Фабрициус:
Картина " Щегол ", Фабрициус: триста шестьдесят лет спустя Искусство и утехи Искусство Карел Питерс Фабрициус( 1622–1654) – голландский живописец, адепт большого Рембрандта. В крайний год собственной короткой жизни он написал три работы: картину " Щегол ", " Часовой ", " Молодой человек в меховой шапке ". В целом сохранилось только возле 10 его творений. Краткая жизнеописание живописца Карел Фабрициус родился в феврале 1622 года и был крещен 27 февраля в Мидден Бемстере недалеко от Гааги. Его отец был школьным учителем и живописцем. У него было два младших брата – Барент и Йоханнес, какие потом стали художниками. Почему эти вещи невозможно делать в душе? Этот трюк способствует одномоментно очистить яйцо Как характеризует человека форма губ? По первой квалификации он был плотником. Отсюда и его прозвание – Фабрициус. Эта служба навряд ли была случайной. Она позволяла пересекаться с художниками, таккак в те эпохи писали не лишь на полотнах, но и на досках. Их просушивали после отделки не наименее пятидесяти лет. Например, Картина " Щегол "( Фабрициус) не может быть названа полотном, так как она написана на доске. В 40-х годах Карел делается наилучшим, самым одаренным воспитанником Рембрандта ван Рейна. Он обучается в искусный большого художника совместно со собственным братом Барентом в Амстердаме. В 1643 году он водинмомент лишился собственной семьи( супруги и 2-ух деток). Но чрез 7 лет он приезжает в Делфт, где знакомится с юный вдовой, и, женившись, в начале 50-х годов Карел совсем переезжает в этот град. В Делфте Он присоединяется к гильдии художников св. Луки в 1652 году и производит собственный свой образный манера, который чрезвычайно различается от манеры его учителя. Если его преподаватель писал ясное на черном, то Фабрициус прибегает к противоположному приему. Темное на ясном нам представляет и Картина " Щегол ". Фабрициус немало экспериментирует с перспективой и освещением. " Щегол " и " Автопортрет ", написанные в крайний год жизни, – наилучшее тому доказательство. Серьезно, но благосклонно всматривается юный тридцатилетний живописец в созерцателя. Сосредоточенность и ум светятся в его очах. Колорит скромен и скуп. Автопортрет( Национальная галерея, Лондон) выполнен в коричневато-сероватых тонах. Карел написал не торжественный портрет, а любовный, показывающий его в будничной жизни. Совершенно подругому выполнена Картина " Щегол ". Фабрициус во почтивсех творениях употребляет натуральное солнечное объяснение, которое придает его работам кротость и лирику. Трагическая кончина 12 октября в 1654 году в Делфте произошла катастрофа – подорвался пороховой склад. Этот взрыв уничтожил не наименее четверти городка. В это время Карел Фабрициус работал совместно со собственным воспитанником Маттиасом и дьяконом в церкви. Они погибли все совместно. Все работы удачного и начавшего получать популярность живописца погибли, за исключением неких. Так, в раннем возрасте водинмомент и нежданно окончил жизнь творец делфтской школы живописи. " Щегол " – одно из крайних творений профессионалы, написанных в год его Смерти. Безыскусственность – одно из плюсов, с которым исполнена Картина " Щегол ". Фабрициус, непременно, воздействовал на известного Вермеера из Делфта, который пристально учил его манеру письма. " Щегол " располагаться в Королевской галерее Гааги Маурицхейнс. Смешные, но настоящие факты о туалете 11 признаков, что вас побывал ангел-хранитель 10 повадок хронически несчастливых людей Художник Фабрициус: Картина " Щегол " Это маленький шедевр написан маслом по бревну. Он подписан, как и все работы, c. Fabritivs 1654. На ясном золотисто-бежевом фоне на насесте сидит небольшой щегленок. Картина " Щегол " Карела Фабрициуса написана на фоне, полном воздуха и солнечного света. Очень буквально, практически фотографически выписан синеватый нашест и два кольца, на одном из которых сидит птичка. Работа выполнена на одном дыхании, большими мазками. Особенное дело показал Фабрициус, рисуя голову щегла и его светящиеся прозрачные крылышки. Фабрициус, " Щегол ": деяния картины Первоначально " Щегол " принадлежал шевалье Жозефу-Гийому-Жану Камберлину в Брюсселе. В 1865 году Картина было продана. В 1892 году владелец с ней расстался, и лишь в 1896 году она получила постоянное пространство в коллекции Королевской галереи Гааги. Книга Донны Тартт " Щегол " – так именуется объемное, больше восьмисот страничек, третье творение южноамериканской писательницы. Она писала его 10 лет. Весь содержание держится на приключениях главного героя Тео, в руки которому попала Картина живописца Фабрициуса " Щегол ". Подросток попадает в музей, где его интерес привлекает Картина с изображенным на ней щегленком. Кстати, ее репродукция помещена на обложку книжки. И вот, нежданно, в музее проистекает взрыв. Когда Тео очнулся, то поначалу он ничто не сообразил. Умирающий от ран стареющий государь просит Тео отобрать с собой картину со щеглом и отнести ее по непонятному адресу. Мать его погибла в музее, и одинокий Тео с горечью в душе отыскивает такого, кому следует дать картину. Она же спрятана у него дома. После длительных приключений Теодор сможет возвратить творение по назначению. Донна Тартт в 2014 году получила за этот роман Пулитцеровскую премию. Его перевели на почтивсе языки, в том числе и на российский. Она стала событием, а Донна Тартт журналом " Таймс " включена в количество ста самых авторитетных людей решетка. Предполагается, что станет экранизация этого романа. Вот так современность спустя триста шестьдесят лет откликнулась на шедевр Фабрициуса. #Картина " щиголь ", фабріціус: триста шістдесят років по тому Карел Пітерс Фабрициус( 1622-1654) - голландський живописець, учень большого Рембрандта. В останній рік свого короткого життя він написав три роботи: картину " Щиголь ", " Вартовий ", " Молода людина в хутряній шапці ". В цілому збереглося всього близько 10 його творів. Коротка біографія живописца Карел Фабрициус народився в лютому 1622 року і був хрещений 27 лютого в Мідден Бемстер неподалік від Гааги. Його батько був шкільним учителем і живописцем. У нього було два молодших брата - Барента і Йоханнес, які згодом стали художниками. За першою спеціальністю він був теслею. Звідси і його прізвисько - Фабрициус. Ця бота навряд чи була випадковою. Вона дозволяла зустрічатися з художниками, оскільки в ті часи писали не тільки на полотнах, а й на дошках. Їх просушивали після обробки не менше п'ятдесяти років. Наприклад, Картина " Щиголь "( Фабрициус) не може бути названа полотном, так як вона написана на дошці. У 40-х роках Карел стає кращим, самим обдарованим учнем Рембрандта ван Рейна. Він вчиться в майстерні большого живописця разом зі своїм братом Барента в Амстердамі. У 1643 році він раптово втратив своєї сім'ї( дружини і двох дітей). Але чрез сім років він приїжджає в Делфт, де знайомиться з молодою вдовою, і, одружившись, на початку 50-х років Карел назавжди переїжджає до цього міста. В Делфті Він приєднується до гільдії живописців св. Луки в 1652 році і виробляє свій власний художній манера, який дуже відрізняється від манере його вчителя. Якщо його преподаватель писав світле на темному, то Фабрициус вдається до протилежного прийому. Темне на світлому нам представляє і Картина " Щиголь ". Фабрициус багато експериментує з перспективою і освітленням. " Щиголь " і " Автопортрет ", Написані в останній рік життя, - найкраще тому підтвердження. Серйозно, але доброзичливо вдивляється