ВОЗВРАЩЕНИЕ Морской сленг в общем использовании?а К ЖИЗНИ
Морской сленг в общем использовании?
РЕКЛАМА«Морской сленг в общем использовании??»
МНЕНИЕ
Морской сленг в общем использовании? ЖИЗНИ
Морской сленг в общем использовании? 7
Товарищи! Морской сленг в общем использовании?
НАПИСАНО:
скачать бесплатно без регистрации нет за исключением регистрации. Сверху сайте размещаются великолепно Морской сленг в общем использовании?
«Морской сленг в общем использовании?»
ПОСЛЕДНЕЕ ОБНОВЛЕНИЕ: 1-3-2017
Морской сленг в общем использовании? , символический рассказ, обычно неизвестного происхождения и по крайней мере отчасти традиционный, который якобы связывает фактические события и особенно связан с религиозными убеждениями. Он отличается от символического поведения (культового, ритуального) и символических мест или объектов (храмов, икон). Морской сленг в общем использовании?ы - это конкретные рассказы о богах или сверхчеловеческих существах, участвующих в чрезвычайных событиях или обстоятельствах за время, которое неуточнено, но которое понимается как существующее помимо обычного человеческого опыта. Термин « мифология» означает изучение мифа и тела мифов, принадлежащих к определенной религиозной традиции.
Этот фильм 1973 года, выпущенный Encyclopædia Britannica Educational Corporation, исследует греческий миф как первобытную фантастику, как скрытую историю, и как результат доисторического ритуала.
Морской сленг в общем использовании?ологическая фигура, возможно, Диониса, верховая езда на пантере, эллинистическая эмблема опус-тесселлату из Дома масок в Делосе, Греция, 2-го века.
Этот фильм 1973 года, выпущенный Encyclopædia Britannica Educational Corporation, исследует греческий ...
Encyclopædia Britannica, Inc.
Морской сленг в общем использовании?ологическая фигура, возможно, Диониса, верховая езда на пантере, эллинистическая эмблема осессела ...
Димитри Пападимос
Как со всеми религиозными Символизм , есть ... (100 из 24 735 слов) года.
Читать далее...
. Морской сленг в общем использовании? ЗАПРОСИТЬ ПЕРЕПЕЧАТКУ ИЛИ ОТПРАВИТЬ ИСПРАВЛЕНИЕ
Морской сленг в общем использовании
Многие фразы, которые были приняты в повседневное пользование, происходят из мореплавания - особенно с дней паруса.
Несомненно, мореплавание также является источником более ложной этимологии, чем любая другая сфера. Это можно объяснить привлекательностью романтического образа рогатых матросов, поющих хижины и живущих в море сердечной и грубой жизнью. В конце концов, кажется правдоподобным, что «достаточно холодно, чтобы заморозить шары у медной обезьяны» происходит из фитингов латунного корабля и что POSH означает «Port out, rightboard home», но ни один из них не является правильным. CANOE, Комитет, чтобы приписать Военно-морское происхождение ко всему, на самом деле не существует, но число этих народных мифов заставляет казаться, как будто они ...
Нам повезло, что в наших стремлениях отличить правду от лжи, деятельность на море скрупулезно регистрировалась на протяжении веков, в страховых записях, газетных счетах и, не в последнюю очередь, в журналах журналов судов. Термин «лог-книга» имеет интересный вывод сам по себе. Ранняя форма измерения прогресса корабля заключалась в том, чтобы забросить за борт деревянную доску (бревно) с прикрепленной нитью. Скорость, с которой была выплачена строка, поскольку судно, отодвинутое от стационарного журнала, было измерено путем подсчета, сколько времени потребовалось между узлами n строки. Эти измерения позднее были переведены в книгу. Следовательно, мы получаем термин «журнал», а также название «узел» как единица скорости в море.
Над доской - все, что находится на открытой палубе или над ней. Если что-то открыто и на виду, оно находится над доской.
Все в море - Это относится ко времени, когда точные навигационные средства недоступны. Любое судно, находящееся вне поля зрения, находилось в неуверенном положении и в опасности потеряться.
Aloof - теперь означает стоять в стороне или быть безразличным, но это произошло из древне-голландского слова loef, что означало «наветренный» и использовалось для описания корабля внутри флота, который плыл выше на ветер и, таким образом, был отделен от остальной части флот.
