back

Афиней: дейпнософисты

КНИГА 13, страницы 571-589

Перевод К. Д. Йонджа (1854 г.). Были изменены некоторые слова и варианты написания.

См. ключ к переводам для объяснения формата. Номера страниц в греческом тексте показаны шрифтом красный . Номера глав в переводе показаны зеленым .


<< Предыдущие страницы (555-571)

[571] И как цинулкус еще многое хотел сказать, и как Ульпиан готовился напасть на него ради Myrtilus , Myrtilus, вперед о нем (поскольку он ненавидел сирийца ), сказал:
  Но наши надежды не были такими уж измученными,
  Как нуждаться в помощи заклятых врагов;
как говорит Каллимах . Разве мы, о Цинулкус, не можем защитить себя?

  Какой ты грубый и хамский со своими шутками!
  Ваш язык находится на левой стороне рта;
как говорит Эфипп в своей Филире . Вы мне кажетесь одним из тех мужчин
  Кто из Музы выучил буквы неправильной формы,
как сказал один из авторов пародий.

[28.] G   я следовательно, мои друзья и однокашники, как сказано в Aurae Метагена или в Mammacythus Аристагора,
  Сказал вам о танцовщицах, куртизанках
  Кто когда-то был справедливым; и теперь я тебе не говорю
  Девушек, играющих на флейте, только достигающих женственности,
  Кто не нехотя, за адекватную плату,
  Перенесли любовь вульгарных мужчин;
но я говорил о настоящих товарищах, то есть о тех, кто способен сохранить дружбу без обмана; кого Cynulcus не делает осмеливаются говорить плохо, и кто из всех женщин является единственной, кто получил свое имя из дружбы или от той богини, которую назвали афиняне Афродита Hetaera: относительно кого Аполлодор афинянин говорит в своем трактате на богов следующим образом: - И они поклоняются Афродите Гетере, которая объединяет товарищей мужского и женского пола(ἑταίρους καὶ ἑταίρας)- то есть любовницы ". Соответственно, даже по сей день свободнорожденные женщины и девушки называют своих товарищей и друзей своими ἑταῖραι ; как это делает Сапфо , где она говорит:
  А теперь мелодичным голосом спою
  Эти приятные песни для моих товарищей ( & # 7953; & tau; & alpha; & # 943; & rho; & alpha; & iota; & sigmaf; ).

И в другом месте она говорит-
  Niobe и Лето были издревле
  Ласковые компаньоны ( ἑταῖραι ) друг к другу.

Они также называют женщин, занимающихся проституцией ради денег, ἑταῖραι . И глагол, который они используют для проституции за деньги - это & # 7953; & tau; & alpha; & iota; & rho; & # 941; & omega; , не касаясь этимологии слова, но применяя более достойный термин к торговля; как Менандр в его Депозитах , различая & # 7953; & tau; & alpha; & # 8150; & rho; & omicron; & iota; из ἑταῖραι , говорит:
  Вы выполнили действие, не подходящее для компаньонов ( & # 7953; & tau; & alpha; & # 943; & rho; & omega; & nu; ),
  Но, согласно Zeus , гораздо больше подходит для куртизанок ( & # 7953 ; & tau; & alpha; & iota; & rho; & # 8182; & nu; ),
  Эти слова, так близкие к одному, имеют смысл
  Не всегда легко отличить.

[29.] G   Но Что касается куртизанок, Эфипп в своей статье Товары говорит следующее:
  А потом, если, войдя в их двери,
  Они видят, что мы совсем не в духе,
  Нам льстят и успокаивают, нежно целуют,
  Не давить так сильно, как будто наши губы враги,
  Но нежными открытыми поцелуями, как воробей;
  Они поют, утешают и веселят,
  И тотчас прогони все наши заботы и горе,
  И снова сделаем наши лица яркими улыбками.

И Eubulus в своем Campylion , представляя куртизанку скромного поведение, говорит-
  Как скромно она сидела за ужином!
  В отличие от остальных, которые делают большие комочки из лука-порея,
  И набить им щеки, и громко хрустнуть
  В их пасти большие куски жирного мяса;
  [572] Но деликатная дегустация каждого блюда,
  Маленькими глотками, как у милетской девушки.

И Антифан говорит в своем Гидра -
  Но он, человек, о котором я сейчас говорил,
  Увидев женщину, жившую возле его дома,
  Куртизанка сразу влюбилась в нее;
  Она была гражданкой, без опекуна
  Или какие-то близкие родственники и ее манеры
  Чистый и основанный на самом строгом образце добродетели,
  Настоящая любовница ( & # 7953; & tau; & alpha; & # 8150; & rho; & alpha; ); для остальной части экипажа
  Опорочили своими мерзкими манерами,
  Имя, в котором нет ничего плохого.

И Анаксилас в своем < I> Neottis , говорит -
  (А)   Но если женщина все время использует
  Честный, умеренный язык, оказывающий ей услуги
  Благоприятен для всех, кто в ней нуждается,
  Она благодаря быстрому общению ( & # 7953; & tau; & alpha; & iota; & rho; & # 943; & alpha; & sigmaf; ) зарабатывает
  Название спутника ( & # 7953; & tau; & alpha; & # 8150; & rho; & alpha; ); А ты,
  Как вы правильно сказали, не влюбились
  С подлой блудницей ( & pi; & # 972; & rho; & nu; & eta; ), но с товарищем ( & # 7953; & tau; & alpha; & # 8150; & rho; & alpha; ).
  Разве она не из простых и чистых манер?
  (B)   Во всяком случае, клянусь Зевсом, она красива.

[30.] G   Но этим систематическим развратником вашей молодежи является такой человек, как Алексис , или Антифан, представляет его в его Сон :
  В связи с этим этот расточитель, подавая
  С нами никогда не съешь даже луковицу,
  Чтобы не раздражать объект своей любви.

И Ефипп очень хорошо отзывался о людях этого описания в своем Сафо , где он говорит:
  Потому что когда один в цветке своего возраста
  Учится пробираться в чужие жилища,
  И доли еды, где он не внес свой вклад,
  Он должен ожидать другого способа оплаты.

И оратор Эсхин сказал нечто подобное в своей Речи против < КЛАСС = "помощь" HREF = "../ names / t / timarchus.html # 1"> Тимарх .

[31.] G   Но что касается куртизанок, Philetaerus в своем Охотница , имеет следующие строки: -
  'Это не зря, что куда бы мы ни пошли
  Находим там храм Гетеры,
  Но никуда не замужем.

Я тоже знаю, что есть фестиваль под названием Hetaerideia, который отмечается в Магнезия , не благодаря куртизанкам, но по другой причине, которая упоминается Гегесандром в своих комментариях, который пишет так: - «Магнезианцы отпраздновать фестиваль под названием Hetaerideia; и они рассказывают об этом: изначально Джейсон , сын Aeson , когда он собрал Аргонавтов , принесенных в жертву Зевсу Гетерею и призванных фестиваль Hetaerideia. И цари Македонии также праздновали Гетаридию. "Есть также храм Афродиты Проститутки ( & pi; & # 972; & rho; & nu; & eta; ) в Abydus , как Памфил утверждает: - «Ибо, когда весь город был угнетен рабством, стража города, однажды принесла жертву (как Cleanthus рассказывает в своих эссе о баснях), будучи в состоянии алкогольного опьянения, взял несколько куртизанок; и одна из этих женщин, увидев, что все мужчины спят и взяли ключи, подошла к стены, и донес новости до жителей Абидуса. И они тут же пришли с оружием, убили стражников и захватили стены, и вернули себе свободу; и чтобы выразить свою благодарность проститутке, они построили храм Проститутке Афродите ».

И Алексис Самиан во второй книге своих Самосских Анналов говорит: Афинские проститутки, которые последовали за Периклом , когда он осадил Самос, заработав огромные суммы денег своей красотой, посвятил статую Афродиты на Самосе, которые одни называют Афродитой среди тростников, а другие Афродитой среди болот ". [573] И Евалс в его Истории дел < КЛАСС = "помощь" HREF = "../ names / e / ephesus.html # 1"> Эфес , говорит, что в Эфесе также есть храм, чтобы Афродита Куртизанка ( & # 7953; & tau; & alpha; & # 8150; & rho; & alpha; ). И Клеарх в первой книге своего трактата о Amatory Matters , говорит: «Гигес, король лидийцев , был очень знаменит не только из-за любовницы, пока она был жив, подчинив себя и все свои владения ее власти, но также и после ее смерти; поскольку он собрал всех лидийцев по всей стране и поднял курган, который даже сейчас называют могилой лидийской куртизанки; возводя его на большую высоту, чтобы, когда он путешествовал по стране, внутри горы Tmolus , где бы он ни был, он всегда мог видеть гробницу; и он был заметным объектом для всех жителей Лидии ». И оратор Демосфен в его Выступлении против Neaera (если это подлинный, о котором Аполлодор говорит, что это так), говорит [ 59'122 ] - «Теперь у нас есть куртизанки ради удовольствия, но наложницы ради ежедневного сожительства, и жен, чтобы иметь законных детей и иметь верных хранителей всех наших домашних дел ».

[32.] G   я буду а теперь упомяните вам, Cynulcus , Ionian история (развернутая, как Эсхил ' Агамемнон говорит,) о куртизанках, начиная с прекрасного Corinth , поскольку вы меня упрекнули будучи школьным учителем в этом городе. Это древний обычай в Коринфе (как Chamaeleon из Heracleia рассказывает в своем трактате о Pindarus ) всякий раз, когда город обращается с любой мольбой к Афродите по любому важному вопросу, к нанять как можно больше куртизанок, чтобы они присоединились к мольбе; и они тоже молятся богине, а затем присутствуют на жертвоприношениях. И когда король Персия вела свою армию против Греции (как Theopompus также имеет отношение, как и Тимей , в его седьмой книге), Коринфянин куртизанки вознесли молитвы за безопасность Греции, отправившись в храм Афродиты. Поэтому после того, как коринфяне освятили изображение богини (которая остается даже по сей день), и, как на этой картине, они нарисовали портреты куртизанок, которые обращались с этой мольбой в то время и присутствовали после этого, Симонид составил эту эпиграмму: -
  Эти девицы от имени Греции и все
  Их храбрые соотечественники благородно выступили вперед,
  Молиться Афродите, всемогущей богине;
  Королева красоты никогда не хотела
  Оставить цитадель Греции, чтобы пасть
  Под стрелами не воинственных персов.

И даже частные лица иногда клянутся Афродите, что, если им удастся выполнить объекты, ради которых они приносят свои клятвы, они принесут ей указанное количество куртизанки.

[33.] G   Как это Таким образом, обычай существует со ссылкой на эту богиню, Ксенофонт Коринфскую, когда идет к Олимпия на игры поклялась, что в случае победы он привезет ей несколько куртизанок. И Пиндарус сначала написал панегирик над ним, который начинается таким образом [ Olymp.13 ]: -
  Восхваление дома, который на Олимпийских играх
  Трижды одержал победу.

Но потом он написал о себе сколиум , который пел на жертвенных пирах; в начале которого он сразу обращается к куртизанкам, которые присоединились к жертвоприношению Афродите в присутствии Ксенофонта, в то время как он сам приносил жертву богине; на что он говорит:
  О королева острова Кипр ',
  Приходите в эту рощу!
  [574] Вот, Ксенофонт, преуспев в своей цели,
  Приносит вам группу желающих девушек,
  Танцы на сотне футов.

