Жак Лефевр?

СМОТРЕТЬ ТО ЗАЧЕМ ВЫ ПРИШЛИ В ИНТЕРНЕТ

»»»»» известные Жак Лефевр?
» Франция Гугеноты
» Forums
» Miscellaneous Web Sites

Жак Лефевр?
Жак Лефевр?!
Жак Лефевр?
Жак Лефевр?!
Жак Лефевр?

Жак Лефевр?! Вскоре после


Послать ссылку на этот обзор другу по ICQ или E-Mail:


Разместить у себя на ресурсе или в ЖЖ:


На любом форуме в своем сообщении:


Назад к статье >>>

Жак Лефевр?

Жак Лефевр?

Жак Лефевр?
Жак Лефевр?
Жак Лефевр?

Средние века Жак Лефевр? - Благородные Жак Лефевр?ы - Знаменитые Жак Лефевр?ы средневекового периода - Краткая биография Жак Лефевр? - Жак Лефевр?-авторы - Факты о Жак Лефевр? ах - Средний возраст - Био - Средневековье Жак Лефевр? - История и интересная информация - Факты о Жак Лефевр? ах - Информация для Жак Лефевр? - Эра - Жизнь - Время - Период - Англия - Средневековье Жак Лефевр? - Возраст - Ключ Даты и события - История знаменитых Жак Лефевр? - Факты о Жак Лефевр? ах - Информация для Жак Лефевр? - Эра - Жития средневековья Жак Лефевр? - - Время - Период - Англия - Возраст - Средневековые Жак Лефевр?ы - Знаменитые Жак Лефевр?ы В Средневековье - Средневековье Жак Лефевр? -

Жак Лефевр? для современной аудитории?