При ссоре - железный шар, прикрепленный к длинной ручке, был ссором. При нагревании он использовался для уплотнения шага в палубах. Иногда это было удобное оружие для ссоры с членами экипажа.
Впритык- Блок и снасть - это система шкивов, используемая на парусных кораблях для подъема парусов. Фраза описывает, что происходит, когда система поднимается до самой полной степени - когда больше нет веревки, а блоки зажаты плотно. Как и следовало ожидать, это приводит к его нынешнему значению, «тесно связанным, чтобы предотвратить движение».
Чистый счет здоровья - сертификат, подписанный портовым органом, подтверждающий, что в порту отправления не было никаких инфекционных заболеваний, и ни один из членов экипажа не был заражен болезнью во время плавания. Береговая сторона, это означает в хорошей форме.
Очистите колоду - одна из вещей, сделанных при подготовке к битве. Текущее использование похоже на то, что вырезать люки.
Близкое расстояние- В 17 веке барьеры, которые матросы лежали на палубе корабля, чтобы обеспечить убежище от врага, назывались близкими боями. К середине 18-го века ограниченное защитное пространство стало называть «близким кварталом», т. Е. Закрытыми жилищами. В конечном итоге это означало «достаточно близко, чтобы сражаться рука об руку».
Платежеспособный- описаны корабли, которые были снабжены медным покрытием на нижней стороне их корпусов. Этот процесс был впервые использован на кораблях британского флота в 1761 году, чтобы защитить их деревянную доску от нападения червей Teredo aka Shipworms и уменьшить заражения ракушками. Этот метод был успешным в защите бортов судов и в увеличении скорости и маневренности и вскоре стал широко использоваться. Вскоре «медный дно» стал использоваться образно, чтобы ссылаться на все, что было уверенным и заслуживающим доверия.
Вырезать и запустить- чаще всего считается, что речь идет о разрезании якорной линии, чтобы ускорить бегство. Трудно представить, что многие мастера корабля регулярно теряли якорь или два, поэтому, вероятно, более вероятно, что речь идет о практике крепления парусов корабля с квадратной фальсификацией с веревочной нитью, которую можно было бы легко отрезать, когда был необходим быстрый отход ,
Вырезать свои стрелы - военные корабли много раз оставляли свои хвосты или кувырковые паруса, чтобы они могли поддерживать точку и не сдуваться с курса. При виде тонких передних ног на отдаленном корабле капитану может не понравиться разрез его стрелы, и тогда у него будет возможность убежать.
Поставить- одновременная стрельба из пушек и / или канонов на одной стороне военного корабля. Как можно себе представить. Сегодня это означает, что тот же тип тотальной атаки, хотя и сделан (обычно) словами.
Дьявол платить - Первоначально это выражение описывало одну из неприятных задач на борту деревянного корабля. Дьявол был самым длинным швом корабля в корпусе. Уплотнение было сделано с оплатой или подачей (вид смолы). Задача «заплатить дьяволу» (замачивание самого длинного шва) на корточках в трюмах была одной из худших и трудных работ на борту. Этот термин стал трудной, казалось бы, невыполнимой задачей. «Дьявол, чтобы платить, и не жарко». Ландлубберс, не имея морского знания, предположил, что он относится к сатане и дал термин моральное толкование.
Одевание - Тонкие и изношенные паруса часто обрабатывали маслом или воском, чтобы возобновить их эффективность. Это называлось «одевание». Офицер или матрос, которого выговорили или ругали, получили переодевание.
Голландская храбрость - Даты англо-голландских войн 1600-х годов и, вероятно, британская пропаганда, утверждающая, что голландские войска были настолько трусливы, что они не будут сражаться, если не будут укреплены обильным количеством шнапса. Этот термин стал означать ложное мужество, вызванное употреблением алкоголя, или сам напиток.
Кромка вперед - эта фраза описывает прогресс дюймов на дюйм и была впервые использована в 17 веке, как правило, в морских контекстах и ссылаясь на медленное продвижение посредством повторяющихся небольших движений.
Даже киль- Говорят, что судно, которое плавает вертикально без списка, находится на ровном киле, и этот термин стал спокойным и устойчивым. Киль похож на костяк судна, самый нижний и основной элемент центральной линии, идущий вперед и назад. Килед (перевернутый) был матросом для смерти.