И первые строки песни были такими: -
  О гостеприимные девицы, прекраснейший поезд
  Мягкого убеждения , -
  Орнамент богатого Коринфа,
  Неся в желанных руках золотые капли
  Это из дистиллята ладана и летающих
  Прекрасной матери Любви,
  Кто в небе обитает,
  Милая Афродита, ты принесешь нам
  Утешение и надежда в опасности, чтобы мы могли
  В дальнейшем на нежных ложе Любви
  Кучу долгожданных плодов радости,
  Прекрасно и необходимо всем смертным.

И начав таким образом, он продолжает: -
  Но теперь я восхищаюсь и с нетерпением жду
  Чтобы увидеть, что мои хозяева скажут обо мне,
  Кто так начинает
  Мой сколий с этим любезным предисловием,
  Готовый спутник этих желающих девиц.

И здесь ясно, что поэт, обращаясь таким образом к куртизанкам, был в некотором сомнении относительно того, в каком свете это могло бы явиться коринфянам; но, доверяя своего собственного гения, он продолжает следующий стих:
  Мы учим чистое золото на проверенной лире.

А Алексис в своей книге Любящая женщина говорит нам, что куртизанки в Коринфе отмечают собственный праздник, называемый Афродизия; где он говорит -
  Город в то время праздновал
  Афродизия куртизанок;
  Этот фестиваль отличается от того
  На котором присутствуют свободные женщины: а потом
  В те дни принято, что все
  Куртизанкам следует пировать вместе с нами.

[34.] G   Но в Лакедемон (как Полемон Перигетес говорит в своем трактате о подношениях на Лакедемон) есть статуя очень известной куртизанки по имени Коттина, которая, как он рассказывает, освятила медную корову; и слова Полемона таковы: "И статуя Коттины куртизанка, , в честь которой до сих пор существует бордель, названный ее именем, возле холма, на котором находится храм Дионис стоит, это заметный объект, хорошо известный многим горожанам. И ее подношение по обету превосходит статую Афина Хальциоек - наглая корова, а также упомянутое выше изображение ».

И красивый Алкивиад , о котором один из комических поэтов сказал:
  А потом нежный Алкивиад,
  О земля и все боги! кого Лакедемон
  Желает поймать в своих прелюбодеяниях,
хотя его любила жена Агиса , он обычно ходил и устраивал пирушки на двери куртизанок, оставив все Лакедемонянки и афинские женщины. Он также влюбился в Медонтиса из Абидуса , из простого отчета о ней Красота; и плывя к Геллеспонту с Аксиохом, который был его любовником из-за его красоты (как < КЛАСС = "помощь" HREF = "../names/l/lysias.html # 1"> Лисий оратор заявляет в своей речи против него), он позволил Аксиоху поделиться ею с ним. Более того, Алкивиад всегда носил с собой две другие куртизанки с ним во всех его экспедициях, а именно Дамасандра, мать младшего Лаис , и Теодот; кто после он был мертв, похоронил его в Мелиссе, деревне Фригии , после того, как он был захвачен предательством из Pharnabazus . И мы сами видели гробницу Алкивиада в Мелиссе, когда выходили из Synnada в Метрополис ; и в этой гробнице ежегодно приносят в жертву быка командование превосходнейшего императора Адриана , который также установил на гробнице статую Алкивиада в Парианский мрамор.

[35.] G   <А CLASS = "ref" NAME = "575"> [575] И мы не должны удивляться тому, что люди в некоторых случаях влюблялись в других только из-за их красоты, когда Chares из Mytilene , в десятой книге его Истории Александр , говорит, что некоторые люди даже видели во сне тех, кого они никогда раньше не видели, и таким образом влюблялись в них. И он пишет следующее: « Hystaspes имел младшего брата по имени Зариадрес; и они оба были люди с большим личным Красота. И история, рассказанная о них коренными жителями страны, состоит в том, что они были потомками Афродиты и <А CLASS = "help" HREF = "../names/a/adonis.html # 1"> Адонис . Теперь Гистасп был правителем СМИ и прилегающей к ней низменности; и Зариадрес был правителем страны, находившейся выше Каспийского моря ворота до реки Танаис . Дочь Омарта, царя маратхов, племени, жившего по другую сторону Танаиса, звали Одатис. И О ней написано в Истории, что она во сне увидела Зариадреса и полюбила его; и что то же самое случилось с ним по отношению к ней. И поэтому долгое время они были влюблены друг в друга просто из-за видений, которые они видели во сне. И Одатис была самой красивой из всех женщин в Азии ; и Зариадрес тоже был очень красив. Соответственно, когда Зариадрес послал к Омартесу и выразил желание жениться на девочка, Омартес не согласился бы на это, потому что у него не было потомства мужского пола; потому что он хотел отдать ее одному из своих людей при его дворе.

"Вскоре после этого Омартес, собрав всех вождей своего королевства, всех своих друзей и родственников, устроил свадебный пир. Но он не сказал заранее, кому он собирался подарить свою дочь. И когда вино пошло по кругу, ее отец вызвал Одатиса на пир и сказал на глазах у всех гостей: «Мы, моя дочь Одатис, - сейчас отмечаем свадебный пир; Итак, теперь вы осмотритесь и обследуете всех присутствующих, а затем возьмите золотой кубок, наполните его и отдайте мужчина, за которого вы хотите выйти замуж; ибо тебя назовут его женой ». И она, оглянувшись на них всех, ушла, плача, желая увидеть Зариадреса, потому что у нее послала ему известие, что ее брачный пир вот-вот будет отмечаться. Но он, расположившись лагерем на Танаисе и оставив оставшуюся там лагерем незамеченным, пересек реку река с одним колесником; и едет ночью в колеснице, проехали по городу, пройдя без остановки около восьмисот стадиев . А когда он подошел к городу, в котором отмечался свадебный праздник, и, оставив где-то поблизости свою колесницу с возничим, пошел вперед один, одетый в CLASS = "help" HREF = "../ names / s / scythia.html # 1"> Скифское одеяние. И когда он прибыл во дворец и увидел Одатис, стоящую перед буфетом в слезах, пока она наполняла кубок очень медленно, он встал рядом с ней и сказал: «Одатис, вот я пришел, как ты меня просил, - я, Зариадрес». И она, увидев незнакомца и красивого мужчину, и это он походил на человека, которого она видела во сне, чрезвычайно обрадовавшись, подала ему чашу. И он, схватив ее, увел к своей колеснице и убежал. прочь, имея с собой Одатиса. И слуги и служанки, зная свою любовь, не сказали ни слова. И когда ее отец приказал им вызвать ее, они сказали, что они не знаю, куда она ушла.

«История этой любви часто рассказывается варварами, живущими в Азии, и вызывает огромное восхищение; они нарисовали изображения этой истории в своих храмах. и дворцы, а также в их частных домах. И очень многие князья в этих странах дают своим дочерям имя Одатис ».

[36.] G   <А CLASS = "ref" NAME = "576"> [576] Аристотель также в его Конституция Massilians , упоминает подобное обстоятельство как имевшее место, написав следующее: - "The Фокейцы в Ионии , посоветовавшись с оракулом, основал Массилию. И Евксен Фокейский был связан узами гостеприимства с Нанусом; так звали царя той страны. Этот Нанус праздновал брачный пир своей дочери и пригласил Евксена, кто случайно оказался по соседству, на пир. И брак должен был быть проведен следующим образом: после ужина должна была войти девушка и устроить кубок, полный вина, должным образом смешанный с любым из присутствующих женихов, по ее выбору; и кому бы она это ни давала, он должен был быть ее женихом. И когда Девушка вошла, случайно ли это или по какой-то другой причине, она отдала кубок Евксену. А девицу звали Петта. И когда чаша была дано таким образом, и ее отец (полагая, что она была направлена ​​Божеством в ее даче) согласился на то, чтобы Евксен взял ее, он взял ее в жены и сожительствовал с ней, изменив ее имя на Аристоксен. И семья, которая происходит от этой девушки, остается в Массилии по сей день и известна как Protiadae; для Протиса было имя сына Евксена и Аристоксена ".

[37.] G   И не Фемистокл , как Идоменей относится, запрячь колесницу, полную куртизанок, и поехать с ними в город, когда рынок будет заполнен? А куртизанками были Ламия и Scione и Satyra и Nanni & # 335; n . И не был сам Фемистокл сыном куртизанки, которую звали Абротон & # 335; н? как сообщает Амфикрат в своем трактате о прославленных людях -
  Абротон & # 335; n была всего лишь женщиной фракийкой ,
  Но на благо Греции
  Она была матерью великого Фемистокла.

Но Neanthes из Cyzicus , в третьем и четвертом книги его Истории греческих дел, говорит, что он был сыном Эвтерпы.

И когда Кир младший отправился в поход против своего брата, разве он не взял с собой куртизанка из Фокеи, кто была очень умной и очень красивой женщиной? и Зенофан говорит, что первоначально ее имя было Милто, но впоследствии оно было изменено на Аспасия. И Милетская наложница также сопровождала его. И разве великий Александр не держал тайцев о он, афинская куртизанка? И Клитарх говорит о ее как о бывшей потому что дворец Персеполис сгорел. И эта тайца после смерти Александра вышла замуж за Птолемей , который стал первым царем Египта, и она родила ему сыновей, Леонтиска и Лагус и дочь по имени Эйрен и Экирк, которая была замужем за Евностом, королем Соли , города Кипр . И второй царь Египта, Птолемей Филадельф по имени, как Птолемей Эвергет рассказывает в третьей книге своих Комментариев, у него было очень много любовниц, а именно Дидима, уроженка этой страны. , и очень красиво; и Bilistiche ; и, кроме них, Agathocleia и Stratonice , которому был поставлен великий памятник на берегу моря, недалеко от Eleusis ; и Myrti & # 335; n, и многие другие; поскольку он был человеком, чрезмерно увлеченным любовными утехами.   # и Полибий , в четырнадцатой книге его Истории [ 14.11 ] говорит, что есть очень много статуй женщины по имени Клейно , который был его виночерпием, в Александрия , одетая только в тунику и держащая рог изобилия в руке. «И не являются ли, - говорит он, - лучшими домами, называемыми именами Миртиан, Мнесис и Потейн? И все же Мнесис была всего лишь флейтисткой, и то же самое было с Потейном, а Миртиан была одной из самых известных и распространенных проституток в городе ».

[577]   # Не было и Агафоклея куртизанка, имевшая большую власть над королем Птолемей Филопатор ? на самом деле, разве не она стала руиной всего его королевства? И Евмах из Неаполис , во второй книге его Истории Ганнибал говорит, что Иероним , тиран Сиракузы , влюбилась в одну из обычных проституток, которые последовал за ее торговлей в борделе, имя которого было Пейто , женился на ней и сделал ее королевой Сиракуз .

[38.] G   И <А CLASS = "help" HREF = "../ names / t / timotheus.html # 3"> Тимофей , генерал афинян, с очень высокой репутацией, был сыном куртизанки, фракийца. по рождению, но, за исключением того, что она была куртизанкой с очень прекрасным характером; потому что, когда женщины этого класса ведут себя скромно, они превосходят тех, кто ведет себя так, как будто их добродетель. Но Тимофей, которого однажды упрекали в том, что он сын матери этого персонажа, сказал: «Но я очень ей обязан, потому что это благодаря ей я сын Конона . "И Carystius в его Исторические комментарии , говорится, что Philetaerus , король Пергамон и из всей этой страны, которая сейчас называется Новой провинцией, был сыном женщины по имени Боа, которая играла на флейте. игрок и куртизанка, пафлагонка по рождению. И Аристофон оратор, который в архонте Евклида [ 403 г. до н. э. ] предложил закон, согласно которому каждый, кто не родился от женщины, которая была гражданкой, считался незаконнорожденным, сам был осужден, Каллиадес , поэт-комикс, , имеющий детей куртизанкой по имени Хорегис, как и тот же Каристий рассказывает в третьей книге его комментариев.

