не было сегментом сферы, которую он видел в Птолемее, но открытой рукой. Здесь он предположил, что это также должно представлять Т и положило понятие омофонов: более одного символа или символа можно было использовать для выражения того же звука (как на английском языке « ph onetic» и « f ancy»). Узнав фонетические значения в этих двух именах, Шампольон использовал полученные знания, чтобы еще больше расшифровать. Он использовал репродукции в третьем томе описания, в котором были показаны надписи других греческих и римских лидеров, и ему удалось расшифровать Беренис, Александр, Филипп, Арсино, Август, Тиберий, Кай, Клавдий, Нерон, Веспасиан, Титус, Домициан, Нерва, Траян, Адриан, Антонин, Сабина, а также фамилии для Александра, NeoCaesar, Germanicus, Dacius и название Autocrator. Жан Франсуа нашел ключ и использовал его, чтобы открыть одну дверь за другой. Тем не менее, еще в 1822 году он приписал идеографический характер трем сценариям, за исключением имен, вписанных в греческий и римский периоды. Когда в 1824 году он оглянулся на эту убежденность, он написал в своем Презисе: «Я настаивал на этом ложном пути до того момента, когда доказательства фактов представили мне иероглифическое египетское письмо с совершенно неожиданной точки зрения , заставляя меня, так сказать, признать фонетическую ценность во всей коллекции иероглифических групп, включенных в надписи, которые украшают египетские памятники всех возрастов »( Précis, стр. 299) РИСУНОК 8 Иероглифические варианты названия «Рамзес». Именно в том же году, 1822, Шампольон столкнулся с эмпирическим доказательством, которое совершенно противоречило предположению, что алфавитная функция иероглифов впервые появилась у греков. Через близкого соратника архитектор Николас Хуйо, Шампольон получил рисунки карт из храма Абу-Симбеля [см. Рис. 8], Что было необычно в отношении карт, так это то, что они не соответствовали ни одному из имен, которые он расшифровал от греков и римлян. Тем не менее, он продолжил знание фонетических ценностей, которые он приобрел через свою дешифровку, и узнал от первого имени S (как и последнее письмо Птолемея в греческих Птолемах). Первый персонаж в названии напомнил ему о солнце, которое он сразу же связал с коптским именем солнца, Re. Затем он спросил себя, может ли незнакомый персонаж посередине, похожий на три зубца, быть М, что дало бы название Рамсеса [см. Рис. 9]. РИСУНОК 9 Иероглифический картофель с названием «Тотем». Лихорадочно с волнением, что он собирался сделать фундаментальное открытие, Жан Франсуа искал другой картуш, чтобы проверить гипотезу, что фонетические знаки были использованы еще во времена Рамзеса для имен египетских фараонов. Следующее имя, которое он выделил [см. Рис. 10], отображает два знакомых персонажа, для M и S. Им предшествовала фигура птицы, которую он узнал как ibis. Вспоминая сообщения классических писателей о египетской истории, в том числе Геродот и Гораполлон, он напомнил, что ибис был символом бога, известного как Тот (или Тот), который, как считалось, изобрел письменность, а искусство и науки , Следуя тому же методу, который он использовал, чтобы расшифровать Рамзеса, он предложил прочитать Thot-mu-sis, Thutmos. Хотя эта вторая дешифровка египетского имени подтвердила его находку, он искал дальнейшего доказательства, на этот раз, в случае слова, не заключенного в картуш. Его гипотеза в этот момент заключалась в том, что вся система может быть фонетической. РИСУНОК 10 Иллюстрации гейроглифических знаков, представляющих М и S. В коптском языке глагол ms, mis, mise означает «рожать». Первая группа, с которой он работал, состояла из двух знаков, которые он идентифицировал в Рамзесах и Тутмосе, как представляющих М и S [см. Рис. 10] . Думая снова в Коптском, он задавался вопросом, может ли эта комбинация быть связана с MS, MIS, MISE, которая является глаголом, означающим «родить». Он вернулся к тексту в иероглифах на Розеттском камне и нашел ту же группу. Затем, исследуя греческий текст, он нашел фазу, посвященную празднованию дня рождения. Это подтвердило это. Жан Франсуа, ошеломленный силой своего открытия, покинул свою комнату и побежал по улицам, чтобы добраться до своего брата, который работал рядом в Институте Франции. Он мчался в комнату, крича « Je tiens l'affaire! » - «Я понял!» То, что осталось, состояло в том, чтобы представить открытие миру, а оттуда, чтобы завершить его знание всей системы в целом. Его первое объявление о прорыве было опубликовано в газете « Lettre à M. Dacier», которую он прочитал 27 апреля 1822 года в «Академике надписей и беллетристик». В ней он осторожно представил свои дешифровки, но только имена от греческого и римского периодов. Затем он утверждал: «Я уверен, что те же самые иероглифические-фонетические знаки, используемые для представления звуков греческих или римских имен, также используются в иероглифических текстах, занесенных задолго до прибытия греков в Египет, и что они при этом более раннее время уже имело