Мусульмане
|Мусульмане | Мусульмане | Мусульмане |Мусульмане |Контакты. |
в Римской империи [ редактировать ] Юлии-Клавдии (27 г. до н.э. - 68 г. н.э.) [ править ]
Мусульмане Две Чупакабры убиты в Техасе
Не Самое большое Техас из животных. без перерывов. Мичиган
Мусульмане В отличие от большинства американцев Литература: СЕЙЧАС
Фотографии: При Два голых Просто не верю в это, или вы станете, как Мусульмане жизнь проще и безопаснее.
Прямая ссылка:

Мусульмане

Мусульмане


(для того чтобы) Комментировать страницу Нажмите, чтобы динамически добавить еще один пункт меню Оставить комментарий Если хотите, оставлять свои комментарии, какой-либо статье подвеской (нажмите на кнопку "No Comments"). СПАСИБО. Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Мусульмане Мусульмане Из Википедии, бесплатной энциклопедии Смотрите также: Список 7 Смотрите также 8 Примечания Эта страница была создана в 1996 году; Последнее изменение 4 августа 2015 года., ..

Исламские вклады в средневековой Европе Из Википедии, бесплатной энциклопедии Христианская и мусульманская играть в шахматы в Аль-Андалус , от The Book Игр в Альфонсо X , Эль - Сабио, гр. 1285. Игра в шахматы возникла в Индии , но был передан в Европу исламским миром. [1] С 11 - го по 13 - й века, средневековая Европа впитывается знание от исламской цивилизации , которая тогда была на ее культурном пике. Особое значение имело переоткрытием некоторых древних классических текстов , в первую очередь работа греческий естествоиспытатель Аристотель , через от ретрансляции арабского языка . Следует также отметить прием достижений в области астрономии и математики , сделанных в исламском мире в течение 10 - го века, таких как развитие астролябии . содержание [ Скрыть ] 1 Пути передачи 2 классических знаний 3 исламские науки 3.1 Алхимия 3.2 Астрономия и Математика 3.3 Медицина 3.4 Физика 3,5 Другие работы 4 Исламская технологии 4.1 Искусство 4.2 Запись: западные имитацией арабского сценария 4.3 исламские ковры 4.4 Музыка 4.5 технологии 5 Coinage 6 Литература 7 Философия 8 Словарь 9 Смотри также 10 Примечания 11 Ссылки 12 Внешние ссылки Пути передачи [ править ] Дополнительная информация: латинские переводы 12 - го века и арабо-норманнской культуры Книга Рожера , запряженная Аль-Идриси для Роджера II Сицилии в 1154 году , один из самых современных карт мира своей эпохи . Европа и исламские земли имели несколько точек соприкосновения в средние века. Основные пункты передачи исламских знаний в Европу лежит в Сицилии и в Испании , в частности , в Толедо (с Жераром из Cremone , 1114-1187, после завоевания города испанских христиан в 1085 году ). На Сицилии, после исламского завоевания острова в 965 году и его отвоевание со стороны норманнов в 1091 году , интенсивный Норман-арабо-византийская культура развивалась, примером правителей , таких как король Роджер II , который имел исламских солдат, поэтов и ученых в его суд. Марокканский Мухаммад аль-Идриси написал "Книгу приятных путешествий в дальние страны" или Книга Рожера , один из самых больших географических трактатов средневековья, для Роджера. [2] Крестовые также активизировались обмены между Европой и Леванта , с итальянские морские республики принимают главную роль в этих обменах. В Леванта, в таких городах , как Антиохия , арабских и латинских культур перемешаны интенсивно. [3] В течение 11 и 12 веков, многие христианские ученые отправились в мусульманские земли , чтобы узнать науки. Известные примеры включают Леонардо Фибоначчи (с 1170 -.. С 1250 г. ), Аделард из ванны с. 1080 - с. 1152) и Константин Африканский (1017-1087). С 11 - го по 14 - й века, многочисленные европейские студенты посетили мусульманские центры высших учебных заведений (которые автор называет "университеты") , чтобы изучать медицину, философию, математику, космографии и другим предметам. [4] Классические знания [ править ] Основная статья: Передача классики Тем не менее, в ближневосточных многих греческих текстов (например, труды Аристотеля ) , были переведены с греческого на сирийский во время 6 - го и 7 - го веков несторианских , Мелькитской или Jacobite монахов , живущих в Палестине , или греческих изгнанников из Афин или Эдессы , побывавших исламские центры высших учебных заведений . Затем исламский мир сохранил, в переводе, и разработал многие из этих текстов, особенно в центрах обучения , таких как Багдад , где « Дом мудрости » с тысячами рукописей существовали уже в 832. Эти тексты были переведены [ кем? ] снова на европейские языки , в средние века. [1] восточные христиане играли важную роль в эксплуатации этого знания, особенно в рамках христианской Aristotelician школы Багдада в 11 - м и 12 - м веках. Более поздние латинские переводы этих текстов возникла в нескольких местах. Толедо, Испания (с Джерардом Кремоны , 1114-1187) и Сицилии стали основные моменты передачи исламских знаний в Европу. Burgundio Пизы (умер 1193) обнаружил в Антиохии потеряли тексты от Аристотеля и перевели их на латинский язык. Исламские науки [ править ] Дополнительная информация: латинские переводы 12 - го века и науки в средневековом исламском мире Страница из 1831 издания Фредерика Розена из Аль-Хорезми 's алгебры наряду с соответствующим переводом на английский язык. Операция хирургических, 15-го века турецкая рукопись. Исламский мир сделал важные достижения в области науки, такие , как в алгебре , химии , геологии , сферической тригонометрии и т.