Фол / фол - Фол - часто используемый морской термин, обычно означающий запутанность или затруднение. Якорь, запутанный в линию или кабель, считается грязным якорем. Грязное причало вызвано еще одним креплением судна, в котором существует риск столкновения. Плохое дно предлагает плохое удерживание якорей. Винт!
Вникать- Морская мера, равная шести футам, используется для измерения глубины воды в море. Это слово также использовалось для описания меры или «чего-то». Сегодня, когда кто-то пытается понять что-то, они пытаются понять его или разобраться.
Фигурная головка - орнаментальная фигура, расположенная на передней части корабля, под. Первоначально религиозная и / или защитная эмблема. Обычай продолжался, но для чисто декоративных целей. Следовательно, термин «фигура» - лидер без реальной власти или функции, кроме как «хорошо выглядеть» или привлекать к определенной группе.
пират- Пираты иногда были известны в Англии как флибустьеры. От голландцев для vrybuiter (freebooter) переведен на французский язык как flibustier. В настоящее время он используется в качестве политического термина, означающего отсрочку или препятствование принятию законодательства (в отличие от парусных судов) путем безостановочной речи.
Первый курс - подразумевает превосходство. С 16-го века до тех пор, пока паровые суда не захватили власть, британские военно-морские корабли были оценены по количеству тяжелой пушки, которую они носили. Корабль из 100 или более орудий был первым боевым кораблем. Во втором курсе было от 90 до 98 орудий; Третий курс, от 64 до 89 орудий; Четвертый курс, от 50 до 60 орудий. Фригаты, перевозящие от 20 до 48 орудий, были пятыми и шестыми.
Подходит для счета- Коносамент был подписан капитаном судна, подтверждающим получение указанных товаров и обещанием доставить их в пункт назначения в том же состоянии. После доставки товар был проверен на счет, чтобы проверить, все ли в порядке. Если это так, они соответствуют счету.
Flotsam и jetsam - Это юридические термины в морском праве. Flotsam - это любая часть обломков судна или ее груза, который был случайно потерян и найден плавающим на поверхности воды. Jetsam - это товары или оборудование, которые намеренно выбрасываются за борт (отбрасываются), чтобы сделать судно более стабильным при сильных ветрах или сильных морях. (Lagan - это товар, заброшенный за борт, с прикрепленным канатом, чтобы они могли быть извлечены, а иногда и относится к товарам, остающимся внутри затонувшего корабля или лежащим на дне.) Термин flotsam и jetsam shore-side означает, что шансы и концы не имеют большого значения.
Footloose - нижняя часть паруса называется ногой. Если он не застрахован, он бежит, и он танцует случайно на ветру.
От ствола до кормы - С фронта корабля на спину. Теперь описывает что-то в целом.
Летающие цвета. Чтобы пройти битву с летающими цветами, корабль прошел через относительно невредимый и с ее цветами (флагом).
Вступайте в путь - «Путь» здесь не означает дорогу или маршрут, но имеет специфическое морское значение «продвижение вперед корабля, хотя вода», или поход, который покидает корабль. Путь использовался так, как минимум, с 17-го века.
Дайте широкий причал - Чтобы закрепить корабль достаточно далеко от другого корабля, чтобы они не ударяли друг друга, когда они качались с ветром или волной.
Идите за борт . Морское происхождение этого должно быть достаточно само собой разумеющимся.
схватывание - Парусное судно захватывает, когда, из-за плохого дизайна или дисбаланса паруса, он имеет тенденцию заканчиваться луком на ветру при плавании под парусом. Паруса закрываются, вперед прогресс останавливается, и ее очень трудно управлять. На суше этот термин означает жаловаться, жаловаться, жаловаться.
Groggy - В 1740 году британский адмирал Вернон (чей прозвище был «Старый Грограм» для плаща гругма, который он носил) приказал, чтобы ежедневный рацион моряков моря разбавлялся водой. Мужчины назвали смесь «грогом». Матрос, который выпил слишком много грога, был «неуклюжим».
накат - Резкий подъем воды вдоль берега. Часто бывает, когда погода прекрасна, а море за ней кажется спокойным. Говорят, что когда волнистая вода из далекой бури достигает береговой линии, где трение вызывает набухание. В общем случае термин groundswell означает растущее изменение общественного мнения.