  # Кроме всех этих мужчин, не было Demetrius Полиорцеты, очевидно, в любить флейтистку Ламию, от которой у него родилась дочь по имени Фила? И Полемон в своем трактате О нарисованном Stoa в Sicyon , говорит, что Ламия была дочерью Чистора, афинянки, и что она построила вышеупомянутую колоннаду для жителей Сикиона. Деметриус тоже был влюблен в Leaena , и она также была афинской куртизанкой; и, кроме того, со многими другими женщинами.

[39.] G   <А CLASS = "help" HREF = "../ bc4 / year303.html # 1">   # И Махон комический поэт в своей пьесе под названием Chriae говорит таким образом:-
  Но поскольку Леэна была образована природой
  Чтобы доставить любовникам высшее наслаждение,
  И, кроме того, был очень благосклонен Деметрием,
  Говорят, что и Ламия радовалась
  Король; и когда он восхвалял ее изящество и быстроту,
  Женщина ответила: А кроме того, можно,
  Если хотите, покорите львицу ( & Lambda; & # 941; & alpha; & iota; & nu; & alpha; & nu; ).

Но Ламия всегда была очень остроумна и быстро отвечала, как и Гнатана , которого мы упомянуть сейчас. И снова Махон так пишет о Ламии: -
  Царь Деметрий когда-то демонстрировал
  Среди его чашек великое множество
  О разновидностях духов своей Ламии:
  Теперь Ламия была флейтисткой,
  С кем всегда говорил Деметриус
  Был очень влюблен. Но когда она засмеялась
  На всех его парфюмах, да еще и леченных
  Монарх с необычайной наглостью,
  Он велел рабу принести дешевую мазь, а
  Рукой ощупал себя, пальцы размазал,
  И сказал: "По крайней мере, понюхай это, о Ламия,
  И посмотрите, насколько этот аромат превосходит все остальные ".
  Она со смехом ответила: «Но знай, о царь,
  Мне этот запах кажется самым ужасным ".
  «Но, - сказал Деметриус, - клянусь богами,
  Это сделано из правильного королевского ореха ".

[40.] G   Но Птолемей , сын Агесарх в своей" Истории Филопатора " [578] дает список любовниц разных королей, говорит: " Филипп the македонский продвинутый Филинна , танцующая женщина, от которой он Arrhidaeus , царь Македонии после Александр . И Деметриус Полиоркет, помимо уже упомянутых женщин, у нее была любовница по имени Mania ; и Antigonus имел одно имя Демо. , от которого у него родился сын по имени Альционеус ;   # и Селевк у младшего было двое, которых звали Mysta и Nysa. "Но Heracleides Лембус в тридцать шестой книге своей Истории говорит, что Демо была любовницей Деметрия; и что его отец Антигон также был влюблен в нее: и что он казнил Окситемис как участник многих преступлений Деметрия; и он также подверг пыткам и казнил служанки Демо.

[41.] G   Но Относительно названия Мании, которое мы только что упомянули, тот же Махон говорит так:
  Кто-то, возможно, из тех, кто слышит это сейчас,
  Может справедливо задаться вопросом, как это произошло
  Что у афинской женщины было имя,
  Или даже прозвище, например Mania.
  Для женщины это позорно.
  Иметь имя фригийское ; она тоже
  Куртизанка из самого сердца Греции.
  И почему это было разрешено в Афинах,
  Какие другие народы сильно подчиняются?
  Дело в том, что ее зовут с раннего детства
  Это была Мелитта. И когда она выросла
  Чуть короче ее товарищей по играм,
  Но с нежным голосом и обаятельными манерами,
  И с такой красотой и совершенством лица
  Как произвел глубокое впечатление на всех людей,
  У нее было много любовников, иностранцев и граждан.
  Чтобы при любом разговоре
  Возникнув об этой женщине, каждый мужчина сказал:
  Прекрасная Мелитта была его безумием ( μανία ). Да,
  И сама поспособствовала этому имени;
  Потому что, когда она шутила, она часто повторяла
  Это слово μανία ; и когда в спорте она винила
  Или похвалила кого-нибудь, она принесет,
  В любом предложении это слово μανία .
  Итак, кто-то из ее любовников, останавливаясь на
  Слово, по-видимому, прозвало девушку
  Мания; и это дополнительное имя преобладало
  Больше, чем ее настоящий. Кажется, кроме того,
  Эта Мания была поражена камнем,
  Но Гнатэну упрекнул Дифил ,
  Потому что она испачкала постельное белье. И однажды
  Когда Гнатэна упрекала Манию, она сказала:
  "Как так, девочка, даже если у тебя был камень?"
  И Мания ответила: «Я должна была отдать его тебе,
  Ты негодяй, так что можешь вытереться начисто ".

[42.] G   И что Мания была прекрасна и в остроумных репликах, Махон рассказывает нам в этих стихах о ней, -
  Был победитель в панкратиуме ,
  По имени Леонтиск, любивший Манию,
  И хранил ее при себе как законную жену;
  Но позже обнаружив, что она играла
  Блудница с Антенор возмутилась:
  Но она ответила: «Моя дорогая, неважно;
  Я только хотел просто почувствовать и доказать,
  За одну ночь, насколько велика может быть сила
  Из двух таких спортсменов, победивших на Олимпии . "
  [579] Они снова говорят, что однажды Манию спросили,
  Автор Кинг Деметриус , для идеального обзора
  О ее светлых ягодицах; а она взамен
  Требовал, чтобы он сделал ей одолжение.
  Когда он согласился, она повернулась спиной и сказала:
  "О сын Агамемнона , теперь богов
  Даю вам увидеть то, чего вы так давно желали. "[ Софокл , Electra_2 ]
  Однажды тоже иностранец,
  Кем считался дезертир,
  Случайно приехал в Афины; и он отправил
  Ради Мании и отдала ей все, что просила.
  Случилось так, что он добыл на ужин
  Некоторые из этих настольных шутов, обычных шутов,
  Которые всегда вызывают смех, чтобы доставить удовольствие своим кормушкам;
  И желая казаться остроумным человеком,
  Привык к вежливому разговору,
  Пока Мания изящно развлекалась,
  По обыкновению, часто вставая
  Чтобы достать блюдо с зайцем, он пытался поднять
  Подшутил над ней и так сказал: «Друзья мои,
  Скажите, молю вас боги, какое животное
  Думаешь, быстрее всех бегает по горным вершинам? "
  «Почему, любовь моя, дезертир?» - ответила Мания.
  В другой раз, когда к нему зашла Мания,
  Она засмеялась над дезертиром, сказав ему:
  Что однажды в битве он потерял свой щит.
  Но этот храбрый солдат, выглядящий несколько свирепым
  Отправил ее. И когда она уходила,
  Она сказала: «Любовь моя, не расстраивайся так сильно;
  Ибо Афродита , это не ты потерял щит,
  Когда ты убежал, а он тебе одолжил. "
  В другой раз говорят, что человек, который был
  Полный расточитель, развлекал
  Мания за ужином; и когда он спросил ее,
  "Тебе нравится быть лучше или хуже?"
  Она засмеялась и сказала: «Я бы лучше встала, мой друг,
  Боюсь, что если я уложу меня,
  Ты бы откусил мои заплетенные волосы с моей головы ".

[43.] G   Но Махон также собрал остроумные высказывания других куртизанок; , и не будет лишним перечислим некоторые из них сейчас. Соответственно, он упоминает Gnathaena следующим образом:
  Однажды Дифил пил с Гнафэной.
  Он сказал: «Твоя чаша немного остыла, Гнафана»;
  И она ответила: «Это неудивительно, Дифил,
  Ибо мы позаботимся о том, чтобы включить в него некоторые из ваших пьес ".
  Однажды Дифила пригласили на банкет
  В доме прекрасной Гнатэны, как говорят люди,
  В день праздника Афродиты -
  (Он мужчина выше других любовников
  Любимый ею, хоть она и скрывала свое пламя),
  Он пришел соответственно и принес с собой
  Две банки Chian вина и четыре, довольно полных,
  Вина из Тасоса ; духи тоже и короны;
  Сладости и оленина; филе для головы;
  Рыба, и повар, и флейтистка.
  А пока ее друг сирийский
  Послал ей снега и одну саперду ; она
  Стыдно, чтобы никто не услышал
  Она получала такие подарки, и, прежде всего, мужчины,
  Опасаясь, что Дифил не доберется до них,
  И покажи ее в одной из его комедий,
  Она велела рабу немедленно унести
  Соленая рыба для мужчин, которые хотели соли,
  Как все знали; снег она сказала ему
  Чтобы смешаться с вином, никто не видел.
  [580] И затем она попросила мальчика наполнить чашу
  С десятью полными циати вина и несите
  Немедленно Diphilus . Он с нетерпением
  Получил чашку и осушил ее до дна,
  И, дивясь восхитительной прохладе,
  Сказано: " Афина и все боги,
  Ты должен, Гнатэна, быть допущен всеми
  Чтобы получить восхитительно прохладный колодец ".
  «Да, - сказала она, - потому что мы осторожно вставили,
  Изо дня в день - прологи ваших пьес ».
  Рабыня, которую пороли, на спине которой были метки
  С тяжелыми шрамами, когда-то как выпало,
  Отдыхая с Гнатэной: - Тогда, как она
  Обняв его, она обнаружила, насколько все грубо
  Его спина действительно чувствовала. «Бедный человек, - сказала она, -
  "В каком бою вы получили эти раны?"
  Он в нескольких словах ответил ей и сказал:
  "Когда мальчик, однажды играя со своими товарищами по играм,
  Он случайно упал в огонь ".
  «Ну, - сказала она, - если бы ты был таким распутным,
  Ты заслужил, чтобы тебя высекли, мой друг ».
  Гнатэна однажды ужинала с Dexithea ,
  Кто была куртизанкой так же хорошо, как она;
  И когда Dexithea осторожно отложить
  Почти все деликатесы для матери,
  Она сказала: «Клянусь Артемидой , если бы я знал
  Как ты продолжал, Дексифея, я бы предпочел
  Поужинали с матерью, а не с тобой ".
  Когда этот Гнатэна был продвинут в годах,
  Спеша, как все могли видеть, к могиле,
  Говорят, однажды она вышла на рынок,
  И посмотрел на всю рыбу, и спросил цену
  Из каждой статьи, которую она видела. И увидев
  Красивый мясник стоит у своего ларька,
  Просто в цвету молодости, - "О, в Бог имя,
  Скажите, юность моя, какова ваша цена ( & pi; & # 8182; & sigmaf; & # 7989; & sigma; & tau; & eta; & sigmaf; ) сегодня? "
  Он засмеялся и сказал: «Почему, если я нагнусь, три обола ».
  «Но кто, - сказала она, - отпустил тебя, негодяй,
  Чтобы использовать ваши карийские гири в Аттика ? "
  Стратокл однажды сделал всем своим друзьям подарок
  Козлят и моллюсков сильно соленые, кажущиеся
  Чтобы их тщательно одеть, чтобы его друзья
  Если на следующее утро будет жажда,
  И таким образом продлить их пьянство, чтобы он
  Мог бы извлечь из них большой вклад.
  Гнафана сказал одному из своих любовников:
  Видя, как он колеблется в своих предложениях,
  «После детей Стратокл приносит бурю».
  Гнатэна, увидев однажды худого юношу,
  Чёрного лица, худощавого, как чучело,
  Пахнущий маслом и короче своих собратьев,
  В шутку назвал его Адонисом . Когда молодежь
  Ответил ей грубо и жестоко,
  Она смотрит на свою дочь, которая была с ней,
  Сказал: «А, это мне так надо за мою ошибку».
  Говорят, в один прекрасный день юноша из Понта
  Спал с Гнатэной, а утром
  Он попросил ее показать ему свои ягодицы.
  Но она ответила: «У тебя сейчас нет времени.
  [581] Настало время загонять свиней на корм ".