д. , которые были позже также передаются на Запад. [1] [5] Стефан глинобитными переведены на латинский около 1127 араб руководство по эксплуатации медицинской теории. Метод алгоритм для выполнения арифметических операций с индо-арабскими цифрами был разработан персидской аль-Хорезми (отсюда слово " алгоритм ") в 9 - м веке, и ввел в Европе Леонардо Фибоначчи (1170-1250). [6] А перевод Роберта Честера из алгебры аль-Kharizmi известно еще в 1145 году Ибн аль-Хайтам (Альхазен, 980-1037) , составленных трактатов по оптическим наукам, которые были использованы в качестве ссылок по Ньютона и Декарта . Медицинские науки также были высоко развиты в исламе как об этом свидетельствует крестоносцами, которые полагались на арабских врачей неоднократно. Жоинвиль сообщил , что он был спасен в 1250 году с помощью " сарацин врача". [7] Содействие росту европейской науки был главным поиск европейскими учеными , такими как Джерарда Кремоны для нового обучения. Эти ученые были заинтересованы в древнегреческих философских и научных текстов ( в частности Альмагеста ) , которые не были получены на латыни в Западной Европе, но которые выжили и были переведены на арабский язык в мусульманском мире. Джерард сказал, что сделал свой ​​путь в Толедо в Испании и узнал арабский язык именно из - за его "любовь к Almagest". Несмотря на то , что он воспользовался "обилие книг на арабском языке по каждому предмету». [8] Исламская Испания и Сицилия были особенно продуктивные районы из - за близости многоязычных ученых. Эти ученые перевели множество научных и философских текстов с арабского языка на латинский . [9] [10] Джерард лично перевел 87 книг с арабского языка на латинский язык, в том числе Almagest , а также Аль-Хорезми 's по алгебре и Almucabala , Джабир ибн Aflah 's Elementa Astronomica , [11] аль-Кинди ' s по оптике , Аль-Фергани 's на элементах астрономии на небесных движений , аль-Фараби ' s о классификации наук , [12 ] в химических и медицинских работ Разес , [13] произведения Сабита ибн Курра и Хунайне ибн Исхак , [14] и произведения Arzachel , Джабир ибн Афлах , в Бану Муса , Абу Камил , Абу аль-Касим аль-Захрави (Абулкасис), и Ибн аль-Хайтам ( в том числе книги оптики ). Алхимия [ править ] Смотрите также: Алхимия и химия в средневековом исламе Западная алхимия была напрямую зависит от арабских источников. [15] Латинские алхимические труды "Гебера" были стандартные тексты для европейских алхимиков. Точное определение этих работ остается предметом некоторых споров. Некоторые из них , несомненно , переводы с арабского языка из произведений , приписываемых Джабир ибн Hayyan , в том числе Китаб аль-Kimya (под названием Книга о составе алхимии в Европе), в переводе Роберта Честера (1144); [16] и Книга Семидесяти , переведёт Жерара из Кремоны (до 1187). [17] , были ли они на самом деле написаны одним человеком (или ли Джабир был действительно реальная историческая фигура) является спорным, но есть нет сомневаясь влияния на средневековой европейской алхимии переведенного Арабский работает. (Некоторые из латинских работ в настоящее время отнесены к Псевдо-Гавере , как , хотя отнести к "GEBER", они не имеют идентифицированный арабский источник и , по всей видимости, были составлены на латыни в 13 - м веке). [18] Алхимическое труды Мухаммада ибн Закария Рази (Рази) были переведены на латинский язык вокруг 12 - го века. [13] Несколько технических арабские слова из арабских алхимических работ, таких как щелочи , [19] нашли свой ​​путь в различные европейские языки и стала частью научного словаря. Астрономия и математика [ править ] Немецкий рукописи страница обучения использование (индо) арабские цифры ( Талхоффер Thott, 1459). Смотрите также: Астрономия в исламе и исламской математике Перевод Аль-Хорезми работы 's большое влияние математику в Европе. Как профессор Виктор Дж Кац пишет: " . Большинство ранних работ по алгебре в Европе фактически признал , что первая алгебра работает на этом континенте были переводы работы аль-Хорезми и других исламских авторов Существовал также некоторые осознание того, что большая часть самолета и сферическая тригонометрия можно было бы отнести к исламским авторам ». [20] слова алгоритм , вытекающего из Аль-Хорезми латинизированному имя Algorismi и алгебры , вытекающие из названия его книги AD 820 Хисаб аль-Джабер w'al-мукабаля, Китаб ал -Jabr ва-л-мукабала ( «Китаб аль-джебр ва-ль- мукабала ») сами по себе являются арабские заимствованиями . Это и другие арабские астрономические и математические работы, такие как те , по ал-Баттани [11] и Мухаммад аль-Фазари 's Great Sindhind (на основе Сурья Сиддханта и произведений Брахмагупты ). [21] были переведены на латинский язык во время 12 - го века. Западник и арабских практикуя геометрия вместе. 