ВОЗВРАЩЕНИЕ Жак Лефевр?а К ЖИЗНИ

  • Жак Лефевр?
  • РЕКЛАМА«Жак Лефевр??»«Жак Лефевр??» МНЕНИЕ Жак Лефевр? ЖИЗНИ Жак Лефевр? 7
    Товарищи! Жак Лефевр? НАПИСАНО:
    скролящийся вверх текст с полезной информацией или ещё какой-то ерундой Текст со всплывающей подсказкой«Жак Лефевр?»Жак Лефевр?
    или ещё какой-то ерундой информацией текст с полезной скролящийся вниз
    скачать бесплатно без регистрации нет за исключением регистрации. Сверху сайте размещаются великолепно Жак Лефевр?
    «Жак Лефевр?»«Жак Лефевр?» ПОСЛЕДНЕЕ ОБНОВЛЕНИЕ: 1-3-2017 Жак Лефевр? , символический рассказ, обычно неизвестного происхождения и по крайней мере отчасти традиционный, который якобы связывает фактические события и особенно связан с религиозными убеждениями. Он отличается от символического поведения (культового, ритуального) и символических мест или объектов (храмов, икон). Жак Лефевр?ы - это конкретные рассказы о богах или сверхчеловеческих существах, участвующих в чрезвычайных событиях или обстоятельствах за время, которое неуточнено, но которое понимается как существующее помимо обычного человеческого опыта. Термин « мифология» означает изучение мифа и тела мифов, принадлежащих к определенной религиозной традиции. Этот фильм 1973 года, выпущенный Encyclopædia Britannica Educational Corporation, исследует греческий миф как первобытную фантастику, как скрытую историю, и как результат доисторического ритуала. Жак Лефевр?ологическая фигура, возможно, Диониса, верховая езда на пантере, эллинистическая эмблема опус-тесселлату из Дома масок в Делосе, Греция, 2-го века. Этот фильм 1973 года, выпущенный Encyclopædia Britannica Educational Corporation, исследует греческий ... Encyclopædia Britannica, Inc. Жак Лефевр?ологическая фигура, возможно, Диониса, верховая езда на пантере, эллинистическая эмблема осессела ... Димитри Пападимос Как со всеми религиозными Символизм , есть ... (100 из 24 735 слов) года.
    Читать далее...
    . Жак Лефевр? ЗАПРОСИТЬ ПЕРЕПЕЧАТКУ ИЛИ ОТПРАВИТЬ ИСПРАВЛЕНИЕ #8592; История Г Жак Лефевр д'Этапл: пионер французской реформы Преподобный Ангус Стюарт Введение Как его зовут, Жак Лефевр д'Этапл (ок. 1455-1536) был французом из Этаплса, прибрежного города к югу от Кале, в Пикардии. Его фамилия иногда дается как Фабри или Фабри, и он также известен латинской формой его имени: Якобусом Фабером Стапуленсисом, часто просто идущим от Фабера. Хотя это звучит сложно, стоит иметь в виду, если вы посмотрите его в режиме онлайн или в книгах и статьях, посвященных Реформации, а также людям и идеям, которые подготовили для него путь. В отличие от двух великих пререформеров, английский богослов, Джон Уиклиф и чешский мученик Ян Гус, Жак Лефевр, жили, чтобы увидеть Реформацию шестнадцатого века. Однако, в отличие от вальденсов и гуситов, последователи Гуса, Лефевр не присоединились к Реформации. Действительно, он умер в Римско-католической церкви во Франции. Это делает его несколько сложнее для нас, чтобы классифицировать и понимать. Основная проблема для англоязычных людей заключается в том, что первичные источники, написанные Лефевром, написаны на латыни и на французском языке и не были переведены на наш родной язык. Более того, значительная часть вторичной литературы не написана на английском языке. Второй вопрос - это разные современные оценки французского ученого. Филипп Шафф пишет в 1892 году в своей восьмитомной « Истории христианской церкви» , [Главный учитель Реформатора Уильяма Фарела [в Парижском университете], Жак Ле Фурр д'Этаплс (Фабер Стапуленсис, 1455-1536), пионер Реформации во Франции и переводчик Священных Писаний, познакомил его с знаниями Послания Павла и учение об оправдании верой, и пророчески сказал ему уже в 1512 году: «Сын мой, Бог обновит мир, и вы станете свидетелем этого» ... Влияние Ле Fèvre и изучение Библии принесли ему [т. е. Фарел] постепенно к убеждению, что спасение можно найти только во Христе, что слово Бога является единственным правилом веры и что римские традиции и обряды - это изобретения человека. 1 В 1878 году, за несколько лет до того, как Шафф, Я. А. Уайли, в своей Истории протестантизма , Лефевр назвал «первым протестантским учителем во Франции». 2 В следующем году после вступительной главы о Франции в позднем средневековье Генри М. Бэйрд начал свою « Историю восстания гугенотов» с главы в основном на Лефевре «Доктор Пикард», который, как «новое солнце», пришел с побережья », чтобы рассеять туманы и тьму, инвестируя свою родину и налить ее юность полные лучи более чистого учения » 3. Эта точка зрения Лефевра как предшественника или пионера Реформации, поддерживаемая этими тремя историями девятнадцатого века христианства, протестантизма и французских реформатов, соответственно, является репрезентативной для исторических протестантских оценок. Тем не менее, в последние десятилетия реформатское учение и влияние ученого Пикарда преуменьшено некоторыми в протестантской традиции. Аналогичным образом, поскольку романизм становится все более экуменическим, католические власти меньше говорят о том, что они называли его «ереси». Вместо этого они смягчают свои доктрины и приветствуют его усилия по «обновлению» в своем учреждении. Однако самый полный портрет на английском языке, читаемая Филиппом Эджкумбе Хьюзом, 224-страничная работа 1984 года « Лефевр: пионер духовного обновления во Франции», оценивает недавнюю тенденцию. 4 Хьюз прослеживает интеллектуальное и духовное развитие этого многогранного священника, преподавателя университета и автора из своих ранних исследований по философии и мистике (стр. 1-51) к своей более поздней работе в качестве переводчика Библии, комментатора Писания и реформирующего теолога (стр. 53-197). Sola Scriptura Как в глазах других, так и у себя, 1509 год стал поворотным моментом в карьере Лефевра, поскольку в этом году он увидел публикацию своего Пятикратного Псалтири и положил начало его основным библейским и богословским исследованиям (стр. Xiii, 53-54). 5 Эта работа содержала пять разных латинских версий Псалмов в отдельных колонках, причем последний из них был собственным пересмотром Лефевра Вульгаты, сравнивая его с оригиналом на иврите. Поскольку Вульгата была неприкосновенна в римско-католических глазах и даже была бы определена как «аутентичный» текст Библии Советом Трент (1543-1565) (стр. 73), это было рискованное предприятие (стр. 71-73, 104 -110, 117-118, 158). Лефевр говорит о своем новом, личном опыте дегустации «священных высказываний» из «уст Бога» как «истинной пищей души». Вдохновленное Слово, как он заявляет, является «величественным» и «прекрасным» в его " свет "и" сладость "(стр. 54). Его умение вводить, переводить, перефразировать и комментировать философские, этические, математические, музыкальные, мистические, религиозные и исторические тексты, как относительно недавние, так и (особенно) древние, объединились с его новой любовью и почтением к Священному Писанию, привели его чтобы игнорировать давно принятый четырехкратный метод интерпретации Библии как искусственный и устаревший. 6 Прошли аллегорические, тропологические и аналогические представления о схоластическом традиционализме. Теперь буквальное значение было основным, и это было понято в свете «гармонии Писания» (стр. 56), когда Иисус Христос был в центре Божьего Слова (стр. 58-59). Дальнейшие исследования Лефевра в Священных Писаниях привели его к публикации в 1518 году работы, противоречащей тогдашней популярной идее о том, что Мария Магдалина, из которой Христос привел семь демонов (Луки 8: 2), был тем же человеком, что и Мария Вифания, сестра Лазаря , в Иоанна 11, и женщину, которая вытерла ноги Христа волосами (Луки 7: 36-50) (стр. 118-119). Несколько месяцев спустя он выступил против традиции, согласно которой у святой Анны (предполагаемой матери девственной Марии) «было трое детей подряд, по одному от каждого мужа, каждый из которых назывался Мэри» (стр. 120). Огромное полемика последовала за этими работами (стр. 121-128), поскольку Лефевр пытался, как говорит Хьюз, «дать первое место Евангелию, потому что Слово и Дух Божий предстали перед словом и мнением людей» (стр. 122, ср. Несмотря на то, что Лефевр придерживался вечной девственности и безупречной концепции Марии и даже ее предполагаемой матери Энн (стр. 121, 128), он пришел, чтобы отклонить молитвы матери нашего Господа (стр. 128) или, действительно, любому святых (стр. 96, 127, 165). Хьюз утверждает: «В 1523 году Лефевр отверг культ святых, но еще не верил в чистилище; к 1525 году он, однако, отвернулся от доктрины чистилища », поскольку она также была небиблейской (стр. 137, см. стр. 82-84). В его исповеди сола-скрипуры истина о том, что только Библия является высшей властью над всеми людьми, церковными писаниями и церковными советами ( бельгийское исповедание 7), является убеждением Лефевра в достаточности Писания: «Достаточно слова Божье ; этого достаточно для открытия жизни, которая не знает конца; это правило является руководством к вечной жизни; все остальное, на которое не светит слово Божие, столь же ненужно, как и излишнее »(стр. 155). Прислушайтесь к увещанию французского ученого: «Знайте, что люди и их доктрины ничего не стоят, если только они не будут подтверждены и поддержаны Словом Божьим. И Иисус Христос есть все; Он полностью человеческий и полностью божественный; и никому не стоит ничего без Него; и ни одно слово человека не имеет никакой ценности, кроме как в Его Слове » 7. Таким образом, Лефевр предостерегает от надежды на постные посты, выплачивая церковные сборы и монашеские капоты: «Такому не руководствуется учение Христа, которое учит, что мы должны прислушиваться к нашему спасению к милости и милосердию Бога, а не ко многим другим вещам который может быть более суеверным, чем религиозным »(стр. 97). В соответствии со своим сильным и растущим убеждением в превосходстве Слова Божьего Лефевр работал над комментарием Нового Завета на латыни, изданием произведений в Посланиях Пола (1512), четырех Евангелиях (1522) и католических посланиях (1527). 8 Поскольку он желал, чтобы обычный человек имел доступ к Слову Божьему, ученый Пикара перевел на французский язык четыре евангелия (1523), остальную часть Нового Завета (1523) и Псалтирь (1524). Остальная часть Ветхого Завета была включена в 1530 французскую версию Лефевра всей Библии. Наряду с Писанием на их родном языке Лефевр и его коллеги поняли, что Слово также должно быть проповедано на французском языке. С этой целью они опубликовали «Послания и Евангелия» за пятьдесят два воскресенья года в 1525 году. Это было предназначено для регулярного использования в министерстве прихода в епархии Мо, в двадцати милях к востоку от Парижа, где Лефевр и его ученики были занимаясь реформаторскими трудами. Эти проповеди и увещевания, объясняет Хьюз, были «краткими, простыми, практичными и евангельскими по тону» (стр. 164). Это была цель Лефевра: Кто же тогда человек, который не будет считать это правильным и согласуется с спасением, чтобы этот Новый Завет был на языке людей? Что более необходимо для жизни - не жизнь этого мира, а жизнь вечная? ... Действительно, важно иметь его, читать его, относиться к нему с благоговением, иметь его в сердце и слышать его не раз, а регулярно в собраниях Иисуса Христа, которые являются церквями где все люди, как простые, так и образованные, должны собраться, чтобы услышать и почитать святое Слово Бога (стр. 159). В своей доктрине и опыте сола Scriptura , его герменевтики, его трудах в качестве комментатора и переводчика Библии, а также его пропагандистской проповеди, создающей посты, существует значительное сходство с протестантскими реформаторами, особенно с Мартином Лютером. обоснование Исходя из своего исповедания истины только Писания, французский богослов исповедал спасение и оправдание только верой во Христе через благодать только к славе Бога в одиночку - оставшимся четырем «солям» или «единствам» Реформации. Но прежде чем мы придем к этим четырем «алонам», мы должны сначала изучить учение Лефевра об оправдании. В своем комментарии к Римлянам 3: 19-20 Лефевр резюмирует евангельские истины о грехе и оправдании: Пусть каждый рот будет остановлен; пусть ни еврей, ни язычник не хвалится тем, что он был оправдан собой или своими делами. Ибо никто не оправдывается делами закона, ни язычники по имплантированному закону природы, ни иудеям делами письменного закона; но и язычники, и евреи оправданы милостью и милосердием Бога .... Поскольку все, будь то евреи или язычники, признаны виновными в своих делах перед Богом, никакая плоть не будет оправдана в его глазах делами закона .... ибо только один Бог обеспечивает эту праведность через веру и оправдывает только благодатью ( sola gratia ) для жизни вечной (стр. 74). Лефевр очень ясно говорит о том, что мы не можем «заработать» или «заслужить» Бога, чтобы сделать Его нашим «должником», который должен «платить» нам «заработную плату» как нечто «обязанное» нам (стр. 78-79, 85; см. стр. 96). Более того, работы, которые он исключает из оправдания, как выше, так и в других источниках, с которыми я консультировался, по-видимому, являются произведениями, посвященными нравственному закону Бога, а не только ветхозаветному церемониальному закону, который является еретическим блеском Римской церкви. Кающийся вор, пишет Лефевр, «был оправдан только верой [ sola fide ]» (стр. 75). Но что он имеет в виду, оправдывая или оправдывая праведность? Французский теолог благотворно различает два типа праведности: «Бывшая праведность называется праведностью закона, а последняя - праведностью веры; первый из произведений, последний из благодати; первый - человек, последний божественный; бывшего человека является автором, последним Богом »(стр. 74). Излагая I John 1: 8-9, отрывок, который сам не использует этот термин, Лефевр говорит о невменяемости преступлений («по благодати Бога наши грехи не вменяются нам») и наше оправдание во Христе («Когда мы оправданы, мы смотрим не на себя, а на Христа и на его благодать») (стр. 80, 81), но очень сомнительно, если он понял или заявил правду Реформации, что оправдание чисто юридическое или судебное. Связанный с этим вопрос заключается в том, определил ли Лефевр оправдание праведности или «праведность Бога», ключевую фразу Павла (Рим. 1:17, 3: 21-22, 10: 3, II Кор.5: 21), как состоящую в послушание Иисуса Христа, Сына Божия, для нас. По разным причинам, особенно потому, что такой массовый богословский прорыв едва ли мог остаться незамеченным, казалось бы, что ответ отрицательный. 9 И все же это точно: французский ученый ясно признал, что «праведность, посредством которой мы спасены», должна быть отнесена «исключительно к Божьей благодати [ soli gratiae Dei ]» (стр. 85). Вероятно, аргумент № 1 Рима против милостивого оправдания только верой - это неправильное толкование второй половины Иакова 2. Но теолог Пикара дает правильное и протестантское понимание: Раньше существовали две секты: одна состояла из тех, кто верил в дела, которые, по их мнению, были достаточными для оправдания [т.е. иудеи, с Римом, держащим форму этой ереси]; другой состоял из тех, кто верил в веру, не заботясь о работах [т. е. антиномиях]. Последнее апостол Джеймс опровергает, бывший апостол Павел. И вы (если у вас есть духовное понимание) не верьте ни в вере, ни в делах, но в Боге и, следуя Павлу, относите к вере первое место в получении спасения от Бога, а затем, следуя за Джеймсом, добавляйте дела веры, ибо они являются признаком живой и плодотворной веры. Но отсутствие работ является признаком бесполезной и мертвой веры (стр. 77, ср. Стр. 78). Хотя французский богослов не зашел так далеко от истины обоснования и ее решающего значения, как Мартин Лютер (1483-1546), и он не заявлял об этом смело и решительно, он определенно добился значительных успехов и на основе Римского ложное Евангелие от веры и трудов, Сорбонна обязательно идентифицировала учение Лефьера как «еретическое» (стр. 164). 10 Другое "Solas" Лефевр заявляет, что «верой» в «только Христа», «единственным Господом» и Его «благодатью», а не «через свои дела или через любое существо», этот человек спасен: Тот, кто ищет истинного спасения через свои дела или через любое существо иначе, чем только через Иисуса Христа, говорит: «Иисус - это анафема», который называет его проклятым и не имеет Святого Духа. Ибо Дух дает человеку живое и уверенное знание через веру, что Иисус Христос является Его единственным Господом, и этот человек с благодарностью признает, что благодаря Его благодати он имеет все, что у него есть в этом мире, и все, что он будет иметь в мире, (стр. 85-86). 11 Это последнее предложение противоречит взгляду Рима на природу веры и уверенности и соглашается с нашим Гейдельбергским катехизисом, который учит, что «истинная вера» есть «определенное знание» и «уверенное доверие» к личному спасению », которое Святой Дух работает Евангелие в моем сердце "(А. 21). Филипп Хьюз обобщает прекрасное учение французского теолога о уверенности, цитируя его собственные слова: «Прощение наших грехов, наше усыновление как дети Бога, уверенность и уверенность в жизни вечны, исходят исключительно из благости Божьей» через веру в «нашего благословенного Спасителя и Искупителя Иисуса», и [так] благодаря Божьей любви «Мы полностью доверяем ему и уверенности в прощении наших грехов и вечной жизни, и мы не боимся дня суда или осуждения за наши грехи» (стр. 191-192). Поскольку мы «спасены» и «оправданы» «верой» посредством «благодати в одиночку», поскольку «благодать» и «вера» являются «Божьим даром» для нас, всякая «слава» относится к «Божьей милости и милосердию в одиночку», а не «самим собой» или нашими «работами». Таким образом, Лефевр комментирует Ефесянам 2: 8-10: Христос действительно прощает наши грехи, освобождая нас от них в паломничестве этой жизни .... Но тот, кто доверяет трудам, доверяет себе и опирается на трость, которая ломается сама по себе .... Только по благодати [ за одного сомама ] мы можем быть спасены .... Ибо мы спасены Его благодатью через веру, спасенную не из-за нас самих, а по благодати Божьей. Ибо благодать - это дар, а не работа. И чтобы мы не думали, что вера, с помощью которой мы оправданы, является нашей, даже это Божий дар. Поэтому мы должны приписывать все Богу и ничего для себя, и поэтому мы не должны славить ни в себе, ни в делах, но только в Божьей милости и милосердии (стр. 85). Хотелось бы знать, что Лефевр укоренил наше спасение только по благодати одной только Божьей славе в Его суверенных выборах, но ни Филипп Хьюз, ни какие-либо другие вторичные источники, доступные мне, не обращаются к этому. Важным ресурсом в этом отношении будет комментарий французского ученого к посланиям Павла, особенно к Римлянам 8, 9 и 11 и Ефесянам 1. Вся «слава» обусловлена ​​только «Богом», потому что только для Христа «был заложен« беззаконие всех нас », и поэтому« праведность и оправдание »являются« верой и благодатью », а не« собственными делами », поскольку мы слышим, как Лефевр учит Евангелию «помилование» и «мир»: Ибо он - мир наш, и когда мы веруем, что мы искуплены Его кровью, он проявляет свою праведность, праведность, а именно, веры и благодати, прощая нам наши грехи, которые мы совершили, прежде чем мы пришли к вере. Действительно, если мы, у кого есть вера, впадают в серьезную ошибку, наши грехи не прощаются, кроме как через это умилостивление, установленное перед Богом, и ходатайство от нашего имени кровью искупления, которая была пролита в великой жертве на деревянном алтаре. Все эти вещи даны нам свободно: только он один пробивал точило. И поэтому Исаия говорит: «Он перенес наши скорби, и он нес наши горести; Господь возложил на Него грех всех нас; наказание нашего мира было на нем; и по Его синякам мы исцелились »(Ис. 53: 4-5]. И кто грешник, который, обращаясь к созерцанию и искреннему призыву к такой великой доброте Бога, не делает с таким великим Посредником прощение? И когда Апостол говорит о Боге, оправдывая того, кто верит в Иисуса, он показывает, что эта праведность и оправдание есть от Бога, а не от людей. Поэтому никто не должен славить в себе и в своих делах, как будто он может быть спасен ими; ибо нет славы, кроме одного Бога, в ранах Христа и в Его крови (стр. 76). найти помилование? И когда Апостол говорит о Боге, оправдывая того, кто верит в Иисуса, он показывает, что эта праведность и оправдание есть от Бога, а не от людей. Поэтому никто не должен славить в себе и в своих делах, как будто он может быть спасен ими; ибо нет славы, кроме одного Бога, в ранах Христа и в Его крови (стр. 76). найти помилование? И когда Апостол говорит о Боге, оправдывая того, кто верит в Иисуса, он показывает, что эта праведность и оправдание есть от Бога, а не от людей. Поэтому никто не должен славить в себе и в своих делах, как будто он может быть спасен ими; ибо нет славы, кроме одного Бога, в ранах Христа и в Его крови (стр. 76).12 Ученик Пикарда очень откровенен в отношении прощения всех наших грехов как до, так и после «мы приходим к вере» (стр. 76): «Все грехи всех, у кого есть вера, прошлое, настоящее и будущее, были прощены, потому что благодаря этой жертве [Христа] Отец милосердия простил всех верующих свои грехи »(стр. 81, ср. стр. 82). Французский теолог рисует последствия этого для таинства Рима в покаянии: Таким образом, те люди, которые верят и верят в свои страдания, которые они называют покаяниями , не верят и не верят, что их грехи прощены единственной истинной жертвой, которая одна приемлема для Бога; и они делают свое собственное раскаяние в своей собственной оценке выше и сильнее, чем Сын Божий, и его страсть, которая иррациональна и глупа; и они не понимают, что нужно для покаяния проповедовать во имя Его для прощения грехов (Луки 24:47). Поэтому, когда мы призываем к покаянию, мы верим только в эту веру .... Его крест способен спасти; твой бессилен (стр. 81, курсив мой). Таким образом, Хьюз утверждает, что, поскольку Лефевр вырос в своем понимании библейского Евангелия, он «решительно отверг любое представление о том, что исполнение покаяний обладало похвальной эффективностью для отмены или искупления грехов, совершенных крещенными» (стр. 82). 