[44.] G   Он также упоминает следующие высказывания Gnathaeni & # 335; n , которая была внучкой Гнатэна :
  Однажды случилось так, что очень пожилой сатрап ,
  Полные девяносто лет ары приехали в Афины.
  И в праздник Кроноса он увидел
  Gnathaeni & # 335; n с Gnathaena выходят
  От прекрасного храма священного Афродиты ,
  И заметив ее форму и грацию движения,
  Он просто спросил: "Сколько она просила за ночь?"
  Гнатэна, глядя на свою пурпурную мантию,
  И королевский телохранитель сказал: «Тысяча драхм ».
  Он, словно смертельной раной,
  Сказал: "Я понимаю, благодаря всем этим солдатам,
  Вы смотрите на меня как на захваченного врага;
  Но возьмите пять мин и согласитесь со мной,
  И пусть они приготовят для нас постель ".
  Она, как сатрап казалась остроумным человеком,
  Получил его условия и сказал: "Дай, что хочешь,
  Отец, я знаю наверняка,
  Ты дашь моей дочери ночью вдвое больше ".
  Жил когда-то в Афинах красивый кузнец,
  Когда она, Гнатаенин, почти бросила
  Ее ремесло, и больше не будет обычным,
  Тронуты любовью к актеру ​​Андронику ;
  (Но в этот момент он ушел,
  После того, как она родила ему ребенка мужского пола;) этот кузнец
  Потом долго просил прекрасную Гнатайну.
  Чтобы установить ее цену; и хотя она долго отказывалась,
  Долгими мольбами и щедростью,
  Наконец он убедил ее согласиться.
  Но будучи грубым и невоспитанным клоуном,
  Однажды он сидел со своими друзьями
  В магазине закройщика кожи заговорили
  О гнатаенинах, чтобы отвлечь их досуг,
  Сказать, что он никогда с ней не общался
  По-другому, кроме того, что она ехала
  Поверх него, пять раз.
  Но после этого, когда пришел Андроник
  От Коринфа снова вернулся и услышал новости,
  Он горько упрекнул ее и за ужином
  Он сказал, с справедливой жалобой, Гнатаенину:
  Что она никогда не предоставляла ему такой свободы
  Как и позволил ему этот выпоротый раб.
  И тогда они говорят, что Гнатаениан так ответил:
  Что она сама себе любовница и кузнец
  Была так покрыта копотью и грязью, что
  Не желала обнимать его; но после получения
  На его просьбу она отдала большую сумму золота,
  И ловко ухитрился коснуться части его,
  Которая, хоть и маленькая, но выделялась дальше всех.
  Однажды за ужином они говорят: «Гнатайнин»:
  Не целовал бы Андроника, когда хотел бы,
  [582] Хотя она делала это каждый день раньше;
  Но она злилась, что он ей ничего не дал.
  Сказал он на это: «Гнатэна, разве ты не видишь?
  Как надменно ваша дочь обращается со мной? "
  И она, возмущаясь, сказала: «Бедная девочка,
  Возьми его и поцелуй, если он этого хочет ".
  Но она ответила: «Зачем мне целовать его, мама,
  Кто никому в доме добра не делает,
  Но хочет получить пустой Argos бесплатно? "
  Однажды, в день праздника, Gnathaeni & # 335; n
  Спустился в Пирей к любовнику,
  Who was a foreign merchant, riding cheaply
  On a poor mule, and having after her
  Three donkeys, three maidservants, and one nurse.
  Then, at a narrow spot in the road, they met
  One of those poor wrestlers, men who contrive
  To lose their battles, in return for pay;
  And as he could not pass by easily,
  Being crowded up, he cried- "You wretched man,
  You donkey-driver, if you get not quickly
  Out of my way, I will upset these women,
  And all the donkeys and the mule to boot."
  But quick Gnathaeniŏn said, "My friend, I pray you,
  Don't be so valiant now, when you have never
  Done any feat of spirit or strength before."

[45.] G  И после этого Махон рассказывает нам следующие анекдоты:
  Говорят, что Лаис коринфская,
  Однажды, когда она увидела Еврипида в саду,
  Держа планшет и прикрепленную к нему ручку,
  Закричал ему: «Теперь ответь мне, мой поэт,
  Что вы имели в виду, когда писали в своей пьесе [ Medea_1346 ],
  «Прочь, бесстыдный деятель»? »И Еврипид,
  Пораженный и удивляющийся ее дерзости,
  Сказал: "Почему, мне кажется, ты сам
  Бесстыдный деятель ». И она, смеясь, ответила:
  «Как бесстыдно, если мои партнеры так не считают?»
  Глицерин однажды получил от какого-то любовника
  Новый коринфский плащ ( & lambda; & # 8132; & delta; & iota; & omicron; & nu; ) с фиолетовыми рукавами,
  И дал по полнее. После,
  Когда она подумала, что у него было достаточно времени, чтобы его почистить,
  Она послала служанку вернуть его,
  Отдавать ей деньги, чтобы она за них заплатила.
  Но, сказал более полный, "Вы должны сначала принести мне
  Три четверти масла ( & # 7952; & lambda; & # 8116; & delta; & iota; & omicron; & nu; ) без этого
  Это то, что мне мешало закончить. "
  Служанка вернулась и рассказала хозяйке все.
  «Несчастный я! - сказал Глицериан, - потому что он
  Поджарит мой плащ, как любую селедку. "
  Демофун, друг Софокла ,
  В то время как молодой человек яростно влюбился
  С Нико, по прозвищу Коза, хоть она и старая:
  И она заслужила это имя Коза, потому что
  Однажды она сожрала своего могучего друга,
  По имени Талл , когда он пришел к Аттика
  Купить челидонский инжир, а также
  Чтобы вывозить мед с Гиметтова холма.
  Говорят, у этой женщины были красивые ягодицы,
  И когда Демофун попытался удержать их,
  "Хорошенькая вещь, - сказала она, - вот что ты получишь
  [583] От меня вы можете сделать подарок Софоклу ".
  Каллисто однажды, по прозвищу Свинья,
  Яростно ссорилась с собственной матерью,
  Кого также прозвали Вороной. Гнатана
  Успокоил ссору, и, когда ее спросили о ее причине,
  Сказал: «Что еще это могло быть, кроме того Ворона?
  Придирался к черноте другого? "
  Говорят, что однажды Хиппе, куртизанка,
  Был любовник по имени Феодот, мужчина
  Кто в то время был старостой зернохранилища
  И однажды она поздно вечером
  Пришел на банкет короля Птолемея ,
  И она часто пила с ним
  Итак, поскольку она сейчас очень поздно, она сказала:
  "Я очень хочу пить, папа Птолемей,
  Так что пусть виночерпий нальет мне четыре котилей
  В чашу побольше ". Король ответил:
  "Вы должны иметь это на блюде, потому что вам кажется
  Уже, Хиппе, сена было много ".
  Человек по имени Мерихус ухаживал за Фрин ,
  Девушка Thespian . И по ее требованию
  A mina , " «Это огромная сумма, - сказал Мерихус,
  "Разве ты вчера не обвинил иностранца
  Две маленькие золотые монеты? »« Подожди, ты мне понадобишься ».
  Она сказала: «И я возьму у тебя то же самое».
  'Это сказал, что Нико, которого звали Коза,
  Однажды, когда мужчина по имени Python покинул ее,
  И взялся за большого толстого Эуардиса,
  Но через некоторое время снова послал за ней,
  Сказал рабу, которая пришла за ней: "Теперь
  Этот Питон хорошо насытился своей свиньей,
  Желает ли он вернуться к козе? "

[46.] G   Вплоть до здесь мы резюмируем вещи, упомянутые Махоном. Ведь в наших прекрасных Афинах родилось столько куртизанок (о которых я расскажу вам столько анекдотов насколько я могу), как ни в одном другом густонаселенном городе. В любом случае, Аристофан из Византия насчитала сто тридцать пять, и Аполлодор еще лучше номер; и Gorgias перечислили еще больше, заявив, что среди очень многих других эти выдающиеся были опущены Аристофан - , а именно тот, кого звали Паройнос, Лампирис и Евфросиния: и эта последняя была дочерью сытого. И, кроме этого, у него есть опущены Megisto, Agallis, Thaunari & # 335; n, Theocleia (и ее прозвали Ворона), Lenaetocystus , Астра, Гнатэна и ее внучка Gnathaeni & # 335; n , и Sige, и Grymaea, и Thryallis, и Chimaera, и Лампас. Но Дифил , поэт-комикс был безумно влюблен в Гнатэну (как уже было сказано [ 579'e ], и как Lynceus Самиан упоминает в своих комментариях;) и так однажды, когда на сцене он действовал очень плохо, его выгнали ( & # 7968; & rho; & mu; & # 941; & nu; & omicron; & sigmaf; ) театр, и при этом пришел к Гнатэне, как ни в чем не бывало; и когда он, прибыв, стал умолять Гнатэну вымыть ему ноги: «Зачем тебе это?» сказала она; "Вас не пронесли ( & # 7968; & rho; & mu; & # 941; & nu; & omicron; & sigmaf; ) здесь? "И Гнатаена была очень готова к своим репрессиям. И были другие куртизанки, у которых были отличные мнение сами, уделяя внимание образованию и тратя часть времени на литературу; так что они были очень готовы к своим возражениям и ответам.

[584]   # Соответственно, когда в одном случае Стилпон на банкете обвинял Glycera соблазнения молодых людей города (как Сатир упоминает в своих жизнях) Глицера подняла его и сказала: "Мы с тобой обвиняемся в одном и том же. О Стилпон, ибо говорят что вы развращаете всех, кто приходит к вам, обучая их бесполезным и любовным софизмам; и меня обвиняют в том же: если люди зря теряют время и плохо обращаются, не имеет значения, живут ли они с философом или с блудницей ". Ибо, согласно Агафону ,
  Этого не следует, потому что женское тело
  Без силы, что и ее разум слаб.