15-го века рукопись. Астролябия квадрант, Англия , 1388. Аль-Хазини 's Зидж ас-Санжари (1115-1116) был переведен на греческий язык по Грегори Choniades в 13 - м веке и был изучен в Византии . [22] Астрономические модификации модели Птолемеев , сделанному аль-Баттани и Аверроэса привели к не-птолемеевских моделей , выпускаемых Mo'ayyeduddin Urdi (Urdi леммы), Насир ад-Дин Туси ( Туси-пара ) и Ибн аль-Шатыр , которые впоследствии были адаптированы в Коперника гелиоцентрической модели. Абу аль-Райхан аль -Bīrūnī 's Ta'rikh аль-Hind и Китаб ал-Канун ал-Масуди были переведены на латинский язык , как Indica и Canon Mas'udicus соответственно. Фибоначчи представил первый полный европейский отчет о индуистской-арабская цифра системы из арабских источников в его Liber Abaci (1202). [13] Аль-Jayyani 's Книга неизвестных дуг шара (трактат о сферической тригонометрии ) имел "сильное влияние на европейские математики». [23] Regiomantus' на треугольниках (с. 1463) , конечно , взял его материал по сферической тригонометрии ( без подтверждения) из арабских источников. Большая часть материала была взята из работы 12- го века Джабир ибн Афлах (иначе известный как Гебера), как было отмечено в 16 - м веке Кардано . [20] Короткий стих используется Фульберт Шартре (952-970 -1028) , чтобы помочь вспомнить некоторые из самых ярких звезд на небе дает нам самое раннее известное использование арабских заимствованиях в латинском тексте: [24] "Альдебаран выделяется в Тельце, . Менке и Ригель в Близнецах, и Лоб и яркие Calbalazet в Лев Скорпион, у вас есть Galbalagrab;.. и вы, Козерог, Денеб вы, Batanalhaut, достаточно в одиночку Рыбы " [25] Медицина [ править ] Смотрите также: Медицина в средневековом исламском мире Европейский изображение персидского доктора аль-Рази , в Джерард Кремона 'ы Receuil де traités де médecine (1250-1260). Жерар де Кремона перевел многочисленные произведения арабских ученых, таких как аль-Рази и Ибн Сины . [26] Сирийские лекарственные банки с. 1300, раскопанный в Фенчерч - стрит , Лондон. Лондон музей . Одним из наиболее важных медицинских работ для перевода был Авиценна 's Канон медицины (1025), которая была переведена на латинский язык , а затем диссеминированным в рукописи и печатном виде по всей Европе. Она по- прежнему стандартный медицинский учебник в Европе до начала современного периода, и в течение только 15 - го и 16 - го века, Канон медицины было опубликовано более тридцати пяти раз. [27] Авиценна отметил инфекционную природу некоторых инфекционных заболеваний (что он приписывал «следы» , оставленные в воздухе больного человека), а также обсудили , как эффективно тестировать новые лекарства. [28] он также написал книгу исцеления , более общую энциклопедию науки и философии, которая стала еще одним популярным учебником в Европе. Мухаммад ибн Закария Рази (ал-Рази) написал Всеобъемлющая книга медицины , с тщательным описанием и различия между корью и оспой , который также был влиятельным в Европе. Абу аль-Касим аль-Захрави (также известный как Albucasis ) писал Китаб аль-Tasrif , энциклопедия медицины , которая была особенно славится своей секции по хирургии. Она включала в себя описания и схемы более 200 хирургических инструментов, многие из которых он развил. Раздел хирургии был переведен на латинский Джерардом Кремоны в 12 - м веке, и используется в европейских медицинских школах на протяжении многих веков, до сих пор переиздается в 1770. [29] [30] Физика [ править ] Смотрите также: Физика в средневековом исламском мире Ибн аль-Хайтам (Альхазен) написал книгу оптики (1021), в которой он разработал теорию видения и света, построенный на работе римского писателя Птолемея (но отверг теорию Птолемея , что свет , излучаемый глазом , настаивая , что световые лучи вошли в глаз), и был самым значительным шагом вперед в этой области до Кеплера . [31] Книга оптики была важной ступенью в истории научного метода и истории оптики . [32] Латинский перевод из книги оптики повлияли труды многих более поздних европейских ученых, в том числе Роджер Бэкон и Иоганн Кеплер . [33] [34] в книге также повлияли на другие аспекты европейской культуры. В религии , например, Джон Уиклиф , интеллектуальный прародитель протестантской Реформации , о котором говорится в обсуждении Alhazen семь смертных грехов с точки зрения искажений в семи типов зеркал , проанализированных в De aspectibus . В литературе , Альгацена в Книга оптики восхваляется в Гийом де Lorris " Роман - де - ла - Роз . [35] В искусстве , то Книга оптики были заложены основы для линейной перспективной техники и может повлиять на использование оптических средств в Ренессанс искусства ( см Хокни-Falco тезис ). [35] Эти же методы были использованы затем в европейских географических картах , сделанных картографов , таких как Паоло Тосканелли во век исследования . [34] Теория движения , разработанная Авиценны от аристотелевской физики , возможно, повлияли Буридан 'ю.ш. теории импульс (предком инерции и импульса понятий). [36] Работа Галилео Галилей по классической механике (заменяющий аристотелевской физики) также находился под влиянием в более ранних средневековых авторов по физике, в том числе Avempace . [37] Области физики Изучались оптики и магнетизма , механики ( в том числе статики , динамики , кинематики и движения ) и астрономии . Другие работы [ править ] Фасад встречи между мусульманским ученым и франкского господина Другие арабские труды переведены на латинский язык в средневековый период , включают произведения Рази и Авиценна ( в том числе Книга исцеления и Канон врачебной науки ), [38] работах Аверроэса , [29] произведения Нур ад-Дин аль - Betrugi , в том числе на движение небес , [13] [39] Али ибн Аббас аль-Маджуси 's медицинская энциклопедия, Полная книга врачебного искусства , [13] Абу Машар ' s Введение в астрологии , [40] Abū