Сдайте кулак - рука об руку была британским термином для быстрого перемещения веревки или подъема паруса, что было предметом гордости и конкуренции среди моряков. Считается, что американские моряки изменили этот термин на «сдачу кулака», и теперь этот термин означает ускорение или накопление.
Трудно и быстро - корабль, который был тяжелым и быстрым, был просто тем, который был твердо выложен на суше. Пришло время означать «жестко придерживаться - без сомнения или дебатов».
Hard-up - Hard - еще один часто используемый морской термин. Чтобы переместить штурвал, нужно поставить его так далеко, как он пойдет в этом направлении. Трудно и быстро описывает судно, твердо стоящее на мель и неспособное к прогрессу, и оно стало на суше жестким. «Тяжело в клинче и без ножа, чтобы пресечь захват», термин, из которого происходит тяжелое, был способ моряка сказать, что он был настигнут несчастьем и не видел возможности избавиться от него. Береговая сторона, термин означает необходимость.
Haze - Задолго до братских организаций дедовщина заключалась в том, что экипаж работал круглосуточно, независимо от того, нужен он или нет, чтобы лишить их сна и сделать их вообще несчастными. В XIX веке многие капитаны использовали эту практику для утверждения своей власти. Неразвитие стало означать начало новичков в группе, унизив и преследуя его или ее, тем самым утверждая авторитет группы.
Высокий и сухой - этот термин первоначально относился к кораблям, которые были выложены. «Сухой» подразумевает, что они были не только из воды, но и на какое-то время, и их можно было бы ожидать.
Горячая погоня - Принцип военно-морской войны, хотя и без основания в законе, позволял бегущему врагу следовать в нейтральные воды и попадал туда, если бы преследование началось в международных водах. Термин «горячее преследование» вытекает из этого «принципа».
Hulk / hulking - большой и громоздкий корабль простой конструкции и сомнительной мореходности. На берегу это означает большой и неуклюжий.
В прохождении - эту фразу довольно просто понять, как только вы знаете, что «выход» - это часть моря, которую можно увидеть с суши, за исключением тех частей, которые находятся вблизи берега. Ранние тексты также относятся к нему как «offen» или «offin». Корабль, который должен был прибыть, был «в отключении», поэтому неизбежно, так как сегодня используется фраза.
Idle / бездельник - Идлир был именем тех членов экипажа корабля, которые не выдерживали ночной вахты из-за их работы. Плотники, парусники, повара и т. Д. Работали в течение дня и были освобождены от службы часов ночью. Их называли бездельниками, но не потому, что им нечего было делать, просто потому, что ночью они не работали.
Junk - старая веревка больше не в состоянии взять груз, она была разрезана на более короткие длины и использовалась для изготовления швабр и матов. Land-side, барахло - все это в вашем гараже, вы знаете, что вам нужно сразу после того, как вы выбросите его.
Jury rig - временный ремонт, чтобы держать судно с ограниченными физическими возможностями, пока он не сможет сделать порт, например, парус присяжных, установленный при утере мачты, или рулевое управление присяжных в качестве аварийного средства рулевого управления, когда рулевой руль был поврежден.
Перемещение киля- Суровое военно-морское наказание в XV-XVI веках. Пострадавшего, предположительно, матроса-правонарушителя, тянули с одной стороны лодки на другую, под дном лодки (киль). Бросив его на одну сторону и поднял на другой, ему обычно позволяли затаить дыхание, прежде чем его снова бросили за борт. В начале XVIII века Киль вытащил пользу, и его заменили кошачьи хвосты. Этот термин по-прежнему означает грубый выговор.
Знайте веревки - это довольно очевидно, если вы когда-либо видели высокий корабль. Это было настолько важным навыком на парусных судах, что почетный отход от службы был отмечен в свое время термином «знает веревки». На стороне земли это все же означает человека с опытом и умением. Также изучите веревки и покажите им веревки.
Leeway - Погодная сторона корабля - это сторона, из которой дует ветер. Сторона Ли - это сторона судна, защищенного от ветра. Берег Ли - это берег, который находится под ветром корабля. Если корабль не имеет достаточной «дистанции», ему угрожает опасность попасть на берег.
Безликий. Когда корабль был вялым, она сидела неподвижно и прямо в воде, без ветра, чтобы заставить ее наклониться (перечислить) и двигаться вперед.
Long hau l - Эксплуатация на судне, требующая перевозки большого количества линий. Также видно, что в короткой дистанции операция требует небольшой линии.