молодий тридцятирічний живописец в глядача. Зосередженість і розум світяться в його глазах. Колорит скромний і скупий. Автопортрет( Національна галерея, Лондон) виконаний в коричнево-сірих тонах. Карел написав не парадний портрет, а інтимний, що показує його в повсякденному житті. Зовсім інакше виконана Картина " Щиголь ". Фабрициус в багатьох творах використовує природне сонячне освітлення, яке надає його ботам м'якість і лірику. трагічна погибель 12 жовтня в 1654 році до Делфте сталася трагедія - вибухнув пороховий склад. Цей вибух знищив не менше чверті міста. У цей час Карел Фабрициус працював разом зі своїм учнем Маттіасом і дияконом у церкві. Вони померли всі разом. Всі роботи успішного і почав набувати розголосу живописца загинули, за винятком деяких. Так, в ранньому віці раптово і несподівано закінчив життя творець делфтской школи живопису. " Щиголь " - одне з останніх творів майстра, написаних в рік його смерті. Природність - одна з переваг, з яким виконана Картина " Щиголь ". Фабрициус, безсумнівно, вплинув на известного Вермеєра з Делфта, який уважно вивчав його манеру письма. " Щиголь " знаходиться в Королівській галереї Гааги Мауріцхейнс. Художник Фабрициус: Картина " Щиголь " Це невеликий шедевр написаний маслом по бревну. Він підписаний, як і всі роботи, c. Fabritivs 1654. На світлому золотисто-бежевому тлі на сідалі сидить небольшой щегленок. Картина " Щиголь " Карела Фабриціуса написана на тлі, повному повітря і сонячного світла. Дуже буквально, майже фотографічно виписаний синюватий сідало і два кільця, на одному з яких сидить пташка. Робота виконана на одному диханні, большими мазками. Особливе майстерність продемонстрував Фабрициус, малюючи голову щигля і його світяться прозорі крильця. Фабрициус, " Щиголь ": історія картини Спочатку " Щиголь " належав шевальє Жозефу-Гийому-Жану Камберліну в Брюсселі. У 1865 році Картина була продана. У 1892 році господар з нею розлучився, і тільки в 1896 році вона отримала постійне місце в колекції Королівської галереї Гааги. Книга Донни Тартт " Щиголь " - так називається об'ємне, вище восьмисот сторінок, третій твір американської письменниці. Вона писала його 10 років. Весь содержание тримається на пригоди головного героя Тео, в руки якого потрапила Картина живописца Фабрициуса " Щиголь ". Підліток потрапляє в музей, де його увагу привертає Картина із зображеним на ній щегленком. До речі, її репродукція поміщена на обкладинку книжки. І ось, несподівано, в музеї відбувається вибух. Коли Тео прокинувся, то спочатку він нічого не зрозумів. Вмираючий від ран літній пан умолять Тео забрати з собою картину зі Щеглов і віднести її за незрозумілим адресою. Мати його померла в музеї, і самотній Тео з гіркотою в душі шукає такого, кому слід віддати картину. Вона ж захована у нього вдома. Після довгих пригод Теодор зуміє повернути твір за призначенням. Донна Тартт в 2014 році отримала за цей роман Пулітцерівську премію. Його перевели на багато мов, в тому числі і на російську. Вона стала подією, а Донна Тартт журналом " Таймс " включена в количество ста найвпливовіших людей світу. Передбачається, що буде екранізація цього роману. Ось так сучасність чрез триста шістдесят років відгукнулася на шедевр Фабрициуса. Faqukrs. Xyz " Мистецтво та розваги " Мистецтво " Картина " щиголь ", фабріціус: триста шістдесят років по тому Мистецтво та розваги/ Мистецтво Статті за темою " Картина " щиголь ", фабріціус: триста шістдесят років по тому " " Даная " рембрандта: історія картини і цікаві факти її створення " Останній день помпеї ": трагедія древньої культури Великий мікеланджело: картини і біографія Виставка тиціана в пушкінському музеї: маленький огляд
Джерело:8592; История " Щегол ". Оглавление
Следующее Предыдущее Главная страничка
Tags: Коломийцев, Тайны Великой Скифии, Черняховская цивилизация, Ясторфская цивилизация, германцы, готы, кельты. Посмотрите видео ниже, где следовательно, как менялась ее наружность.
Источник:... .
Великий южноамериканский щегол
Вышел в свет " Щегол " Донны Тартт, вышеназванный критиками " Книгой года "
Татьяна Сохарева 11. 12. 2014, 08: 45
Донна Тартт gino domenico/ ap
Донна Тартт
1
3
Вышел в свет " Щегол " Донны Тартт — книга-лауреат Пулитцеровской премии, которую английская оценка именовала " большим американским романом ", а интернет-магазин amazon объявил " Книгой года ".
Что приключилось с " Мегафоном "
Читайте втомжедухе
С что начиналась барная цивилизация Америки
Рубль копит силы на обвал
Вокруг " Щегла " американки Донны Тартт, появившегося в 2013 году, с легкой руки английской и российской оценки, уже успела подрасти стенка из хвалебных речей и восторгов. Его восприятие в итоге определили не вдумчивые отзывы, а сдавленные вздохи.
Одни наблюдают в нем плутовской роман, соединившийся с триллером. Других очаровывает неспешный ритм повествования и монументальность, за какие Тартт то и дело ассоциируют с Диккенсом, Марком Твеном и Достоевским.
На российском языке уже уходили ее " Тайная деяния "( 1992) и " Маленький друг "( 2002) — такие же, как " Щегол ", многосложные полотна с убийствами и выходом на глобальные обобщения, собственной травмой маленького человека в центре повествования и проблемой восприятия классической культуры. Их, но, тогда практически никто не приметил.
В " Щегле " основным героем делается 13-летний Тео — ласковый паренек, Оливер Твист, который вот-вот превратится в Холдена Колфилда: мать — искусствовед, отец — пьяница, проблемы в школе.
Объявлены лауреаты Пулитцеровской премии в области журналистики, литературы и летописи
Щегол напел Пулитцера
В Нью-Йорке объявлены фавориты Пулитцеровской премии — одной из самых популярных южноамериканских наград в области журналистики и литературы. #8594;
При взрыве в музее он утрачивает мама и случайно прихватывает с собой картину воспитанника Рембрандта — фактически " Щегла ". На предстоящей его летописи воздействует результат монтажа. Вмиг осиротевший Тео прибивается к посторонним семьям с их сияющим, но ледяным благополучием, скитается по Лас-Вегасу совместно с папой и его подружкой( ушедшего из семьи родителя посылают к мальчику общественные службы), забредает в ценный магазин и обретает приют у реставратора, напоминающего всех разумных викторианских стариков разом.
Между катастрофой и Рождеством в амстердамском отеле, где уже 27-летний Теодор, накачавшись наркотиками, обдумывает суицид, мелькают рыжеволосая девочка с пожилым джентльменом — практически видение, которое воплотится в жизнь чрез годы, лежащие рядком на мраморном полу мертвецы, маленькая картина Карела Фабрициуса — щегол с желтой грудкой, прикованный к жердочке цепью.
" Щегол " — это, очевидно, провокация. Такая же, как, скажем, " Обитель " Захара Прилепина, то имеется
ненатурально возведенная среди крупногогорода махина под старину.
И в предоставленном случае не так принципиально, зазывает создатель собственного читателя в готический храм или исправительно-трудовой часть. Однако 800-страничный эпос Тартт не подобен ни на реконструкцию, ни на пазл, закрытый из классических образцов английской литературы. Вынеся в название ничтожную картину, она хозяйка написала по-настоящему монументальное творение, в котором не довелось выпячивать наружу нездоровые вопросы о Смерти романа и писательстве после конца большущий литературы. Вместо этого
Тартт возвращала маленькой личной жизни( и Смерти) статус безусловного эксперимента, для описания которого и пригодилась романная форма.