13 Лефевр также учит, что добрые дела, совершаемые Божьим народом, полностью связаны с божественной благодатью (Фил.2: 13) и что истинные верующие «упорствуют до конца» ( Фил.1 : 6, ср. Каноны Дордта V): Апостол учит нас, что мы должны взглянуть на Бога за выполнение каждой хорошей работы, которая была начата, заявив, что для него он должен завершить начатую им работу .... Соответственно, мы можем легко понять, что сам по себе человек не может делать ничего хорошего и что все, кто хвастается своими способностями, ошибаются и богохульствуют против Бога, когда они приписывают себе то, что принадлежит Богу надлежащим образом, от которого приходит наша способность делать какие-либо хорошая вещь …. Апостол был совершенно прав, чтобы быть уверенным в отношении Филиппийцев, что Бог предоставит им эту благодать, чтобы они могли настойчиво продолжать .... Итак, Святой Павел заставляет нас понять, как доброе дело в целом, от начала до конца, должно быть приписано Богу (стр. 86, ср. Стр. 192). Утверждение диктатора Пикарда о том, что «сам человек не может делать ничего хорошего» (Иоанна 15: 5, Рим 3:12) (стр. 86), наряду с его более ранним утверждением о том, что «вера» есть «Божий дар» (стр. 84), его учение о том, что «все, что не верно, является грехом [Рим. 14:23] »(стр. 78) и его повторные ссылки на слепоту человека (например, стр. 158) указывают на сильное учение о полной развращенности. Он даже заявляет, что «произведения, которые не исходят из веры, даже тех, которые совершаются любовью, человеческой любовью, - однако, по мнению философов, моральных добродетелей - даже если они кажутся хорошими, действительно не хороши» (стр. 78, ср. Вестминстерское исповедание16: 7). Хотелось бы узнать мысли Лефевра о великой битве Реформации между книгой Эразма, защищающей свободную волю (1524) и ответом Лютера в «Связывание воли» (1525). Экклесиология Из учения Лефевра об оправдании, пяти «solas» Реформации и многих других доктринальных и практических вопросов, поднятых до сих пор в этой статье, видно, что его взгляды имеют широкомасштабные последствия для церкви и ее потребности в реформе. Хотя вряд ли можно ожидать , что он уже провел позже, разработанный реформатскую экклезиологии, скажем, книга 4 Кальвина Институты и Бельгийского исповедания 27-35, резюме Хьюза его мысли действительно указывает позитивные сдвиги в сторону от Рима и по отношению к протестантской доктрины храм. Во-первых, что такое камень или основа или основа, на которых Бог строит свою церковь? Рим утверждает, что Матфей 16:18 идентифицирует скалу как Петра, но Лефевр утверждает, что это признание Петра Иисуса как обещанного Мессии и Сына живого Бога (стр. 93). Во-вторых, кто владеет ключами королевства, которые определяют, кто находится в Божьей церкви или из нее (Матф. 16:19)? Рим может похвастаться тем, что они были отданы Петру и ему в папство (стр. 93-94). Но вместо «пафосной силы связывания и потери» Лефев утверждает: ключи веры и авторитет, которые они передают, по существу являются авторитетом учения, образованного у Христа, который является дарителем ключей. Поэтому Петр не связывал и не терял свою власть, но авторитетом Христа, чья воля превосходно хороша и никогда не может ошибиться. И только Петр не принял их от Господа, кроме всех других, которые были построены как Церковь в вере на Христа в соответствии с волей Христа Господа (стр. 94, ср. Стр. 158). В-третьих, Рим заявляет, что масса, которую она считает величайшим таинством и высшим богослужением, является настоящей жертвой за грех и что все, кто физически причастен к ней, фактически получают тело Христа. Но «только Христос» Лефевра заставляет его выступать против римского сапердотализма (стр. 87-92, 138-140). Вместо этого французский учитель, как и реформатский, учит, что Христос «однажды удовлетворился» (стр. 87) и что Он присутствует на Вечере Господней «в сакраментальном и духовном режиме» (стр. 89). Таким образом, люди причастны Христу «сакраментально» и «духовно» и поэтому должны участвовать в самоанализе, чтобы таинство не было для них средством осуждения (1 Кор. 11: 27-34) (стр. 90). 14 Этот принцип Лефевр также относится к первому христианскому таинству, поскольку «недостаточно креститься или сакраментально принять тело Христа [при Вечере Господней]», поскольку необходима вера Богом (стр. 91). В-четвертых, переходя от реформаторских взглядов Лефевра на два библейских таинства (крещение и Вечерю Господней), мы приходим к последнему из пяти ложных таинств Рима: крайняя помазание или последние обряды. Из-за Евангелия веры во Христа Лефевр выступает против экзегезы Рима в отношении Иакова 5: 14-15, используемой для поддержки его священнического помазания умирающего (стр. 92). Вместо этого французский богослов защищает позицию протестантов, что те, кто исповедуют свои грехи перед Богом, должны исповедовать свои беззакония своим собратьям-христианам, когда это необходимо для примирения их обиженных братьев (Иак. 5:16) (стр. 93). В-пятых, вопреки учению Рима (но не практике) клерикального безбрачия Лефевр одобрил документ, в котором подтверждается свобода всех, в том числе церковных офицеров, вступать в брак и называть противоположную позицию доктриной демонов, вдохновленной соблазнительными духами (I Тим. 4: 1-3) (стр. 141). Лютер и все реформаторы одобрили бы (Евр.13: 4). Таким образом, в этой статье мы видели, как Лефевр критиковал шесть из семи таинств Рима: крещение, массу, покаяние, последние обряды, браки и (так) священные приказы. В-шестых, с реформаторами и против Рима, Лефевр преподавал священство всех верующих: Все, кто приходят ко Христу, помазаны маслом Духа, чтобы они были хрифами . 15 Христос действительно и царь, и священник. Мы помазаны этим истинным маслом, чтобы мы могли принять участие во Христе, который получает это имя от греха. ... Он есть Христос в абсолютном смысле, мы с участием Христа; и мы все были помазаны внутренним и духовным помыслом, чтобы все мы стали духовными царями и священниками с помазанием, гораздо более реальным, чем то, с чем раньше были помазаны цари и священники старого закона ... О замечательное достоинство христиан во Христе! (стр. 194-195). Реализация этих шести церковных пунктов нанесла бы тяжелый ранения Римской церкви. Широкое провозглашение в своих собраниях Евангелия Лефевра о оправдании одной только верой во Христе посредством благодати только в соответствии с Писанием только для славы Бога, наряду с другими связанными с ней истинами, могло бы убить римского зверя! Неудивительно, что жестокие романисты, такие как Ноэль Беда и Сорбоннисты, осуждали и преследовали Лефевра и сжигали его книги (например, стр. 163-165). Схоластические традиционалисты осуждали его как «антихриста» (стр. 130). Некоторые даже назвали его одним из четырех предшественников Антихриста (предположительно Лютера) или одного из четырех антихристов, затем на земле (вместе с Лютером) (стр. 131). Влияние на реформаторов Хьюз подытоживает под четырьмя головами сорок восемь обвинений римско-католических богословов Сорбонны или Парижского университета против Лефевра и его учеников в 1525 году, которые они по-разному осуждали как ошибки «вальденсов», «виклифов», «Богемцы» (или гуситы) и особенно «лютеране»: (1) Грешник оправдан верой в Иисуса Христа, и добрые дела никоим образом не способствуют его спасению. (2) Спасение не лежит в нашей силе, но приходит к нам только по благодати и доброте Бога. (3) Иисус Христос является единственным посредником между Богом и людьми, и поэтому бесполезно призывать ангелов или святых ходатайствовать за нас. (4) Ничто, кроме слова Божьего в Священном Писании, не должно проповедовать, учиться или верить в церковь (стр. 164). Не только учение Лефевра о милостивом оправдании помогло подготовить путь для получения великого доктринального прорыва Мартина Лютера, но и француз оказал значительное герменевтическое влияние на немецкого реформатора, как объясняет Хьюз, Одним из первых, кто открыл и применил герменевтические принципы Лефева, был Мартин Лютер (1483-1546), хотя он еще был неизвестным монахом. В 1885 году копия первого издания Пятикратного Псалтири был найден в библиотеке Дрездена с его краями, обильно аннотированными в почерке Лютера. Очевидно, молодой немецкий ученый изучил его с большой осторожностью. Иллюстрирующие труды Лютера дают обильное свидетельство того, какое влияние оказал Лефевр на его метод библейской интерпретации. В своих последующих трудах в качестве проповедника и комментатора Лютер назначил бы место, имеющее центральное значение для христологического значения текста. Как и Лефевр, он посвятил свои первые усилия в библейской экзегезе книге Псалмов; и из Лефевра он узнал первичную важность буквального смысла и двоякое различие в этом смысле. Излагая Псалтырь, он также стремился выявить родной смысл - это, а именно, предназначенный как божественным, так и человеческим авторам, который он назвал «пророческим» буквальным смыслом и который, в отличие от голого «исторического» буквального смысла, указывал на и выполнялся в человеке и работе Христа. Для Лютера, как и для Лефевра, Христос был ключом к Псалтири и Священному Писанию в целом (стр. 60).16 Из всех реформаторов особенно был француз Уильям Фарел (1489-1565), основатель реформатских церквей в кантонах Невшатель, Берн, Женева и Во в Швейцарии, на который больше всего повлиял Лефевр. В письме 1527 года Фарел объясняет, Но когда Бог наш самый милосердный Отец ... дал мне знать через нежное руководство святого брата (т. Е. Лефевр) и показал мне, что он единственный Бог, которому нужно поклоняться и любить, и что нет другой, кто может спасти или благословить нас, - что он один может уничтожить наши грехи ради него самого, через Христа нашего Посредника и Адвоката, умилостивление за грехи, поскольку все смыты его кровью - к нему, после того, туда, моя душа, когда она добралась до пристани, прильнула к нему одному. Теперь все приобрело новый облик; Священное Писание начало наполняться смыслом, Пророки, ясно, апостолы, голос Пастыря, Учителя и Учителя Христа, утверждая, что «нет доступа к Отцу, кроме как через Иисуса» (Иоанна 14: 6), так что любой, кто доверяет ему, полностью убеждается и полагает, что он есть мудрость, праведность, освящение и искупление [1 Кор. , 1:30] имеет вечную жизнь - настолько, что в благодарении за спасение, предоставленное через Христа, он любил Бога для себя и в себе и своем ближнем для Бога и Бога (стр. 95-96).17 Тем не менее, Лефевр позже был бы превзойден в своем понимании принципов Библии и Реформации его младшим, более смелым соотечественником. 18 Благодаря своей работе по переводу Писаний Лефевр оказал огромное влияние на французскую Библию, подготовленную его учеником Пьером Робертом Оливетаном (примерно 1506-1538), который перевел Писание с иврита и греческих оригиналов. Оливейская Библия была опубликована в 1535 году в Невшателе с латинским предисловием двоюродного брата Пьера, Джона Кальвина (1509-1564). Поскольку Оливейская Библия является основополагающей для последующих французских переводов и по существу является пересмотром работы Лефевра (стр. 196), ученый из Этаплса занимает аналогичное место в отношении французской Библии по отношению к Уильяму Тиндейлу (c. 1494-1536) и Английская Библия. Кальвин был также осведомлен о латинском переводе Лефевра Нового Завета (стр. 73) и даже посетил престарелого ученого в 1534 году (стр. 196-197). Согласно Теодору Безе (1519-1605) в своей жизни Кальвина, старый Пикард из Этаплса рассказал молодому Пикарду из Нойона, что он будет использоваться Богом в качестве инструмента для установления царства Христа во Франции (стр. 196). 19 Помимо своего учения Фарела и Оливетана и визита Кальвина Лефевр посетил Мартина Бусера (1491-1551) в Страсбурге, оставаясь там с немецким реформатором Вольфганом Капито (1478-1541) (стр. 171-172), который говорил о ученый Пикарда как «привлекательный, образованный и благочестивый старик ... чей серьезный дух, смягченный гениальностью, подходящей для его возраста, излагает благодать и очаровывает тайны нашей веры» (стр. 177). Точно так же Бусер называет его «самым благочестивым и ученым стариком Жаком Лефевром» (стр. 177). Полет Лефевра в Страсбург был вызван гонениями из Сорбонны. Когда он умер, он решил вернуться во Францию ​​через Базель, чтобы встретиться с Эразмом (1466-1536), голландским гуманистом и Иоанном Оэколампадием (1482-1531), немецким реформатором. Лефевр писал, что «весь мир в долгу [Oecolampadius], как тот, кто верен своему имени, действительно сияет в доме, а не только частный дом, но и вся Церковь Бога» (стр. 137). 20 Неудивительно, что среди гуманистов и реформаторов, с которыми Лефевр переписывался, были Oecolampadius и, особенно, Farel (стр. 130, 136-137, 139). В своих письмах к своим бывшим ученикам, Беатус Ренанусу (1485-1547), немецкому гуманисту и Фарел, когда они были в Базеле, в 1519 и 1524 годах, соответственно, Лефевр просит их передать его привет различным достоинствам в их компании , в том числе Капито и Oecolampadius, и «также Лютер, если он когда-либо приходит на ваш путь». Он называет этих людей «братьями и друзьями, дорогие для меня во Христе» и теми, «которых я очень люблю во Христе» (стр. 130) , Лефеврская привязанность к Лютеру замечает Глараан (1488-1563), швейцарский гуманист, Дальнейшее доказательство, если это необходимо, интерес Лефевра к Реформации и поддержка Реформации рассматривается в письме 1524 года к Фарел, затем в Базеле: «О милостивый Бог, насколько велика моя радость видеть эту благодать чистого знания Христа, распространяющегося сейчас через всю Европу! »(стр. 136). ________________________________ 1 Филипп Шафф, История христианской церкви (Peabody, MA: Hendrickson Publishers, 1996), vol. 8, pp. 239, 240. 2 JA Wylie, «История протестантизма» (Килкель, N. Ireland: Morne Missionary Trust, 1985), vol. 1, p. 123. 3 Генри М. Байрд, «История восстания гугенотов» (Сток-он-Трент, Англия: Публикации авторов, 2007), т. 1, p. 68. Бэрд здесь повторяет чувства восхваления шестнадцатого века, добавив, что он «не преувеличен» (стр. 68). 4 Филипп Эджкумбе Хьюз, Лефевр: пионер духовного возрождения во Франции (Гранд-Рапидс, Мичиган: Эйрдманс, 1984). В дальнейшем номера неподписанных страниц в этой статье относятся к этой книге. В этом отношении Хьюз не одинок среди современных авторов, как показывают цитаты из Diarmaid MacCulloch и AG Dickens, которые позже будут опубликованы в этой статье. - Таким образом Carlos MN Eire пишетчто новый этап в жизни Пикар ученого «начинается с публикацией псалтырь Quincuplex в 1509 С этого времени вперед изучение Писания стало доминирующим интересом к жизни Лефевра: Он занимал центр его внимание и придание формы его программе реформ »(« Война против идолов: реформация поклонения »от Эразма до Кальвина [Нью-Йорк: Cambridge University Press, 1986], стр. 170). 6 Хьюз благотворно перечисляет публикации Лефевра в хронологическом порядке в своем указателе (стр. 207-208). 7 Цитируется в Эйре, война против идолов , с. 173. 8 Diarmaid MacCulloch указывает, что «в своих комментариях к Посланиям Павла в 1512 году Лефевр много говорил о тексте, который сказал Лютер позднее в том же десятилетии» ( Реформация: Дом Европы разделен 1490-1700 гг. [Лондон: книги пингвинов, 2004], стр. 93). 9 Хьюз упоминает некоторые другие недостатки или несовершенные формулировки в отношении аспектов учения Лефевра об оправдании (стр. 74-75, 77). 10 Ирена Бэккус не доказывает, что типичное и серьезно ошибочное толкование Лефевра в Послании к Римлянам 5:12 о первородном грехе свергает его много прекрасных заявлений об оправдании только верой во Христе через благодать только во славу Бога в одиночку (« Жак Лефевр д'Этаплз» : Гуманист или реформаторский взгляд на Павла? »В Р. Уорд Холдер [ред.], « Компаньон Павлу в Реформации » [Leiden: Brill, 2009], стр. 81-85, 89-90). 11 Хьюз цитирует намного больше учения Лефевра только о Христе (например, стр. 77, 139-140, 155-157). 12 Diarmaid MacCulloch отмечает, что, когда «Жак Лефевр д'Этаплз» опубликовал свои новаторские комментарии к Посланиям Павла в 1512 году, он подчеркнул полную неуместность человеческих произведений в Божьем спасении человечества: это было за пять лет до того, как Лютер начал публиковать одни и те же взгляды »( Реформация , стр. 111). 13 А. Г. Диккенс утверждает, что комментарий французского богослова к письмам Павла «предвосхитил не только библейские устремления Эразма, но и в значительной мере усилил то, что Лютер должен был положить на спасение через веру, а не на добрые дела и покаяния» ( «Эпоха гуманизма» и Реформация: Европа в четырнадцатом, пятнадцатом и шестнадцатом веках [Лондон: Prentice-Hall International, 1977], стр. 138). 14 В то время как в некоторых областях Лефевр помогал готовить идеи Реформации, в других реформаторы помогали его богословию. Эйр указывает, что критика Пикара [римской] католической евхаристии имеет сомнительное влияние. По-видимому, он сам был затронут мнениями швейцарских и немецких сакраментариев (т. Е. Противников папской массы), а не наоборот »(« Война против идолов » , стр. 177). 15 Хьюз указывает, что христианство или соответствие Христу внутренне и внешне является отличительным акцентом Лефевра (стр. 44, 192-196) и что он, возможно, получил это, «по крайней мере частично, от Николая Кузанского» (стр. 47, ср. Стр. 46). 16 Вильгельм Пок - еще один, кто указывает на использование Лютером библейских переводов Лефевра, комментарии и экзегетический метод (Вильгельм Паук [ред. И транс.], Лютер: Лекции по римлянам, Библиотека христианской классики, т. XV [Philadelphia, PA: Westminster Press, 1961], pp. Xiv, xxiv, xxvii, xxx-xxxiii, xxxix, xlii). Французский был одним из «главных авторитетов» реформатора в своем изложении Псалмов, и его «лекции о римлянах показывают, насколько сильно Лютер был ему обязан» (стр. XXX). «В своих лекциях о Псалмах Лютер был так сильно под влиянием этих герменевтических идей, что ментальность Фабера отражалась не только на его мыслях, но и в его словаре» (стр. XXXI). Ср Мартин Брехт, Мартин Лютер: «Дорога к реформации», 1483-1521 , перев. Джеймс Л. Шааф (Миннеаполис, MN: Fortress Press, 1985), стр. 129-130. 17 Цитата от Шаффа ранее также указывала на главную роль Лефевра в обращении Фарела к реформатской вере. 18 Эйр объясняет сильные и слабые стороны идей фабриканской реформы, отмечая, как они были (по праву) развиты в полную реформатскую позицию некоторыми, в том числе Фарелом, в то время как другие регрессировали, например, Жерар Руссель (« Война против идолов», стр. 168-195). 19 В его знаменитых иконах или современных портретах реформаторов религии и писем,Беза похвалил «провидение Божье» в том, что он послал Лефевра: «Ибо кто бы мог вообразить, что одному человеку, не особенно впечатляющему, можно было бы преследовать варварство из самого известного в мире университета, где за много лет он была прочно укоренилась? Тем не менее, это Жак Лефевр, человек смиренного фона и с места небольшой репутации ... но тем не менее один из самых благородных людей земли, если учесть его эрудицию, его благочестие, великодушие и, что самое примечательное, тот факт, что он сам был воспитан в разгар этого же варварства - этот человек, я говорю, успешно выполнил это возвышенное начинание и повел невежество в бегство »(цитируется в Хьюзе, стр. xi). 20 Oecolampadius - латинизированная транслитерация греческих слов для дома и лампы, эквивалентная модификации его немецкого имени.«Голландская экономика в« золотом веке »(16-17 веков)». Энциклопедия EH.Net, под редакцией Роберта Уотла. 12 августа 2004 г. URL http://eh.net/encyclopedia/the-dutch-economy-in-the-golden-age-16th-17th-centuries/. Оглавление Следующее Предыдущее Главная страничка