такое же представительное звучание или артикуляцию, как в картографических надписях, написанных под греками или римлянами ». Он подытожил принцип иероглифической фонетической системы: «Итак, кто-то воображает, что египтяне, желающие выразить, будь то гласный, будь то согласный, будь то слог иностранного слова, будет использовать иероглифический знак, выражающий или представляющий какой-то объект, чье имя на устном языке содержало в целом или в его первой части звук гласного, согласного или слога, который они хотели написать »( Lettre, стр. 51) Таким образом, знак воробей-ястреб (который также символизирует жизнь, душу) называется «ах» или «ахи» в египетском языке и обозначает букву А. В коптском языке слово «рот» означает, что этот знак означает букву R и т. д. Полная разработка открытия Шампольона произошла в его шедевре 1824 года, в Принцессе Систеи иероглифов де Ансиенс Египтян. Как он заявил вначале, он показал, что алфавит, который он установил, применил к «всем эпохам» и что его открытие фонетических ценностей разблокировало всю систему. Он разработал «общую теорию иероглифической системы ... [которая] даст нам полное и полное понимание всех иероглифических текстов». Шампольон в полной мере иллюстрировал дешифровку грамматических слов, имена египетских королей, имена частных лиц (из папирусов на мумии), названия, имена фараонов и т. Д. Он представил полный алфавит, знаки, их имена и соответствующие письма. В каждом случае он продемонстрировал многогранность алфавита; имя может быть обозначено символом (например, обелиск для Аммана); или одно и то же имя может быть представлено фигурально (с изображением, представляющим бога); или это может быть сделано фонетически. Он подвел итог: «Иероглифическое письмо - сложная система, сценарий в то же время образный, символический и фонетический, в том же тексте, в той же фразе, я бы сказал почти то же слово» ( Précis , стр. 375) Используя свое открытие, чтобы прочитать все эти имена с самых ранних времен, Жан Франсуа документировал династическую хронологию, о которой сообщали Мането, Геродот и Диодор Сикулус. Таким образом, он показал, что эта система использовалась в девятнадцатом веке до нашей эры до распространения христианства в Египте. Это, подчеркнул он, уничтожило все, что считалось учеными за последние триста лет. Однако он добавил: «Люди знания в интересах истины легко пожертвуют всеми выдвинутыми до сих пор гипотезами, которые противоречат основополагающему принципу, который мы только что узнали». Он также продемонстрировал единство трех сценариев и проиллюстрировал их использование в религиозных целях на памятниках (иероглифах), на религиозные и научные работы по папирусу (иератическому), а также по административным вопросам, а также личные записи (демотические). Все три сценария, как он доказал, были в основном использованы во всем Эгпите всеми классами. Работы Шампольона, Леттеры и Пречи, были объектом массовых споров по всей научной Европе. Молодой возглавлял «английскую школу», которая оклеветала его, в то время как братья Гумбольдты вели большую компанию ученых в его защиту. В 1866 году, когда был найден еще один двуязычный текст, известный как Декрет Кэнпоуса, его система была подвергнута испытанию. Используя метод Шампольона, он был успешно расшифрован. Секрет египетского искусства Шампольон вышел за рамки своих научных результатов, чтобы исследовать последствия этой уникальной системы, о художественном выражении египетской цивилизации в целом. В отличие от греческого искусства, он писал: «У этих искусств не было своей особой цели представление прекрасных форм природы; они имели тенденцию только к выражению определенного порядка идей и предназначались исключительно для увековечения, а не для памяти о формах, а не о лицах и вещах ». Говорит ли колоссальная статуя или крошечный амулет, совершенство форма была строго вторичной. Форма была «но мощным средством для рисования мысли». Шампольон разработал интересную концепцию, в отличие от греков, которые усовершенствовали форму и отделили подражательные искусства от написания «в Египте, писать, рисовать, рисовать и скульптурно маршировать постоянно к тому же портал.Précis, стр. 431-432) Когда Шампольон, наконец, посетил свой любимый Египет, в 1828-1829 годах, он имел возможность полюбоваться этим великим искусством письма и полюбоваться великолепными храмами и пирамидами со своими статуями, барельефами и надписями. Любовь, которую он разработал для страны и ее культуры, была только увеличена с каждой новой встречей. Одно из самых подвижных описаний его египетского тура - это вход в библиотеку храма в Рамсесум, где его восторг в египетской преданности языку и письму с большим энтузиазмом передавался. В своем четырнадцатом письме от Фив, 18 июня 1829 года, он писал: «У подножия косяка и сразу под посвящением есть два божества, вылепленные, лица повернуты к открытию портала и смотрят на вторую комнату , которые, следовательно, находятся под их юрисдикцией.