[47.] G   И Линкей записал множество репетиций Гнафэны. Был паразит, который жил на старухе и держался в очень хорошем состоянии; Гнафена, увидев его, сказал: «Мой юный друг, похоже, вы в очень хорошем состоянии». «Как ты думаешь, - сказал он, - что я буду, если сплю один?» «Да ведь я думаю, ты бы умер с голоду», - сказала она. Один раз, когда Павсаний по прозвищу Лаккус танцевал, он упал в бочку. "Подвал ( & lambda; & # 940; & kappa; & kappa; & omicron; & sigmaf; ), - говорит Гнатаена, - "упал в бочку". Однажды кто-то налил в бочку совсем немного вина. а винный шкаф, и сказал, что ему шестнадцать лет. «Это очень мало для его возраста, - сказала она, - чтобы быть таким старым». Однажды на вечеринке молодые люди ссорились из-за нее и били друг друга, и она сказала тому, кто потерпел поражение: "Ободрись, мой мальчик; ибо это состязание не решается лавром, а серебро ". Был мужчина, который однажды дал своей дочери мин ,и больше ей ничего не приносил, хотя он приходил к ней очень часто. «Как ты думаешь, мой мальчик, - сказала она, - что теперь ты однажды заплатил свой мина , вы прийти сюда навсегда, как если бы вы собирались Гиппомаха наставника? "Однажды, когда Фрина сказала ей, с некоторыми горечь: «Что было бы с тобой, если бы у тебя был камень?» «Я бы отдала его тебе, - сказала она, - чтобы протереться». Ибо было сказано, что Гнафэна была виновата в камне, , а другой страдал диареей. Однажды несколько мужчин пили в ее доме и ели чечевицу с луком ( & beta; & omicron; & lambda; & beta; & omicron; & phi; & # 940; & kappa; & eta; ); когда служанка убирала со стола и клала чечевицу себе за пазуху ( & kappa; & # 972; & lambda; & pi; & omicron; & nu; ), Гнатэна сказала: "Она думает приготовить чечевицу за пазухой ( & kappa; & omicron; & lambda; & pi; & omicron; & phi; & # 940; & kappa; & eta; ). "Один раз, когда ​​Андроник трагический актер исполнял свою роль в представлении Эпигони с огромными аплодисментами, приходил на вечеринку в ее дом и послал мальчика вперед, чтобы предложить ей сделать готовясь к встрече с ним, она сказала: «О проклятый мальчик, что это за слово ты сказал?» И однажды, когда болтающий парень рассказывал , что он только что пришел из Геллеспонт : «Почему же тогда, - сказала она, - вы не пошли в первый город в этой стране? " и когда он спросил, в каком городе, «В Sigeium », - сказала она. Однажды, когда к ней подошел мужчина, увидел на блюде несколько яиц и сказал: «Это сырые, Гнафана, или вареные? "" Эти они сделаны из латуни, мой мальчик ", - сказала она. Однажды, когда Херефон пришел к ней поужинать без Приглашение, Гнатэна поклялся ему в чаше вина. «Возьми это, - сказала она, - ты гордый парень». И он сказал: "Я горжусь?" «Кто может быть лучше, - сказала она, - когда ты приходишь без даже Вас пригласили? " А Нико, которого прозвали Козлом (как говорит нам Линкей), однажды, когда она встретила паразита, который очень похудел из-за длительной болезни, сказал ему: "Какой ты худой". «Неудивительно, - говорит он; "Как вы думаете, что это все, что я ел за эти три дня?" «Ну, кожаная бутылка, - говорит она, - или, может быть, ваша обувь."

[48.] G   Там была куртизанкой по имени Метанейра ; и когда паразит Демокл по прозвищу Лагинион упал в большом количестве белил, она сказала: «Да, потому что вы посвятили себя месту, где есть галька». И когда он вскочил на кушетку, которая была рядом с ним, «Берегитесь, - сказала она, - чтобы вы не расстроились». Эти высказывания записаны Гегесандром . [585] И Аристодем во второй книге своих Смехотворных записей говорит, что Gnathaena был нанят двумя мужчинами, солдатом и заклейменным рабом; и поэтому, когда солдат в своей грубой манере назвал ее цистерной: «Как я могу быть таким?» сказала она; "потому что две реки, Ликус и Элевфер, упали в меня? »Однажды, когда некоторые бедные любовники дочери Гнафэны пришли на пир в ее дом и пригрозили бросить дом, говоря, что они специально принесли лопаты и мотыги; «Но, - сказал Гнатэна, - если бы у вас были эти орудия, вы бы заложили их и принесли с собой немного денег». И Гнатэна всегда говорила очень аккуратно и остроумно; и она даже составила свод законов для банкетов, согласно которым любовники должны были быть допущены к ней и к ней дочери, в подражание философам, составившим аналогичные документы. И Callimachus записал этот код ее в третьем Каталоге законов , который он дал; и он процитировал первые его слова следующим образом: «Этот закон был составлен, будучи справедливым и беспристрастным; и он написано триста двадцатью тремя стихами ».

[49.] G   Но рабыня, которую высекли, наняла Каллистиэн по прозвищу Бедный Элен ; и как было летом, так и он лежал голый, она, увидев следы кнута, сказала: «Откуда ты это взял, несчастный?» и он сказал: «Когда я был мальчиком, на меня пролили немного бульона». И она сказал: «Должно быть, это были кожаные ремешки». ​​  # И один раз, когда Менандр поэт потерпел неудачу с одной из своих пьес и пришел к ней домой, Глицера принесла ему немного молока и посоветовала ему выпить его. . Но он сказал, что не хотел бы, потому что на нем была какая-то нечисть ( & gamma; & rho; & alpha; & # 8166; & sigmaf; ). Но она ответила: "Сдуйте и возьмите то, что есть под."

Таис сказала однажды своему хвастливому любовнику который позаимствовал кубки у очень многих людей, и сказал, что он намеревался разбить их и сделать из них других: «Ты уничтожишь характеристики каждого из них». Леонти & # 335; n однажды сидел за столом со своим любовником, когда Глицера вошла к ужину; и поскольку мужчина стал уделять больше внимания Глицера, Леонтий был очень раздражен: и вскоре, когда ее подруга обернулась и спросила ее, что ее раздражает, она сказала: «Пришелец ( & # 7969; & # 8017; & sigma; & tau; & # 941; & rho; & alpha; ) причиняет мне боль ".

Ее любовник однажды отправил свою печать Лаис в Коринфский , и желал ее прийти к нему; но она сказала: «Я не могу прийти; это всего лишь глина». Однажды Таис пошла к своему любовнику, от которого пахло козой; и когда кто-то спросил ее куда она шла, сказала она-
  Чтобы остановиться на Aegeus , отлично Пандион сын. [ Еврипид , Medea_1385 ]

Фрина тоже когда-то ужинала с человеком того же типа и, поднявшись, шкуру свиньи, она сказала: «Возьми, и съесть его ( & tau; & rho; & # 940; & gamma; & epsilon; ) "И однажды, когда один из ее друзей послал ей немного вина, которое было очень хорошим, но количество был маленьким; и когда он сказал ей, что ему было десять лет; «Это очень мало для своего возраста», - сказала она. И однажды, когда на каком-то банкете задали вопрос, почему венки вешают банкетные залы, сказала она, «потому что они очаровывают духов». И однажды, когда пороли рабыню, он, как молодой человек, вел себя над ней и говорил, что он часто запутывалась, она делала вид, что выглядит раздраженной; , и когда он спросил ее о причине, «Я завидую тебе, - сказала она, - потому что ты так часто пораженный ". Однажды ее очень алчный любовник уговаривал ее и говорил ей:" Ты Афродита из Praxiteles ; "" А вы, - сказала она, - являетесь Эрос из Фидиас . "

[50.] G   И, как Я знаю, что некоторые из тех людей, которые были вовлечены в управление государственными делами, упоминали куртизанок, обвиняя или извиняя их, я перечислю некоторых примеры тех, кто это сделал. Для Демосфена в своем выступлении противАндротион [ 22'56 ] , упоминает Синоп и Фанострат; [586] и уважая Sinope, Геродик , ученик ​​Ящики говорит в шестой книге своего трактата о людях упоминается в комиксах «Поэты» , что ее звали Абидус , потому что она была старухой . И Антифан упоминает ее в своем Аркадский , и в его Gardener , и это его Sempstress , и в его Female Fisher , и в его Chick . И Alexis упоминает ее в своем Cleobuline , и Калликрат говорит о ней в своем Moschion ; и относительно Фанострата Аполлодора в его трактате о Куртизанки в Афинах говорят, что ее звали Фтейропила, потому что она стояла у двери ( & pi; & # 973; & lambda; & eta; ) и охота на вшей ( & phi; & theta; & epsilon; & # 8150; & rho; & epsilon; & sigmaf; ).

И в своей речи против Аристагора Hypereides говорит- "И Вы снова таким же образом назвали животных под названием aphyae . " Итак, aphyae , кроме значения анчоусы - также прозвище некоторых куртизанок; о которых вышеупомянутый Аполлодор говорит: «Стагони и Антис были двумя сестрами, и звали их Афией, потому что они были белыми, тонкими и имели большие глаза ». И Антифан в своей книге о куртизанках говорит, что Никостратиса называли Афией по той же причине. Гиперид в своем выступлении против Мантифея , обвиняемого в нападении, говорит следующее: уважая Глицеру - «Взяв с собой Глицеру, дочь Талассиса, в колеснице с парой лошадей». Но это неясно, была ли это та самая Глицера, которая была любовницей Гарпала ; в отношении кого Теопомп говорит в своем трактате О Chian Letter , в котором говорится, что после смерти Пифионика , Гарпал послал за Глицерой, чтобы она пришла к нему из Афин; и когда она пришла, она жила во дворце, что в Тарс , и был удостоен королевских почестей населением и был назван королевой; был издан указ, запрещающий кому-либо подарить Гарпалу корону, но не преподнести Глицере другую. И в Rhossus он зашел так далеко, что воздвиг ее медную статую рядом со своей статуей. И Клитарх дал такое же описание в своей Истории Александр . Но автор Agen < / I>, сатирик драма (кем бы он ни был, будь то Python из Катана , или царь Александр сам;) говорит-
  А теперь говорят, что их послал Гарпал
  Бессчетные мешки кукурузы, не менее
  Те, кого послал Аген и сделали гражданином:
  Но это была кукуруза Глицеры, и может быть
  Разорение для них, а не залог блудницы.

[51.] G   И Лисий в своей речи против Лаиса, если речь действительно подлинная, упоминает эти обстоятельства- "Филира бросила заниматься блудницей, когда была еще совсем юной; так же поступили Scione и Hippaphesis , и Theocleia , и Psamathe, и Lagisca, и Antheia ." Но, возможно, вместо Antheia мы надо читать Антей. Ибо я не нахожу упоминания кого-либо о блуднице по имени Антей. Но есть целый спектакль, названный в честь Антеи, либо Евник или Филиллий. И автор речи против Neaera , кем бы он ни был, также упоминает ее. Но в речи против Филонида , которого преследовали за нападение, Лисия, если, по крайней мере, так а в своей подлинной речи упоминает также куртизанку по имени Nais . И в своей речи против Медона за лжесвидетельство он упоминает один под именем Anticyra ; но это было всего лишь прозвище, данное женщине, настоящее имя которой было Хойя, как Антифан сообщает нам в своем трактате О куртизанках , где он говорит, что ее звали Антицира. , потому что она была в привычка пить с сумасшедшими и безумными мужчинами; или потому, что когда-то она была любовницей врача Никострата, и он, когда он умер, оставил ей большое количество морозник, и больше ничего. Ликург также в своей речи против Леократа [ 1'17 ] упоминает куртизанку по имени Эйренис как любовницу Леократа. . [587] И Hypereides упоминает Нанни & # 335; n в своей речи против Patrocles . И мы уже упоминали, что раньше ее называли Козой, потому что она испортила Таллуса трактирщика. И что козы очень любят молодые побеги оливы ( & theta; & # 940; & lambda; & lambda; & omicron; & iota; ), из-за чего животным никогда не разрешается приблизиться к Акрополю и никогда не приноситься в жертву Афина , это факт о чем мы упомянем ниже. Но Софокл в своей пьесе под названием Пастухи упоминает, что это животное действительно осматривайте молодые побеги, говоря следующее:
  Рано утром, прежде чем я увидел
  Кто-нибудь из фермеров здесь,
  Когда я приносил козу выстрел ( & theta; & alpha; & lambda; & lambda; & # 8056; & nu; )
  Свежий сорвал, я увидел, как армия идет вперед.
  По выступающему мысу.

Алексис также упоминает Нанни & # 335; n в своем тарентинцах , таким образом-
  Но Нанни безумно любит Диониса , -
подшучивает над ней, как над опьянением. И Менандр в его False Геракл , говорит:
  Разве он не пытался обольстить Нанни?