    Tags: Жак Лефевр?. Посмотрите видео ниже, где следовательно, как менялась ее наружность. Источник:... .

    Жак Лефевр д'Этапл (Фабер Стапуленсис) FaberStapulensisНаряду с Эразмом Роттердамским и итальянским кардиналом Гаспаро Контарини Жак Лефевр д'Этаплс является одним из наиболее заметных гуманистических реформаторов шестнадцатого века, которые не присоединились к протестантской реформации, а оставались в общении с Римом. Как и Эразм и Контарини, Лефевр был гуманистом-библейским ученым, который разделял многие протестантские критические замечания в отношении церкви того времени, но он не полностью поддерживал их богословские взгляды, даже если они сочувствовали им. Хотя он поддерживал церковные, образовательные, монашеские и теологические реформы на протяжении своей более поздней карьеры, французский интеллектуал никогда не принимал лютеранские идеи, такие как оправдание верой или рабство воли, не говоря уже об отказе от папского первенства. Вместо этого Лефевр оставался приверженцем аристотелевской философии и средневековой мистики, Известный традиционно своим латинизированным именем, Фабер Стапуленсис, Жак Лефевр д'Этаплс, родился во французском городе «Этаплз» в северной французской провинции Пикардия примерно в 1455 году. После учебы на факультете искусств в Парижском университете он стал бакалавра искусств в 1479 году и мастера искусств в 1480 году. Затем он преподавал искусство в колледже университета Кардинал-Лемуан, где он оставался до 1508 года. В 1491 и 1492 годах Лефевр совершил поездку в Италию, для его личного развития. Во время этих путешествий он познакомился с известным флорентийским платонистом Марсилио Фичино, его соотечественником-флорентийцем и аристотелев-платонистом Джованни Пико делла Мирандолой и венецианским аристотелевским Эрмолао Барбаро. Именно Барбаро побуждал Лефевра вкладывать свои гуманистические лингвистические изделия в служение философии. В последующие годы он и группа ученых публиковали оригинальные греческие тексты произведений Аристотеля наряду со значительными комментариями. Несмотря на его интерес к философии Аристотеля, основной интеллектуальный труд Лефевра был зарезервирован для религиозных проблем. Описанный как священник, он попытался присоединиться к религиозному порядку в 1491 году, но плохое состояние здоровья и его неудовлетворенность процессом привели к его отходу от религиозной жизни, прежде чем принимать обеты. Тем не менее он посвятил большую часть своей ранней научной работы изучению герметичных произведений средневековых мистиков, а также отрицательного мистического богословия и неоплатонической философии Псевдо-Дионисия. В 1508 году Лефевр принял личный оборот, который привел бы к гораздо более активной поддержке религиозно-теологической реформы. В том же году он покинул факультет в Collège du Cardinal-Lemoine, чтобы присоединиться к старому доверенному лицу Гийому Бриконне в монастыре Сен-Жермен-де-Пре. Новые подходы позволили Лефевру посвятить себя библейской стипендии и другим богословским гуманистическим действиям. Год спустя, в 1509 году, он опубликовалQuincuplex Psalterium , синоптическая гармония псалмов, разделенная на пять столбцов, с комментариями. Он пришел к убеждению, что двусловная интерпретация Ветхого Завета, выдвинутая Николаем Лирским (1270-1349), ослабила библейскую преданность среди религиозных людей, и вместо этого он предпочел одухотворенную интерпретацию Писания. Позднее он опубликовал важный сборник комментариев к Полинским посланиям в 1512 году. К 1514 году он и его команда также опубликовали трехтомное издание произведений Николая Кузанского, известного кардинала и неоплатоника пятнадцатого века. По пути критический подход Лефевра к Писанию привел его к тому, чтобы поддержать множество непопулярных мнений. Консервативные парижские теологи Сорбонны возражали усиленно к нему, и в 1521 году он решил покинуть Париж Meaux, где его хороший друг Briçonnet был назван епископом. Это оказалось самым противоречивым периодом карьеры Лефевра. Бриконнет активно реформировал епархию, и он привёл с собой своего давнего друга и бывшего ученика, чтобы помочь в решении этой задачи. Лефевр продолжил свою работу в качестве библейского ученого в Мо. Он опубликовал комментарий к Евангелиям в 1522 году, и он возглавит группу ученых по переводу и изданию французского издания Нового Завета на основе Вульгаты в 1523 году. Французский Новый Завет вызвал непосредственную обеспокоенность у церковных властей, который запретил несанкционированные народные переводы Писания из-за их подозрения в протестантских взглядах. Лефевр также участвовал в движении проповеди реформ, поощряемом Briçonnet. В нем была небольшая кружка проповедников, ориентированных на реформы, которые проповедовали и публиковали проповеди, но когда она столкнулась как с нищенскими проповедниками, так и с епархиальным духовенством, Брисоннет и его когорта попали под контроль. Это не помогло, что движение привлекло некоторых из самых ранних радикальных реформаторов, что привело к беспорядкам в городе. В конечном счете, парижский парламент, нищенствующие лица и университетский факультет сотрудничали в преследовании Брисоннет, возглавляя Лефевр, чтобы бежать в Страсбург и его большую терпимость к реформе. В нем была небольшая кружка проповедников, ориентированных на реформы, которые проповедовали и публиковали проповеди, но когда она столкнулась как с нищенскими проповедниками, так и с епархиальным духовенством, Брисоннет и его когорта попали под контроль. Это не помогло, что движение привлекло некоторых из самых ранних радикальных реформаторов, что привело к беспорядкам в городе. В конечном счете, парижский парламент, нищенствующие лица и университетский факультет сотрудничали в преследовании Брисоннет, возглавляя Лефевр, чтобы бежать в Страсбург и его большую терпимость к реформе. В нем была небольшая кружка проповедников, ориентированных на реформы, которые проповедовали и публиковали проповеди, но когда она столкнулась как с нищенскими проповедниками, так и с епархиальным духовенством, Брисоннет и его когорта попали под контроль. Это не помогло, что движение привлекло некоторых из самых ранних радикальных реформаторов, что привело к беспорядкам в городе. В конечном счете, парижский парламент, нищенствующие лица и университетский факультет сотрудничали в преследовании Брисоннет, возглавляя Лефевр, чтобы бежать в Страсбург и его большую терпимость к реформе. Лефевр проведет следующий год в Страсбурге и станет близким союзником знаменитого швейцарского реформатора Мартина Бусера (1491-1551). Он прибыл в дом Бусера по прибытии, и он присоединился к кругу гуманистических реформаторов и ученых, которые включали Вольфганг Капито (1478-1541). Несмотря на очевидные симпатии к протестантским реформаторам, стало ясно, что понимание Лефевра теологии гораздо ближе к Эразму, несмотря на явное несогласие с Эразмом над христостикой несколько лет назад. Он никогда полностью не принимал понимание Виттенберга об оправдании, и он не пришел, чтобы оскорбить папство или церковную власть, как это делали многие другие реформаторы. Его отношения с страсбургскими реформаторами были коллегиальными, но он не принимал их взглядов на оптовую торговлю или не рассматривал нарушение общения с Римом. В 1526 году Лефевр, наконец, вернулся во Францию ​​под защитой французского короля Фрэнсиса I, сначала в качестве директора королевской библиотеки в Блуа, а затем в качестве наставника детей короля. За это время он опубликовал свой комментарий к «Католическим посланиям» (1527), в котором было высказано мнение об умеренных позициях по таким спорным вопросам, как оправдание. Он также, наконец, довел до перевода весь Вульгат с публикацией французского Ветхого Завета в 1530 году. Вскоре после этого он присоединился к резиденции сестры Фрэнсиса Маргариты д'Анлуэме. Марокреит был королевой независимого Наварры, давая Лефевру убежище от постоянных подозрений в отношении его предполагаемых протестантских идей. Несмотря на эту свободу, в течение следующих нескольких лет его научные усилия мало помогли. Он умер где-то в 1536 году, в Нераке, Наварре. Влияние Лефевра на Реформацию оставалось столь же двусмысленным, как его обнимание. Он, без сомнения, способствовал гуманистическому изучению Писания и реформе церкви во Франции, но он сделал это, не приняв при этом основополагающих теологических положений протестантской Реформации или нарушив суверенитет Римской церкви. Закладка Постоянная ссылка ..