леди писем и президент библиотеки [буквально, комната книг ]. Кроме того, за богом следует один из его паредри (фамильяров), который по своей надписи и огромным глазом, который он несет на своей голове, распознает как олицетворение чувства зрения, в то время как знакомая богиня чувство слуха, характеризующееся огромным ухом, также вытянутым над головой, и словом solem [sedjem] (слух), вылепленным в надписи; он, кроме того, держит в руках все орудия для написания, словно пишет то, что слышит. «Я спрашиваю себя, есть ли лучший способ, чем через такие барельефы, объявить вход в библиотеку?» джинсовый Франсуа Шампольон, Lettre à M. Dacier, в Précis du Système Hieroglyphique des Anciens Egyptiens, ou Recherches sur les éléments premiers de cette écriture sacree, sur leurs diverses combinaisons, et sur les regports de ce système avec les autres methods graphiques égyptiennes; Второе издание, revue par l'auteur, et augmentée de la Lettre à M. Dacier, относительно алфавита иероглифов, которые используются для изучения еврейского языка, 1928. (цитируется как « Précis » и « Письмо ») ___, Lettres à son frére, 1804-1818, изд. Пьером Вайантом (L'Asiatheque, 1984). ___, Lettres et journaux écrites pendant le voyage d'Egypte, собранные и аннотированные Х. Хартлебеном (Christian Bourgois Editeur, 1986). ___, Lettres écrites d'Egypte et de Nubie, en 1828 et 1829 (Geneva: Slatkine Reprints, 1973). ___, Тексты fondamentaux sur l'Egypte ancienne, ed. Christan Jacq (La Maison de Vie, 1996). джинсовый Lacouture, Champollion, Une vie de lumieres (Grasset, 1988). Е.А. Wallis Budge, The Rosetta Stone (New York: Dover Publications, 1989). ___, Египетский иероглифический словарь в двух томах (1920) (Нью-Йорк: Публикации Дувера, издание 1978 года). ___, Египетская книга мертвых («Папирус Ани»): египетский текст, транслитерация и перевод (1895) (Нью-Йорк: Публикации Дувера, редакция 1967 года). Erik Иверсен, Миф Египта и его иероглифы в европейской традиции (Копенгаген: 1963; Принстон: 1993). Герма ann Grapow, Die Bildlichen Ausdrücke des Ägyptischen vom Denken und Dichten einer Altorientalishcen Sprache (Дармштадт, 1983). верх страницы schiller@schillerinstitute.org Институт Шиллера PO BOX 20244 Вашингтон, округ Колумбия 20041-0244 703-297-8368 Спасибо, что поддержали Институт Шиллера. Ваше членство и участие позволяют нам публиковать журнал FIDELIO, а также спонсировать концерты, конференции и другие мероприятия, которые представляют собой важнейшие мероприятия в области разработки политики и культурной жизни нации и всего мира. Взносы и членство не подлежат налогообложению. ПОСЕТИТЕ ЭТИ ДРУГИЕ СТРАНИЦЫ:

    .

    .Сообщение из прошлого. Человек, который расшифровал иероглифы знаменитый розеттский камень?

    .Сообщение из прошлого. Человек, который расшифровал иероглифы Перевод на русский язык Сообщение из прошлого. Человек, который расшифровал иероглифы Жан-Франсуа ШампольонПеречитывая статью « Хранитель Бытия». Часть II. Тексты EdfuBuilding. Бога мудрости Тота , я увлекся фотографиями величественных египетских храмов и снова заметил обилие иероглифов, покрывающих стены храма. Вопрос пришел мне на ум, который возникал несколько раз раньше, хотя я никогда не получал глубокого разъяснения по этому вопросу. Что означают эти прекрасные знаки, и наукам удалось расшифровать и понять, что мудрые древние люди пытались сообщить своим потомкам? Затем из-за намека, приведенного в разделе комментариев, я узнал о замечательном человеке, которого мы должны благодарить, чтобы так много узнать о египетской мифологии и ритуалах, а также о Древнем Египте в целом. Этот человек был Жан-Франсуа Шампольон, французский ученый, филолог и востоковед, и основательница в области египтологии. В этой статье мы поговорим об этом замечательном человеке, о его жизни, посвященной поиску Истины и его самоотверженного труда на благо человечества, что может служить хорошим примером для всех нас. В течение долгого времени барьер египетского письменного языка не позволял исследователям проникать в историю Древнего Египта. Ученые пытались читать египетские иероглифы и даже имели доступ к древнему иероглифическому трактату, написанному во 2- м веке нашей эры Гораполло, уроженцем Верхнего Египта, и со времен Геродота было известно, что египтяне применили три типа сценария: иероглифический, иератический и демотический. Однако все попытки справиться с египетским письменным языком с помощью произведений древних авторов оказались бесполезными. Позже было обнаружено, что Гораполло написал свой трактат без всякой компетенции, хотя в нем были определенные истинные моменты. В конце концов, к началу 19- гостолетия вся работа над расшифровкой египетских иероглифов зашла в тупик, и один из авторитетных авторитетов должен был публично признать, что это была неразрешимая задача. Тем не менее, был человек, который придерживался другого мнения - Жан-Франсуа Шампольона (1790-1832). Шампольон был человеком с одной идеей. Как