А Антифан в своем трактате О куртизанках говорит: «Нанниан получила прозвище Просцениум, потому что у нее было красивое лицо, и она носила очень дорогую одежду. вышитая золотом, но когда она была раздета, она была очень плохой фигурой. А Короне была дочерью Нанниан, и ее прозвали Тете из-за ее чрезмерно развратной привычки. " Гиперид в своей речи против Патрокла также говорит о флейтистке по имени Немей. И мы можем задаться вопросом, как случилось, что афиняне разрешал куртизанке иметь такое имя, которое было именем самого почетного и торжественного праздника. Потому что не только те, кто занимались проституцией, но и все другие рабы тоже были запрещено брать такие имена, как Полемон говорит нам в своем трактате об Акрополе.

[52.] G   В тот же Hypereides также упоминает мою Ocim & # 335; n , как вы ее называете, O Cynulcus , во второй речи против Аристагора, говоря так: «Как Лаис, которая, кажется, превосходила красотой любую женщину, которую когда-либо видели, и Ocim & # 335; n и Metaneira . "И Nicostratus , поэт середины комедия, упоминает ее также в своем Pandrosus , где он говорит
  Потом той же дорогой до Аэропы,
  И велите ей немедленно прислать одежду,
  И сосуды медные, чтобы ярмарка Ocim? N.

И Менандр в своей комедии под названием Льстец приводит следующий каталог куртизанок:
  Хрисис, Короне, Ишас и Антицира,
  И самая красивая Nannari &n, -
  Все это у вас было.

А Philetaerus в своей Female Hunter говорит:
  Разве Cercope сейчас не очень старый.
  По крайней мере, три тысячи лет! и это не Телесис,
  Уродливая дочь Диопейта, втрое больше?
  А что до старого Теолита, никто
  Живой может сказать дату, когда она была рогом.
  Тогда не Лаис упорствовать в своей торговле
  До последнего дня ее жизни? и перешейки,
  Neaera тоже и Phila сильно испортились.
  Мне не нужно упоминать всех коссифов,
  Галены и Короны; и я не буду
  Скажи что-нибудь о Наис, потому что у нее нет зубов.

И Феофил в своей книге Любитель флейты говорит:
  Чтобы он не упал с катастрофическим кораблекрушением
  Into Meconis, Lais или Sisymbri & # 335; n
  Или Баратрэн, или Таллуза, или любой другой
  С кем сводники ловят сети на юношей,
  . . . Нанниэн, или Мальтаче.

[53.] G   [588] Теперь, когда Myrtilus произнес все это с чрезвычайной болтливостью, он добавил: бедствие постигает вас, о философы, которые еще до возникновения секты, называемой гедонистами, сами сломали стену удовольствия, как Эратосфен где-то или иначе это выражает. И действительно, я уже процитировал достаточно умных высказываний куртизанок и перейду перейдем к другой теме.   # И прежде всего я расскажу об этом самом преданном любителе истины, Эпикур , который никогда не был посвящен в энциклическую серию обучения, обычно говорил, что те, кто занимается философия так же, как он делал сам; и это были его слова - «Хвалю и поздравляю вас, мой молодой человек, , потому что вы перешли на изучение философии, не связанное с какой-либо системой ». На что Тимон задает ему стиль -
  Самый неграмотный из ныне живущих учителей.

Так вот, если бы не этот самый Эпикур Леонти & # 335; n для своей любовницы, ее, я в смысле, кто так прославился как куртизанка? Но она не перестала жить проституткой, когда начала изучать философию, но по-прежнему занималась проституцией всей секте эпикурейцев в садах и самому Эпикуру в максимально открытая манера; так что этот великий философ чрезвычайно любил ее, хотя он упоминает этот факт в своих письмах к Гермарх .

[54.] G   Но что касается Лаис из Гиккары - (а Гиккара - город на Сицилии , откуда она пришла в Коринф , попав в плен, как Полемон рассказывает в шестом книга его Ответить кому: Timaeus : и Аристиппус был одним из ее любовников, как и Демосфен оратор и Диоген Cynic : также было сказано, что Афродита , которая находится в Коринфе и называется Мелэнис, явилась ей во сне, намекая ей таким видом, что за ней будут ухаживать многие любители большого богатства;) - Лаис, я говорю, упоминается Hypereides , во втором из его выступлений против Аристагора . И <А CLASS = "help" HREF = "../names/a/apelles.html # 1"> Апеллес художник, увидевший Лаис, когда она была еще девицей, черпающей воду из фонтана Пейрен , восхищаясь ее красотой, однажды взял ее с собой на банкет своих друзей. А когда его товарищи посмеялись над ним, потому что он привел с собой на вечеринку девушку, вместо куртизанки он сказал: «Не удивляйся, я покажу тебе, что она довольно красива. достаточно для будущих удовольствий в течение трех лет ". И предсказание такого рода было сделано Сократом также, уважая Теодот афинянин, как сообщает нам Ксенофон в своей памятные вещи [ 3.11 ], потому что он говорил: "Что она была очень красивой, и у нее была прекрасная форма груди все описание. И давайте, - сказал он, - пойдем посмотреть на женщину; ведь люди не могут судить о красоте понаслышке. " Но Лаис была настолько красива, что художники привыкли приходите к ней, чтобы скопировать ее грудь и грудь. И Лаис была соперницейPhryne, and had an immense number of lovers, never caring whether they were rich or poor, and never treating them with any insolence.

[55.] G   И Аристипп каждый год проводил с ней целые дни на Эгине , на фестивале Посейдон . И однажды его упрекнул слуга, который сказал ему: «Вы даете ей такие большие суммы денег, но она признает, что Диоген Циник напрасно, - ответил он, - я очень много даю Лаис , чтобы я мог наслаждаться ею, и не то чтобы никто другой не мог ". И когда Диоген сказал: «Поскольку ты, о Аристипп, сожительствуешь с простой проституткой, значит, либо сам стань циником, как я, либо оставь ее»; Аристипп ответил ему: «Не кажется ли тебе, Диоген, абсурдом жить в доме, где до тебя жили другие люди?» «Вовсе нет, - сказал он. "Ну, тогда вам кажется абсурдным плыть на корабле, на котором другие люди плыли до вас? »« Ни в коем случае, - сказал он. - Ну, тогда, - ответил Аристипп, - не более абсурдно быть влюблен в женщину, в которую уже влюблены многие мужчины ».

И нимфодор Сиракузы в своем трактате о Людях, которые восхищались и прославились на Сицилии , [589] говорит, что Лайс был уроженцем Гиккары, которую он описывается как сильная крепость на Сицилии. Но Страттис в своей пьесе под названием The македонцы или Павсаний , говорит, что она была коринфянкой, в следующих строках:
  (А)   Откуда эти девушки и кто они?
  (B)   В настоящее время они происходят из Мегара ,
  Но все они по рождению коринфяне:
  Это Лаис , которая так хорошо известна.

И Тимей в тринадцатой книге своей Истории говорит, что она произошла из Гиккары (используя слово во множественном числе;) как Polemon заявил, где он говорит, что она была убита некоторыми женщинами в Фессалия , потому что ее любил фессалиец по имени Павсаний; и что она была забита до смерти из зависти и ревности деревянными подножками в храме Афродиты; и поэтому этот храм называется храмом нечестивой Афродиты; и что ее могила изображена на берегу Peneus , с эмблемой каменного кувшина, и эта надпись -
  Это могила Лаиса , красоте которой
  Как небесных богинь,
  Славная и непокоренная Греция поклонилась;
  Любовь была ее отцом, Коринф был ее домом,
  Сейчас она лежит на богатой фессалийской равнине;
чтобы те люди несли чушь, которые говорят, что она была похоронена в Коринфе, недалеко от Краниума.

& rarr; Следующие страницы (589-597)


Домашняя страница Attalus   |   26.02.18   |   Есть комментарии?

43 основных пункта на русском языке. Каков начальный и контрольный баллы ЕГЭ? Переводим тестовые баллы ЕГЭ в школьную оценку

Первоначально этот термин относился к древнегреческому социальному явлению, позже, в переносном смысле, он распространился на другие культуры. В Древней Греции этот термин применялся к образованная незамужняя женщина, вела свободный и независимый образ жизни. Некоторые из них сыграли значительную роль в общественной жизни. У себя дома геттеры устраивали встречи для многих выдающиеся древнегреческие политики, поэты, скульпторы и т. д. Как правило, добытчика содержал богатый покровитель. Они заплатили большие деньги за свою услугу. Консервированные каменные плиты, на какие мужчины вырезали цену, предложенную тем или другим. Но это не было проституцией в традиционном смысле слова, поскольку геттеры жили сексуально только с теми покровителями, которых они любил, параллельно с ними были проститутки. Древнегреческий оратор и политический деятель Демосфен сказал, что у уважающего себя грек есть три женщины: жена для продолжения рода, рабыня чувственных удовольствий и гетеро для душевного комфорта.

Гетера могла выйти замуж. Итак, знаменитая гетеросексуальная Аспазия, известная умом, образованностью и красавица, стала женой известного военачальника М. Перикла. Гетеру, как правило, воспитывала любовница из своего раба, она учила ее и отпускала на свободу или отдавала в достойный покровитель.

Древнегреческие геттеры

Гетеросексуалы развлекали, утешали и образовывали мужчин. Гетеросексуалы не обязательно торговали телом, они скорее щедро обогащали их знаниями. Хотя Люциан из Самосацкий, известный писатель древности, вульгарно высмеивал многие древние обычаи и выставлял гетайру пошлыми блудницами, гетера могла отказаться от близости с мужчиной, если бы она это сделала. не нравился ему.

В Афинах была специальная доска - Ceramics (по некоторым данным, стена с предложениями), где мужчины писали геттерам о свиданиях. Если получатель согласилась, затем она подписала час свидания под предложением.

Известные добытчики Древней Греции

  • Археанасса - друг философа Платона
  • Аспазия, которая, несмотря на свою профессию, была замужем за главой Афин Периклом.
  • Белистиха - гетера фараона Птолемея II, удостоенная божественных почестей в Египте.
  • Вакхида - верная возлюбленная оратора Гиперида, была известна самоотверженностью и добротой.
  • Херпилис - любовница философа Аристотеля и мать его сына
  • Гликерия - наложница комика Менандра
  • Гнатена - замечательная своим умом и красноречием, долгое время была тиранической любовницей поэта Дифила.
  • Клеонисса - написала несколько работ по философии, которые, однако, до нас не дошли.
  • Лагиска - любимый ритор Исократ и оратор Демосфен.
  • Лаида Коринфская (Лаида Коринфская) - объект страсти философа Аристиппа
  • Лаида Сицилийская (Лаис Гиккарская) - предполагаемая модель художника Апеллеса, убитого в храме Афродиты.
  • Ламия Афинская, которая стала любовницей Деметрия Полиоркета в 306 году до нашей эры. э., которая также развлекала его игрой на флейте.
  • Летала - хозяйка Ламалиона
  • Leena (Leaina) - откусила язык, чтобы не выдать заговор Гармодия и Аристогитона, за это ей воздвигли статую
  • Лина Афинская - любовница Деметрия Полиоркета.
  • Мания - ее прозвали пчелкой за необычно тонкую талию.
  • Мегалострат - муза поэта Алкмана
  • Менатейра - друг оратора Лисия.
  • Милто, называемый Восточной Аспазией, родился в Фокиде и был столь же красив, сколь и скромен.
  • Neera (Neaira) - против которой Демосфен выступал в суде, его речь является важным источником информации о сексуальная жизнь в Древней Греции.
  • Никарета - основатель знаменитой гетайрской школы в Коринфе.
  • Сигарета была любовницей известного философа Стилпона из Мегары. Сама превосходный математик, она питала особую склонность ко всем, кто этим занимался. наука.
  • Питионис - известный королевской роскошью, который был окружен Гарпалом, представителем Александра в Вавилоне.
  • Сафо поэтесса, окончила гетеросексуальную школу, но по профессии не работала.
  • Афинская тайца - возлюбленная Александра Великого и жена фараона Птолемея I Сотера.
  • Таргелия - отказалась предать свою родину персидскому царю Ксерксу I. Она была любовницей почти всех греческих полководцев и, как пишет Плутарх, стала благодаря ей ум и красота, царица Фессалии
  • Теодетта - очень любила блестящего афинского полководца Алкивиада и благоговейно оказывала ему похоронные почести.
  • Фрина - модель скульптора Праксителя, позировавшего статуе Афродиты. В связи с особой профессией модели скульптор был вызван в суд по этому поводу. о предполагаемом оскорблении божества. Пракситель сорвал покрывало с Фрины, и суд, увидев божественную красоту ее тела, снял обвинение.
  • Elephantida - автор эротических руководств

Гетеры Древнего Рима

  • Лесбиянки - в Катулле (предполагается профессиональная принадлежность)
  • Kinthia - в собственности

Гетера Византии

  • Императрица Феодора (предположительно не доказано).