    .

    Жак Лефевр?

    Жак Лефевр д'Этаплс Впервые опубликовано Пт 10 апреля 2015 г. Жак Лефевр д'Этапл (приблизительно 1450-1536) преподавал философию в Парижском университете примерно с 1490 по 1508 год, а затем применил свою эрудицию и текстовую стипендию к библейским исследованиям и религиозным реформам. Лефевр отправился в Италию в 1491, 1500 и 1507 годах. Там он искал Ермолао Барбаро, Джованни Пико делла Мирандолу, Марсилио Фичино, Анджело Полициано и других известных гуманистов. Он прославился множеством представлений, комментариев и изданий философских работ, которые он опубликовал в Париже. Они переупаковывали весь спектр философских исследований, начиная с его ранних интересов в математике и естественной магии, до всей учебной программы университетской логики, естественной философии, моральной философии и метафизики. Ранние современные ученые, от Франческо Патриси да Черсо в шестнадцатом веке до Иоганна Якова Брукера в восемнадцатом, приветствовали Лефевра как ведущего гуманиста, особенно хвалили его замену схоластических вопросов гуманистическим красноречием. Современные ученые стали более тонким взглядом, изучая исторический контекст Лефевра: он преследовал гуманистический проект изнутри университет. Даже после того, как он удалился от преподавания философии, его версии Аристотеля были опубликованы в новых изданиях, иногда с новыми комментариями, на протяжении нескольких десятилетий - для историков философии эпохи Возрождения - они отмечают движение к гуманистическому подходу к Аристотелю на север, которое ранее такие ученые, как Леонардо Бруни и Эрмолао Барбаро, впервые появились в Италии. Университетская среда дала видение Лефевра философской реформы широким кругом, распространяясь даже на математические работы квадривиума. Он также вносил вклад в философию Возрождения за пределы университета с важными изданиями корпуса, приписываемыми Гермесу Трисмегисту, различным отцам Церкви, каталонскому мистику Рамону Луллу и оперной омнии кардинала Николая из Кузы. Широкие публикации Лефевра и их философский импорт требуют более научного анализа, чем они еще получили. Поскольку, однако, его основной вклад в историю философии был педагогическим и влечет за собой переформулирование более старых работ для обслуживания новых аудиторий, в следующем обзоре основное внимание уделяется более широким очертаниям его проекта, чем его конкретным философским доктринам. 1. Жизнь и творчество 2. Эпитома как философский стиль 3. Метод Аристотеля и «Школы» 4. Философские темы 4.1 Логика 4.2 Вопрос об универсалях 4.3 Естественная философия 4.4. Моральная философия 4.5 Метафизика 5. Наследие Библиография Избранные произведения Лефевра Первичные источники и вторичная литература Академические инструменты Другие интернет-ресурсы Связанные записи 1. Жизнь и творчество Мало что известно о семье Лефевра и раннем обучении. Он приехал из Этаплса, на побережье Пикардии, и к началу 1490-х годов он преподавал в Колледже кардинала Лемуана в Париже. В необычно длинной педагогической карьере почти два десятилетия он стал самым уважаемым учителем колледжа, подняв его из относительной безвестности. Его репутация философа культивировалась в классе и в многочисленных изданиях философских работ; поэтому любой рассказ о его мысли должен сначала разместить этот разнообразный труд в контексте его жизни. В ранних публикациях Лефье подчеркиваются три поездки в Италию. Коллеги упоминали о его контакте с великими гуманистами Италии пятнадцатого века, так как они хвалили его энциклопедическое обучение. По-видимому, он предпринял эти путешествия, чтобы продолжить модели научного исследования, которые могут занять свое учение в Париже. В 1491 году он отправился в Венецию, якобы встретив Ермолао Барбаро, который был известен как красноречивый переводчик Фемиллиуса, парафраст четвертого века Аристотеля. (Барбаро был в Риме в то время, поэтому Лефевр изменил свои планы поездок, включив Рим и Флоренцию.) По возвращении он опубликовал свою первую работу в печати, « Totius philiae naturalis paraphrases» (1492). На этих 600 октавных страницах он представил ученикам короткие эпитомы и переваренные парафразы АристотеляФизика , О небесах , второстепенные произведения естественной философии (т. Е. Parva naturalia или Little Naturals ) и « О душе» . Следующие несколько лет были очень продуктивными, и с помощью коллег и учеников Лефевр опубликовал аналогичные эпитомы для стандартного университетского курса по логике (1496b), « Метафизика Аристотеля» (1494а) и « Никомачская этика» (1494b). В 1490-х годах Лефевр также опубликовал работы для университетского класса, которые выходили за пределы Аристотеля, особенно в области математики. Для астрономии он написал важный комментарий о стандартном введении, « Сфера Джона Сакробоско» (1495). В печати, возможно , самый оригинальный вклад Лефевра в любой области был систематический трактат по теории музыки ( Elementa musicalia ) , который он опубликовал с тремя другими работами: издание Elementa Arithmetica из Иордан Nemorarius (13 - го века), его собственного популярного введения в Арифметика Боэция, и арифметическая игра, Rithmomachia(1496a, см. Также Oosterhoff 2013, Moyer 2012). Эти математические работы служили педагогическим потребностям, в первую очередь, помогая студентам через часто забытую часть Парижского куруса . Но они также служили философским целям Лефевра, которые стали более очевидными в работах, не связанных с учебной программой университета. Рассмотрим три примера: в 1494 году он опубликовал латинский перевод Фичино большей части герметического корпуса, а также его собственные краткие аннотации; в 1498 году он напечатал первое издание Работ, приписываемых Дионисию Ареопагиту, в латинском переводе, а также обширный комментарий; и в середине 1490-х годов он написал « О естественной магии» ( De magia naturali ), который был распространен в рукописи. Вдохновленный частично ФичиноТри книги о жизни ( De triplici vita ), этот трактат включал пифагорейскую, каббалистическую и пресформированную темы, например, в разделе «Пифагорейская магия» (Copenhaver 1977, Mandosio 2013). Его размышления о магии особенно включали нумерологические экскурсии. К 1500 году Лефевр начал выпускать более филологически ориентированные издания - как правило, он размещал новые переводы наряду с традиционными средневековыми версиями, со своими комментариями и случайными исправлениями, которые были проинформированы его скромной командой по греческому. Самым ранним примером этого метода было его трехкратное издание « Никомачевой этики » Аристотеля (1497), в которое входили средневековая латинская версия, а также переводы Йоханнеса Аргирола и Леонардо Бруни. Этот подход также определил новаторские издания Лефевра из Псалмов (1509), буквы Святого Павла (1512) и Элементы геометрии Евклида (1517а). Он вернулся в Италию в 1500 году, встречая знаменитого гуманистического принца Алдуса Манутия в Венеции и посещая римские праздники папского юбилея. В монастыре около Падуи он скопировал часть Блакерны Рамона Лулля , и в Риме он нашел трактат о миниатюрной астролябии; он опубликовал оба в Париже (1505 и 1500 соответственно). По его возвращению, возможно, вызванному греческими изданиями Алдуса, аристотелевская программа Лефевра приобрела новые масштабы, с более полными изданиями и переводами, чем у его предыдущих справочников. Самым значительным из них было, вероятно, большое латиноамериканское издание « Organon» Аристотеля с полным набором подробных комментариев. Еще одно необычное издание объединило политику Аристотеля и псевдо-аристотелевскуюЭкономика с 700 предложениями, взятыми из Республики Платонов и законов , переварена как Гекатомия (1506). После его последней поездки в Рим в 1507 году интерес Лефевра к философии отошел на второй план, так как он ушел из преподавания в «Collège du Cardinal Lemoine». Однако философия не исчезла полностью. В 1514 году он, наконец, опубликовал оперу омнии кардинала Николая Кузанского, плод многих лет, потраченный на сбор рукописей; и в 1515 году он опубликовал перевод Аргиропулоса « Метафизика » Аристотеля вместе с переводом кардинала Бессариона, который Пико дал ему в рукописи в 1491. Но его первичные энергии теперь были сосредоточены на библейских исследованиях; и, будучи одной из самых выдающихся интеллектуалов того дня, Лефевр неохотно был вовлечен в несколько противоречий. Когда парижский факультет теологии поручил своему другу Иоганну Рейхлину с иудаизацией в 1514 году, он написал обращение в Рим за помощью от единомышленников Джайлса Витербо, генерала викария Августинского ордена. Затем Эразм из Роттердама попытался унести стареющего педагога на ступеньку, критикуя его работу над Полинскими посланиями за шаткий греческий. В 1517 году Лефевр оказался в центре еще одной академической культурной войны: дебаты о трех морях, в которых он скептически считал, что три фигуры этого имени в Новом Завете не были, как утверждают традиции, тот же человек. Окончательное, разрушительное полемика началась в 1521 году, когда его покровитель, кардинал Гийом Бриконнет, пригласил его провести эксперимент в епархиальной реформе в Мо, недалеко от Парижа. Парижский факультет теологии, уже обеспокоенный вторжениями Лефьера в теологию, обнаружил, что эксперимент слишком сильно ударил лютеранство, которое они уже осудили в 1520 году. Через несколько лет эксперимент в Мо распался, а в 1525 году Лефевр бежал в Strassburg. В следующем году Франсуа I обнаружили, что эксперимент привнес слишком много лютеранства, который они уже осудили в 1520 году. Через несколько лет эксперимент в Мо распался, а в 1525 году Лефевр бежал в Страсбург. В следующем году Франсуа I обнаружили, что эксперимент привнес слишком много лютеранства, который они уже осудили в 1520 году. Через несколько лет эксперимент в Мо распался, а в 1525 году Лефевр бежал в Страсбург. В следующем году Франсуа Iон отозвал Лефевра во Францию. Он обучал королевских детей и служил капелланом при дворе Маргариты де Наварры, сестры короля, в течение последнего десятилетия своей жизни (Reid 2009). 2. Эпитома как философский стиль Репутация Лефевра основывалась на том, как он вводил философию в комментарии, парафразы и издания, другими словами, в стиле философского воплощения. Критик позднего шестнадцатого века аристотелизма Франческо Патризи заметил, что Лефевр первым прочитал Аристотеля без схоластических вопросов , и историки часто ссылаются на желание Лефевра, следуя переводам Аристотеля Леонардо Бруни, на составлять и пробовать чистейшие воды из самой весны работ Аристотеля ( Nunc ergo O iuvenes ex Aristotelico opere, ceu ex proprio fonte purissimas haurite, delibateque aquas ), как он увещевал студентов на титульном листе его 1503-й редакции логических работ (см. Bianchi 2007: 57n19, Schmitt 1988). Он надеялся вернуться к самому источнику, убедившись, что это вылечит философию его болезней - он описал математику и «древнюю мудрость», например, как лекарства, которые правильно подготовили бы умы учащихся к философии (Lefèvre 1496a: h7v) , Он осудил более инновационные элементы традиционной университетской логики, такие как софизмати вместо этого предложил, чтобы ученики прочитали свой собственный более короткий справочник по логике (1496b), чтобы узнать достаточно, прежде чем перейти к более выгодным исследованиям. Вместо того, чтобы заниматься специализированными темами или ставить позицию в университетской «школе», Лефевр предпочитал справочники, которые вводили дисциплину с помощью кратких объяснений терминов и основных понятий, якобы оставляя студентов концептуальной лексикой и достаточно времени, чтобы прочитать Аристотеля самостоятельно. Учебники Лефевра часто использовали несколько жанров в том же объеме (строки 2007). Наиболее визуально поразительными являются синоптические таблицы перед каждым введением, которые с первого взгляда дают дорожную карту для всей работы. За таблицей последовал парафраз работы, глава за главой, в попытке реорганизовать сухожильные контуры произведений Аристотеля в более простой форме. Обычно Lefèvre предварял парафразы нотами, который заключил свое суждение в отношении наиболее интересных или важных идей в этой главе; они могут быть добавлены к филологическим, историческим или тематическим замечаниям. В другом жанре Лефевр иногда использовался диалог, который не только катехизировал молодых учеников в философской доктрине, но и демонстрировал, как учитель и ученик должны взаимодействовать друг с другом. Наконец, когда он опубликовал издание аристотелевского трактата, Лефевр также написал более традиционный комментарий. Опять же, он обычно продолжал главу через главу через текст Аристотеля, сохраняя «буквальные» комментарии по филологическим вопросам и неясным фразам отдельно от нот по литературным, доктринальным или методологическим вопросам, поднятым в работе. В совокупности этот диапазон олицетворяющих форматов или жанров определял философский стиль эпохи Возрождения, работы Лефевра перестроены для северных университетов. Кесслер утверждал, что когда Лефевр встретился с Барбаро и Полициано в Италии, он также встретился с новым Аристотелем: Барбаро пообещал своим ученикам, что он сделает все доступным для них Аристотелем (Kessler, 1999). Это был не Аристотель, взятый по частям, а вместо этого как автор, который должен быть переварен в полном объеме, систематически и скомпрометирован. В своих парафраз Лефевр, таким образом, представляет собой энциклопедический Аристотель. Полициано, который читал лекции по Аристотелю, когда Лефевр посетил Флоренцию в 1491 году, выделяется как возможный прецедент для филологической стороны энциклопедического предприятия Лефевра (Celenza 2010). Полициано обещал объяснить как факты, так и слова,, в Аристотеле, давая отчет о «грамматике», который будет представлять Аристотеля лучше, чем «философские» комментарии его университетских конкурентов. Такой подход к филологическому комментарию может быть в некоторой степени прослежен в литературных заметках Лефевра и интерпретационных сравнениях. Однако мысль о том, что Полициано была центральным влиянием, должна относиться с осторожностью, поскольку Полизиано (насколько мы можем судить по его сохранившимся прецедентам ) сосредоточился на том, какое знание греческого языка можно было бы рассказать о значении Аристотеля словом, с небольшим забота о синоптическом видении работ Аристотеля, в то время как Лефевр стремился реконструировать Аристотеля систематически, в целом, делая акцент, кроме того, на его связность с христианским учением. 3. Метод Аристотеля и «Школы» Лефевр видел свой конкордистический и основанный на исходном подходе подход к философии как способ избегать поздних средневековых философских «школ», которые современная наука часто разделяла между реалистами (томистами и шотландцами) и номиналистами (Оккамом и другими). Но, как замечает Хёенен (2003), поздние средневековые ученые часто считают себя занимающими место в данной традиции, следуя Фоме Аквинскому, Джону Дансу Скоту или другим ведущим философам; но это не означает, что шотландец был «реалистом» во всех областях изучения, и взгляд философа на универсалии не систематически предсказывает его взгляды на другие доктрины. Скорее всего , школа мысли идентифицируется отростком или методом, какие конкретные цифры , такие как Альберт Великий и Дунс Скот были исторические экземплярами. Главным требованием Лефевра было то, что сам Аристотель должен быть образцом метода, а не «аристотелевцами». Он призывал учеников читать собственные работы Аристотеля, а не делать карьеру из-за изучения комментариев к ним. Его первый вклад в логику был короткое Воплощением основных логических операций , найденных в Питере Испания Summule logicales , которую он предваряется умолял студент не увязнуть в exponabilia , insolubilia и sophismata, которые «должны быть отвергнуты из философии», но вместо этого быстро пройти через них, как будто разыскивая на варварской земле (1496b: a1v; Rice 1972: 39). В своем 1503-м издании логических работ Аристотеля Лефевр представил краткий комментарий в тексте стандартных латинских переводов Боэция. По его словам, текстовая работа была необходима, поскольку предыдущие поколения, хотя они имели дело с логикой, на самом деле не использовали логику, а были некоторые опасные и посторонние вопросы, которые следует осуждать, а не опровергать. (1503a: a1v; рис 1972: 88) В результате книги логики стали полны ошибок, «новизны» ( новиция ) и «безжизненные дела, как много сена» (там же). Напротив, комментарий в его исправленном издании будет кратким и объяснит смысл Аристотеля, а не его комментаторов. Учебники Лефевра были разработаны, чтобы помочь студентам получить доступ к Аристотелю, быстро ознакомив их с элементарными определениями каждой дисциплины и установив их в более масштабной схеме. В комментарии к Политике Аристотеля он подчеркнул, что целостность различных дисциплин требует определения компонентов, соответствующих каждому из них, например, точки в геометрии, монады в арифметике или букв, составляющих слова в грамматике (1506: a2v) , Это уважаемое собственное методическое наставление Аристотеля не допускало ошибочного предположения о том, что выводы из одной дисциплины могут быть применены к другому - его запрет на метабазис . Точно так же, начиная с его ранних работ, Лефевр настаивал на том, что каждая дисциплина должна следовать своеобразным рассуждениям: таким образом логику следует оставить для решения логических вопросов, математики с математическими вопросами и божественной дисциплины с метафизическими вопросами. (Lefèvre 1492: b4v; Рис 1970: 12) Учебники Лефевра часто разделяли дисциплины на свои составные части, иногда визуально упрощались в синоптических таблицах; Цель таких таблиц заключалась в том, чтобы предоставить студентам быстрый доступ к отдельным элементам, а также к более общим рубрикам данной дисциплины - видение методической философии, популяризированное Петром Рамусом позднее в шестнадцатом веке (Ong 1958; обзор недавней литературы см. Hotson 2007: 16-37). Тот факт, что каждая дисциплина имеет свою собственную форму рассуждения, не означает, что они не могут сравниться или не указывают на окончательное единство. Согласно Лефевру, Аристотель также учил, что дисциплины имеют аналогичное отношение друг к другу - отличительный метод каждой дисциплины был отправной точкой для этого высшего знания. Часто он (и его ученики после него) предупреждал читателей о том, что, по их мнению, было «следами» ( ревизиями ) или «аналогами» ( аналогии ), которые могли бы помочь им найти более глубокое единство под явно разнообразными явлениями. В своем раннем введении к естественной философии Лефевр утверждал, что существует тайная аналогия, скрытая и лежащая под всей философией Аристотеля, без которой философия неодушевлена ​​и безжизненна, как тело без чувства осязания. (1492: b2r; Рис 1970: 6) Хотя он регулярно обращает внимание на аналогию, Лефевр не систематически описывает эту «тайную аналогию». Вместо этого он часто использует аналогию для сравнения составных частей разных дисциплин. Более обстоятельные данные свидетельствуют о том, что члены его круга, по крайней мере, играли мысль о том, что аналогия может быть более универсальной наукой. Ученик его, Беатус Ренанус, включенный в свой курс, отмечает несколько тезисов о том, как «аналогия - наука о науках», что «Аристотель утверждает, что он находит секреты наук по аналогии» и «то, что известно по аналогии, известно более твердо, чем демонстрация »(« Cahier d'étudiant »Беатуса Ренануса, Bibliothèque humaniste de Sélestat, MS 50, 253r). Это увлечение аналогами может объяснить, почему Лефевр так ценил математику, поскольку теория древних чисел была сосредоточена на соотношениях ( пропорции по латыни, аналогии на греческом языке) между числами. Для него аналогия иногда имела древнегреческий смысл пропорции или соотношения между двумя математическими объектами; в других случаях он отражал аналогию между субъектами низших и высших дисциплин, так как, когда он утверждал, что математические рассуждения определенные шаги, особенно если известен метод ( модус ) аналогов и упражнений по поднятию [ assurrectiones ]. (Lefèvre 1517a: a2v; Рис 1972: 380) Затем он похвалил математику как модель такого метода: Что, я спрашиваю, может дать более быстрые, более абстрактные, более чистые аналогии для воспитания божественных вопросов ... чем математическое обучение? (там же.) В других случаях он основывал аналогию на структурных сходствах между элементарными частями области исследования (например, Lefèvre 1497 a3r, где он обсуждает аналогию с элементарными частями дисциплин). Метод в шестнадцатом веке был способом решения определенной дисциплины, в соответствии с Paduan школы, к примеру, один правильно приближалась натурфилософии через логический метод регресса . Но Лефевр считал, что такой приоритет логики над другими дисциплинами подрывает отличительные способы рассуждения, соответствующие каждой дисциплине. В шестнадцатом веке одно из многих применений слова methodus должен был обозначить короткий отрезок, возможно, композиционный учебник, по которому ученик мог бы подойти к дисциплине (Gilbert 1960: 59-60). Действительно, есть некоторые доказательства этого использования в собственном круге Лефевра. Гийом Гонтье, его ученик и амануэнсис, прямо ссылался на коллекцию введений Лефевра о логике как «методе», рассказывая читателям, что по этому чрезвычайно краткому методу [вы] быстро приземлитесь в порту дисциплин. ( hac methodo etiam quam brevissima ad disciplinarum portus ocissime appelere , 1496b: d6r-v) В 1502 году Бруно Амербах сообщил Йоханнесу Амербаху в Базеле, что он посещает « cursus Fabri ». Он заверил своего обеспокоенного отца, который предпочел, чтобы он учился со шотландцами, что голый текст фабристов «без комментариев» ( nihil comentarii ) принесет ему пользу на экзаменах (Hartmann 1942: 146; Renaudet 1953: 404-406) , Среди учеников Лефевра его пособия со своими эпитомами, парафразами и краткими описательными заметками определяли философское исследование в Collège du Cardinal Lemoine, и он стал рассматриваться как образец метода. Хотя введение Лефевра было направлено на то, чтобы облегчить прямой доступ к Аристотелю и другим властям, минуя «школы», они сами были воспроизведены, изучены и прокомментированы, став, по сути, альтернативой «школам». Наиболее часто воспроизводимая версия философии парафазов Лефевра включает в себя, например, обширный комментарий Жозе Кличтове; Введения Лефевра в логические и математические работы также сопровождались подобными супер-комментариями. Круг «Fabrists» можно видеть, в этом смысле, как невольный гуманист через на философской дорожной карте Ренессанса. 