он сам сказал, когда в возрасте 11 лет он встретил древние египетские памятники с наложенными на них иероглифами, он решил найти ключ к тайне сценария. Затем он посвятил всю оставшуюся жизнь этой цели, много лет изучая восточные языки, в первую очередь коптскую, ища информацию об Египте в произведениях древних авторов, тщательно копируя каждую иероглифическую надпись, которую он нашел, анализируя и сравнивая тексты Земли пирамид , пока все его усилия не были вознаграждены. Жан-Франсуа Шампольон родился 23 декабря 1790 года в маленьком городке Фигеак, юг Франции, в семье богатого книжного торговца. В возрасте 5 лет он успешно выполнил свою первую «расшифровку». По словам его матери, он знал наизусть церковные молитвы. Сравнивая «устные» и «письменные» тексты, мальчик определил, что каждая буква в алфавите означает и научилась читать и писать самостоятельно. После своего родного языка он изучал древние и восточные языки: древнегреческий, латинский, иврит, арабский, сирийский и арамейский. Маленький Шампольон преследовал как можно больше об Египте. Он начал интересоваться Египтом уже в возрасте 7 лет. Когда газета попала ему в руки, где он прочитал, что в марте 1799 года, недалеко от небольшой египетской деревни Розетта в дельте Нила, солдат экспедиционного корпуса Наполеона нашел «плоский базальтовый камень размера стола для письменного стола, на котором были вырезаны две египетские надписи и греческая надпись». Камень был переведен в Каир, где один из генералов Наполеона, страстный эллинист, прочитал греческую надпись на камне: он сказал, что египетские священники благодарили фараона Птолемея И Епифана за его благодеяния в храмах на девятом году его царствования (196 г. до н.э. ). Чтобы прославить фараона, священники решили возвести статуи его во всех святилищах страны. Наконец они сообщили, что в память о таком событии надпись была высечена на мемориальном камне в «священных коренных и эллинских письмах». Анонимный автор газетной статьи закончил публикацию с предположением, что теперь «по сравнению с эллинскими буквами можно будет расшифровать египетский текст». египетские тексты Идея запечатлелась в душе Шампольона. Есть свидетельство одного из его учителей, что в ранние годы Шампольон пообещал расшифровать египетские иероглифы: «Я прочту их! Через несколько лет, когда я вырасту. «Каким бы способом вы его не нарезали, с тех пор Шампольон внимательно прочитал все, что доступно о Египте. На самом деле все, что он изучал, и все, что он занимался, касалось вопросов египтологии. Он даже начал изучать китайский язык только в стремлении доказать близость китайцев и древних египтян. Более того, летом 1807 года Шампольон составил карту Египта времен фараона. Он также ознакомился с многочисленными не опубликованными материалами, подлинными египетскими папирусами из частных коллекций и копией текста Rosetta Stone. После неудачи экспедиции Наполеона в Египет и сдачи Александрии, Розеттский камень стал ключом к загадке египетских иероглифических и демотических сценариев, хотя до «эпохи Шампольона» очень немногим исследователям удалось продвинуться в расшифровке текстов, вырезанных на нем. Основным препятствием было отсутствие понимания египетской письменной системы в целом; поэтому все частные успехи не дали «стратегического» результата. Например, англичанину Томасу Яну (1773-1829) удалось установить звуковое значение иероглифов на Розеттском камне. Были и другие ранние исследователи, которые работали над расшифровкой иероглифов, например, Кретьен-Луи-Йозеф де Гинь, Иоганн Георг Зоэга, Сильвестр де Саси, Йохан Давид Åkerblad. Шампольон был, несомненно, знаком с их произведениями, и в сочетании с его личным гением это позволило Жан-Франсуа решить задачу, которая ранее казалась неразрешимой. В возрасте 12 лет он тщательно изучил информацию, содержащуюся в работах античных авторов, и сравнивал работы друг с другом. Во время учебы в лицее он начал работать над своим монументальным Египтом под фараонами , а когда он закончил учебу в возрасте 16 лет, он был избран членом Гренобльской академии. К тому времени он знал до 12 языков. Мальчик перебрался в Париж и продолжил обучение у де Саси и других известных востоковедов. Он занимался санскритом, Зендом и Пехлеви. При этом Франсуа уделял большое внимание коптскому языку, узнав его до такой степени, что, как он сам признался, он мог «поговорить с самим собой в коптском». В то же время он тщательно изучал и копировал египетские тексты, которые стали еще более многочисленными в Европе. В письме от 30 августа 1808 года, адресованном своему старшему брату, Шампольон писал о своих «первых шагах» в изучении египетского сценария: ему удалось установить значительную часть символов демотического алфавита независимо от де Саси, Åkerblad и Young. Два года спустя Шампольон (независимо от Юнга снова) пришел к выводу, что похожие буквы алфавита могут быть среди иероглифов - с помощью таких символов были написаны иностранные имена. Таким