Отличие от проституции

Их отличает высшее образование от гетеросексуалов - они не столько оказывали сексуальные услуги (и по своему выбору), сколько развлекали других беседу, песню или танец по аналогии с гейшей.

Другие культуры

Hetera также часто используется для описания храмовой проституции, например, в древней Индии.

В древней Индии гетеры, которые из-за своего возраста больше не могли выполнять свои обязанности. функции, работали на королевских прядильных фабриках (Арташастра ІІ.23).

Написать отзыв на статью «Гетер»

Примечания

см. также

Литература

  • // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: в 86 томах (82 тома и 4 доп.). - СПб. , 1890–1907 гг.

Отрывок из Вереска

Когда Анна Михайловна ушла с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, кладя платок к ее глазам. Наконец она позвонила.
«Ты что, милый?» - сердито сказала она девушке, заставившей себя ждать несколько минут. - Ты хочешь служить, что ли? Так что я найду тебе место.
Графиня была огорчена горем и унизительной бедностью своего друга, и потому была не в духе, что всегда выражалось в ней именем горничная «возлюбленная» и «ты».
«Мне очень жаль, - сказала горничная.
- Спроси меня у графа.
Граф, ковыляя, подошел к жене, как всегда, с несколько виноватым видом.
- Ну, графиня! Что за saute au madere из рябчиков, ma chere! Я старался; Я не зря отдал тысячу рублей за Тараскую. Стоило того!
Он сел рядом с женой, бросая храбрые руки на колени и взъерошивая седые волосы.
- Что вам нужно, графиня?
- Вот что, дружище, - что ты испачкал здесь? - сказала она, указывая на жилет. «Это сотэ, верно», - добавила она, улыбаясь. - Вот что, кол: мне нужны деньги.
Ее лицо стало грустным.
- Ах, графиня! ...
И - возмутился граф, вынимая бумажник.
- Мне нужно много, граф, мне нужно пятьсот рублей.
И она, вынув платок из батиста, натерла им жилетку мужа.
- Сейчас же. Эй, кто там? - крикнул он таким голосом, как кричат ​​только люди, уверенные, что те, кого они зовут, сломя голову бросятся на их зов. - Пришлите ко мне Митеньку!
Митенка, сын того дворянина, воспитанный графом, который теперь вел все его дела, тихими шагами вошел в комнату.
«Вот что, милая, - сказал граф уважаемому молодой человек, когда он вошел. «Принеси мне…» - подумал он. - Да, 700 рублей, да. Послушайте, приносите не такие рваные и грязные, как тогда, а графине хорошие.
- Да, - Митенька, пожалуйста, очистись, - сказала графиня, грустно вздохнув.
- Ваше Превосходительство, когда вы закажете доставку? - сказал Митенька. "Если вы знаете, что ... не волнуйтесь так, - добавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и быстро дышать, что всегда было признаком начала гнева. - Был и забыл ... Сию минуту приказ доставить?
- Да-да, тогда принеси. Отдай графине.
«Какое у меня золото, эта Митенька», - добавил граф, улыбаясь, когда молодой человек ушел. - Это не то чтобы это невозможно. Я терпеть не могу. Все возможно.
- Ах, деньги, счет, деньги, сколько у них горя на свете! - сказала графиня. - А я правда нужны эти деньги.
«Вы, графиня, известная кинематографистка», - сказал граф и, поцеловав руку жены, вернулся в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась из Опять Безухой, у графини уже были деньги, все на новеньких бумажках, под платком на столе, и Анна Михайловна заметила, что графиня обеспокоена что нибудь.
- Ну что, дружище? - спросила графиня.
- Ах, в каком он ужасном положении! Вы не можете узнать его, он такой плохой, такой плохой; Я остался на минуту и не сказала двух слов ...
«Аннет, ради бога, не откажи мне», - внезапно сказала графиня, покраснев, что было так странно для ее среднего возраста, худого и важного лица, вынимала деньги из-под платка.
Анна Михайловна сразу поняла, в чем дело, и наклонилась, чтобы ловко обнять графиню в нужный момент.
- Вот Борису от меня, за пошив мундира ...
Анна Михайловна уже обнимала ее и плакала. Графиня тоже плакала. Они кричали, что они дружелюбны; и что они добрые; и что они, друзья юности, заняты такой низкой темой - деньгами; и что их молодость прошла ... Но слезы обоих были приятны ...

Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим количеством гостей сидела в гостиной. Граф провел мужчин-гостей в свой кабинет, предлагая им свою охотничью коллекцию Турецкие трубы. Время от времени он выходил и спрашивал: она приехала? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе страшным драконом, [ужасный дракон] дама, известная не своим богатством, не своими почестями, а прямотой ума и откровенной простотой обращения. Марья Дмитриевна знала царскую семью, знала все Москвы и всего Петербурга, и обоих городов, удивляясь ей, втайне смеялись над ее грубостью, рассказывали анекдоты о ней; тем не менее, все без исключения уважаемые и боялся ее.
В офисе, полном дыма, шла речь о войне, объявленной манифестом, о вербовке. Еще никто не читал манифест, но все знали о его внешнем виде. Граф сидел на пуфике между двумя соседями, которые курили и разговаривали. Сам граф не курил и не говорил, но наклоняя голову то в одну сторону, то в другую, с видимым удовольствиемсмотрел на курильщиков и слушал разговор двух своих соседей, которых он противопоставлял каждому Другой.
Один из выступавших был штатским, с морщинистым, желчным и бритым тонким лицом, человек уже приближающийся к старости, хотя был одет как самый модный молодой человек; он сидел ногами на пуфике с видом домашнего человека и, закидывая сбоку далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и щурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как о нем говорили в московских гостиных. Казалось, он снисходит до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безукоризненно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь в середине рта и розовыми губами слегка вытягивал дым, выпуская его кольцами из его прекрасного рта. Это был тот лейтенант Берг, офицер Семеновского полка, с которым ехал с полком Борис и с которым Наташа дразнила Веру, старшая графиня, называющая Берга своим женихом. Граф сел между ними и внимательно слушал. Самое приятное занятие графа, за исключением игры в Бостон, которую он очень понравился, была позиция слушателя, особенно когда ему удавалось стравить двух разговорчивых собеседников.
- Ну-ну, батюшка, mon tres Honorable [почтенный] Альфонс Карлыч, - сказал Шиншин, смеясь и сочетая (что было особенностью его речи) самые популярные русские выражения с изысканными французскими фразами. - Vous comptez vous faire des rentes sur l "etat, [Вы рассчитываете получить доход из казны,] Вы хотите получать доход от компании?
- Нет, Петр Николаич, я просто хочу показать что у кавалерии гораздо меньше преимуществ против пехоты. Теперь поймите, Петр Николаич, мою позицию ...
Берг всегда говорил очень аккуратно, спокойно и вежливо. Его разговор всегда касался только его одного; он всегда тихо молчал, говоря о том, что не имело к нему прямого отношения. И он мог молчать таким образом в течение нескольких часов, не испытывая и не вызывая у других ни малейшего замешательства. Но как только разговор коснулся его лично, он начал говорите долго и с видимым удовольствием.
- Взгляните на мою позицию, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получил не больше двухсот рублей за треть, даже в звании лейтенанта; а теперь двести тридцать, - сказал он с радостной, приятной улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда был главной целью желаний всех остальных людей.
«Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду», - Берг. - продолжал: «И вакансии в гвардейской пехоте встречаются гораздо чаще. Тогда прикинь для себя, как я смогу устроиться на работу на двести тридцать рублей. И я отложил это и отправь его снова моему отцу, - продолжал он, надевая кольцо.
- La balance at est ... [Равновесие установлено ...] Немец молотит буханку по заднице, com dit le пословица, [как гласит пословица,] - сказал Шиншин, перекладывая янтарь на другую сторону рта и подмигивая графу.

В разное историческое время в мире жили женщины, которые выделялись среди других своими умственными способностями и знаниями во взаимоотношениях с мужчинами. В Японии их называют гейши, а в Древней Греции употребляли термин геттеры.

Кто эти геттеры?

Представительниц прекрасного пола, которые вели свободный образ жизни и стали любовницами многих мужчин, называли геттерами. Изначально это понятие применялось только в сторону рабов, а затем он перешел к свободным женщинам. Гетера стала почетной профессией. Впервые термин стал использоваться в Древней Греции, а затем перешел на другие территории. К Чтобы лучше понять, кто эти геттеры, рассмотрим несколько фактов о них:

  1. Часто такие женщины играли важную роль в общественной жизни города, поскольку обладалихорошее образование , таланты и интеллект.
  2. Куртизанки могли влиять на судьбы людей, для чего проводили несколько «вечеров», где собирались знатные люди разных профессий.
  3. Выясняя, кто такие добытчики, стоит отметить, что такие женщины могли выходить замуж, но в большинстве случаев сами предпочитали оставаться незамужними.
  4. У куртизанок были богатые покровители, которые полностью обеспечивали их всем необходимым, но стоит отметить, что расположение таких женщин многого стоит.

Кто такой гетер в греческой мифологии?

Женщины, которых называли геттерами, были независимыми, что давало им возможность заниматься саморазвитием, учиться и проводить время в свое удовольствие. Древнегреческий геттеры существенно отличались от замужних женщин, которые в то время практически не имели прав по сравнению со своими мужьями. Были специальные куртизанские школы, где можно было получить необходимые знания. Понимая, кто геттеры в мифологии, стоит отметить тот факт, что многие из этих женщин были не только музами поэтов и художников, но и спасители целых народов.

Как стать гетеросексуалом?

Многие ошибочно полагают, что такие женщины - «ночные бабочки». Представительницы прекрасного пола, стремящиеся стать добытчиками, должны понимать, что нужно развиваться в разных направления. Дело в том, что они были хороши не только в плотских удовольствиях, но и в общении. Женщины-геттеры отличались тем, что умели четко и правильно выражать и формулировать собственные мысли. Они не только соблазняли представителей сильного пола, но и давали им href = "https://kinosaitonlain.ru/ru/na-kakom-kurse-sdayut-sessiyu-kak-sdat-sessiyu-samye-vazhnye.html"> важные советы и утешение в трудные времена.