Однако Картина решетка у нее то и дело трескается по швам, рассыпается, какоказалось подделкой или копией, предварительным классом перед подлинной зрелой жизнью.
Оливер Твист растёт в сторчавшегося антиквара, из которого в результате значит хороший Раскольников( " Я был заболеванием, непостоянностью ").
Узнаваемые образы и хрестоматийные сюжеты работают тут как декорации, фасад, который разрешено повредить и выстроить опять. Диккенсовский Ловкий Плут — Боря, российский друг Тео родом, видится, из одесских рассказов Бабеля, — пересаживается на bmw с собственным водителем, но не утрачивает натуры душевного воришки. Тео же изо всех сил вырывается из литературного бэкграунда. Ее герой упускает чрез себя цельную галерею образов, проживая их и разрушая в себе. Среди его родни видятся не лишь герои Диккенса или мальчишки Достоевского, способные поправить карту звездного неба. Тут и осиротевший Гарри Поттер( этим именованием героя зовет Борис, потешающийся над его хипстерскими очками), и предающийся самокопанию Квентин из " Шума и ярости " Фолкнера( " Как же меня занесло в эту непонятную новейшую жизнь, где по ночам орут опьяненные иностранцы, а я хожу в нечистой одежде и никто меня не обожает? ").
Кадры заменяются, следуя кинематографической логике. Безлюдный пригород Лас-Вегаса, практически пустыня, отец, в алкогольном угаре выруливающий на встречку. Мастерская пожилого антиквара в Нью-Йорке, напоминающая монашескую келью, до отказа забитую пыльной мебелью. Одиночный номер в амстердамском отеле, лихорадка, российская шайка, сбывающая шедевры художества и затеявшая стрельбу вследствии упущенного " Щегла ".
Вечное поражение картины решетка делается в романе автономным, обособленным переживанием.
Во всем тексте " Щегла " растворено чувство пребывания Смерти, приэтом Смерти до кошмара очевидной и измельчавшей.
Умирает старый пес, вынянчивший искалеченную при взрыве девочку, утопает одноклассник-вундеркинд, ассоциация героя с которым оборвалась 10-ки лет обратно.
" Повсюду — несуразная грусть существ, какие продираются через жизнь ",
— произносит Тео, для которого погибель выступает еще и как ВУЗ публичного давления, навязывающий ему восприятие жизни как крушения.
Украденная и неудобно припрятанная Картина в данной неуравновешенной композиции делается единой константой в жизни, деталью, связывающей Тео с реальностью( " Она была мне опорой и оправданием, помощью и сутью ").
Однако, неглядя на все это, существовать в тексте Тартт комфортно и комфортно.
В нем нет импульсивности детектива, который беспокоится, как бы не надоесть читателю, или раздувающих размер диалогов-подпорок. Он обжит и плотно заселен, но при этом не подобен на коммуналку со сваленными в кучу второстепенными и третьестепенными персонажами. Больше только
" Щегол " припоминает застывшую скульптурную композицию за секунду до взрыва, монолит из чуть уловимых состояний, намеков, образов.
Помимо Диккенса, в дискуссиях о " Щегле " с завидной упорством упоминают Умберто Эко, сумевшего в " Имени Розы " замаскировать многослойный контент под свежий детектив в средневековых декорациях. Но книжка Тартт меньше только припоминает постмодернистскую игрушку, Большой роман, изображенный на полях остальных больших романов. Конечно, для творения, всевместе объявленного " моментальной классикой ", " Щегол " очень нередко обращается к комплекту общих мест — " будь собой ", " следуй зову сердца " или " краса меняет саму структуру действительности ". Но, видится, одно иному не препятствует.
Сохранить.
.
Продолжаем развиваться
Истории, связанные с книжкой " Щегол " Донна Тартт 4. 275 5170 прочли, 5875 желают прочесть Добавить Полная информация о книжке " Щегол ": отображение, цены, аналогичные книжки. Истории, связанные с данной книжкой Щегол Донна Тартт reilinn 17 декабря 2014 г., 17: 33 Щегол Картина, которую Тео " выручил " из разрушенного музея вправду есть, именуется " Щегленок на стене, освещённой солнцем "( " the goldfinch " в оригинале). Написал ее голландский живописец Карел Фабрициус( как в романе и говорилось). Карел Фабрициус родился возле 1620 г. Был воспитанником Рембрандта в Амстердаме, работал сначала в этом городке, а позже, с 1650 г., в Дельфте, где в 1654 г. умер совместно со собственной семьей при взрыве порохового погребa. Из всех живописцев школы Рембрандта он наиболее остальных остался автономным, глядел на природу своими очами и воспроизводил ее во всей ее простоте, без прикрашивания Рембрандтовской светотенью, но шибко и безоблачно, сочной, приятной кистью. Картины его сочиняют огромную уникальность. Особенно примечательны меж ними - " Дремлющий блюститель "( в Шверинском музее), " Щегленок на стене, освещенной солнцем "( в Луврском музее в Париже), " Портрет Абрагама де-Нотте "( в Дёдлейгоузе, в Англии); " Мужской портрет "( в Роттердамской галерее) и иной " Мужской портрет "( в Берлинском музее). Также популярен еще один живописец Фабрициус - Бернгарт, возможно брат Карела Фабрициуса. Сама Картина " Щегленок... " смотрится вот так( ее отрывок применен в оформлении как необычного, так и российского издания книжки Донны Тартт): Изображенный на бежевом фоне небольшой щегол почивает на зеленом насесте. Щегол видится так настоящим и живым, что появляется обольщение жить руку и дотронуться до него. Простота и близость данной маленькой картины практически затмевают дело, с которым она написана. Фабрициус был самым блестящим из воспитанников Рембрандта. Однако он поменял стилю учителя строчить ясное на черном фоне и вместо этого писал черные предметы на ясном. Фабрициус уделял особенное интерес оптической точности. Эта изюминка его творчества могла проявить воздействие на живописца Яна Вермеера, былого воспитанником Фабрициуса. Выверенная композиция данной картины и ее удивительная безыскусность втомжедухе предвосхищают работы Вермеера. " Щегленок... " совместно с еще четырнадцатью картинами голландских мастеров 17-го века вправду выставлялся в Нью-Йорке, в музее Генри Фрика.( с 22 октября 2013 по 19 января 2014). Музей Фрика является крайним помещением проведения в США выставки картин из коллекции Королевской галереи Маурицхейс в Гааге, Голландия. История произошла: 17 декабря 2014 г. 9+38 Комментарии( 2) Комментировать Щегол Донна Тартт majj-s 8 января 2015 г., 09: 28 О СЛЕЗАХ. Вот так встанешь рождественским сутра в 5 на работу, а дочь, 10 минутами ранее захлопнувшая ноут( каникулы - владеет преимущество), орет: Выключи свет, он мне препятствует! А у тебя все ноет и не знаешь, это потому, что крайние некотороеколичество дней непрерывно кидаешь рыхлый мокрый снег, помогая собственным дворникам или смертельная заболевание и существовать осталось... Ну нетакуживажно, нехорошо, но непродолжительно. А позже приезжаешь на работу( вчера было возле ноля и все таяло, сейчас -21, растаявшее застыло). И наблюдаешь, что машинку определить невозможно, поэтому что трактор нагреб брустверы у всех подъездов к магазину и никто не позаботился их прибрать. Берешь лопату, начинаешь раздалбливать этот смерзшийся уже, мама