образом, надпись Розетты содержит греческие имена (Александр и другие), которые, по мнению Шампольона, «не могут быть выражены в иероглифической части артефакта, если иероглифы не могут передавать звуки». В возрасте 19 лет, 10 июля 1809 года Шампольон стал профессором истории в Гренобле, специально созданным для него кафедрой египтологии. Затем молодой исследователь сделал открытие, которое продвинуло египетский сценарий, изучая еще один шаг вперед. Томас Янг считал, что связи между демотическим курсивным сценарием и иероглифами были «слишком скудными». Шампольон обнаружил третий тип древнего египетского письменного языка - так называемый иератический сценарий, долгожданное недостающее звено. Следовательно, у египтян была единая система письма и, в зависимости от потребностей, применялась либо иероглифика, либо иератический сценарий, либо демотический скрипт. древнеегипетская письменность Некоторые египтологи сравнивают иероглифы с нашей типографской печатью, иератический сценарий с ручной надписью букв и демотический сценарий с курсивным письмом или сценографией. Такое сравнение является образным и неточным, так как иероглифы оказались первыми в Египте, затем развился иератический сценарий, и, наконец, появился демотичный курсивный сценарий (самые старые тексты, составленные в демотическом сценарии, датируются концом 8- го века до нашей эры, т.е. два с половиной тысячелетия «младше», чем иероглифы). При этом, несмотря на такую ​​большую разницу в возрасте, все три типа скриптов можно было использовать в одну и ту же эпоху. Например, египтяне использовали иероглифы для надписей храма, иератические или демотические сценарии для папирусных записей. внешнийформа иероглифических, иератических и демотических символов различна, но внутренняя суть, система всех сценариев одна и та же. При этом, поскольку демографический сценарий, несомненно, включал алфавитные символы, такие символы также должны были быть частью иероглифов - это был логический вывод Шампольона. Теперь ему нужно было найти доказательства, конкретные факты, открыв иероглифический, иератический и демотический способ написания одного и того же символа. С трудом сравнивая символы из трех типов сценария, Шампольон идентифицировал систему соответствий между символами демотических и иератических сценариев, с одной стороны, и между символами иератических и иероглифических сценариев, с другой стороны. Теперь он мог переписать текст, состоящий из демотических символов, в иератический сценарий и перевести последний в символы иероглифов. Следовательно, исследователь вплотную приблизился к главной загадке - иероглифам. Независимо от Янга, он открыл имя Птолемея, очерченное картой в тексте Rosetta Stone, а затем он «разложил» его на компоненты, точнее, чем английский расшифровщик. Шампольон После долгих усилий Шампольон получил копию надписи из египетского обелиска, которая была найдена лежащей на земле недалеко от ее основания, где была вырезана греческая надпись с именами Птолемея и Клеопатры. Было бы логично ожидать, что среди иероглифов на обелиске должны были быть символы, сообщающие упомянутые королевские имена, вписанные в овальный картуш. Способ написания имени Птолемея был известен благодаря Розеттскому камню, и рядом с ним было высечено другое имя, в котором содержались иероглифы, передающие звуки P, T, L, O (являющиеся частью названия Птолемея). В картофеле Птолемея иероглиф, изображавший льва, передавал звук L и был четвертым от начала надписи. В другом картеше тот же самый иероглиф был вторым с начала, т. Е. Исследователь начал работать с именем Александра, как записано на Розеттском камне, и оно дало показания для иероглифов N, S и других. Когда он проанализировал имя Benerica, также вписанное в картуш в тексте Rosetta Stone, он получил значение иероглифа, передавшего звук B. Новые имена принесли показания для новых символов, таким образом, Шампольон установил значение 24 символов - буквы иероглифического алфавита. Однако у Шампольона не было доказательств того, что для египетских записей были применены «алфавитные символы», а не только для передачи иностранных имен. Молодой был положительным, что египтяне переняли свой алфавит из греков, чтобы записать греческие имена, и что «алфавитные символы» в египетских текстах имели совершенно иное значение, чем имена, значение которых было буквальным, а не семантическим. В начале Шампольон придерживался того же мнения , и, как он сам признался, «настойчиво следовал неправильному пути до того момента , когда очевидные факты показали мне египетский сценарий с совершенно неожиданной точки зрения, так сказать, заставил меня признать фонетический meaningin многие группы иероглифов, содержащиеся в текстах, которые украшают египетские памятники всех возрастов ». Что это за факты? Прежде всего, математические и статистические. В свой день рождения - 23 декабря 1821 года - Франсуа Шампольон сделал чудесный расчет. Иероглифический текст на Розеттском камне содержал 1419 