4. Философские темы Место Лефевра на карте позднего средневековья и философии эпохи Возрождения трудно определить в одной ключевой доктрине или даже в одном труде. Он никогда не составлял свой собственный синтетический или систематический обзор философии. Он также не писал больших комментариев по избранным индивидуальным вопросам, как это делали крупные университетские философы предшествующих столетий, такие как Жан Буридан или Павел Венеции. Таким образом, следующие темы представляют собой большее состояние текущих исследований, чем синоптическая перспектива на всех философских позициях Лефевра. 4.1 Логика В логике или диалектике Лефевр принадлежит к традиции, идущей от Лоренцо Валла, Рудольфа Агриколы и Хуана Луиса Вивеса к Питеру Рамусу - в 1508 году Лефевр также опубликовал Диалектику византийского эмигранта- гуманитария Джорджа Требизонда. Эти цифры направлены на то, чтобы уменьшить теоретическую логику философии и заменить ее более понятной и простой логикой, которая будет уважать обычные значения слов и то, как они указывают на вещи в мире. Стандартная логическая учебная программа была примерно организована примерно в два этапа при приеме работ Аристотеля. Во- первых, «старая логика» ( Logica Vetus ) состоял из нескольких работ , унаследованных от поздней античности, в первую очередь переводов Боэция СНД комментариев на Аристотеля Категории иО толковании , а также Порфирий Исагогика (полный список доступных работ смотрите Эббесны 1977: 105). С двенадцатого века вторая группа работ была либо недавно прочитана после длительного пренебрежения, как предыдущая аналитика Аристотеля , Темы и Софистские опровержения , либо были недавно переведены из арабских источников, а самое главное - это предварительная аналитика Аристотеля (Marrone 2010: 66; Ashworth 2010: 161). Вместе эта вторая группа составляла «новую логику» ( логика-нова ), которая, в свою очередь, стала источником справочников или учебников, известных к концу пятнадцатого века как «логика современных» ( logica modernorum; см. de Rijk 1962-67). Фактически, поздние средневековые студенты университета столкнулись с этими темами через традицию учебника, как правило, логики Summule of the United States ( Little Logicals ). Первая часть Summule касалась «старой логики» категорий , универсалий и аристотелевских категорий. Но гуманистические философы, такие как Лефевр, особенно отреагировали на логику modernorum : короткие логические представления Лефевра о предположениях, предикабилиях, дивизиях, предикациях, разъяснениях ... Заблуждения, обязательства и инсолубилия (1496b) должны были дать студентам краткую альтернативу Summule , вместо этого что делает его центром внимания. В 1503 году Лефевр опубликовал издание с интродукциями, парафразами и комментариями логических работ Аристотеля. Вместо того чтобы , как это было сделано Валла, реконструкции «старой логики» Аристотеля, Порфирия и Боэция и не обращая внимания на «логику модернистов» ( Logica modernorum ) с его categoremata , sophismata и insolubilia , Лефевр попытались выяснить источники «старая логика» (Vasoli 1968). Он назвал логику дисциплиной disserendi (1503a: 2r, 228v), похожей на прежнее переопределение диалектики Агриколы как ars disserendi, позже принятый Рамусом (хотя Лефевр, вероятно, не читал книгу Агриколы, впервые опубликованную в 1515 году, см. Агрикола 1515, как цитирует Мак 1993: 346). Как и Агрикола перед ним и Рамусом, Лефевр разделил логику на три части: пролокию , суждение и изобретение. Первая часть, использующая работы логики ветота , классифицирует вещи в мире в соответствии с веществами и их различными качествами, рассматривая, как формируются положения ( пролокии ). Вторая и третья части относятся к логике нова : в области суждения предварительная аналитика учит, как упорядочивать утверждения в действительный аргумент; в области изобретения Темы иСофистические опровержения учат, как найти предмет, чтобы составить аргумент. Лефеврская терминология пролокии , суждения и изобретения (Lefèvre 1503a: 228v), хотя и традиционная, говорит много: Агрикола использовал ее, и Рамус тоже заберет ее. Там, где Агрикола сосредоточился на изобретении, Рамус подчеркивал бы суждение. В отличии от этого , Лефевр думал первую часть логической категоризации мира в соответствии с языком вещества, качества и другая proloquia из Порфирия Исагогика и Аристотель Категории -needed наибольшего внимания, если судить по где он наиболее тщательно и основательно представил его источники. Например, вместо того, чтобы предлагать полный парафраз Темы, как он это делал для категорий и предыдущей и последующей аналитики , Лефевр предоставил только стихии « ad litteram » в формате, который был необычно краток, даже для него. В логике Лефевр, таким образом, даровал свои величайшие энергии на первых парах логики. Понятие пролокии иногда имело для него его более основное чувство «введения» (например, 1503а); но он также использовал термин в своем более техническом смысле аксиомы или правильного принципа демонстрации. В Posterior Analytics I Lefèvre замалчивал отчет Аристотеля о принципах демонстрации, касающейся пролокии (1503a: 189v, см. Также 187r). Таким образом, он подчеркнул логический ветос именно потому, что надеялся обосновать достоверность знаний в надежных отправных точках. Напротив, он считал, что логика modernorum или более риторические частиОрганон, такой как « Темы» - часть, которая наиболее правильно называется диалектически-софистическими дебатами, т. Е. Разрабатывает аргументы из неопределенных предпосылок. Аристотель считал диалектику просто «вероятной» в своих рассуждениях; как полагал Лефевр, вместо того, чтобы находить определенные знания ( ученые ), которые развертывают силлогизмы и энтимы, актуальная диалектика полезна для направления «мнений» посредством менее определенных методов, таких как индукция и пример ( Libri logicorum , 1503a: 229v ). Аристотель сказал, что предметом Темы были «упражнения, коллоквиумы и дисциплины в соответствии с философией». Для Lefèvre это означало, что Темы были более подходящими для развлечений: упражнения : мы должны понимать, что это школьные конкурсы, сделанные как литературные игры; коллоквиумы , как это происходит во время наших разговоров, обедать вместе, и когда мы взаимодействуем друг с другом таким образом, беседуя с целью отдыха или полезности; дисциплины в соответствии с философией : это науки, которые составляют различные части собственной философии [Аристотеля]. ( Экстремации, гимнастика в конфликте, qui in ludo litterario fiunt, интеллигентный дебют. Коллоквиум: ut cum confabulando aut convivando aut in huiusmodi congressionibus ocurrit quicque, aut restis, aut alicuius utilitatis gratia, disserendum. Дисциплина secundum philiam: sunt scientie que partes sunt ipsius philosophie , 1503a: 229v) Таким образом, Лефевр не подчеркивал корней логики в риторической структуре обычного дискурса, как могли бы сделать Агрикола или Валла (Nauta 2009). Вместо этого он сосредоточился на «отправных точках», принципах или пролокиях, которые обосновывают рассуждения. Важность, которую он придает proloquiaпохоже, связано с его педагогически чувствительными введениями, предназначенными для ясного, непосредственного изучения основополагающих принципов любой дисциплины или искусства. Полезность этого метода также, как представляется, уходит корнями в метафизические предположения о универсальной гармонии и аналогии. В своих аннотациях о Гермесе Трисмегисте Лефевр подчеркнул гармоничную структуру творения, отраженную в симметрии между макрокосмом и микрокосмом (Lefèvre 1505b). Как обсуждалось выше, такая гармоничная структура оправдывала выводы из одного домена в другой. 4.2 Вопрос об универсалях С девятнадцатого века Лефевр часто воспринимался как номиналист. Доказательства бывают двух видов. Поскольку он написал краткое введение в темы, найденные в логике Summule Питера Испании , Prantl (1870: 4: 278-280) подразумевал, что у него были симпатии к жанру, который Васоли (1959: 233) расширился до «следов номиналиста» образование». Васоли также процитировал Ренодет, который процитировал студенческие заметки Беатуса Ренана, в котором было зафиксировано мнение Лефевра о том, что номиналистская позиция по универсалиям была « вера и пулькра» (Vasoli, 1959: 226; Renaudet 1953: 131). Однако фактическое положение Лефевра гораздо более неоднозначно. Одним из признаков является его краткое введение в логику, предназначенное для помощи студентам в обходе«Новые» терминологические подходы к дисциплине. Более того, хотя он оценил некоторые номиналистические позиции, это едва ли показывает, что он считал универсалы просто делом конвенции. Вместо этого он искал средства массовой информации , как он это делал так часто. Так , например, в своих заметках о Порфирия Исагогика , Лефевр отметил , что существуют две крайние ошибки , когда речь идет о категории Аристотеля вещества: некоторые рассматривают вещи сами по себе, полностью игнорируя понятия и причины; другие только заботятся о понятиях и причинах и полностью убегают от самих вещей и соображений вещей. Ни первый, ни последний никогда не смогут искренне понять Аристотеля и других авторов. ( Quidam enim res solas consantes, notiones rationesque prorsus abnuunt, alii solas notiones rationesque curantes, res ipsas reerumque рассматривает пенитенциарную рефлексию. Et neque hi neque illi poterunt unquam sincere Aristotelem ceterosque auctores intelligentere , 1503a: 22r-v) Вместо этого те, кто «проникают в аналогии», понимают, что дисциплины связаны с разными темами: логики обращаются к словам и именам, как бы глядя на вещи через зеркало; Естественные философы сами обращаются к вещам. Проводя через средства массовой информации по проблеме универсалий, Лефевр следовал за Боэцием, первым из латинян, чтобы установить условия средневековых дебатов по этой теме, как сказал Лефевр, вся латинская школа во многом обязана Боэцию, поскольку риторика обязана Цицерону. ( cui [Boetii] latine philie schola tantum debet quant Tullius rhetorice , 1503a: 6v) Эта традиция началась с prooemium к Порфирию Исагогика , в котором он явно отказался обсуждать ли род и вид зависят от одной лишь мысли, бестелесны или неразделимы, как интерпретация реалистых универсалий бы его-то обсуждение должно быть оставлено, сказал он, на «большую работу». Средневековая традиция следовала Боэциям в чтении Исагогики в качестве предисловия к аристотелевской Категории и взяла плинтус Порфирия онтологического статуса родов и видов , как приглашение посетить универсалии. Сам Боэций принял умеренную позицию реалиста по универсалиям в своем втором комментарии к Исагоге, Там он утверждал, что ум абстрагирует универсалии от конкретной реальности: абстракция включает в себя сбор или сбор подобия ( similitudo ) конкретных, индивидуальных вещей. Боэций утверждал, что, понимая таким образом, универсалии имеют определенную разновидность, бесплотную реальность: род и вид существуют в одном виде, они захватываются интеллектом по-другому, и они бесплодны, но они соединены с разумными вещами и существуют в разумных вещах. Но они ухватываются интеллектом как существом в себе и не имеют своего существа ни в чем другом. (цитата из Marenbon 2003: 30, см. также Nauta 2009: 38). Лефевр был чувствителен к расхождению между порфирами и Боэцием. Он подчеркнул подход Порфирия к универсалиям в Исагоге , а именно эти вопросы о платоновых родах и видах, о вопросах идей .... Но Лефевр следовал за Порфирием, чтобы исключить такие вопросы из логики, поскольку как вы видите, как учит Порфирий, место для борьбы с ними следует искать в другом месте, а именно в метафизике. ( Эт он задает вопрос об общем и специальном платонике, относящемся к среднему классу. ... Sed discutiendi locus (ut scite Porphyrius ammonet) alio ex loco metaphysica scilicet est expectandus, 1503a: 2r) Несколько страниц позже он описал, как Боэций отличался от Порфирия по этому вопросу, заявив, что: Предполагается, что Боэций рассмотрел понятие и концепцию, тогда как Порфирий рассматривал предмет и субъект. ( Igitur notionem rationemque Boetius, rem autem ipsam et ipsum subiectum matterasse, ponendus esset Porphyrius , 1503a: 6v) Таким образом, для Lefèvre умеренная позиция реалистов рассматривает универсалии как различные понятия или понятия ( рационы или понятия , аналогичная терминология обсуждается в de Libera 1996: 48). Но является ли это «умеренным реалистом» положение Лефевра? Решительно подчеркивая саму себя, он редко раскрывает свой собственный авторский голос, чтобы спорить о позиции «Фабриста». В конспекте Аристотель Категории , однако, имеет дело с ключевой категорией вещества, Лефевр представляет собой редкий квази-трактат, короткий диалог о универсалиях между двумя студентами древней академии Хрисипп (право на полях « Disceptatio де universali", 1503a: 23v). В ходе любезной дискуссии спорящие используют различие Аристотеля между первичным и вторичным веществом, чтобы рассмотреть статус универсалий, таких как виды или род. Один юноша представляет мнение, что универсалии - это то, что разделяют определенные классы вещей; другая молодежь утверждает, что универсалии, по сути, то, что те, кто рассуждает, говорят, что они разделяют-универсалии, другими словами, решаются конвенцией. Позиция, стоящая в конце диалога, выглядит примерно как умеренный реализм Боэция. Молодежь соглашается, что есть нечто концептуальное, которое «добавляется» к качествам как вещи, так и слова, означающего эту вещь. Ибо, когда я даю имя «человек» и смотрю на саму вещь, я не называю собственно вещь, или вид, или универсальный, просто и без добавления. Вместо этого я делаю это с добавлением, а именно универсального, по разуму. ( Proinde cum hominem nomino et rem ipsam respicio, non proprie remam aut autemem autemem autemem appello et simpliciter et sine addito, sed cum addito-scilicet universalem, ratione , 1503a: 23v) Этот умеренный реализм появляется в книге Лефевра об категории количества Аристотеля, чтобы выбрать только один пример. В категориях Аристотель в основном повторил общепринятое древнее различие между дискретным числом и непрерывной величиной. Однако комментарий Лефевра напоминает, что Аристотель далее разделил число на два вида: подсчет числа ( численность ) и подсчитанное число ( числители ). Различие было взято из физики IV.10, 219b5-10; но Лефевр использует его в контексте Аристотель Категориипредположить, что числа имеют экстрактуальное существование как универсалии, а не только как произведение умственной абстракции, как утверждал Аристотель. Для Аристотеля, когда мы испытываем «подсчитанные» числа (два ледяных крема, две ноги), мы абстрагируемся от этих переживаний «счетным» числом («2»), которое существует только абстрактно. Для Lefèvre эта картина не совсем полная, поскольку она не учитывает, как люди делятся опытом подсчета, - хотя они могут применять «подсчет чисел» к счетным объектам одинаково, есть понятие или «причина» ( соотношение ), разделяемое разным умом. Поэтому он предлагает третью категорию: Следовательно, подсчитываются числа, подсчитанные числа и числа [сами]. Подсчет чисел - это умы, применяющие цифры к вещам; подсчитанные числа - это те вещи, к которым разум правильно и надлежащим образом применяет числа; и числа - это те дискретные понятия подсчета. ( Unde sunt Numantia, числительные цифры, солнечные числа). Numerantia sunt anime numeros suos rebus заявители. Numerata sunt ea quibus anima numeros apte accommodeque applat. Numeri sunt discrete ille rationes numerandi , 1503a: 27r). С этой третьей категорией причин или понятий ( rationes ) подсчета, подобно мнению Боэция об универсалиях как реальных понятиях, Лефевр может предположить, что в некотором смысле число имеет экстрактуальную реальность. Он подтверждает этот момент несколькими строками позже, повторяя древний взгляд на число как кратное первозданному «единству». Есть что-то общее между единицей «1» в счете счета и единицей «1» одной ладони подсчитанной длины. Это основное разделяемое единство указывает, что «истинные числа [т. Е. 2, 3 и т. Д.] Собраны и составлены из единиц« таким образом, который принадлежит не просто уму или физическому миру »Unde fit ut non sola in mente sufficiat unitas ad numerandum, perinde ac unp palmus ad dimetiendum id quod etiam multorum fuerit palmorum, sed sunt veri numeri ex unitatibus coacervati compositique , 1503a: 27r). Язык чисел Лефевра, составленный из единиц, является обычным явлением, но он служит реалистической интерпретацией категории дискретных чисел Аристотеля. Как обсуждалось в следующем разделе, категория количества и язык измерения занимали центральное место в подходе Лефевра к естественной философии Аристотеля. 4.3 Естественная философия Как мы видели, в своих первых опубликованных парафразах (1492 г.) Лефевр реорганизовал естественную философию под влиянием переводов Ермолао Барбаро из Парафраз Фемиста Аристотеля . Его собственные эпитомы были связаны с физикой , «Небесами» , « Природой природы» и « О душе» . Как и в других дисциплинах, в этих работах трудно идентифицировать сплоченный, отличительный набор «доктрин» Фабриста, потому что явная цель состояла в том, чтобы достоверно переваривать Аристотеля, а не выявлять и противостоять потенциальным соперникам. Характерно, что его парафраз физики начинается с диаграммы терминов, общих для аристотелевской натурфилософии: элементов; четыре причины; природа; многие виды движения; и проблемные термины, такие как место, вакуум, бесконечность и время. Сама парафраза продолжает реорганизовывать доктрины Аристотеля на мнения, выводы и аргументы, а иногда и на вопросы и сомнения, которые тесно следуют контурам собственной работы Аристотеля. Тем не менее, отличительные акценты на поверхности. В этих парафразах Лефевр является наиболее отличительным, когда формирует естественную философию в своих целях, а не в ее составных частях. Это внимание к более широкой философской роли отдельных дисциплин побудило некоторых ученых отвергнуть его как «благополучно завернутых в облака мистики» (например, Guerlac 1979: 31). На самом деле он осторожно относится к методологическим различиям. Например, в конце своего рассказа о книге 1 « Физики» он отказывается ответить на вопрос, все ли произведено из одной или нескольких форм. Лефевр явно подталкивает эту тему к обсуждению христианского творца, но он решительно остается в пределах естественного разума: это относится к первой философии; пусть он подождет, пока не найдет подходящее время для его изучения. ( primi phili est, et in illud tempus id querendum differatur , Lefèvre 1502a: 20v) Это методологическое ограничение предназначено для того, чтобы студенты не применяли ограниченные инструменты (например, логику или естественную философию) без разбора и, таким образом, путают, а не разъясняли знания. Но размышления о естественной философии могут служить следами божественного, и философия не делает свою работу, если она не заставляет учащихся задуматься над ними. Пример высших целей естественной философии содержится в « Диалоге Лефевра о введении к физике» (« Диалог-введение» ), который призван представить основные термины и убедить учащихся в ценности этой дисциплины. Обсуждение физических элементов заставляет его подробно рассмотреть цепочку природы - и учитель в диалоге, по просьбе ученика, самосознательно «отступает» от цепи бытия, чтобы предположить, что высшая деятельность человечества , самой высокой частью самой природы, является созерцание «небесных реальностей». Затем обсуждение конечных причин приводит Лефевра подвести итог упражнения: Это мой сын, это конец философии; это все стремление Аристотеля и философов: подготовить нас, от правильного представления о разумных вещах (как от довольно далеких подобий внешних вещей), войти в понятный мир и, следовательно, насколько они могут нас вести, к знай наше благословенное место. ( Hic fili nostre Philosophie finis; hic totus Aristotelis et Philosophorum conatus: ex recta reerum sensibilium cognitione (ut ex eternorum quibusdam remotissimis simulacris) mundi integribilis nobis parare introitum, et hinc nos utcumque possunt ducere, nostrum scilicet felicem regionem cognoscere , Lefèvre 1502a: 124r [ошибочно расслоены 123]) Но для достижения этой счастливой цели ученик философии сначала должен пробраться через детали естественной философии. Естественная философия Лефевра также отличается своим вниманием к математическим