его, снег. И тут прибывают твои дворники. И начинают орать, что они-де не повинны, ежели трактор таковой бездарный( ну да, наилучший метод охраны). И все напоминаешь себе: Рождество-Рождество. Потом рявкаешь хорошо, служба, заверчивается( опять не без твоего роли, но рождественский собственный презент они не получат!). После ремонтируешь сломанную лампу, а кому еще? И утверждаешься в версии смертельной заболевания. Больно уже даже элементарно дышать. Садишься и плачешь. Потому что жалко себя и ужасно, и отдельно, и никому ты не необходима. Вспоминаешь о заныканной на последний вариант ампуле баралгина. Странным образом прошлое это притупляет болезнь. И далее уже элементарно работаешь нетяжелую продавцовую работу, подыскивая такие расположения в пространстве, в которых не больно дышать. Читаешь английскую книгу. Где в намеченных на сейчас страницах ничто эмоционально-насыщенного не проистекает. Может оно и к лучшему, чувств уже хватило, но не цепляет без них. А позже, оттарабанив положенное, берешься за иную английскую, но в переводе на сей раз. И пропадаешь совершенно. То летально влюбляясь в героя ребенка, то отождествляя себя с ним. Он сам по себе и он Марсианин Бредбери. Проступают, сквозят чрез, черты 1-го, иного, третьего персонажей. Том Джонс, Гек Финн, Пип и кроха Нелл, и Мальчик-Звезда и Маленький Принц. И все ненужные дети Капоте, и селлинджеров Ловец во ржи, и Джейк Сойер из кингова Талисмана. Десятки лиц одинокого неприкаяного сиротского детства. С редкой добротой незнакомцев и вселенским морозом все прочее время. Да что ж это, отчего так немало? И как отлично, что изменяется этот мир. К лучшему, что бы ни кричали доброхоты. Пусть никогда никакая самая стопроцентная система общественной помощи не заменит родительских тепла и недалекости. Но, самим фактом собственного существования, она ручается охрану. тем, кому " некуда более пойти ". Это снаружи, а внутри иное происхождение родителей, более схожее на маму героя, чем на отца с его подружкой( и бабушку с дедушкой). Да и не больно-то размышляешь обо всем таком, читая. Это позже, вынырнув-оторвавшись, осматривая обычный мир очами, ослепленные пустынным солнцем, ежась от нью-йоркского ноябрьского промозглого ветра. Она строчит так, что видишь-слышишь-проживаешь происходящее с героем. И да, этот роман Донны Тартт чрезвычайно диккенсовский, поэтому слезы, что наворачиваются на глаза частично сентиментальные. Только долею, половинкой. На вторую половину это восторг полнотой подаренных воспоминаний и запоздалые слезы признательности за чудный рождественский дар, каким стала эта книжка. Такие лучше, чем те, что от боли, ужаса и одиночества. По-любому. 0+31 Комментарии( 6) Комментировать Щегол Донна Тартт s12413944 22 декабря 2014 г., 20: 22 Молчали мы И мокрый снег летел. Всё бесшумно, Мысли отошли, заснули. Не слышали щегла, Но он нам пел. И в песне данной Горести утопали. И рыдал снег, Смотря в твои глаза. Светлело всё От пища неземного, Сходящего На яблоневый сад, Застывший от сиянья голубого. История произошла: 22 декабря 2014 г. 0+27 Комментировать Щегол Донна Тартт majj-s 27 декабря 2014 г., 09: 03 О ТАКТИЛЬНОСТИ У ДОННЫ ТАРТТ. " Маленький друг " был у меня главным. Удивил, потряс, обескуражил многими вещами и спроси кто о романе - растеклась бы мыслию, чтоб лишь зачислить. Змеи, разумееся на главном месте они. Сцена со змеиной ловлей в районе новостроек. Нерадивые проектировщики вырубили тамошние деревья и кусты, высокий слой земли скоро выветрился, а влага на суглинках после каждого дождя превращала место меж домами в болотца. Где чрезвычайно быстро развелись в невероятных количествах змеи. Бр-р, мерость! В той книжке немало змеиных воспоминаний. Чего стоят корзины, заполненные свившимися клубком тварями. Или те, что расползлись по комнате. Или сброшенная с моста в кар старушки. Нет, не целый тот ужас от змей. Давящий липкий кошмар, когда Хэрриет соображает, что ее узнали в похоронном бюро. И сцена преследования по посторонним огородам с прятками в гараже. По сравнению с этим даже финал водяного резервуара не так жуток. Но почему-то основным воспоминанием о романе стало иное. Сон девочки, в котором она - Гудини и необходимо избавиться из кусочка льда, куда вморожена. Небольшой, на пару страничек текста, эпизод. А чувства и сейчас, спустя два года, живые. Голубоватая прозрачность глыбы, толчки крови и особенный, напоминающий звук от приложенной к уху мореходный раковины, шум. И поверх только - пробирающий до костей холод, какбудто бы еще интенсивный иммобильностью. Сразу за " Маленьким ином " " Тайная деяния ". А могло быть подругому? И воспоминаний море. На всех уровнях. Но наиболее колоритное - Ричард, замерзающий насмерть во время рождественских каникул. В этом кое-что, действительно, инфернальное. Случилось когда-то летом припомнить ту дробь романа и явственно услышала журчание ручья, над которым " висела " его мансарда, увидела небольшой сугробик, что наметало к утру на полу. Газеты, ими стараешься утеплиться, прокладывая под одеждой. И зуб на зуб не попадает. Это в летнюю жару. Сейчас " Щегол ". Самое правило. И уже в прологе опять холод. Повзрослевший герой переживает одинокую зиму в рождественском( снова неуютное Рождество!) Амстердаме, памятуя трагичные действия собственного детства. Гостиничный номер, очевидно не из скудных и по всему обязано ему быть уютно в респектабельнй европейской столице. А вот поди ж ты. И мучаешься ознобом, навязчивым, как зубная болезнь и таковым же неизбывным. И задаешься вопросом: почему писательнице так удается холод? Ответ прибывает быстро. Дальше отображение взрыва в музее. Строгая согласованность чопорных залов, обращенная в дымящиеся груды обломков, припорошеных известковой пылью. Тактильность противных на ощупь, шороховатых, острых, норовящих ранить предметов. Давление, которое они формируют даже и в состоянии неуравновешенного временного равновесия. Тяжелый ужас, что в всякую последующую минутку незначительный привходящий причина нарушит его и все это придавит уже насмерть. Все Сатурн. Весь ассоциативный ряд его. Холод, одиночество, ужас, болезнь, влияние. Донна Тартт чрезвычайно сатурнианская писательница. Боже, ну почему сходу было не поглядеть в Вике дату рождения? Конечно, 23 декабря, наиболее правило Козерога. И несчитая Солнца в него наверное попадут Меркурий с Венерой. А это уже стеллиум. Но с картой разрешено и позднее свериться. Так-то детки, и кто до сих пор заявляет, что астрология - лженаука? Ах, да, Сатурн - это медленность, отсрочки и задержки. Тартт чрезвычайно медлительно строчит. Но написанное ею - безупречность. Сатурн - еще и кропотливая шлифовка. Ах да-да, змея - наиболее сатурнианское из животных.. 