иероглифов, тогда как греческая часть надписи, соответствующая указанному тексту, насчитывала 486 слов. Следовательно, следовало неизбежное заключение: количество слов и количество иероглифы не были равны, поэтому иероглифы не сообщали определенных слов или понятий, как это считалось ранее. Иероглифы повторялись в тексте. Если только разныесимволы должны были быть рассчитаны, в этой иероглифической части было бы только 166 таких символов. Это было другое расхождение с количеством слов в греческом тексте и дополнительными доказательствами того, что иероглиф не обязательно воспроизводил слово или концепцию. Веские доказательства в пользу «буквенных символов» были предоставлены демотическими текстами, в которых, как продемонстрировал Шампольон и его предшественники, можно было найти алфавитный список не только иностранных имен, но и слов, близких к коптским, т.е. египетским словам. При этом иероглифические и демографические сценарии - это не разные письменные системы, а только версии одного и того же письменного языка. Поэтому иероглифические символы, так же как и демотические, должны применяться и для записи египетских слов. Наконец, в руки Шампольона попали очень древние литографии с изображениями памятников и надписей, где никакое греческое влияние не могло быть учтено вообще. Если ему удалось прочитать имена фараонов, вписанные в карты, с помощью «буквенных символов», он подтвердил бы, что древние египтяне применили алфавитные символы не только для записи иностранных имен, но и для записи слов своего языка. 14 сентября 1822 года утром Шампольон начал тщательно изучать картуш с надписью, вырезанной на скалах храма Абу-Симбела. Надпись состояла всего из 4 символов, а два последних символа были идентичны. Первый иероглиф изобразил круг или диск. Во втором картуше была похожая 4-символьная надпись, однако первый иероглиф изображал не только диск, но и человеческую фигуру с диском на голове. По-видимому, это был образ бога солнца, тогда как диск в первом картуше представлял собой символическое изображение такого бога. Согласно античным авторам, древние египтяне называли бога солнца Ра, тогда как в коптском «солнце» звучало как Re. Следовательно, первый символ может звучать как Ra или Re. Последние два иероглифа были уже знакомы Шампольону: он нашел их в именах Птолемея и Александра. Символ, несомненно, был прочитан как S, тогда как его удвоение считалось SS. Таким образом, 3 из 4-х иероглифов можно было прочитать: Ra - (неизвестный символ) - S - S. Необходимо было идентифицировать только второй иероглиф, но это уже было известно из текста Rosetta! В тексте была комбинация этого иероглифа со знакомым символом S, комбинация которого означала «рожать», «рождать», «рождаться» и читалась на коптском языке как миза . Во многих восточных сценариях, применяемых для передачи семитских языков - арабского, сирийского, финикийского и т. Д. - гласные звуки часто не обозначены буквой, а Шампольон вполне разумно полагал, что египетский сценарий также игнорирует гласные. Коптская мизаможет соответствовать египетской комбинации согласных M и S, то есть MS. Следовательно, второй символ в картеше следует читать как М. Теперь можно прочитать всю надпись. Ra + M + S + S сделал Ramss, где гласный E мог быть пропущен между двумя Ss. Поэтому имя в картеше было прочитано как Рамсес. Как автор двух томов Египта под фараонами Франсуа Шампольон очень хорошо знал мощного фараона ... Итак, действительно ли иероглифы в картешу дали имя Рамзеса? Чрезвычайно возбужденный, Шампольон начал изучать другие карты в поисках новых имен и прибыл в краткую надпись, состоящую всего из трех иероглифов, где он уже знал последние два: один был М, а другой был S. Остался только первый символ, изображающий ibis птица, стоящая на особом отдыхе. Шампольон хорошо знал, что в Египте ибис был почитаем как святую птицу, олицетворением бога луны. Известно также имя лунного бога: на греческом и коптском языках это звучало как Тот (Тот). Следовательно, имя в картеше можно было бы читать как «+ + +», т. Е. «Totmes» или «Thutmose». При этом слава фараона Тутмоса могла конкурировать только со славой великих Рамзесов! Прочитав имена фараонов, чья жизнь была разделена веками не только с его дней, но даже с того времени, когда греки изобрели свой алфавит, Шампольон понял значение сделанного им открытия. Был найден ключ к загадке тысячелетий, иероглифическая система письма была воспринята ... Тем не менее его выводы должны были быть проверены. Шампольон посвятил всю первую половину дня такой проверке. Ошибок не было, его выводы были правильными и бесспорными! Франсуа поспешил посмотреть на своего брата, который работал в соседней библиотеке Французского института. Он ворвался в комнату, бросил материалы - ключ к загадке Сфинкса - на столе и воскликнул: «Я набрал силу!» Взволнованный, он попытался рассказать о том, что он сделал, но не смог: «Шампольон» не смог держаться на ногах, оцепенел »и потерял сознание. 