Камиль Shuja ибн Аслам 's Алгебра , [11] и De Proprietatibus Elementorum , арабская работа по геологии , написанной псевдо-Аристотеля . [13] к началу 13 - го века Марк Толедо перевел Коран и различные медицинские работы . [41] Исламская технология [ править ] 19-го века изображение La Zisa, Палермо , показывая арабо-норманнского искусства и архитектуры , сочетающим свойства Occidental (такие , как классических колонн и фризов) с исламскими украшениями и каллиграфии . [42] Различные фрукты и овощи были введены в Европе в этот период через Ближний Восток и Северная Африка, некоторые из таких далеких , как Китай и Индия , в том числе из артишоков , шпината и баклажана . [43] Новые методы в одежде и новых материалов также были введены, в том числе муслин , тафта и атлас . Искусство [ править ] Основная статья: Исламские влияние на западное искусство Смотрите также: Исламское искусство Исламские декоративно - прикладного искусства были высоко оценены импорт в Европу на протяжении всего средневековья. Во многом из - за несчастных случаев выживания большинство выживающих примеров являются те , которые были во владении церкви. В ранний период текстильные изделия были особенно важны, используются для церковных облачений, бандажей, драпировок и одежды для элиты. Исламская керамика повседневного качества до сих пор было отдано предпочтение европейским товарам. Потому что украшение было в основном декоративный, или небольшой сцены охоты и тому подобное, и надписи не были поняты, исламские объекты не оскорблял христианские чувства. [44] Средневековое искусство в Сицилии интересно стилистически из - за смеси Норман, арабских и византийских влияний в таких областях, как мозаика и металлические инкрустации, скульптуры и бронзы работы. Запись: западные имитации арабского сценария [ править ] Основная статья: Псевдо-куфические Псевдо-куфические сценарий в Девы Марии 's гало , деталь Поклонение волхвов (1423) на Джентиле да Фабриано . Сценарий делится на розетках , как те , на мамлюков блюд. [45] Арабский куфические сценарий часто подражал для декоративного эффекта на Западе в средние века и эпоху Возрождения, чтобы производить то , что известно как псевдо-куфическими : "Имитации арабского языка в европейском искусстве часто называют псевдо-куфическими, заимствуя термин для . арабский сценарий , который подчеркивает прямые и угловые удары, и наиболее часто используется в исламском архитектурном декоре " [46] известны многочисленные случаи псевдо-куфическими известны из европейского искусства со всего 10 - го по 15 - го века; как правило , персонажи не имеют смысла, хотя иногда текст был скопирован. Псевдо-куфические будет использоваться в качестве письменной форме или в декоративных элементов текстиля, религиозных ореолов или кадров. Многие из них видны в картинах Джотто . [46] Точная причина включения псевдо-куфическими в начале картины эпохи Возрождения остается неясным. Кажется , что на Западе ошибочно ассоциируется 13th- и 14- го века , ближневосточные сценарии как идентичны со сценариями тока во время Иисуса времени 's, и , таким образом , нашли естественно представить ранних христиан в связи с ними: [47] «В искусстве эпохи Возрождения, псевдо-куфи был использован для украшения костюмов ветхозаветных героев , как Давида " . [48] Еще одна причина может быть , что художник хотел выразить культурную универсальность для христианской веры, путем смешивания различных письменных языков, в то время , когда церковь имела сильные международные амбиции. [49] Исламские ковры [ править ] Основная статья: восточные ковры в живописи эпохи Возрождения Somerset House Conference (1604) художник неизвестен, показывает английские и испанские дипломаты собрались вокруг стола покрыта восточным ковром. Исламские ковры из ближневосточного происхождения, либо из Османской империи , в Левант или мамлюков состояния Египта или Северной Африки , были существенным признаком богатства и роскоши в Европе, о чем свидетельствует их частое возникновение в качестве важных декоративных особенностей в картинах из 13 - го века и продолжается в эпоху барокко. Такие ковры, вместе с Псевдо-куфической сценария предлагают интересный пример интеграции восточных элементов в европейской живописи, особенно в тех , изображающие религиозные сюжеты. Музыка [ править ] Основные статьи: арабская музыка и андалузской классическая музыка Ряд музыкальных инструментов были под влиянием используемых в европейской музыке арабских музыкальных инструментов, в том числе Ребек (предок скрипки ) от ребаб , на гитаре от qitara , в naker от Гоша нагара [50] и музыкальный инструмент типа гобоя и dulzaina из язычковых инструментов zamr и аль-зурну . [51] Мусульманские и христианские играющие лютни , миниатюра из Cantigas - де - Санта - Мария королем Альфонсо X Есть много различных теорий относительно истоков трубадура традиции; один из наиболее широко распространенному теорий является то , что он имел арабские корни. Уильям Аквитании , первый трубадур , чья работа выживает, имел широкие контакты с исламским миром в крестового похода 1101 и в Реконкисты в Испании (где он был дан камень хрустальная ваза мусульманским союзником). В своем исследовании, Леви-провансальском , как говорят, нашли четыре Арабо испаноязычные стихи почти или полностью переписан в рукописи Уильяма. [52] Согласно