1+26 Комментировать the goldfinch Донна Тартт lucretia 20 января 2015 г., 14: 00 Чтение данной книжки я решила отсрочить. Купила я ее перед НГ чтобы было чем взятьвдолг свободное время... что? Свободное время... Но салаты и салюты и подарки... совсем не предоставляют сконцентрироваться В атмосфере летает поднятие цен на всё. Всё-всё, подключая чай. Надо сохнуть. В 2015 я отдала себе обещаение свалить пару размеров с фасада, попутно и с кормовой доли. Но все так аппетитно... После такого как отгремели Новогодние праздники, задумывалась сконцентрироваться на томике... да где там! Чемпионат Мира winmau world masters. Такое я выпустить не могу. Игра шла любопытно. Оч. ень. Если б не Ян Декер, который постыдно продул Адамсу. Мужчины вообщем нехорошо игрались.. Женщины лучше. Фелон Шеррок вообщем классно. В " Щегле " у гл. героя имя Декер. Когда вижу - вспоминаю, как он нехорошо играл 1+25 Комментарии( 5) Комментировать Щегол Донна Тартт minyeo 17 декабря 2015 г., 22: 44 После такого, как прослушала аудиокнигу Стивена Кинга " 11/ 22/ 63 " в выполнении Игоря Князева - решила, что непременно стоит подтвердить мой успешный опыт. Выбор пал на книжку " Щёгол ", которая возникает на полках знатных книгоманов с завидным постоянством. Приятно было чуять уже известный глас, благодарячему 35 часов прошли неприметно. И не без историй. Поздно вечером я ворачивалась домой на автобусе, слушая книжку и времяотвремени хмурясь вследствии такого, что день выдался тяжкий, да и в сюжете все оборачивалось когда-то жалобно. Вдруг некто тронул меня за руку. Я приостановила запись и услышала глас. Что-то чрезвычайно знакомое. -Вы не выходите? Пожилой мужчина улыбнулся и вопросительно поглядел на меня. Эта интонация была точь-в-точь как и интонация Игоря Князева, когда он читал высказывания Хоби. Я так и застыла, не в мощах кое-что ответствовать. -Девушка? - я уже вижу Хоби, который внезапно оказался в небольшом городе России и, усталый, возвращался домой после рабочего дня. Еще слегка - и увижу руки, какие огрубели от работы с деревом. -Извините. Проходите, - улыбаюсь, какбудто старому другу. Пелена внезапно спадает - и я снова вижу обыденного пожилого мужчину, который идет по проходу к двери, оборачивается - и опять мне усмехается. Иногда в жизни возникают те герои, которых ты и не ожидаешь - но с которыми так славно столкнуться! История произошла: 17 декабря 2015 г. 0+24 Комментировать Щегол Донна Тартт shoo_by 5 февраля 2016 г., 18: 48 Читаем Щегла совместно с наслаждением! 800 страничек в печатном издании и( у меня) 1 300 в электронном. римлянин - гигант! Хотела рекомендовать вам на отбор разные способа чтения огромных романов, но позже моя подружка сообщила мысль, которая сбила все мои планы и оказалась права: " Д. Пеннак в нетакдавно прочитанной мной книжке " Как роман " произнес: " Большую толстую книжку фигурально именуют кирпичом. Уберите учёт и контроль, и кирпич будет облаком. " " Спасибо! Для меня Щегол вданныймомент конкретно скопление! Желаю всем отыскать родное скопление! Тем, кто прочел страничек так 150-200, посвящается последующая картинная галерея! Наслаждайтесь. Попробуйте возвратиться совместно с Тэо и его матерью в картинную галерею, по которой они гуляли, и поглядеть их очами на эти картины. Неописуемое наслаждение! Три фрукта мушмулы и мотылек( 1705), Адриан Коорт Франс Халс: Молодой человек с черепом в руке, ок. 1626 " Урок анатомии доктора Тюльпа "( 1632), Рембрандт. Кстати, " Урок анатомии... " - чрезвычайно популярная и чрезвычайно увлекательная Картина. Почитать про нее разрешено в Википедии. Щегол( 1654), Карел Фабрициус Всем приятного чтения!! 0+22 Комментировать Щегол Донна Тартт anna_dautova 12 июля 2015 г., 03: 37 Мой аэроплан улетает чрез пару часов. Такси вот-вот станет торчать у дома. Мне осталось 20 страничек. " Щегол " уже закачен в электронную книжку, я с легкостью могла бы прочитать его где-либо в аэропорту или на просторах обширной Франции. Но нет. Это принципиально: ощутить завершенность идеи, перелистнуть заключительную страничку книжки в 800 страничек, поймать момент конца физиологически. Самые принципиальные идеи, наиболее принципиальные пассажи об художестве, о любви, о жизни - строки летят оченьбыстро. Иногда я улавливаю только ускользающий от меня шлейф летописи, но вданныймомент не время. Сейчас историю нужно окончить большими мазками и, можетбыть, так верно. Такси уже, наверняка, в моем районе. Осталось совершенно мало. " И я добавляю свою влюбленность к летописи людей, какие также обожали прекрасные вещи, выглядывали их всюду, вытаскивали из огня, находили их, когда они исчезали, пробовали сберечь их и избавить, передавая практически из рук в руки, звучно выкликивая промеж осколков времени последующее происхождение тех, кто станет любить их, и тех, кто придет за ними "... Успела. ныне нужно испытать чемоданы. В самолете я перечитаю те идеи, какие такого стоят. А покуда я вкушаю эмоция безусловной завершенности. Такси подъехало. 0+22 Комментировать Щегол Донна Тартт majj-s 20 октября 2015 г., 07: 14 О ПЛЕНЕННЫХ ПТИЦАХ. Год кончается, желая бы даже шестая его дробь еще спереди была, оглядываешься обратно, правильная привычке формировать собственные рейтинги воспоминаний: книжных, кино-, событийных. Тройки-десятки, с непременным фаворитом - книжкой года, фильмом года, встречей или событием и иными благородными. Много яркого увлекательного, но посреди кинофильмов очевидного фаворита отметить не могу, а в книжках " Щегол " Тартт, которым завершала прошедший год и начинала сегодняшний, возвышается над всеми, как Сагарматха. Отчего так? Поди выясни, элементарно так имеется. Дело таккак не в Пулитцере, которым одарили роман. Свежий образчик - " Светила " Каттон, букеровский лауреат и таковая абсурд собачья( желая бы даже клака книголюбского интернет-сайта разразилась сотней восторженных рецензий). И имеется прилепинская " Обитель ", лауреат " великий книжки ", но не это делает действительно большой, достоинство в ней, самостоятельно от чинов и регалий. " Щегол " - поэтому что он целая Вселенная, в которой микрокосм специфического нью-йоркского мирка ценителей антиквариата и Уже - глаза испуганного, потерянного, осиротевшего болезненного мальчишки отображают макрокосм огромного решетка. Создав четкую картину и не исказив ни одной из вероятных перспектив. Потому что действительно большие книжки выбирают милый ключик к самым глубочайшим тайникам твоего сердца, какие прячешь от самого себя, пугаясь такого, что можешь там увидеть. И демонстрируют: страшиться нечего, ты великолепен, какой-никакой имеется. А ежели приключилось в жизни так, так и так - означает необходимо было войти чрез это. Чтобы начинать посильнее. Чтобы приобрести единство и не потерять ее уж после. Ну и еще поэтому что люди не властны над некими событиями. И вот, вместо каморки под лестницей, наполненной свивающимися клубком змеями, у тебя ясная в золотом сиянии комфортная комнат. В которой можешь передохнуть и накопиться сил для такого, чтоб передвигаться далее. В которую можешь зайти постоянно, когда пожелаешь. Вкусный ужин и холодное питье и мягкая кровать ожидают тебя там. А отчего, все-же " Щегол "? Да Картина Фабрициуса, непроизвольно похищенная мальчиком из музея стала сюжетообразующей деталью, но имеется таккак кое-что еще, наиболее глубинное, что принудило писательницу перенести в название романа заглавие