14 сентября 1822 года - день рождения египтологии. Пять дней спустя, опомнившись, Шампольон начал формализовать свое открытие в своем докладе, который он опубликовал 27 сентября (это был своего рода день крещения для египтологии как области науки). Документ был назван письмом к г-ну Дачиру, незаменимому секретарю Королевской академии надписей, тонкого языка и литературы, в отношении алфавита фонетических иероглифов, применяемых египтянами на их памятниках для записи названий, имен и прозвищ греческих и римских монархов , Документ был литографически напечатан до того, как отчет был донесен до устно. Но отчет был только первоначальным «претенциозным столпом». В 1824 году была опубликована монументальная работа Шампольона под названием « Очерк иероглифической системы древних египтян» или «Исследование основных элементов священного сценария», «Различные комбинации таких элементов» и «Связь между этой системой и другими египетскими графическими методами» . По мнению советского египтолога И.Г. Лившица, эта работа очень интересна и сегодня. Шампольон приводил неопровержимые доказательства того, что древнегипетский письменный язык содержал два совершенно разных типа символов: «некоторые символы выражают звуки , а другие выразительные идеи». Более того, символы первого типа «сохраняют такой фонетический смысл во всех иероглифических текстах, где они находятся», а не только в иностранных именах. Он показал, что «с помощью фонетических иероглифов древние египтяне писали даже имена своих божеств, то есть имена существ, которые легче и более уместны для выражения символически, учитывая, что египетский священный сценарий был чисто символическим в его основе, поскольку он предполагалось до сегодняшнего дня ». Те же алфавитные символы были использованы для записи имен фараонов и обычных людей, а обычные слова - всего: глаголы, существительные, прилагательные, союзы, предлоги и грамматические индикаторы. Теперь, когда была обнаружена система письма, было правильным время для сохранения иероглифического словаря и грамматики, что могло бы помочь начать перевод египетских текстов и чтение не только определенных имен или слов, но и целых надписей. Шампольон приступил к работе. Жан Франсуа ШампольонВ июле 1828 года произошло действительно историческое событие: человек, который знал язык древних египтян, впервые приехал в Египет. После многолетних исследований кресел Шампольон должен был убедиться в правильности своих выводов на практике. Придя в Александрию, Шампольон «поцеловал египетскую землю, впервые поставив ноги на нее после долгого ожидания». Затем он отправился в Розетту и нашел место, где был обнаружен Розеттский камень, чтобы поблагодарить египетских священников за их надпись, датированную 196 годом до нашей эры, которая сыграла решающую роль в расшифровке иероглифов. Оттуда исследователь попал в Каир вдоль Нила и, наконец, увидел знаменитые пирамиды, «Контраст между размером структуры и простотой ее формы, между огромностью материала и слабостью человека, руки которого возводили эти гигантские творения, неописуемо», - писал Шампольон. «Размышляя о возрасте этих структур, я могу следовать за поэтом и говорить:« Их неистребимая масса устала ». В некрополе Саккара исследователь сделал довольно значительное открытие: возле одной из расстроенных пирамид его сотрудник выкопал камень с иероглифической надписью, и Шампольон читал там королевское имя и идентифицировал его с именем Унаса (Unis, или Onnos), последнего фараона 5- й династии, который был известен из работы античного историка Мането. Прошло полвека, прежде чем была подтверждена правильность заключения Шампольона. При этом Шампольон не уделял слишком много внимания пирамидам - ​​он искал надписи. Увидев руины Мемфиса, он спустился по Нилу. В Телль-эль-Амарне он обнаружил и осмотрел останки храма (позже город Акхетэтен был найден на месте), а в Дендере он увидел первый сохранившийся египетский храм. Строительство этого храма, который был одним из крупнейших египетских храмов, было начато фараонов 18-19 - гоДинастии, могущественные правители Нового Царства, включая Тутмоса III и Рамзеса II Великого. «Я даже не буду пытаться описать глубокое впечатление, что этот огромный храм и особенно его портик произвели на нас», - писал Шампольон. «Мы могли бы, конечно, упомянуть его размеры, но просто невозможно описать его, чтобы читатели могли получить правильное представление ... Это конечная комбинация изящества и величия. Мы провели там два часа с большим волнением, прошли через залы, и в бледном свете луны я попытался прочитать надписи, вырезанные на стенах ». Раньше считалось, что комплекс ДендераТемпл был посвящен богине Исиде, однако Шампольон получил доказательства, что это был храм Хатхора, богини любви. Кроме того, храм был не таким древним, как считали исследователи. Он приобрел свое нынешнее появление во времена династии Птолемеев и был завершен римлянами. От Дендера Шампольон отправился в Луксор, где осмотрел Храм Амона в