историческим источникам, Уильям VIII , отец Уильям IX, привел к Пуатье сотни заключенных - мусульман. [53] гипотеза , которая была создана трубадур традиция, более или менее, Уильямом после того, как его опыт мавританского искусства, борясь с Реконкисты в Испании отстаивают Менендес Пидаль в начале 20 -го века, но его истоки уходят назад, насколько а Giammaria Барбьери в 16 - м веке. Конечно , "тело песни сопоставимой интенсивности, ненормативной лексики и эротики [существовала] по - арабски со второй половины 9 - го века и далее." [54] Стандартная теория о происхождении Западной сольфеджио музыкальной нотации является то , что возникшее в Италии в 11 - м веке, но некоторые ученые утверждают , что сольфеджио слогов ( до , ре, ми, фа, соль, ля, Ti ) , возможно, были полученные из слогов арабской сольфеджио системы Durr-я-Mufassal ( "Разлученные Жемчуг") ( даль, ра, MIM, фа, грустный, Lam ). Эта теория происхождения была впервые предложена Meninski в его тезаурус Linguarum Orientalum (1680) , а затем Лаборде в его Essai сюр ла Musique Ancienne и др Moderne (1780). Нет документальных подтверждений не было найдено , чтобы доказать эту теорию , однако. [55] [56] Технология [ править ] Смотрите также: Хронология мусульманских ученых и инженеров Сирийские или египетские куски стекла с арабскими надписями, выкопанных в Лондоне. Лондонском музее . В начале 16-го века Андалузский блюдо с псевдо-арабский сценарий вокруг края, выкопанной в Лондоне. Лондонском музее . Ряд технологий в исламском мире были приняты в европейской средневековой технологии . К их числу относятся различные зерновые культуры ; [57] различные астрономические инструменты, в том числе греческий астролябии , которые арабские астрономы разработаны и усовершенствованы в таких документах , как Quadrans Vetus , универсальный хорарной квадранта , который можно было бы использовать для любой широты , [58] и Saphaea , A универсальные астролябии изобретен Аз-Заркали ; [59] астрономический секстант ; различные хирургические инструменты, в том числе уточнений на старых формах и совершенно новых изобретений; [30] . и передовые левередж в waterclocks и автоматов [60] перегонка была известна у греков и римлян, но был заново открыт в средневековой Европе через арабов. Слово спирт (для описания жидкости , полученный путем перегонки) происходит от арабского аль-Kuhl . [61] Слово Alembic (через греческий Ambix) происходит от арабского аль-anbiq . [62] Исламские примерами сложных часов воды и автоматов полагают, что под сильным влиянием европейских мастеров , которые произвели первые механические часы в 13 - м веке. [63] Импорт как древней и новой технологии с Ближнего Востока и Востока в Европе эпохи Возрождения представляла собой "один из крупнейших передачи технологий в мировой истории». [64] Aldrevandini Beaker, венецианское стекло с эмалью украшения , полученных от исламской техники и стиля. гр. 1330. [65] В влиятельной работе 1974 г., историк Эндрю Уотсон предположил , что имело место Араб сельскохозяйственной революции между 700 и 1100, которые рассеянное большое количество культур и технологий из Испании в средневековой Европе, где сельское хозяйство в основном ограничивается штаммов пшеницы , полученных гораздо раньше через центральную Азию. Уотсон в списке восемнадцать культур, в том числе сорго из Африки, цитрусовых из Китая, а также многочисленные культур из Индии , таких как манго, риса, хлопка и сахарного тростника, которые были распределены по всему исламских земель , которые, по мнению Уотсона, ранее не выращенного их. Уотсон утверждал , что эти введений, наряду с увеличением механизации сельского хозяйства, привели к существенным изменениям в экономике, распределение населения, растительного покрова, сельскохозяйственного производства и доходов, численности населения, роста городов, распределение рабочей силы, связанных отраслей, приготовление пищи, диета и одежда в исламском мире. Передается также с помощью мусульманского влияния, шелковая промышленность процветала, лен культивировался и лен на экспорт, и альфы травы, которые росли в диком виде в более засушливых районах, были собраны и превращены в различные статьи. [57] Однако Майкл Декер оспорил значительные части тезис Уотсона, в том числе , были ли введены все эти культуры в Европе в этот период. Decker использовали литературные и археологические свидетельства , чтобы предположить , что четыре из перечисленных культур (т.е. твёрдой пшеницы, азиатский рис, сорго и хлопок) были общими веков до исламского периода, что зерновые культуры , которые были новыми не были столь же важны , как и предположил Уотсон, и как правило , утверждают , что исламские методы ведения сельского хозяйства в таких областях, как орошение было больше эволюции от тех древнего мира , чем революции , предложенной Уотсоном. [66] Производство сахара из сахарного тростника , [67] водяные часы , целлюлоза и бумага , шелк , а также различные достижения в области изготовления духов , были переданы из исламского мира в средневековой Европе. [68] Трамбовки мельницы и достижения в области технологии мельницы может иметь также был передан из исламского мира в средневековой Европе, [69] наряду с крупномасштабного использования изобретений подобно всасывающим насосом , [70] Noria и цепные насосы для ирригационных целей. По словам Уотсона, "Исламский вклад был меньше в изобретении новых устройств , чем в заявке на гораздо более широком масштабе устройств , которые в доисламские времена были использованы только на ограниченных площадях и в ограниченной степени." [71] Эти нововведения сделали возможным для некоторых промышленных операций , которые ранее обслуживались ручного труда или тягловой быть движимый машин в средневековой Европе. [72] Чеканка [ править ] Тари золотая монета Рожера II Сицилии , с арабскими надписями, отчеканенных в Палермо . Британский музей . В то время как ранние монеты были отчеканены и широко распространены в Европе и Древнем Риме , исламская чеканки оказали определенное влияние на средневековой европейской чеканки. 