картины? Есть. Маленький щегол, обманчиво вольный на собственной жердочке, не обрамленной прутьями клеточки - все пленный. Как в плену Картина, служащая залогом в манипуляциях наркодельцов. Как в плену небольшой ее вор. Множественном: у людей и событий, сопутствующих сиротству, сначала; пристрастия давить болезнь наркотиками после; ощущения вины - той самой змеиной каморы - все время. В британской литературе богатая метафорическая традиция связана с плененными птицами. " Сентиментальное странствие " Лоренса Стерна с жалобой скворца. После у Джейн Остен в " Мэнсфилд-Парке " множественные упоминания этого фрагмента и отсылки к расположению героини. " Холодный дом " Диккенса и птички в клетках у мисс Флайт с разговаривающими именами " Юность ", " Радость ", " Счастье ". Тартт профессионально продолжает традицию, расширяя метафору до границ невероятных, превращая в каплю, отражающую океан. И оставляет мне милый ключик от комнаты, в которой пустая жердочка да расклепанная цепь. 0+14 Комментарии( 5) Комментировать Щегол Донна Тартт s12413944 2 января 2015 г., 21: 12 О нас О нас с тобой Составят книжку. Мы станем в ней Как имеется вданныймомент. Я в книжке сущность Твою постигну. Ты мне там скажешь Пару фраз. И тишь внезапно Воцарится. Беззвучно белоснежные тела Сомкнутся, Светом озарится Вокруг сгустившаяся темнота. История произошла: 2 января 2015 г. 0+13 Комментировать Щегол Донна Тартт majj-s 9 мая 2016 г., 06: 37 " ОДИН НАРОД. ОДНА СТРАНА. ОДНА СУДЬБА ". " ТАНЦОР ". Я оттуда. Из городка, где с хотькакой точки видимы льдистые пики гор и трудности ориентирования на местности мягко сводятся к " выше-ниже ": поднимешься до светофора, а там влево. И ни у кого не появляется вопросов, где они, эти наиболее вершина и низ, ориентир постоянно перед очами. " Когда ты стоишь один на пустом плоскогорье под Бездонным небом Азии, в чьей синеве летчик Или архангел разводит времяотвремени собственный крахмал " - это как про Алма-Ату. И вся она таковая ровненькая, ровная. Никаких концентрических кругов, улицы и проспекты как по линейке проведены. Да так и было, когда после селя 21 года поднимали град из руин. Горы, прекрасные дамы, десяток наций, сплавленных в одном тигле. Особенностей менталитета не потеряли, но выработали собственный язык, способствующий взаимопониманию. Так же мягко, как с топографией. Детей в Алма-Ате звали щеглами: щегол, щеглуха( конкретно так, чрез " у "), и до сих пор ощетиниваются рудиментарные волоски на загривке, когда слышу местное жаргонное " п. здюк " для той же возрастной категории. Может поэтому еще так лег на душу полуторагодовалой давности " Щегол " Донны Тартт - моментальный импритинг и нетакуживажно. что стиль в книжке сходит о картине, изображающей названную птаху. Для меня это деяния мальчишки. Щегла, о котором никто не заботится-не печется. В Алма-Ате принято было опекать. Как в этом коротеньком кинофильме. Жили, приспосабливались друг к другу и происшествиям, выходило хорошо. То ли колоритное южное солнце предпосылкой; то ли осязаемая ясность осмысливания: град в котловане и атмосферу не назовет чистой даже самый-самый благосклонно настроенный наблюдатель, но поднимись чуток больше к горам и от бодрости горного воздуха башка кружится; желаешь лучшего - поднимайся. А позже битва. Мои монгольские дед и бабушка служили всю войну по полосы НКВД, не стыжусь - горжусь. А российского деда с дядькой, от котором лишь имя осталось, Алексей, мобилизовали в самом начале, да так и прислали вобмен 2-ух живых теплых мощных людей извещения " Пропал без новости ". Эшелон, следовательно, разбомбили по дороге на фронт, в первые дни борьбы таковая была неразбериха. Бабушка осталась с пятью детьми и никогда не выяснила о супруге. Даже и я сейчас, в пору расцвета информационных технологий, не смогла ничто найти. Видно не судьба. А позже кончилась битва и кто желал подняться - поднимался. Даже низведенный обстоятельствами до уровня земли. Да, я о герое кинофильма. Такой уж это град. С Днем Победы! 1+12 Комментировать Щегол Донна Тартт s12413944 12 января 2015 г., 20: 15 Йошкар-Ола - Нью-Йорк Влажный снег, промозглый ветр. Что ж, а пару дней обратно Был диковинно светел Зимний град, дивный сад. Крыши домиков и небо Широко и приподнято, В море солнечного света, И дышалось так просто. Будто встретились, обожали, Целовались всей душой. Этот миг мы не забыли, Кроткий, ясный и большущий. Запечалился до жути, Всё померкло, света нет. Выйти как из данной мути? Слышишь? Солнышко, привет! История произошла: 12 января 2015 г. 0+8 Комментировать Щегол Донна Тартт s12413944 26 апреля 2017 г., 19: 22 Была зима, декламировать я начал книжку, блистало солнышко на жёлтые дома, как по Америке гулял с тобой и скакал по снежным улицам, слегка сходя с ума
Подробнее на livelib. Ru:
https:// www. Livelib. Ru/ book/ 1001047810/ stories-schegol-donna-tartt.
.
.
.
.
взгляд на «Щегол» Донны Тартт
Не краткий список призов Букера: длинный взгляд на «Щегол» Донны Тартт
Тартт - замечательный писатель, но ее третий роман глубоко испорчен: клише, абсурд и далеко, слишком долго
Сэм Джордисон просматривает остальную часть списка «Не Букер»
Сэм Джордисон @samjordison
Пн 29 сен 2014 14.40 BST Впервые опубликовано в понедельник 29 сентября 2014 года 14.39 BST
Акции
277
Комментарии
73
Крупный план Донны Тартт с ее темными подстриженными волосами
Донна Тартт читает «Голдфинг» на своем старте в сентябре 2013 года. Фотография: Бас Червински / AFP / Getty
Донна Тартт - замечательный писатель. Посмотрите, как она прибыла в 1992 году: «Снег в горах таял, и Банни был мертв в течение нескольких недель, прежде чем мы поняли серьезность нашей ситуации».
Секретная история более чем оправдала обещание этого открытия . Это была славная комбинация интриг, призыв к толпе, тайна и небрежная щека. Это был умный, свежий и компульсивный переводчик страниц. Он превратил Тартта в звезду и продал грузовики с копиями, как и ее следующая книга «Маленький друг» . Согласно только 3 романам, она является одним из 100 самых влиятельных людей в мире , согласно журналу Time.
Который объясняет, почему редактирование Донны Тартт должно быть сложной задачей. Почему это потребовало бы, чтобы стальные койоны попросили ее обрезать некоторые из 864 страниц Goldfinch. Почему никто не хотел бы быть человеком, чтобы сказать ей, что последние 30 страниц ее романа являются одними из худших, когда-либо преданных бумаге серьезным писателем. Не в последнюю очередь потому, что редактор с хорошими инстинктами знал бы, что Тарт также явно что-то делает правильно. Эта книга, которая с нетерпением ждала более десятилетия (она была первоначально запланирована для публикации в 2008 году), сделала бизнес. Он продан миллионами копий. Он получил восторженный обзор в New York Times от великой Мичико Какутани. Он выиграл приз Пулитцера. Еще лучше Стивен Кинг понравился, Он сказал: «Щедрин - это редкость, которая появляется, возможно, полдюжины раз в десятилетие, изящно написанный литературный роман, который соединяется как с сердцем, так и с умом».