Карнаке и определил определенные этапы его долговременного строительства. Его внимание привлек гигантский обелиск, покрытый иероглифами. Кто мог бы это установить? Иероглифы, вписанные в картуш, дали ответ на вопрос: это была легендарная королева Хатшепсут, которая правил в Египте более двадцати лет. «Обелиски сделаны из твердого гранита из южных карьеров», - читал Шампольон в тексте, высеченном на поверхности камня. «Вершины обелиска изготовлены из чистого золота, лучшего золота, найденного во всех иностранных странах. Их можно увидеть возле реки издалека; свет их лучей заполняет обе стороны, а когда солнце между ними, кажется, оно поднимается до края (?) неба ... Чтобы позолотить вершины обелиска, Луксор Шампольон был глубоко поражен. Он писал своим друзьям в далекой Франции: «Наконец я добрался до дворца или, вернее, к городкам дворцов - Карнаку. Там я увидел всю роскошь жизни фараонов, все, что люди когда-либо могли изобретать и создавать в гигантских измерениях ... Ни одна другая нация в мире, древняя или современная, не овладела искусством архитектуры и не реализовала ее на таких грандиозный масштаб, как это делали древние египтяне. Иногда кажется, что древние египтяне думали о масштабах людей высотой сто метров! » Шампольон переправлялся на западный берег Нила, посещал гробницы в Долине Царей и руинах Храма Смерти Хатшепсут в Дейр-эль-Бахари. «Все, что я видел, обрадовало меня, - писал он, - хотя все структуры на левом берегу бледнеют перед гигантскими каменными чудесами, которые окружали меня на правом берегу». Затем исследователь отправился на юг, к порогам Нила, посетил Элефантин, Асуан и Храм Исиды на Филадельфии. Повсюду он копировал надписи, переводил и интерпретировал их, рисовал эскизы, сравнивал архитектурные стили и выявлял различия между ними, определял, к какой эпохе тот или иной поиск принадлежит. Он сделал открытие после открытия. «Я могу полностью ответить, - писал Шампольон, - что наши знания о Древнем Египте, особенно о египетской религии и культуре, будут значительно обогащены, как только будут опубликованы результаты моей экспедиции». Шампольон оставался в Египте в течение полутора лет и путешествовал по всей стране от границы до границы. Ученый не жалел своего здоровья: несколько раз у него были солнечные лучи, и два раза он был выведен из подземных гробниц, без сознания. С такими нагрузками даже целебный египетский климат не мог вылечить его от туберкулеза. В декабре 1829 года Шампольон вернулся домой и обработал результаты экспедиции. Однако исследователь не видел публикации своих последних работ - египетской грамматики (1836) и египетского словаря в иероглифическом сценарии (1841). Он умер 4 марта 1832 года в возрасте 41 года. Познакомившись с историей этого Человека и чувствуя глубокую благодарность за его бескорыстный пожизненный труд, столь важный для современного человечества, я вспомнил следующие строки из книги Аллата : ... самое главное, удвоить свои усилия по заботе о своей Душе, в духовной работе над собой и помочь другим людям понять реальные ценности жизни и скоротечность данной жизни. Если вы осознали это сами, помогите другому человеку. В конце концов, помогая другим людям, в духовном смысле вы помогаете себе. Таким образом, вы можете помочь себе гораздо больше, чем врач, который временно спасает ваше материальное тело. При этом смерть - это смерть: так или иначе, рано или поздно это будет неизбежно для любого человека. Важно не количество лет, а качество жизни в духовном смысле. Можно прожить сто двадцать лет бесполезной эгоистической жизни, тогда как другой человек может прожить всего двадцать один год, но из качественной духовной жизни, жизни настоящего Человеческого существа. И разница в судьбе их жизни после смерти будет огромной. В конце концов, жизнь не заканчивается смертью тела. Для человека, у которого практически нет жизни, важно заработать, если не спасение своей Личности и Души, то, по крайней мере, Мира. Видео: Письменный язык и знание древних египтян: Тайна Розеттского камня : https://discoveringegypt.com/egyptian-video-documentaries/mystery-of-the-rosetta-stone/ Список использованных материалов : А. М. Кондратов. Загадка Сфинкса: http://libros.am/book/read/id/167799/slug/zagadka-sfinksa-1 http://history.vn.ua/book/100arhiologicheskih/32.html http://www.manwb.ru/articles/persons/great_europ/shampolion/ http://www.psciences.net/main/sciences/archeology/articles/egier.html http://megabook.ru/article/%D0%A8%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BE%D0%BD%20%D0 % 96% D0% B0% D0% BD% 20% D0% A4% D1% 80% D0% B0% D0% BD% D1% 81% D1% 83% D0% B0 http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/SHAMPOLON_ZHAN-FRANSUA.html https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BE%D0%BD,_ % D0% 96% D0% B0% D0% BD-% D0% A4% D1% 80% D0% B0% D0% BD% D1% 81% D1% 83% D0% B0

    .

    .

    .

    .

    знаменитый розеттский камень?

    грустные последствия что не замедлили отразиться..