Длинные выстрелы- В старых боевых кораблях пулеметная пушка заряжалась черным порошком неопределенной силы, который с неуверенной точностью продвигал бы выстрел из железа на столь же неопределенное расстояние. Например, длинный пистолет длиной 24 фунта считался максимальным дальностью действия в 1200 ярдов, хотя при правильных условиях мяч мог проехать около 3000 ярдов. Точно так же короткая, короткая, смертельная 32-фунтовая кароната значительно исчезла за 400 ярдов. Таким образом, шансы были против удара, когда один выстрелил длинным выстрелом.
Свободная пушка - пушка, которая вышла на палубу качки, качения и рыскания, может привести к серьезным травмам и повреждениям. Появился непредсказуемый или неконтролируемый человек, который может нанести непреднамеренный ущерб.
оплот- Пребывание, которое простирается от главного моста до подножия подножия парусного судна. В настоящее время вещь, на которой что-то основано или зависит.
Нет места, чтобы качать кошку . Вся компания корабля должна была наблюдать за поркой в непосредственной близости. Экипаж мог бы толпиться так, чтобы помощник Босуна мог не иметь достаточно места, чтобы качать его кошку девятью хвостами.
На ваших концах - лучи здесь представляют собой горизонтальные поперечные брусья кораблей. Эта фраза возникла с намеком на опасность неизбежного опрокидывания, если концы касались воды. В настоящее время означает «находиться в плохом положении».
Над бочкой - самый распространенный метод наказания на борту корабля был поркой. Несчастный моряк был привязан к решетке, мачте или над стволом колодезной пушки.
Overbearing - Прыгать подветренный ветер прямо на другом корабле, таким образом «воруя» или отвлекая ветер от его парусов.
Капитальный ремонт. Чтобы не допустить, чтобы веревки бунтлайн падали парусами, экипаж был отправлен наверх, чтобы вытащить их над парусами. Это называется перестройкой.
Overreach - Если корабль слишком долго держит курс атаки, он преодолел свой поворотный момент, и расстояние, которое он должен преодолеть, чтобы достичь следующей точки атаки, увеличивается.
Overwhelm - Старый английский для опрокидывания или основателя.
Труба вниз - вызов боцмана, означающий завершение эволюции всех рук, и что вы можете пойти ниже. Это был последний сигнал от трубы Босуна каждый день, что означало «погашение» и «молчание».
выпученными- Последняя, самая высокая палуба парусного судна была названа колодой кормы. Если бы корабль не повезло, чтобы его настигло массивное разрушающее море, которое пропитало ее от кормы, она, как говорили, была «распущена». Когда вы думаете об этом, море и берег используют это слово не так, : в обоих случаях вы размыты.
Пресс-служба - британский военно-морской флот заполнил квоты экипажей своих кораблей, похитив людей с улиц и принудив их к эксплуатации. Это называлось «Впечатление» и было сделано «Пресса-банды».
Скатлатбэтт - прикладом был бочонок. Скаттл хотел что-то пробить дыру. Обстрел был водяной бочкой с отверстием, разрезанным в нее, чтобы моряки могли проникнуть внутрь и опустить питьевую воду. Скутербатт был местом обмена сплетнями корабля.
Форма корабля и Бристоль - ссылка на точную природу судостроения (и техническое обслуживание), а также примерную работу, пришедшую с верфи Бристоля.
Избавь меня от бревен - одно значение дрожи, которое в настоящее время в значительной степени забыто, - «разбиться». Это значение возникло, по крайней мере, еще в XIV веке и записано в нескольких текстах древнеанглийского текста. Итак, клятва моряка дрожала мои бревна, синонимична (если так и так происходит, то ...) пусть моя лодка разбивается на куски.
Небоскреб - маленький треугольный парус, установленный над лысой для максимального эффекта при легком ветре.
Слякотный фонд- Слизистая суспензия жира была получена путем кипячения или соскабливания пустых резервуаров для хранения соленой рыбы. Этот материал, называемый «слякоть», часто продавался на суше поваром корабля в интересах самого себя или команды. Полученные деньги стали известны как фонд слякоти.