8-го века английский король оффа чеканились почти-копию Аббасидских динаров обрушившихся в 774 халифом Аль-Мансуром с «Оффа рекс» , ориентированному на оборотной стороне . [73] moneyer явно было мало понимания арабского языка как арабский текст содержит ряд ошибок. Золотой динар английского короля оффа , копия динаров в халифата Аббасидов (774). Он сочетает в себе латинский легенда OFFA REX с арабскими легендами. Британский музей . [74] Крестоносец монеты Иерусалимского королевства . Слева: денье в европейском стиле с Гробе Господнем . Средний: Один из первых Иерусалимского королевства золотых монет, копирование исламских динаров . Справа: Золотая монета после того, как 1250, христианскими символами следующие папские жалобы. Британский музей . В Сицилии , Мальте и Южной Италии от около 913 Тари золотых монет исламского происхождения были отчеканены в большом количестве со стороны норманнов , Гогенштауфенов и ранние анжуйцев правителей. [75] Когда норманны вторглись в Сицилию в 12 - м веке, они выпустили Тари монеты , несущие легенды в арабском и латинском . [76] были настолько широко распространены , что имитаций были сделаны на юге Италии (The TARIS Амальфи и Салерно ) , который используется только неразборчивые "псевдо-куфическими" имитаций арабского языка . [77] [78] По словам Джанет Абу-Lughod : Предпочтительным породы для международных сделок до 13 - го века, в Европе, а также Ближнего Востока и даже Индии, были золотые монеты поражённые Византии , а затем Египет . Он не был до тех пор , после того, как 13 - го века , что некоторые итальянские города ( Флоренция и Генуя ) начали чеканить свои собственные золотые монеты, но они были использованы для дополнения , а не подменять ближневосточном монеты уже находящихся в обращении. [79] Литература [ править ] Дополнительная информация: Исламская литература , арабской литературы и персидской литературы Впервые он был предложен Miguel ASin Паласиос в 1919 году , что Данте Алигьери 's Божественной комедии , считается величайшим эпопею итальянской литературы , получены многие черты и эпизоды о будущей жизни , прямо или косвенно с арабского работает на исламском эсхатологии , такие как хадисов и духовные труды Ибн Араби . Китаб аль-Мирадж , в отношении Мухаммада вознесение 's на небеса, был переведен на латинский язык в 1264 году или незадолго до этого [80] , как Liber Scale Machometi , "Книга Ladder Мухаммада". Данте был , конечно , знают о мусульманской философии, называя Авиценна и Аверроэс последним в его списке нехристианских философов в подвешенном состоянии, наряду с великих греческих и латинских философов. [81] [82] Насколько сильна сходства являются Китаб аль-Мирадж остается вопрос в научной дискуссии, однако без четких доказательств того, что Данте был на самом деле повлияло. Франческо Gabrieli описал его как " по крайней мере , возможно, если не представляется вероятным" , что Данте может принять определенные образы и понятия из мусульманской эсхатологии. [ править ] Философия [ править ] Смотрите также: В начале исламской философии , авиценнизма , аверроизм и передача греческих философских идей в средние века От Исламской Испании , то арабская философская литература была переведена на иврит , латынь и ладино , вносит свой ​​вклад в развитие современной европейской философии. Еврейский философ Моисей Маймонид , мусульманская Социолог-историк Ибн Халдун , Карфаген гражданин Константин Африканский который перевел греческие медицинские тексты, а также мусульманская Аль-Хорезми параметры сортировки 's математических методов были важными фигурами Золотого века. Аверроэс , основатель Averroism школы философии, оказала большое влияние на подъем светской мысли в Западной Европе . [83] Авиценна основал авиценнизма школу философии, которая оказала большое влияние на обоих исламских и христианских странах. Он был важным комментатор произведений Аристотеля , изменив его со своим собственным оригинальным мышлением в некоторых областях, в частности логики. [84] Основное значение латинского авиценнизма заключается в интерпретации Avicennian доктрин , таких как природа души и его существование - суть различия, наряду с дебатов и порицания , что они подняли в схоластической Европе . Это особенно имеет место в Париже , где авиценнизма был позже запрещенного в 1210 году , хотя влияние его психологии и теории познания на Уильяма Оверни и Albertus Магнуса были отмечены. [ Править ] Последствия авиценнизма в христианстве , однако, позже была погружена Averroism , школа философии , основанной Аверроэс , один из самых влиятельных мусульманских философов на Западе. [85] [ проверка необходима ] Аверроэс не согласен с интерпретациями Авиценны Аристотеля в таких областях, как единство интеллекта, и это было его толкование Аристотеля , который имел наибольшее влияние в средневековой Европе. Данте Aligheri утверждает вдоль Averroist линий для светском теории государства в Де Монархии . [83] Аверроэс также разработал концепцию " существование предшествует сущности ". [86] Аль-Газали также оказал значительное влияние на христианских средневековых философов наряду с еврейскими мыслителями , как Маймонид . [87] По словам Маргарет Смит , "Там может быть никаких сомнений в том, что произведения Газали бы быть в числе первых , чтобы привлечь внимание этих европейских ученых" и "Самый большой из этих христианских писателей , которые оказали влияние Аль-Газали был Санкт Фома Аквинский (1225-1274), который сделал исследование исламских писателей и признал свою задолженность перед ними. Он учился в университете Неаполя , где влияние исламской литературы и культуры было преобладающим в то время ". [88] Воображаемый дебаты между Аверроэса и Порфирия . Monfredo - де - Монте Imperiali Liber де Herbis , 14 - го века. [89] Джордж Макдиси предположил , что два конкретных аспекта гуманизма эпохи Возрождения имеют свои корни в средневековом исламском мире , "искусство диктовки , называемый в латыни , АРС dictaminis " и "гуманист отношение к классическому языку ". Он отмечает , что диктант был необходимой частью арабской науки (где гласные звуки должны быть правильно добавлены на основе устной речи), и утверждает , что средневековый итальянский использование термина "АРС dictaminis" имеет смысл лучший в этом контексте. Он также считает , что средневековый гуманист благоприятствование классической латыни над средневековой латыни имеет наибольший смысл в контексте реакции на арабской науки, с его изучением классического арабского Корана в предпочтении к средневековой арабской. [90] Словарь [ править ] Основные статьи: Влияние арабского языка на других языках и список арабских заимствованиях на английском языке Дополнительная информация: Список арабских имен звезд и Список имен латинскими Принятие методов и материалов из исламского мира находит свое отражение в происхождении многих арабских слов используемых в настоящее время в западном мире. [91] Алхимия (откуда химии ), от аль kemiya (الكيمياء) Алгебра , которая исходит от Аль-djabr (الجبر) Алгоритм , от имени ученого аль-Хорезми (الخوارزمي) Альманах , от аль-manakh (المناخ) (расписание) Янтарный , из Анбар (عنبر) Артишок , от ARD-я-дросселем (أرض شوكي) Камфора , от Кафур Карат (единица измерения) , от qīrāṭ (قيراط) ( "масса") Хлопок , из Koton (قطن) Марля , от qazz (قز) ( "шелк - сырец") Лак , от ЛАКК Лут из аль-уд (العود) Журнал , от makhâzin (مخازن) Mate (как в "Checkmate"), от MAT (مات) ( "Смерть") Сорбет из шараб (شراب \ شربة) Сахар , от soukkar (سكر) Ноль , через zephirum от SIFR (صفر) ( «ноль»), как Cipher . Baldaquin это от английского Средний baudekin , полученных от имени Багдада (13 век). Кроме того , Дамаск относится к сплетенная ткань (а затем и сталь ) , изготовленную в Дамаске. Смотрите также [ править ] Индуизма и буддизма вклад в науку в средневековом исламе Прием ислама в Европе раннего Нового времени Примечания [ править ] ^ Перейти к: в б гр Lebedel, стр.109 Подпрыгните ^ Льюис, с.148 Подпрыгните ^ Lebedel, p.109-111 Подпрыгните ^ Shaikh М. Ghazanfar. Средневековая исламская экономическая мысль: заполнение "большой разрыв" в европейской экономике . Психология Press . п. 126. Подпрыгните ^ Филдинг H. Гаррисон , Введение в истории медицины: с медицинской хронология, Рекомендации для изучения и Biblographic данных , стр. 86 Подпрыгните ^ Lebedel, с.111 Подпрыгните ^ Lebedel, с.112 Подпрыгните ^ C. Бернетт, "Программа арабский-латинский Перевод в Толедо", стр. 255. Подпрыгните ^ CH Хаскинс, Исследования по истории средневековой науки , pp.3-4 Подпрыгните ^ RW Южный, Изготовление средневековья , с.65 ^ Перейти к: в б гр V. J. Кац, История математики: Введение , стр. 291. Подпрыгните ^ Список Gerard переводов в Кремоне см: Эдвард Грант (1974) Один из источников книги в средневековой науке , (Кембридж:.. Harvard Univ Pr), С. 35-38 или Чарльз Бернетт, "Согласованность арабского. -Latin Программа перевода в Толедо в двенадцатом веке, " Наука в контексте , 14 (2001): на 249-288, на стр 275-281.. ^ Перейти к: в б гр д е ф . Jerome Б. Бибер Средневековая Перевод Таблица 2: арабские источники , Санта - Фе Community College . Архивировано 18 марта 2001, в Wayback Machine . Подпрыгните ^ D. Кэмпбелл, арабская медицина и ее влияние на средние века , стр. 6. Подпрыгните ^ Debus, Аллен Г. (2002). The Chemical Философия: Paraclesian науки и медицины в шестнадцатом и семнадцатом веках . Dover Publ. п. 11. ISBN 0486421759 . Подпрыгните ^ Эрик Джон Holmyard, Алхимия , с.106 Подпрыгните ^ Эрик Джон Holmyard, Алхимия , с.109 Подпрыгните ^ Эрик Джон Holmyard, Алхимия , pp.134-135 Подпрыгните ^ щелочью при словаре ссылки ^ Перейти к: в б Виктор Дж Кац, под ред. (2007), Математика Египта, Месопотамии, Индии, Китае, и ислам: из первоисточников , Princeton University Press, ISBN 978-0-691-11485-9 , стр.4 Подпрыгните ^ GG Иосиф, гребне Павлин , с. 306 Подпрыгните ^ Дэвид Пингри (1964), "Григорий Chioniades и Палеологов Астрономия", Думбартон - Оксе Papers 18 , стр. 135-160. Подпрыгните ^ О'Коннор, Джон Дж ; Робертсон, Эдмунд Ф. , "Абу Абдаллах Мухаммад ибн Муаз Аль-Jayyani" , архив истории математики мактьютор , Университет Сент - Эндрюс . Подпрыгните ^ Бернетт, Чарльз (1997), Введение арабского языка обучения в Англии , Лондон (нулевой ред.): Британская библиотека, стр. 5, ISBN 978-0-7123-4545-3 Подпрыгните ^ Фульберт Шартр ; Behrends, пер. Фредерик (1976), Фредерик Behrends, под ред. Письма и стихи Фульберт Шартре , Оксфорд (Repr ред.).: Кларендонской П., р. 261, ISBN 978-0-19-822233-0 , получен 14 мая +2011 Cite использует параметр Устаревшие | соисполнители = ( помощь ) Подпрыгните ^ "Изобретения ET Decouvertes а.