Я не собираюсь не соглашаться с Стивеном Кингом; не совсем. Я, может быть, спорю о «умном написании», хотя, несомненно, есть некоторые прекрасные моменты драмы и комедии. Но нет сомнений в том, что эта книга действительно связана с сердцем и умом.
На всякий случай, если вы не среди миллионов, которые уже прочитали книгу, вот краткое резюме. Тео Декеру 13 лет, когда его жизнь раздувается, в буквальном смысле. В галерее, которую он посетил с его преданным, ангельской матерью, произошел взрыв. Она умирает; он бежит с небольшими травмами и несет бесценную картину с 1654 года под названием «Щегол». Он взял этот шедевр, потому что умирающий старик, который оказался рядом с ним после взрыва, сказал ему сделать это. Этот человек также дал Тео кольцо для печати, которое привело его в дом очаровательного старого реставратора мебели по имени Хоби - место, которое становится безопасным убежищем, когда Тео пытается примириться с его потерей и иметь дело со своим алкоголиком и хронически ненадежным отцом, затем попадает в его собственную спираль саморазрушительного поведения и злоупотребления психоактивными веществами. Ой,
Подпишитесь на закладки: найдите новые книги, наш еженедельный адрес электронной почты
Прочитайте больше
Тео, рассказчик, является удивительно неприхотливым персонажем. Он испорчен, эгоистичен и делает очень глупые вещи. Но Тартт дает ему сильное чувство приличия под всем этим и окружает его некоторыми привлекательными творениями. Хоби - прекрасный старый джентльмен, а друг Боя Бориса может в лучшем случае зажечь страницу со всем огнем Бетси Тротвуда или Фальстафа. Он фантастический мошенник, чокнутый, ругающийся, полурезан и все сердце. Его фраза - великолепно безумная «трахать ее», и я упал на него почти так же сильно, как Тео.
Между тем, есть те церебральные награды, о которых говорил король. Это роман, в котором упоминается могучий Ветер, Песнь и звезды Антуана де Сент-Экзюпери , который задает увлекательные вопросы о человеческой ошибочности и виновности, который может многое сказать о том, как мы ценим искусство - и финансово, и как мера человеческого достижения и человеческой души.
Реклама
Но именно в этом последнем вопросе возникают проблемы. Когда я пишу «много, чтобы сказать», я имею в виду. Есть страницы и страницы скучного теоретизирования и тресковидения. И затем, на всякий случай, когда вы пропустите его в первый раз, в конце романа есть целая куча бесполезного объяснения, после чего завершается действие.
Есть и другие большие разделы книги, которые серьезно тянутся. «Щеплин» вызвал немало споров, и такие критики, как Джеймс Вуд, говорят, что его успех представляет собой «еще одно доказательство инфантилирования нашей литературной культуры» и вопль, что у императора нет одежды. Борьба, как объясняется в этой прекрасной статье Vanity Fair , часто изображается как одна между читателями, которые понимают ценность хороших старомодных развлечений и сопливых критиков, которые хотят чего-то более серьезного. Но мое возражение против «Голдфина» не связано с тем, что он недостаточно умен, но это слишком скучно.
В лучшем случае The Goldfinch обладает тем приятным увлекательным качеством старого старого викторианского дверного замка. Его часто сравнивают с Диккенсом, но с его мишенью, интригой и подлыми делами он напомнил мне больше о Вилки Коллинзе. В худшем случае, это мучительно. Для больших кусков книги Тео просто уклоняется от своей мамы и поглощает опиаты неубедительно. Есть длинные описания того, где он забивает наркотики, что он принимает и как, но он никогда не чувствует себя настоящим наркоманом, так как он может переключать свою навязчивую идею так, как требует повествование. Между тем, более активные последовательности раздуты. Борис и Тео проводят десятки страниц, с трудом описывая гомоэротические бои. После первоначального взрыва бомбы требуется 50 страниц.
Этот «пот-пропитанный сон» приводит меня к следующей проблеме. Письмо полон клише. Тео навсегда «преследует» сцены из его прошлого. Он всегда «наматывается» или «разрывается». Он говорит о «верхушке айсберга»; его сердце «прыгает от радости».
Давайте не будем забывать, что предпосылка совершенно абсурдна, а сюжет перегружен совпадением. Почему старик попросил его украсть картину в первую очередь? Почему почти все Тео встречается так в искусстве? Как он, что он постоянно натыкается на людей, которых он знает в самый подходящий момент в городе, таком же большом, как Нью-Йорк? Ничто из этого не объясняется должным образом. Заметьте, я говорю «адекватно». Кажется, что все объясняется как минимум три раза, но это не одно и то же.
Короче говоря (возможно, неправильная фраза для использования в контексте «Голдфина»), и, несмотря на талант Тартта, это глубоко ошибочный роман. И все же это победа от триумфа к триумфу. В 2012 году судьи отказались присуждать премию Пулитцера, потому что они утверждали, что не могут найти книгу с достаточно высоким стандартом, хотя Train Dreams , который уже чувствует себя аклариком, оказался под носом. В 2014 году тот же приз достался «Щеголю». Вселенная насмехается над нами. Если этот роман выиграет приз Not the Booker, он будет чувствовать себя еще одной жестокой шуткой.Значение и возникновение фамилии Щиголев Версия 1. Что значит имя Щиголев Основой фамилии Щиголев послужило мирское имя Щиголь. Нецерковное имя Щиголь восходит к украинскому слову " щиголь " - " щегол ". Щегол - это певчая птичка с разноцветным оперением из семейства вьюрковых. Поэтому давая младенцу такое имя, как Щиголь, предки желали, чтоб натура принимала ребёнка как собственного, чтоб к нему перешли те полезные свойства, которыми наделён лучший представитель животного решетка. Согласно иной версии, в базу фамилии Щиголев легло прозвание Щиголь: так именовали человека, любящего пестро и празднично одеваться, модника. Однако, не исключено, что Щиголем могли прозвать и человека с прекрасным гласом, такого, кто отлично пел. Щиголь, со порой получил фамилию Щиголев. Это справедливое истолкование? Да( 0) Версия 2. Что значит имя Щиголев Щиголевы - два российских дворянских рода. Первый, происходящий от Артюшки Акатова сына Щиголева, уфимского стрельца, за почтивсе службы против калмыков поверстанного в детки боярские, записан в vi ч. род. кн. Уфимской и Оренбургской губ. Второй считает собственным родоначальником Ждана Иванова сына Щиголева, записанного в курских десятнях в 1630 г. и некотороеколичество раз жалованного поместным окладом. Этот род записан в vi ч. род. кн. Курской и Оренбургской губ.; герб его внесен в vi ч. Общего Гербовника. Есть еще некотороеколичество дворянских родов наиболее позднего происхождения. Это справедливое истолкование? Да( 0) Ваша версия смысла фамилии Щиголев Если вы понимаете иную версию смысла фамилии Щиголев, напишите нам! И мы ее опубликуем!
Почему реакция на «Голдфинг» Донны Тартт была настолько экстремальной (2014 год в обзоре)
goldfinch.JPG
«Золотистость» выиграла Пулитцеровскую премию в апреле, что вызвало возмущение у некоторых критиков.
Печать электронной почты Дуглас Перри | Oregonian / OregonLive По Дуглас Перри | Oregonian / OregonLive Отправить письмо автору | Следуйте за Twitter на 31 декабря 2014 года в 8:05 утра, обновленный 31 декабря 2014 года в 8:37
Донна Тартт «Голдфинг», опубликованная в конце 2013 года, была романом, о котором все хотели поговорить в этом году. Он продал более миллиона копий - и больше продается, когда вы читаете это, и выиграл Пулитцеровскую премию.
И это мусор.
Так говорили критики в некоторых из самых важных литературных журналов на земле: «Нью-Йоркский обзор книг», «Парижский обзор», «Нью-Йорк».