Сын пистолета - Когда в порту и с экипажем, ограниченным судном в течение какого-либо длительного периода времени, женам и дамам легкой добродетели часто разрешалось жить на борту вместе с экипажем. Редко, но не редко, дети рождались на борту, и удобное место для этого было между пушками на палубе пистолета. Если отец ребенка был неизвестен, они вошли в журнал судна как «сын пистолета». Вероятно, санированная версия «сукин сын», несмотря на различные народные этимологии.
Квадратная еда- В хорошую погоду бригада экипажа была теплой трапезой, подаваемой на квадратные деревянные тарелки.
В квадрате - на сосудах с квадратной талией, состояние парусов при правильной подгонке. В настоящее время устраивается или рассматривается удовлетворительно.
Ошеломленный - опасная ситуация, когда ветер находится на неправильной стороне парусов, прижимая их к мачте и заставляя корабль стоять на корме. Чаще всего это было вызвано невнимательным рулевым, который позволил кораблю подняться на ветер.
Взятие ветра из его парусов - Парусный спорт в манере, чтобы украсть или отвести ветер от паруса другого корабля.
По очереди - смена часов с поворотом часового стекла.
Вдрызг пьяный- Лист представляет собой канатную линию, которая регулирует натяжение на стороне подветренной стороны квадратного паруса. Если на трех мачтовых полностью сфальсифицированных кораблях листы трех нижних конечностей паруса будут свободными, паруса будут лоскут и флаттер и, как говорят, «на ветру». Корабль в этом состоянии будет шататься и бесцельно блуждать по ветру.
Преодолевать - На первый взгляд это, по-видимому, является явно морским термином. Сегодня это означает сделать небольшую часть чего-то, как правило, денег, до тех пор, пока не поступит предложение, так как заимствование некоторых денег, чтобы переправить вас до получки. Однако с течением времени значение изменилось. Когда-то корабли могли двигаться под парусами, или в отсутствие ветра, плавать вместе с приливом, называемым приливом. Можно было бы сказать, что плавание переведет корабль, пока не придет ветер, чтобы переместить его.
Поднимитесь по линии. Когда вызывается, чтобы выстроиться в очередь, экипаж корабля сформировался со своими пальцами, касающимися шва в колоде.
Истинные цвета- Нынешнее значение «показать себя так, как вы есть на самом деле» произошло на самом деле из-за противоположной фразы «ложные цвета» - с 17-го века со ссылкой на судно, плавающее под флагом, а не с ее собственным. Эта тактика использовалась почти всеми как уловка de guerre, но правила джентльменского поведения (и, возможно, фактические правовые нормы) требовали поднять истинные цвета перед открытием огня на другом корабле.
Попробуйте другой курс - направление, в котором движется судно, определяемое положением его парусов и рассматриваемое с точки зрения направления ветра (правая бортика). Если один из талей не привел корабль должным образом, всегда можно было попытаться сделать еще один.
Закрывать глаза- От ужасного проявления адмирала лорда Нельсона в битве под Копенгагеном. Когда сигнал был дан, чтобы прекратить боевые действия, Нельсон закрыл свой шпигат слепым глазом и настаивал, что он не видит сигнала. Разумеется, он приступил к ударам.
Под погодой- Наблюдение на борту парусных судов было скучной и утомительной работой, но худшая станция наблюдения находилась на «погодной» (наветренной) стороне лука. Матрос, который был назначен на эту станцию, подвергался постоянной качке и качению корабля. К концу его часов он промокнет от волн, падающих на лук. Матрос, который был назначен на этот неприятный долг, был назван «под погодой». Иногда эти люди заболевали и умирали в результате задания, поэтому сегодня «под погодой» используется для обозначения страдающего от болезни. Связанная с этим теория утверждает, что больные матросы были отправлены под палубой (или «под погодой»), если они болели.
Предупреждение выстрелило в лук- Из буквальной практики стрельбы из-за носа другого корабля, чтобы побудить капитана нанести удар без участия.
Windfall - внезапный неожиданный прилив ветра с горного берега, который позволил кораблю больше свободы.#8592; История Г «Голландская экономика в« золотом веке »(16-17 веков)». Энциклопедия EH.Net, под редакцией Роберта Уотла. 12 августа 2004 г. URL http://eh.net/encyclopedia/the-dutch-economy-in-the-golden-age-16th-17th-centuries/. Оглавление
Следующее Предыдущее Главная страничка
Tags: Морской сленг в общем использовании?. Посмотрите видео ниже, где следовательно, как менялась ее наружность.
Источник:... .
.
.