примерам. В своих « Диалогах по физике» он показал гораздо большую автономию от Аристотеля, чем в более коротких интродукциях и парафразах; и во Вводном диалоге по сложной физике ( Dialogus difficilium physicalium introductorius ) он начал прямо с проблемы количества. Несмотря на то, что Аристотелевская дискуссия о материи, массе, разрезе и конденсации, а также о намерениях и ремиссии качеств никогда не отходит от аристотеля, на каждом этапе Лефевр предлагает примеры, линии и отношения в качестве примеров. Собеседник удивляется, что он научился «философствовать о качествах в количествах» ( в количественном выражении философа, Lefèvre 1502a: 146v). Возьмем, к примеру, обсуждение Лефевра о интенции и ремиссии качеств в его вводном диалоге по сложной физике . Этот вопрос интересен тем, что, несмотря на скудный счет Аристотеля ( Physics V.22.26b1-8), он стал фундаментальным вопросом в средневековой натурфилософии. Кроме того, по четырнадцатому веку, calculatoresиз Оксфорда и парижских естественных философов, таких как Николь Ореш, использовала математику для разъяснения своего мышления по этой теме. Понятие ремиссии и интенции предназначено для объяснения того, как качества меняются постепенно, как мы их воспринимаем. Чтобы решить проблему, необходимо было задать несколько вопросов. Являются ли такие качества? Могут ли разные качества или формы смешиваться в одном и том же предмете? Влияет ли изменение на ряд новых форм (теория преемственности), или же это изменчивая смесь качеств, так что серый объект представляет собой смесь белых и темных противоположностей (теория примеси)? Или качества постепенно меняются по мере того, как теряются или теряются бесконечно малые части (теория сложения)? (Для диапазона позиций см. Kirschner 2000 и Di Liscia 2010.) В сложной физикеПо мнению Лефевра, качества не являются формами, поскольку он никогда не называет их чем-то иным, чем качествами (подобным взгляду Буридан и Орезме, см. Киршнер 2000). Более того, он, похоже, принимает версию теории добавок: качество усиливается за счет добавления другой части или степени этого качества. Наконец, он утверждает , что противоположности могут быть в одной и той же теме только в ограниченной форме-определенного количества одного качества бы вытеснить ( expellere ) избыток другого. Учитывая масштаб тепла от минимума до максимума, скажем, от 1 до 10, можно представить себе аналогичную шкалу для холода от 10 до 1. Максимальный холод не может совпадать с максимальной теплотой; но низкое тепло 1 будет совпадать с сильным холодом 9. Увеличение тепла до 4 приведет к вытеснению холода, уменьшив его до 6. В этом примере Лефевр неоднократно заявляет, что он применяет количественные рассуждения к качествам: Поэтому вы видите, как философствовать о измерениях - это философствовать о качествах. Так и наоборот: философствовать о качествах - философствовать о размерах. ( Vides ergo quomodo философствование размерности и качества философии. Et retro agitur: de qualitatibus philosophari, est философское измерение , 1502a: 145r) Однако нелегко понять, что именно означают «величины» в этом контексте. Из его аргументации можно получить некоторые разъяснения, почему количество в субъекте ограничено их противоположностью, которое он иллюстрирует с помощью квазигеометрической фигуры, представляющей двойные масштабы горячего и холодного, упомянутые выше. Он представляет себе диапазон тепла в объекте, от минимального до максимального тепла, расположенного вдоль линии ( a ... k на рисунке ниже). Затем он использует редукцию ad absurdum : если наименьшее количество холода ( l ) от какого-то другого объекта ( l ... u на рисунке ниже) должно быть добавлено к максимальной температуре ( k ), новой степени тепла ( x) необходимо было бы добавить в исходный объект для создания нового максимума. abcdegfhikx lmnopqrstu Но ( x ) невозможно. Новый максимум ( x ) будет больше предыдущего максимума ( k), что абсурдно - максимум не может быть увеличен. Поэтому он заключает, что количество противоположностей ограничено абсолютными максимальными степенями измеряемого качества. Качества и их противоположности, следовательно, не могут быть усилены в том же объекте за пределами этого максимального предела. Есть неоспоримые количественные признаки этого аргумента, сопоставимые с геометрическими интуициями, которые оживили теоретиков четырнадцатого века, таких как Орест. В то же время, свойства тепла и холода не воссоздаются как математические объекты и по-прежнему твердо находятся в области аристотелевской натурфилософии. Действительно, точка примера состоит в том, чтобы защищать, а не подрывать счет Аристотеля в отношении противоположностей (найденных, в частности , в разделах2). Как и его предшественники, вместо того, чтобы делать естественную философию математикой, Лефевр использовал математику для разъяснения и иллюстрации аристотелевских физических понятий. Математические примеры Лефевра в естественной философии тем более замечательны, что он в другом месте пренебрег калькуляторами, которые следовали в традиции Томаса Брэдвардина (Lefèvre 1510: 2r; Rice 1972: 227). Ясно, что он не выступал против математической природы так называемой естественной философии школы Мертон, а скорее некоторых аспектов их изложения. Лефевр не доверял жанру, для которого были знамениты калькуляторы , софизма; он видел их как логические головоломки, скорее софистику, чем примеры, рассказывающие правду, - предрассудок, возможно, унаследованный от Ермолао Барбаро (Dionisotti 1955). Это говорит о том, что Лефевр считал, что его собственное использование математических рассуждений в естественной философии было иным - что это была не софистика, а действительно изображенная природа. Какими же тогда были источники математического подхода Лефевра к естественной философии, если не среди калькуляторов четырнадцатого века ? Одна из возможностей - школа Альбертистов, которая стала особенно сильной в Париже пятнадцатого века, частично в оппозиции к номиналистам и калькуляторамкоторые, по их мнению, осквернили университет (Калуза, 1988). Традиция альбертистского учебника по естественной философии придавала большое значение математике для понимания физического мира (Hoenen 1993: 328-330). Более убедительные сходства между Лефевром и Альбертистами можно найти в их психологии. В конце концов, как Альбертисты, так и Лефевр выразительно оценили математику, потому что считали, что они обеспечивают обучение рациональной абстракции. Как сказал Лефевр в своем вступительном диалоге по сложной физике , душа уникальна как среда между «высшими и низшими» вещами, потому что она может рационально измерять ( рассеивать ) телесный мир в абстрактных терминах (1502a: 128v). Альбертисты оценивали математические объекты как примеры отдельных веществ, которые разум может мыслить, - в зависимости от физических образов или фантазий. Стандартная аристотелевская картина интеллекта начиналась с чувств, которые обеспечивают фантазии, воспринимаемые интеллектом как особые, конкретные виды (интеллектуальныевиды ). Комментаторы обычно выделяют второе движение души, которое отражает это первое действие. В этот второй момент душа производит абстрактные и универсальные понятия. Но возникает вопрос: может ли интеллект думать о разделимых объектах, не зависимо от разумных фантазий? Альбертисты полагали, что это может быть вдохновлено неоплатонической перспективой Псевдо-Дионисия Ареопагита, Аверроэса и парастрофического Темистиуса пятого века. Они присоединились к доктрине о том, что душа может знать отдельные вещества без посредничества физических образов, положение, которое они защищали от более стандартного представления о том, что это невозможно, обнаружено в начале полемических работ пятнадцатого века, таких как «Проблемы» Хеймерика де Кампо между Альбертом Великим и Сент-Томасом "(Проблемы в Albertum Magnum et Sanctum Thomam , Cologne, 1496: 37r-46r) и в основных справочниках по естественной философии (Hoenen 1993: 332-333, см. Также Park 1980). Лефевр прямо не делает свой рассказ « О душе» в рамках этой традиции Альбертиста, но он, безусловно, имеет место для этого. Описывая объекты интеллекта, он отмечает, что разделяемые объекты рассматриваются так же, как они существуют. Ибо, если они существуют полностью отдельно от материи, то материя совершенно не имеет отношения к их рассмотрению. ( Unde fit ut quomodo res separabiles sint, eo modo eas contempletur. Si enim omnino abiuncte sint, omnino materiam sua contemplatione reiicit , 1502a: 341v, см. Также Spruit 1995: 38-41 В своем комментарии к этому отрывку Хоссе Кличтоу объяснил, что существует четыре таких способа интеллекта, четвертый из которых понимает абстрактно и повсеместно ... и здесь интеллект ничего не берет от чувств. ( Quartus est modus integrendi abstracte et universaliter ... et hunc intellectus a sensu minime accipit , 1502a: 343v) Далее он объяснил, как математические объекты предлагают случай парадигмы таких отделимых понятных объектов. Аффинности с неоплатоническими перспективами ставят вопрос о том, повлияли ли Лефевр на новые латинские версии греческих комментаторов, особенно Фемистиус, чьи перефразировки Аристотеля были переведены Барбаро. Он, конечно же, знал об этих новых текстах, но он не ссылался на свою власть принимать участие в дебатах. Некоторые из них видели Фемистиуса как неоплатонического источника светлых образов, объясняя связь между активным и пассивным интеллектом, основанным на мучительно коротких комментариях Аристотеля « О душе III.5» (Mahoney, 1982). Лефевр спорил о единстве интеллекта, объясняя активный и пассивный интеллект как «силы» ( потенция) того же факультета. Он также использовал Themistian образ света, чтобы объяснить, как агент интеллекта действует на пассивный интеллект (1502a: 344v). Но он никогда не упоминает Фемистиуса на эту тему, и сходство может быть связано с более широкой средневековой традицией комментариев, которая имела доступ к перефразированию Фемистиуса « О душе» в переводе Уильяма Мёрбеке с тринадцатого века. И психология Лефевра ставит его в традицию, с Рамоном Луллом и Николаем из Кузы, который был гостеприимным для платоновских взглядов на универсалии - такие мыслители приняли психологию, особенно открытую для математических метафор, как примеры универсального познания. 4.4. Моральная философия Это было только в трактовках моральной философии Аристотеля - этике, экономике и политике, - что Лефевр написал полномасштабные комментарии. В дополнении к своей краткой Ars Moralis , введение в этику Аристотеля (1494b), он посвятил значительную энергию , чтобы сделать доступен последние переводы Аристотеля Никомаховых этик византийским эмигрантом Johannes Argyropolus и флорентийским гуманистом Леонардо Бруни, а также «старый «Перевод, теперь известный Робертом Гроссетестом (1497). Начиная традицию редактирования философских произведений, которые охватывали шестнадцатый век, Лефевр обычно поощрял читателей сравнивать тексты, публикуя три перевода этикивместе в одном томе (его собственный комментарий сопровождал перевод Аргирополя). Эти издания и комментарии рассматривались как происхождение явно гуманистической традиции нравственной философии (Kraye 1995: 104-105). Взаимодействие Лефевра с этикой не ограничивалось восстановлением Аристотеля. Как и многие другие философы эпохи Возрождения, он начал свое отношение к дисциплине с помощью антропологии человека как микрокосма, «маленького мира», который отражает или охватывает черты «большего мира» или макромира. Эта тема появилась в его парафразе физики и особенно в его заметках о Гермесе Трисмегисте. Этическое поведение должно быть в интеллектуальной гармонии с Богом и Вселенной, которое должно отражаться в человеческих интеллектуальных сообществах - возможно, Лефевр следует рассматривать как пропаганду монашеского, а не гражданского, гуманизма (Stegmann 1973). Его раннее синоптическое введение в этику (1494b) тесно следует основным разделам трактата Аристотеля. Лефевр начинается с описания этической жизни, которая должна быть изучена: добродетели приобретаются за счет длительного привыкания, а не врожденного для человеческой души. Человечество обладает многими видами добра: внешними (приобретенными), внутренними (даными природой) и полезными товарами (теми, которые способствуют осуществлению других товаров). Добродетель определяется как габитус души, совершенствующийся и направляющий свою работу на благо. Обязанность - действие добродетели ( Virtus est anime habitus ipsam perficiens atque eius opus bonum reddens. Officium est virtutis operatio , 1507: 3v) В остальной части введения обсуждаются все нравственные добродетели, связанные с активной жизнью (такие как либеральность и дружба), за которыми следуют интеллектуальные добродетели, а затем и героическая добродетель. Это, в свою очередь, приводит к заключительной теме созерцательного счастья, где Лефевр выражает свою убежденность в том, что человеческое исполнение или счастье наиболее полно достигнуты в созерцании божественных вопросов - точки зрения, по его мнению, между Аристотелем и Христианством. Поэтому Lefèvre вышел за рамки простого поиска шрифтов для поиска «чистого Аристотеля». Как и в других дисциплинах, его моральная философия представляла Аристотеля как авторитет, потому что он был самым полезным для христиан. Его ноты к Этике наполнены образцом, тщательно подобранным из римских поэтов, особенно Гораций, Вергилий и Овидий. По словам Лефевра, добродетели язычников регулярно предписывают христианскую мораль. Так, например, пифагорейские и римские идеалы целомудренной девственности полезны для того, чтобы призвать к умеренности. Чтобы проиллюстрировать превосходство древней морали, Лефевр цитировал метаморфозы Овидия15.367-36, где воды реки Клиторий заставили людей бежать от вина. Овидий вызвал этот образ в своем обсуждении пифагорейского образа жизни, заставив Лефевра задуматься о Дама, девственной дочери Пифагора, а также о целомудренной самопожертвовании Лукреции и героических спартанских девственниц, которые убили себя после изнасилования. Наблюдая, что ценность девственности «не чужда» для христиан, знающих рождение Девы, Лефевр продолжал противопоставлять это изображению невоздержанности и ложной девственности гарпий в Вергилии, Энеиде 3.214-218 (см. Примечания к NE III .10, 1497: d7v). Порой Лефевр даже использует такие ноты, чтобы полностью переделать Аристотеля. Он переориентирует обсуждение в последней книгеЭтика , где Аристотель начинает с вопроса о том, является ли удовольствие высшей этической целью, вспоминая новозаветный образ Иисуса Христа, упрекающий книжников и фарисеев за их лицемерие. Живая хорошая или «настоящая жизнь», утверждает Лефевр, в первую очередь заключается в объединении слова и дела, поскольку простота мудрости более полезна для жизни, чем красноречие. ( et simplicitatem sapientum eloquentia ad vitam esse efficaciorem , 1497: m7v). Напомнив читателю, какое истинное наслаждение, Лефевр репетирует аргумент Аристотеля. Стратегия типична для многих его заметок: он предупреждает читателя о христианском использовании или контексте отрывка, а затем представляет смысл автора. Вместо того, чтобы бодлеризировать, он обычно предпочитает изображать языческую мудрость христианской структурой. Lefèvre наиболее агрессивно переоснащал древнюю философию для современных проблем, однако, имея дело с этической философией Платона. Опять же, он продолжил работу в качестве редактора. Наряду с политикой и экономикой Аристотеля Лефевр представил одну из своих самых загадочных работ - Hecatonomiae (1506). В семисот строках, свободно отнятых переводами Платиновых законов (600 строк) и Республики (19 строк) Марсилио Фичино , он воссоздал нечто вроде платонического диалога, дополняющего работы Аристотеля. Его цель, судя по всему, была в первую очередь педагогической: представить платоновский сейф для студенческого потребления, в комплекте со случайными маргинальными наставлениями, чтобы «остерегаться» ( довольно) и список платонических мнений, которые должны быть отклонены (например, наличие женщин и детей в целом). Работа представляла те части Платона, которые Аристотель часто обсуждал в своей собственной нравственной философии и поэтому, по-видимому, нашел полезным, как объяснил Лефевр в своем предварительном письме (Rice 1972: 156, см. Boisset 1973). Это было, без извинений, «Платон Аристотеля». 4.5 Метафизика На протяжении своих комментариев и эпитомов Лефевр часто на короткое время замечает, что результаты определенной дисциплины имеют метафизические последствия, но затем оставляют эту линию мысли в стороне, обычно говоря «достаточно об этом, на этом этапе» ( de hac adhuc satis est ). Эти последствия предназначены для лечения метафизикой или теологией. (Как и многие христианские философы после Боэция, Лефевр часто идентифицирует теологию и метафизику.) В этом смысле Лефевр принадлежит к естественной богословской традиции, которая рассматривает философские искусства как изучение следов божественного в естественном мире, а затем как шаги ведущий вверх к божественным вопросам, поскольку он помещал это в его бок о бок издание средневековых и гуманистических переводов геометрии Евклида (1517a: a2r). Такой реконструктивный проект может быть особенно открыт для творческих, синтетических импульсов. Райс (1970) блестяще захватил проект Лефевра, предложив, что Фичино сделал для Платона, Лефевр намеревался сделать для Аристотеля. Опираясь на давние средневековые топы, которые Платон был самым близким из древних философов к христианской истине, Фичино интерпретировал его в целом в соответствии с христианским учением, все время опираясь на естественную философию, медицину и математику своего времени, чтобы представить он как целитель душ (Celenza 2007: 86). В начале своей работы над Аристотелем Лефевр также представил Аристотелю все, что касается всех дисциплин, даже теологии: в своих логических работах он был самым тонким и рациональным, в Физике - мирским философом, в этике, полностью разумным и активным, в Политике юристом, а в « Метафизике» священником и теологом. ( Fuit namque в logicis rationalis subtilissimus, in physicis mundanus philus, in ethicis totus prudens et activus, в polyticis iurisconsultus, в метафизике sacerdos atque theologus , Письмо к Жермену де Ганее, In Aristotelis Ethica Nicomachea introductio , 1494b: a2r; Rice 1970: 138 ) Аристотель Лефевра, как Платон Фичино, знал что-то о христианском Боге. В своем введении к Метафизике (1494а: d1v) он предположил, что Аристотель молился в антии , прося милостыню. Этот акцент на согласованности произведений Аристотеля в течение всего цикла искусств и его согласия с христианством поддерживал стипендию Лефевра и его учеников на протяжении десятилетий. Это также означало, что Лефевр мог найти в Аристотеле основу для согласия всех знаний. Таким образом, он объединил два потенциально разных подхода: его редакционные усилия по «очищению» Аристотеля сопровождали его попытки найти набожную метафизическую основу для философии, в том числе элементы, которые явно принадлежали неоплатоническим традициям. Сначала энциклопедические проекты Лефевра распространялись на неоплатонические тексты, возрожденные Фичино и Бессарион, среди прочих. В 1494 году, как упоминалось выше, он опубликовал важный перевод Фичино трудов, приписываемых Гермесу Трисмегисту, а также его собственный короткий аргумент . Примерно в то же время он опубликовал « Де магия натура» , в которой была использована медицинская космология Фичино в « Три книги о жизни», а также каббалистические интересы Джованни Пико делла Мирандолы. Но к 1505 году его оптимизм в отношении плодотворности этого эзотерического подхода уменьшился. Как показал Пантин (Pantin, 1988), 150-е издание Lefèvre из Hermetic corpus включает в себя дополнительные меры предосторожности против неортодоксальных чтений, чем предыдущее издание, так же, как и в следующем году, когда перекомпиляция законов Платона и Республики в его Hecatonomiae . В 1514 году он выпустил крупное издание Николаса Куза, возможно, самого оригинального философа пятнадцатого века, и, безусловно, под влиянием Платона. Но Лефевр сам взял на себя историю философии Платона, что позволило ему увидеть Николая и викторины двенадцатого века, среди прочего, как представителей особо христианскогоформа философии. Он защищал давнюю традицию, особенно сильную во Франции (где Дионисий Ареопагит рассматривался не только как афинский новообращенный апостола Павла, но и как первоначальный епископ-мученик, который привел христианство во Францию). Он объяснил сходство между Дионисием и поздними древними платонистами, такими как Ямвлих и Прокл, как кражи со стороны языческих философов. Для Лефевра Дионисий стоял за Полин и в основном христианскую форму проницательности, помимо как положительного, так и отрицательного богословия. Позже платоники использовали эту традицию для своих самых глубоких учений, подавляя их источник. В своем издании « Божественные имена Дионсий» Лефевр привел Николаса Кузы « Ученое божественное невежество»(«Наука о божественном невежестве») как верное чтение Дионисия, предполагая, что Дионисий был источником признания Николая, что и положительные, и отрицательные высказывания о Боге не оправдываются, поскольку конечные слова не могут захватить бесконечную реальность (1499: 58v-61r ). Поэтому, в глазах Лефьера, Николай из Кузы был современным представителем этой подлинной христианской философии (Meier-Oeser 1989: 36-61). 