Секреты получателя

  1. Куртизанки в Древней Греции знали себе цену и не позволяли никому унижать их достоинство. Важно не путать это качество с высокой самооценкой.
  2. Женщина должна осознавать свою привлекательность, поскольку каждая женщина имеет свой неповторимый вкус.
  3. Гетеросексуальные куртизанки всегда были ухоженными и опрятными.
  4. Женщина должна быть веселой и расслабленной, чтобы служить не только музой, но и опорой для мужчины.
  5. Важно быть разносторонним, чтобы не только правильно слушать, но и.
  6. Понимая, кто такие гетеры, стоит отметить, что такие женщины умели зацепить мужчину комплиментами. Главное - вовремя рассказать о достоинствах.
  7. Вы должны понимать разницу между сексуальностью и пошлостью, потому что всегда должно быть место для воображения.
  8. Гетеросексуалы никогда не проявляли все свои навыки и знания, стараясь сохранить интригу и быть интересными.

Современные геттеры

Хотя мир постоянно меняется, мужчины все же хотят видеть с собой женщину, которая сочетает в себе несколько важных качеств: быть хорошей женой и матерью детей, уметь создавать комфорт, поддерживать интеллектуальные беседы и удовлетворять в постели. Современная женщина-гетира - та, кто умеет умело сочетать все эти важные качества. для сильного пола. Такой образ следует поддерживать на протяжении всей жизни и не расслабляться, чтобы мужчина не заинтересовался другим.

Известные геттеры

Во времена Древней Греции многие женщины гордо носили титул «гетеры», но среди них можно выделить несколько известных личностей.


Споры об этом продолжаются по сей день. Их возглавляют историки, греки, писатели и простые люди. Образованная, незамужняя, свободомыслящая женщина, ведущая полностью независимый образ жизни. Их считают гетеросексуалами древней Греции ... эти дамы также играли важную роль в общественной жизни Греции. Дома таких гетеросексуалов были центром общения политиков, художники и общественные деятели.

В переводе с древнегреческого языка слово «гетера» означает «подруга». Гетеросексуалов держали обеспеченные покровители. Это все независимость? Но как эти женщины умудриться собрать вокруг себя таких влиятельных людей, участвовать в обсуждениях общественной жизни не только любого полиса, но и страны в целом? Все исключительно из-за их интеллекта, образования и изобретательности.

Чтобы добиться расположения таких женщин, нужно было заплатить большие деньги. Историки выявили случаи, когда мужчины высекали на каменных плитах цены, предлагаемые добытчикам за их общество. Однако не следует думать, что получателями были обычные проститутки. Считается, что их нельзя назвать женщинами легкого поведения. Они отдавались только те, с кем у них были любовные чувства. И еще один аргумент в пользу того, что гетеросексуалов нельзя назвать представителями первой древней профессии, что в параллельно с ними действительно «работали» проститутки, в том самом понимании, которое современные люди привыкли знать.

Поэты сочиняли о них стихи

Демосфен - древнегреческий оратор говорил, что греческие мужчины нужно иметь сразу 3 женщин. Одна из них - продолжательница семьи и была официальной женой. Другой - раб удовольствий в постели. Третий - геттер. Здесь мыслитель увидел достижение душевного комфорта.

Гетеросексуалам не запрещалось вступать в брак. Итак, у Перикла была жена из числа гетеросексуалов. Ее звали Аспасия. Эта очень умная женщина сияла красотой и получил образование. По утверждениям некоторых историков, добытчики «родились» по воле рабынь. Девочек обучили и отпустили, либо сразу отдавали в достойный покровитель.

Культ гетеросексуала был связан с самой Афродитой. Историки и греческие ученые находят в источниках памятников, датируемых много веков до нашей эры, упоминания о них. женщины. Они жили во времена Солона. Попасть в Афины им было довольно легко. Для этого им нужно было применить немного интеллекта, тонкости общения с величайшие люди. Так они быстро приобрели политическое влияние. Их чествовали, создавали статуи, им посвящали стихи и целые стихотворения.

Среди имен самых известных гетеросексуалов: Миррина, Лина, Аспазия , Ламия, Лайда, Файда, Фрина, Фаргелия. Однако в рядах «поклонников» были гетеросексуалы и те, кто называл их простыми шлюхами. Но историки, тем не менее, говорят об обратном. Это образованные, начитанные и даже прогрессивные женщины своего времени.

Кстати, добытчики выгодно отличались от жен. Те, попав под защиту мужей, становились, можно сказать, отшельниками. Они держали дом, родили и присматривал за детьми. Гетеросексуалы остались свободными. Эти женщины вели активную общественную жизнь, и их нельзя было назвать отшельниками, даже несмотря на возросшее покровительство со стороны влиятельные государственные деятели.

Гетеросексуалы хорошо разбирались в философии, искусстве, музыке, литературе. Они вели диалоги о «высоких», при этом в интеллектуальном развитии не уступали мужчинам, и во многом даже превзошли их.

Почему их нельзя называть проститутками?

Все очень просто. Проститутки Древней Греции, как в нашем стандартном, современном понимании, играла лишь роль удовлетворения физиологических потребностей человека. От них не требовалось вести «высокие» разговоры об искусстве, ремесел, культуры разных стран или даже пофилософствовать.

Гетеросексуалы были намного умнее проституток и с физиологической точки зрения играли роль собеседников, а не утешителей. По социальной лестнице они были на несколько ступеней выше стандартных шлюх. Кстати, геттеров в обществе уважали гораздо больше, чем проституток. Что даже стоит того, что с геттерами часто консультировались с великими деятелями политики, философии, литературы.

Гетеросексуалы могли отказать тем, кто им не нравился, но были верны своим любовникам, постоянно оставались с ними. Гетеросексуалы легко писали речи политикам для их выступлений. Кстати, геттеры также выступили для самих себя. Например, византийская императрица Феодора в молодости была гетеросексуалом. А македонская подруга известна своей необычной красотой и блестящим умом. Легко Угадай. И она была гетеросексуалкой. Афинская тайца после смерти Александра Великого вышла замуж за царя Египта Птолемея Первого.

Фрина, самая известная афинская гетира, была очень красивой и даже стала моделью для скульптора, создавшего статую Афродиты. За это публика ненавидела Фрину и даже обвинил ее в противоправных действиях. Гетера предстала перед судом, но была оправдана. Почему? Я только что разделась перед главным судьей.

Кстати, Фрина назначила цену за свои услуги королю Лидии. Плата была настолько значительной, что стране пришлось значительно поднять налоги. В противном случае бюджет был не в состоянии удовлетворить основные потребности населения. Но Диоген, умом которого восхищалась Фрина, удостоился чести пользоваться услугами добытчика абсолютно бесплатно.

Кстати, историки не советуют судить о деятельности гетеросексуалов исключительно по этим лицам. В Древней Греции к возможности «купить» любовь относились очень снисходительно и попустительствуя этим фактам. Гетеросексуалы часто оказывали интимные услуги. Более того, они были служителями известных храмов: Афродиты, Венеры

Гетеросексуалы не всегда процветали

В эпоху Античности умные и образованные дамы обеспечивали интимные услуги по желанию имели ярых противников. Они были в философской школе Киникова. Члены этого сообщества считали гетеросексуалов распущенными, а также приверженными выгода ради выгоды. Фрина была уличена в позировании, а памятник Афродите, созданный по ее образу, назвали позором, высмеяли.

Диоген также был противником гетеросексуалов. Он часто вступал в диалоги с философами других школ и учений и не переставал ругать их за их связаны с геттерами, называя их шлюхами. И еще он утверждал, что этих женщин используют. В прямом и переносном смысле.

Гетеросенкам приписывали не только исключительно женские, любовные качества, ум и рассудительность, но и отвагу, отвагу, способность дерзать, гордость, озорство и даже какое-то бунтарство и отчаяние.

Плутарх писал в своих воспоминаниях о девушке по имени Таис, подруге македонки. Во время застолья во дворце девушка вела себя довольно нахально и нагло. В то же время она казалась хитрой и изворотливой, довольно умной. Она умудрилась прославить Александра и высмеяла его, причем очень едко. Все засмеялись, а некоторые даже по-домашнему засмеялись.

В отместку царю Ксероксу Таис, когда все гости, да и она сама, были уже изрядно пьяны, предложили сжечь дворец. И она вызвалась делать все самостоятельно рука. «Итак, персы были отомщены за Грецию», - писал Плутарх. В то же время Таис выглядела очень воинственно. Во время выступления она то и дело встряхивала факел в руке. В другой момент дворец персов загорелся.

Считается, что своими действиями добытчики могли вдохновлять воинов и великих политиков на различные «подвиги». Однако не всегда они преследовали деструктивные цели. Феодора, императрица Византии, в прошлом гетира, была настолько мудрой, что только творила. Однажды она бросила фразу болгарскому королю, которая одобряла предотвращение военизированного конфликта. и предотвратил разрушение государства.

Все, что ей нужно было сделать, это сказать: «Если ты выиграешь, все будут говорить о победе над слабая женщина , и если вы потерпите поражение, то люди будут скажи, что женщина победил тебя! "Итак, король понял, что любой исход атаки губителен и является преднамеренной потерей. Тогда король сказал, что Феодора славится не силой, а прямым пониМания, но для силы духа и мудрости.

Гетеросексуалы, очень умные и начитанные, сумели не только блеснуть собственной красотой и смекалкой. Показывая свою женскую слабость и в силу своей мудрости, они заставляли мужчин казаться умнее. «Пусть мужчина будет сильным и могущественным и успешно продемонстрирует это перед всеми, и я не боюсь показаться немного глупее, хотя на самом деле Верно и обратное », - подумали многие гетеры и на этом многое выиграли.

Кстати, греческих гетеросексуалов часто сравнивают с японскими гейшами. Без них избранным было скучно проводить вечера и ночи. Пока разговоры с получатели были очень интересными и захватывающими. Гетеросексуалы прекрасно умели не только говорить, но и слушать своих покровителей. И эта важная особенность сделала их глаза избранных еще ярче, красивее, умнее.

Что может быть мудрее, чем согласиться с мнением оппонента в споре, оставаясь при этом в секрете? Доброта, легкость в общении, безупречное владение искусством любовных утех. Все это сделало гетеросексуалов незаменимыми друзьями и музами.

    Экскурсии в Греческие виноградники и винодельни

    Общественный транспорт в Греции

    По прибытии в Грецию многие россияне сталкиваются с проблемой правильного использования общественный транспорт для своих целей. В кратком обзоре мы познакомит вас с городским транспортом Греции, расскажет об особенностях его использования, чтобы осмотреть достопримечательности страны и путешествовать недорого.

    Свойство. Салоники

    В Греции есть все. Например, прекрасный город Салоники, названный в честь не менее красивой сводной сестры Александра Великого - Салоники еще в 315 году до нашей эры. это действительно красивый, этот исторический и культурный центр Греции, который был подтвержден ЮНЕСКО, что делает его городом Всемирного наследия.

    Города Греции - экскурсии в Салоники

    Салоники - старейший и второй по численности населения город Греции, расположенный на берегу потрясающей бухты. Город является коммерческим, административным и культурным центром Северная Греция. Можно сказать, что Салоники являются прямым конкурентом Афин, ведь не зря этот город прозвали второй столицей. В городе есть отличные качества, и одно из них - первоклассные курорты и экскурсии в Салоники, куда съезжаются отдыхать люди со всего мира.

Афинская гетера афинская гетера 157 афинская гетера 4 34 гетеры таис афинская 31 афинская гетера 4 буквы 31 афинская гетера сканворд 25 знаменитая афинская гетера 23 афинская гетера 5 букв 19 знаменитая афинская гетера 5 букв 17 знаменитая афинская гетера сканворд 15 знаменитая афинская гетера сканворд 5 букв 14 гетера афинская 4 букв сканворд 11 гетера таис афинская википедия непромокаемая обувь для мужчин чистый понедельник ювелирный изделие