Рассказ о подростковом Тео Декере, который пережил террористическую атаку в Музее искусств Метрополитен, потеряв мать в нападении, и уходит с настоящим шедевром Карлоса Фабритюра 1654 года, The Goldfinch - это растянутый, диккенсианский роман , с более крупными персонажами, темными делами, неожиданными поворотами ... и, в конце концов, эмоциональным ударом в кишечнике. Стивен Кинг назвал это «грамотно написанным литературным романом, который соединяется как с сердцем, так и с умом». Читатели по всему миру согласились.
И поэтому, возможно, реакция была неизбежной. Критики Snooty должны сбросить популярное развлечение. Но здесь было что-то еще, что-то более глубокое. Роман, третий трек Тартта, взлетел зимой и весной на безумной любви, а не только доминировал в списках бестселлеров, но и наградил краткими списками. Когда он выиграл престижный Пулитцеров в апреле, некоторые литературные наблюдатели просто не могли больше сидеть сложа руки и наблюдать. Будто Нобелевский комитет объявил «Мосты округа Мэдисон» величайшим романом всех времен. Должен был быть ответ.
В течение лета журнал Vanity Fair решил выяснить, почему реакция на «Щедрин» была настолько сильной и устойчивой. «Ни один роман не получает единообразных восторженных отзывов, но поляризованные ответы на« Голдфинг »приводят к долго обсуждаемым вопросам: что делает литературу для работы, и кто принимает решение?» журнал спросил в своем июльском выпуске.
Кто может решить: это, конечно же, суть этого. Время было, несколько критиков решили. Теперь великий немытый делает это. Издатели Mainstream в эти дни отправляют предварительные копии не только созданным профессиональным критикам, но и любителям книжных блоггеров и членов Goodreads. Рынок решает больше, чем когда-либо раньше. Те, кто в развалившихся цитаделях, беспокоятся о своем влиянии - и о постоянно ускоряющемся угасании наших вкусов, обрыве наших стандартов.
«В наше время даже The New York Times Book Review боится сказать, когда популярная книга - это дерьмо», - сказал Vanity Fair лорд Штейн, редактор Paris Review.
Возможно, Аарон Соркин - актер Джадд Хирш - сказал, что лучше всего в премьере эпизода неудачной серии 2006 года «Студия 60 на Сансет-Стрип» : «Между искусством и торговлей всегда была борьба, и теперь я говорю вам искусство теряет свою задницу, и это заставляет нас задуматься, и это делает нас судорожными. Это делает нас дешевыми панками - это не так, как мы! У людей есть конкурсы, чтобы посмотреть, насколько они могут быть похожими на Дональда Трампа? »
tartt.JPG
Смотреть полный размер
Donna Tartt
Timothy Greenfield-Sanders
Решаемые идеи эры интернет-эпохи действительно превращают софистов в заблуждение. «Ярмарка тщеславия», в своем превосходном эссе, отходит от «Голдфина», чтобы решить вопрос о том, кто на самом деле определяет, какая серьезная литература. В какой-то момент он уходит на веселую тангенцию о том, как литературные львы отреагировали на сильно раздутый второй роман Том Вулфа 1998 года «Человек в полном», с покойным Норманном Мейлером, настаивающим на том, что чтение было похоже на секс с женщиной в 300 фунтов : «Как только она на вершине, все кончено. Влюбись или удушайся». (Хороший ол «Норма, всегда заклинатель.) Но для наших целей здесь давайте придерживаться« Голдфина »: помнится ли это, следует ли помнить, как книгу года в 2014 году?
Главная жалоба на роман состоит в том, что он представляет собой серьезную фикцию, но на самом деле он просто имитирует серьезную фикцию. Это большая книга, в которой много чего происходит, но ее влияние не Диккенс, не правда, но фильмы. «Голдфинч» - это не идеи или захватывающий дух духа, а некоторые из самых важных персонажей - не что иное, как карикатуры. Это история. Это почти полностью история. Как Тео выйдет из последней неприемлемой ситуации, в которую он попал, и как он вырастет, чтобы стать, чтобы украсть титул Вольфа, человека в полном объеме? Как признал сценарист Уильям Голдман помещает его в «Приключения в экранной торговле», его классическую книгу о Голливуде: «В сценарии нет времени, где мы можем их потерять. Потому что фильмы продолжаются, идут, идут - это не роман, где вы можете пойти назад и перечитать раздел или абзац ».
Было бы странно говорить о романе с 700 плюс-страницами, но он описывает «Голдфинг» довольно лаконично. Признай это: ты не потягивал чай, не перекрестил ноги и не проглотил прозу. Вы продолжали идти, идти, идти, как будто кто-то собирался вырвать книгу из ваших рук, что кто-то, вероятно, был - ваш супруг или ваш лучший друг или ваш помощник по делам, тот, кто утверждал, что на нем закончилось, когда вы закончили.
Неустанность сюжета была чем-то, на что могли столкнуться литературные критики.
«Его тон, язык и история принадлежат детской литературе», - писал критик «Нью-Йорка» Джеймс Вуд .
Вуд расширил свое мнение о Vanity Fair: «Роман Тартта не является серьезным - он рассказывает фантастическую, даже смешную историю, основанную на абсурдных и невероятных предпосылках».
Кроме того, он полон клише и других преступлений повседневного, посредственного писателя. Предлагаемая Франсинская проза в Нью-Йорке. Обзор книг: «Чтение« Щегол », я подумал:« Тебе не все равно, как что-то написано больше? » "
Проза обвинялась в излишней гадости в ее обзоре, но позже она настаивала на том, что у нее нет выбора, кроме как глубоко вставить нож. Наши литературные стандарты были поставлены на карту. «Все говорили, что это такая замечательная книга, и язык был настолько потрясающим. Я чувствовал, что должен был сделать против этого достаточно», - сказала она.
Дело в том, что многие другие критики указали те же недостатки, что и Проза, Вуд и Штайн, но они все равно любили книгу.
Морин Корриган из NPR назвал сюжет Тартта «гигантским» и «совпадением». Вот как она закончила абзац: «« Щегол »намного превосходит ожидания тех из нас, кто ждал, когда Тартт снова сделает что-то необыкновенное, с тех пор как ее дебютный роман« Тайная история »вышел в 1992 году. Черт, мне кажется, я ждал появления такого романа не только с тех пор, как я прочитал «Тайную историю», но и с тех пор, как я впервые прочитал «Дэвид Копперфилд».
И эти критические замечания по роману - «фантастическое», «клише», «совпадение» - не выросли только после того, как «Голдфинг» подскочил к вершине списков бестселлеров. В книжном журнале «Kirkus Reviews», в котором публикуются обзоры до того, как книги попали на полки, написано, что «символические отголоски Тартта работают иногда тяжело, и это немного опрятно, что Тео обнаруживает работу возвышенного голландского мастера Карла Фабрития ( сам), убитый в порохе, перед самым роковым событием, которое унесет его мать, но все это работает ». Кирк назвал его образцом «литературы бедствия и искупления» - неофициального жанра, который, по определению, - это история.
Будет ли «Щеплин» выдержать испытание временем? Будут ли люди читать его через 100 лет? Возможно нет. Во-первых, технология продолжает сокращать наше внимание, и трудно понять, что поезд возвращается на станцию. Кто- нибудь будет читать 700-страничные книги в следующем столетии? Но даже если «Голдфинг» не встанет там в литературной стратосфере с лучшими из Джойса и Фицджеральда и Фолкнера, так что? Как отмечает Kirkus, это работает. А пока, по крайней мере, этого достаточно.
Источник:
Сохранить
грустные последствия что не замедлили отразиться..