5. Наследие Издания Лефевра неоплатонических произведений стали важными сами по себе, спустя долгое время после того, как его энциклопедическая репликация Аристотеля была вытеснена справочниками, такими как лютеранский аристотелев Филипп Меланхтон. Его расширенное издание Герметического корпуса (1505b) - с Кратером Герметисом Людовико Лазарелли и другой книгой в дополнение к четырнадцатью трактатам, известными Фичино, стало самым широко принятым текстом, переизданным по всей Европе вместе с его аннотациями. Точно так же его издание и комментарий к Псевдо-Дионисию Ареопагиту читали на протяжении всего шестнадцатого века, и его издание Кусануса оставалось стандартной оперной омной вплоть до двадцатого века. Как обсуждалось выше, Лефевр регулярно упоминал «аналогию» как способ соотнесения истин в разных областях. Хотя кажется, что он никогда не объяснял детали этого метода, его навязчивая идея обеспечить надежные шаги для унифицированной, методологической и, прежде всего, педагогически полезной философии, возможно, является его самым долговременным наследием, которое будет рассмотрено в дебатах по методу и учебников на протяжении шестнадцатого века (Schmitt 1988). Увлечение Лефевра и его учеников аналогами и математикой дает представление о ранних мотивах поиска «универсального метода», который позже расцвел в дебатах по универсальным искусствам (Rossi 2000: 29, 39; Ong 1958: 76). Тимоти Рейсс впервые определил Лефевра и его круг с ранней волной философского интереса к квадривиуму в шестнадцатом веке (Reiss 1997). Oronce Fine, в частности, расширенное математическое наследие Лефевра (Pantin 2009). К началу семнадцатого века некоторые авторы выдвинули метод, который был бы очень математическим и предполагал унифицировать не только арифметику и геометрию, но и все дисциплины подmathesis universalis (Rabouin 2009). Конечно, Лефевр внес свой вклад в жанр печатных философских учебников, в которых появились такие позиции. Студенты Лефевра, с которыми он всегда работал, занимались его проектом и развивали его по нескольким направлениям. Они часто публиковали его работы, особенно в Страсбурге и Кельне. В Париже, как заметил Райс (1970), несколько фигур, связанных с Лефевром, основаны на философских проектах, основанных на его учениях: в первую очередь Йосе Клихтове и Шарле де Бовеллесе. Кличтове, который написал много комментариев к изданиям Лефевра, стал важной фигурой на парижском факультете теологии. Бовеллес заслуживает особого внимания для своих согласованных усилий по разработке нового философского синтеза, который разделяет основные темы Лефевра, такие как достоинство человечества, как зеркало природы, свобода человека, отличительность наших интеллектуальных способностей, и важность математики в моделировании философских перспектив (Faye 1998). Усилия Лефева по предоставлению студентам справочников во всех областях знаний можно сравнить с философскими реформами Рамуса. Его ученики и последовательные поколения ученых выдвинули убеждение Лефевра в том, что обновление философии должно начинаться с новых переводов и филологической работы. Примерно в 1516 году его ученик Жерар Руссель ретранслировал аристотелевскую этику от греков; он также написал длинный философский комментарий к Боэцию (1521), подбирая пифагорейские и математические интересы, которые также мотивировали реформу университета Лефевра в университетской философии. Еще один ученик, Франсуа Ватэйблс (позже первый Королевский профессор иврита в Королевском королевстве), также перебрал большие части аристотелевского корпуса. Хотя он не учился непосредственно с Лефевром, Симфориен Чампиер создал свое своеобразное введение в философию, Janua(1498), либерально отрываясь от его произведений. Позже в столетии устойчивые и широкомасштабные усилия Лефевра, направленные на то, чтобы сделать Аристотеля красноречивым, были перехвачены гуманистическими переводчиками философа, такими как Денис Ламбин, Адриен Тернебе и Йоахим Перион. Лефевр оказал огромное влияние на историю философии благодаря глубоким отношениям, которые он культивировал со своими учениками, благодаря его амбициозному использованию новой технологии печатного станка, чтобы переосмыслить учебную программу университетской философии. Библиография Избранные произведения Лефевра Работы Лефевра неоднократно перепечатывались в шестнадцатом веке, но не позже. Здесь перечислены только первые выпуски ключевых работ, а также те, которые сначала включали комментарии Джоссе Кличтове. Наиболее полная и надежная библиография работ Лефевра, в том числе транскрипции писем от него и его коллег, остается Евгением Ф. Райсом, изд., «Дополняющие послания Жак Лефевр д'Этаплз и связанные тексты» (Нью-Йорк: Columbia University Press, 1972 ). De magia naturali , Olomouc, MI119; Ватикан, Biblioteca Apostolica Ватикана, MS lat. рег. 1115; Париж, Национальная библиотека Франции, MS lat. 7454; Брюссель, Billiothèque royale de Belgique, MS lat. 10875. 1492, Totius philiae naturalis paraphrases , Париж: J. Higman. 1494а, Введение в метафизические либросы Аристотелис , Париж: Й. Хигман. 1494b, Ars moralis ... Aristotelis phili moria illustria claraque reddit [= In Aristotelis Ethica Nicomachea introductio] , Париж: [A. Caillaut]. 1494c (ред. И комм.), Mercurii Trismegisti Liber de potestate et sapientia dei, per Marsilium Ficinum traductus , Париж: J. Higman для W. Hopyl. 1495, (ред. И комм.), Textus de Sphera Johannis de Sacobosco , Paris: J. Higman and W. Hopyl. 1496a, (ред. И автор), Elementa Arithmetica; Elementa musicalia; Эпитом в Арифметике Боэтии; Richmimachie ludus , Paris: J. Higman и W. Hopyl. 1496b, Введение в предположениях, в предикабилиях, в делениях, в предикаментации, в librum de projecte, в primum priorum, в secundum priorum, в libros posteriorum, в locos dialecticos, в fallacias, в обязательствах, в insolubilia , Paris: G. Marchant , 1497 (ред.), Decem librorum Moralium Aristotelis, tres conversiones [= переводы Никомачской этики Йоханнеса Аргирола, Леонардо Бруни и Роберта Гроссетеста с комментариями и введением Лефевра]. Париж: Х. Этьенн. 1499 (ред. И комм.), Ps-Dionysius, Theologia vivificans. Cibus solidus , Paris: J. Higman и W. Hopyl. 1500 (ред. И комм.), Textus de Sphera ... Композиция состава Anuli Astronomici Boni Latensis et Geometria Euclidis Megarensis , Париж: W. Hopyl. 1502a (с комментариями Кличтове), Totius philiae naturalis парафразы. Adiecto ad litteram familiari commentario , Париж: W. Hopyl. 1502b, Artificialis introductio per modum epitomatis in decem libros Ethicorum Aristotelis adiectis elucidata commentariis [= Ars moralis (1497) с комментарием Кличтове], Париж: У. Хопиль и Х. Эстен. 1503а (ред. И комм.), Libri logicorum ad archetypos , позволяющий распознавать и публиковать комментарии к ним. Ad flegs ad felices primum Parhisiorum et communiter aliorum studiorum successus in lucem prodeant ferantque litteris opem , Париж: У. Хопиль и Х. Эстен. 1503b (с комментариями Кличетова и геометрическими произведениями Бовелла), Эпитома compendiosaque introductio in libros Arithmeticos Boetii ... Ars supputandi [Clichtovei] ... Epitome rerum geometricarum ... De quadratura circuli demonstratio ex Campano. Свободная кубическая область. Перспектива интродукции. Астрономикон , Париж: В. Хопиль и Х. Этьенн. 1505a (ред.), Primum volumen Contemplationum Remundi [ Lulii ] duos libros continens. Libellus Blaquerne de amico et amato , Paris: G. Marchant для J. Petit. 1505b (ред. И комм.), « Пимандер», «Меркурий Трисмегисти», свобода сапиентации и потенциита; Асклепия; Меркурий добровольческой дивины; Кратер Герметис , Париж: Х. Этьенн. 1506 (ред. И комм.), Politicorum libri octo; Commentarii; Economicorum duo; Commentarii; Сечение гекатономиарума. Economiarum непривычно. Пояснение: Леонарди [Бруни] в духе oeconomica , Париж: H. Estienne. 1507 (с комментариями Кличтове), Artificialis introductio per modum epitomatis in decem libros Ethicorum Aristotelis adiectis elucidata commentariis , Париж: H. Estienne. 1508 (ред.), Георгий Трапецонти Диалектика , Париж: Анри Эстен. 1509 (ред. И комм.), Quincuplex Psalterium , Paris: H. Estienne. 1510 (ред. И комм.), De superdivina Trinitate theologicum opus hexade librorum distinctum , Париж: H. Estienne. 1512 (ред. И комм.), Эптиола Паули , Париж: Х. Этьенн. 1514 (ред.), Haec аккуратно распознает триумный алюминий Operum Clariss. P. Nicolai Cusae , Париж: Бадиус Аскенсий. 1515 (ред.), Aristotelis castigatissime recognitum opus metaphysicum; метафизика introductio quatuor dialogorum libris elucidata [транс. Кардинал Бессарион и Дж. Аргирополь]. Париж: Х. Этьенн. 1517а (ред.), Euclidis Megarensis Geometricorum elementorum libri XV , Paris: H. Estienne. 1517b (с комментариями Кличтове), Introductorium Astronomicum theoria corporum coelestium duobus libris complectens, adiecto commentario declaratum , Paris: H. Estienne. 1964, « Épistres & Évangiles pour les cinquante & deux sepmaines de l'an: fac-simile de la premiere edition», Симон дю Буа , под редакцией М.А.Шрик. Женева: Дроз, 1964 год. 1976 год, Жак Лефевр д'Этаплс и его ученики: Эпистрис и Эвангилес за леконки и deux dimenches de l'an , под редакцией Пьера де Вингля, Гая Бедуэля и Франко Джаконе. Брилл: Лейден, 1976. 1979, Hecatonomiarum libri: texte latin des Hécatonomies de Lefèvre d'Étaples, en parallèle avec la traduction latine de Platon par Marsile Ficini , под редакцией Жан Боассе и Роберта Комбеса. Париж: Врин. Первичные источники и вторичная литература Ashworth, E. Jennifer, 2010, «Terminist Logic», в «Кембриджской истории средневековой философии» под редакцией Роберта Паснау и Кристины ван Дайк, Кембридж: Cambridge University Press, 146-58. Bedouelle, Guy, 1976, Lefèvre d'Étaples и l'intelligence des Écritures , Женева: Droz. Bianchi, Luca, 2007, «Непрерывность и изменение традиции аристотеля», в «Кембриджском компаньоне», «Философия эпохи Возрождения» , под редакцией Джеймса Хэнкинса, Кембридж: Cambridge University Press, 49-71. Boisset, J., 1973, «Les Hécatonomies de Lefèvre d'Etaples», в L'Humanisme français au début de la Renaissance , под редакцией Андре Штегмана, Париж: Vrin, 287-302. Селенца, Кристофер С., 2007, «Возрождение платонической философии», в «Кембриджский компаньон к философии эпохи Возрождения» , под редакцией Джеймса Хэнкинса, Кембридж: Cambridge University Press, 72-96. --- (ред.), 2010, « Лямия» Анджело Полициано: текст, перевод и вводные исследования , Лейден: Брилл. Copenhaver, Brian P., 1978, Symphorien Champier и получение оккультистской традиции в эпоху Возрождения Франция , Гаага / Нью-Йорк: издательства Mouton. ---, 1977, «Lefèvre d'Étaples, Symphorien Champier и тайные имена Бога», журнал «Warburg» и «Courtauld Institutes» , 40: 189-211. de Libera, Alain, 1996, La querelle des universaux. De Platon à la fin du Moyen Возраст , Париж: Édition du Seuil. de Rijk, LM, 1962-67, Logica Modernorum: вклад в историю ранней терминологической логики , Ассен: Ван Горкум. Di Liscia, Daniel, 2010, Zwischen Geometrie und Naturphilosophie. Die Entwicklung der Formlatitudenlehre im deutschen Sprachraum , Мюнхен: Universitätsbibliothek. Dionisotti, Carlo, 1955, «Ermolao Barbaro e la Fortuna di Suiseth», в Medioevo e Rinascimento: Studi in onore di Bruno Nardi , Флоренция: Сансони, 1: 219-53. Ebbesen, Steb, 1977, «Древняя схоластическая логика как источник средневековой схоластической логики» в «Кембриджской истории поздней средневековой философии» , под редакцией Нормана Кретцмана и др., Кембридж: Cambridge University Press, 101-27. Эмери, Кент, 1984, «Мистика и совпадение противоположностей в Шестнадцатом и семнадцатом веке во Франции», журнал «История идей» , 45: 3-23. Faye, Emmanuel, 1998, Philosophie and perfection de l'homme: De la Renaissance à Descartes , Paris: Vrin. ---, 1998, «Nicolas de Cues и Charles de Bovelles dans le manuscrit« Exigua pluvia 'de Beatus Rhenanus », Archives d'histoire doctrinale et littéraire du moyen âge , 65: 415-50. Gandillac, Maurice de, 1973, «Lefèvre d'Étaples et Charles de Bovelles, Lecteurs de Nicolas de Cues», в L'Humanisme Français au début de La Renaissance , Париж: Vrin, 115-71. Гилберт, Нил В., 1960, « Концепции ренессанса метода» , Нью-Йорк: Press Columbia University. Guerlac, Rita (ред.), 1979, Juan Luis Vives против псевдодиактиков: гуманистическая атака на средневековую логику: нападение на псевдодиактиков и на диалектику , Дордрехт: Springer. Хартманн, Альфред (ред.), 1942, Die Amerbachkorrespondenz , Basel: Universitätsbibliothek. Hoenen, Maarten JFM, 1993, «The Reparationses Librorum Totius Naturalis Philosophiae (Кёльн 1494) как источник для позднесредневеловых дебатов между Альбертиста и Томиста,« Documenti E Studi Sulla Tradizione Filosofica Medievale , 4: 307-44. ---, 2003, «Via Antiqua и Via Moderna в XV веке: доктринальные, институциональные и церковные политические факторы в Wegestreit », «Средневековое наследие в ранней современной метафизике и модальной теории», 1400-1700 , под редакцией Russell L Фридман и Лауге О. Нильсен, Дордрехт: Клувер, 9-36. Hotson, Howard, 2007, Commonplace Learning: Рамизм и его немецкие рамификации , Оксфорд: Oxford University Press. Хьюз, Филип Эджкумбе, 1984, Лефевр: Пионер духовного возрождения во Франции , Гранд-Рапидс, Мичиган: Эрдманс. Калуца, Зенон, 1988, Доктрины «Лебери» в Париже: «Номинальные и реалии», «Окончители» XIVe и дю XVe , Бергамо: Лерлуиджи Лубрина. Кесслер, Экхард, 1999 год, «Введение Аристотеля в шестнадцатый век: предприятие Лефевр», в « Философии шестнадцатого и семнадцатого веков»: Беседы с Аристотелем , под редакцией Констанции Блэквелл и Сачико Кусукавы, Олдершот: Ашгат, 1-21. Kieckhefer, Richard, 2007, «Jacques Lefèvre d'Étaples и Концепция естественной магии», в « La magia nell'Europa moderna» , под редакцией Фабрицио Мерои. Флоренция: Ольшки, 63-78. Киршнер, Стефан, 2000, «Орешень о напряженности и ремиссии качеств в его комментарии к физике Аристотеля», Виварий , 38 (2): 255-74. Kraye, Jill, 1995, «Ренессансные комментарии к этике Никомача», в «Словаре обучения и исследований между средневековью и эпохой Возрождения» под редакцией Ольги Вейерс, Turnhout: Brepols, 96-117. Линии, Дэвид А., 2007, «Лефевр и французский аристотелизм накануне шестнадцатого века», в Der Aristotelismus in der Frühen Neuzeit: Kontinuität oder Wiederangeignung? , под редакцией Гюнтера Фрэнка и Андреаса Шпеера, Висбадена: Харрасовица Верлага, 273-290. Llinares, A., 1973, «Le Lullisme de Lefèvre d'Etaples et de ses amis humanistes», в L'Humanisme français au début de la Renaissance , под редакцией Жан-Клода Марголина, Париж: Vrin, 126-137. Mack, Peter, 1993, Renaissance Argument: Валла и Агрикола в «Традициях риторики и диалектики» , Лейден: Брилл. Махони, Эдвард П., 1982, «Неоплатонизм, греческие Комментаторы и ренессансный аристотелизм», в неоплатонизме и христианской мысли , под редакцией Доминика Дж. О'Миры, Олбани, Нью-Йорк: Государственный университет Нью-Йоркской печати, 169-84. Mandosio, Jean-Marc, 2013, «Le De magia naturali de Jacques Lefèvre d'Étaples: Magie, alchimie et cabale», в Les muses secrètes kabbale, alchimie et littérature à la Renaissance: actes de la journée en hommage à François Secret, Верона, 18 октября 2005 года , под редакцией Р. Горриса, Женева: Дроз, 37-79. Marenbon, John, 2003, Boethius , New York: Press Oxford University Press. Марголин, Жан-Клод, 1976, «L'enseignement des mathématiques en France (1540-70): Шарль де Бовеллес, Fine, Peletier, Ramus», во французских исследованиях эпохи Возрождения, 1540-70: «Гуманизм и энциклопедия» под редакцией Питера Sharratt, Edinburgh: Edinburgh University Press, 109-55. Маррон, Стивен П., 2010, «Восхождение университетов», в «Кембриджской истории средневековой философии» под редакцией Роберта Паснау и Кристины ван Дайк, Кембридж: Cambridge University Press, 2010, 50-62. Meier-Oeser, Stephan, 1989, Die Präsenz des Vergessenen: Zur Rezeption der Philosophie des Nicolaus Cusanus vom 15. bis zum 18. Jahrhundert , Münster: Aschendorff. Mönch, Walter, 1936, Die italienische Platonrenaissance und ihre Bedeutung für Frankreichs Literatur- und Geistesgeschichte (1450-1550) , Берлин: Matthiesen Verlag. Мойер, Энн Э., 2012, «Квадривиум и спад боэтовского влияния», в «Сопутствующем для Боэция в средние века» под редакцией Ноэля Гарольда Кейлора и Филиппа Эдварда Филлипса, Лейдена: Брилл, 479-517. Мосс, Энн, 2003, « Ренессанс истина» и «Латинский язык» , Оксфорд: Оксфордский университет. Nauta, Lodi, 2009, В защиту здравого смысла: гуманистическая критика Лоренцо Валлы «Схоластическая философия» , Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. Ong, Walter J., 1958, Ramus, Method и The Decay of Dialogue: от искусства дискурса к искусству разума , Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета. Oosterhoff, Richard J., 2013, «От благочестивого до вежливого: Пифагор в Res Publica Litterarum французской ренессансной математики», журнал «История идей» , 74: 531-52. ---, 2014, «Идиота, математика и ремесленники: беспричинный разум и открытие природы в кругу фастов», « Обзор интеллектуальной собственности» , 24: 1-19. Пантин, Изабель, 1988, «Les» комментирует «Лефевр d'Etaples au Corpus Hermeticum», в Présence d'Hermès Trismégiste , под редакцией Антуана Фавр, Париж: «Альбенс Мишель, 167-83. ---, 2009, «Роль Oronce Fine как королевского лектора», в «Мирах Оронсе». Математика, инструменты и печать в эпоху Возрождения Франция , под редакцией Александра Марра, Донингтон: Шон Тяс, 2009, 13-30. Park, Katharine, 1980, «Влияние Альберта на позднесредневековую психологию», в книге « Альбертус Магнус и естественные науки» под редакцией Джеймса А. Вайшеипа, Торонто: Папский институт средневековых исследований, 501-35. Перно, Жан-Франсуа (ред.), 1995, Жак Лефевр д'Этаплс: (1450-1515) , Actes du Colloque d'Étaples les 7 et 8 novembre 1992, Paris: Champion. Porrer, Sheila M., 2009, Jacques Lefèvre d'Etaples и три жены дебаты , Женева: Droz. Prantl, Carl, 1870, Geschichte der Logic im Abendlande , IV, Лейпциг. Rabouin, David, 2009, Mathesis universalis: L'idée e «mathématique universelle» d'Aristote à Descartes , Париж: Épiméthée. Рейд, Джонатан А., 2009, Царская сестра-королева несогласных: Маргарита Наваррская (1492-1549) и Евангелическая сеть , 2 тома, Лейден: Брилл. Рейсс, Тимоти Дж., 1997, « Знание, открытие и воображение в ранней современной Европе» , Кембридж: Cambridge University Press. Renaudet, Augustin, 1953, Préréforme et humanisme à Paris pendant les premières guerres d'Italie, 1494-1517 , 2-е изд., Париж: Чемпион. Райс, Евгений Ф., 1970, «Гуманистический аристотелизм во Франции: Жак Лефевр д'Этаплс и его круг», в « Гуманизме во Франции» , под редакцией АХТ Леви, Манчестер: Пресс-служба Манчестерского университета, 132-149. --- (ред.), 1972, Prefatory Epistles of Jacques Lefèvre d'Étaples and Related Texts , New York: Columbia University Press. Росси, Паоло, 2000, Логика и искусство памяти: поиск универсального языка , Стивен Клюкас (переат.), 1983; Лондон: Континуум. Шапиро, Герман, 1959, «Уолтер Берли и интенция и ремиссия форм», Спекулум , 34: 413-427. Шмитт, Чарльз Б., 1983, Аристотель и Ренессанс , Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ---, 1988, «Восход философского учебника», в «Кембриджской истории философии эпохи Возрождения» , под редакцией Чарльза Б. Шмитта и др., Кембридж: Cambridge University Press, 792-804. Stegmann, André, 1973, «La politique de Lefèvre d'Étaples», в L'Humanisme français au début de la Renaissance , под редакцией Андре Штегманн, Париж: Vrin, 303-12. Spruit, Leen, 1995, Species Intelligibilis: от восприятия к знанию, т. II: Противоречия в эпоху Возрождения, позднее схоластика и ликвидация интеллектуальных видов в современной философии , Лейден: Брилл. Васоли, Чезаре, 1959, «Жак Лефевр д'Этаплес и его истоки дель Фабрисмо», Ринаскименто , 10: 204-59. ---, 1968, La dialettica e la retorica dell'Umanesimo: «Invenzione» e «Metodo» nella cultura del XV e XVI secolo , Милан: Фельтринелли. Veenstra, Jan R., 2009, «Jacques Lefèvre d'Étaples: гуманизм и герметизм в« Де Магии Натурали », в христианском гуманизме:« Очерки в честь Арджо Вандерджагта » под редакцией Ари Йохан Вандерджагт и др., Лейден: Брилл, 353 -362. Виктор, Джозеф М., 1975, «Возрождение лузлизма в Париже, 1499-1516», « Ренессанс Квартал» , 28: 504-34. ---, 1978, Charles de Bovelles, 1479-1553: Интеллектуальная биография , Женева: Droz. Академические инструменты Значок сепа человека Как процитировать эту запись . Значок сепа человека Просмотрите PDF-версию этой записи в сообществе друзей Общества SEP . значок inpho Посмотрите эту тему в разделе « Проект онтологии философии Индианы» (InPhO). значок фила документов Расширенная библиография для этой записи в PhilPapers со ссылками на ее базу данных. Другие интернет-ресурсы Работы Лефевра в послереформационной цифровой библиотеке [Пожалуйста, обратитесь к автору с предложениями.] Связанные записи Аристотелизм: в эпоху Возрождения | Аристотель | Аристотель, комментаторы | Бруно, Джордано | Кусанус, Николаус [Николас из Кузы] | Эразм, Дезидерий | Фичино, Марсилио | эрмитизм | Неоплатонизм | Патриция, Франческо | Петр из Испании [= Петрус Hispanus] | Пико делла Мирандола, Джованни | Псевдодионисий Ареопагит | Рамус, Петрус | Валла, Лоренцо | Вивес, Хуан Луис Подтверждения Автор хотел бы поблагодарить Джилл Края и Лоди Науту, которые предложили особенно подробные и полезные предложения по более раннему проекту этой статьи. Спасибо также Нинке Боэфу, Мэтью Гаэтано, Дени Робико и Рафаэлю Гарроду за то, что они делились своим опытом..

    .

    .

    .

    .

    Жак Лефевр?

    грустные последствия что не замедлили отразиться..