е. Moyen-Age", Samuel Sadaune, с.44 Подпрыгните ^ Национальная медицинская библиотека электронных архивов Подпрыгните ^ Дэвид У. Чанц, MSPH, доктор философии (август 2003 г.). «Арабские корни европейской медицины", Сердце Просмотров 4 (2). ^ Перейти к: в б D. Кэмпбелл, арабская медицина и ее влияние на средние века , стр. 3. ^ Перейти к: в б Albucasis Научный музей на Albucasis Подпрыгните ^ Сабра, AI ; Hogendijk, JP (2003), Предприятие науки в исламе: новые перспективы , MIT Press , стр 85-118,. ISBN 0-262-19482-1 , OCLC 237875424 Подпрыгните ^ H. Салих, М. Аль-Амри, М. Эль Гомати (2005). " Чудо света ", Мир науки 3 (3), ЮНЕСКО Подпрыгните ^ Маршалл, Питер (сентябрь 1981), "Орем на природе, Отражение, и скорость света», Isis 72 (3): 357-374 [367-374], DOI : 10,1086 / 352787 ^ Перейти к: в б Ричард Пауэрс ( Университет штата Иллинойс ), лучшая идея; Eyes Wide Open , New York Times , 18 апреля, 1999 года. ^ Перейти к: в б Falco, Чарльз М. (12-15 февраля 2007 года), Ибн аль-Хайтам и истоки современного анализа изображений , Международная конференция по информатике, обработка сигналов и ее применения Подпрыгните ^ Буриданова Подпрыгните ^ Эрнест А. Муди (1951), «Галилео и Avempace: динамика эксперимента Пизанской башни (I)", журнал истории идей 12 (2): 163-193 Подпрыгните ^ М.-Т. d'Alverny, "Переводы и переводчики" , стр. 444-446, 451 Подпрыгните ^ Christoph Канн (1993). "Майкл Скот". В Баутц, Трауготт. Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon (BBKL) (на немецком языке ) 5 . Герцберг: Баутц. смещ_по_столбцам. 1459-1461. ISBN 3-88309-043-3 . Подпрыгните ^ Чарльз Бернетт, под ред. Аделард Ванны, беседы с его племянником, (Кембридж: Cambridge University Press, 1999), стр. XI. Подпрыгните ^ М.-Т. d'Alverny, "Переводы и переводчики" , стр. 429, 455 Подпрыгните ^ "Les норманны ан Sicile" Подпрыгните ^ Roux, р. 47 Подпрыгните ^ Мэк, 3-8, и во всем Подпрыгните ^ Mack, p.65-66 ^ Перейти к: в б Mack, с.51 Подпрыгните ^ Mack, с.52, с.69 Подпрыгните ^ Freider. с.84 Подпрыгните ^ "Возможно , они отметили образы универсальной веры, художественного намерения в соответствии с современной международной программой Церкви." Mack, с.69 Подпрыгните ^ ( Farmer 1988 , стр. 137) Подпрыгните ^ ( Farmer 1988 , стр. 141) Подпрыгните ^ Белл, Джозеф Norment (1979), теория любви в позднем Hanbalite исламе , Олбани: государственный университет Нью - Йорк Press, стр. 221, ISBN 978-0-87395-244-6 Подпрыгните ^ М. Guettat (1980), La Musique Classique дю Магриба (Париж: Синдбад). Подпрыгните ^ "Трубадур", Grove Словарь музыки и музыкантов , под редакцией Стэнли Сэди, Macmillan Press Ltd., Лондон Подпрыгните ^ ( Farmer 1988 , стр. 72-82) Подпрыгните ^ Миллер, Самуэль Д. (осень 1973), "Guido d'Arezzo: Средневековый музыкант и педагог", Журнал исследований в области музыкального образования (. Журнал исследований в области музыкального образования, Vol 21, No. 3) 21 (3 ): 239-245, DOI : 10,2307 / 3345093 , JSTOR 3345093 ^ Перейти к: в б Andrew M. Watson (1974), «Арабская сельскохозяйственной революции и его диффузию, 700-1100", Журнал экономической истории 34 (1), стр. 8-35. Подпрыгните ^ David A. King (2002). «А Vetustissimus арабский текст на Ветус Quadrans", журнал по истории астрономии 33 , с. 237-255 [237-238]. Подпрыгните ^ Saphea Arzachelis , astrolabes.org Подпрыгните ^ Ahmad Y Хассан , передача исламской технологии на Запад, часть II: передача исламской инженерии , истории науки и техники в исламе Подпрыгните ^ Томас Нордегрен. АЗ Энциклопедия алкоголизма и наркомании . п. 38. Подпрыгните ^ энциклопедию Чемберса: словарь универсального знания, том 1 . JB Липпинкотт & Co. 1888. с. 142. Подпрыгните ^ "Исследования в средневековой исламской технологии: от Филона Аль-Джазари - из Александрии в Дия Бакра", Дональд Routledge Хилл и Дэвид А. Кинг, с.23, 1998, ISBN 978-0-86078-606-1 Подпрыгните ^ средневековье Подпрыгните ^ "рассматривающим эмаль на стакане Aldrevandini" . Британский музей . Подпрыгните ^ Майкл Декер: "Растения и прогресс: переосмысление исламской сельскохозяйственной революции", журнал всеобщей истории, Vol. 20, № 2 (2009), стр. 187-206 Подпрыгните ^ "Сахарный тростник промышленность: Историческая география от ее истоков до 1914 (1989)", pp.34-34, JH Galloway, ISBN 0-521-02219-3 Вскочить ^ Ahmad Y Hassan , передача исламской технологии на Запад, Часть 1: Проспекты трансфера технологий Подпрыгните ^ Адам Лукас (2006), ветер, вода, Работа: Древняя и средневековая Фрезерная технология , стр. 10 & 65, BRILL, ISBN 90-04-14649-0 . Подпрыгните ^ Ahmad Y Hassan . Происхождение всасывающего насоса . Подпрыгните ^ Цитируется в "сахарных промышленности: Историческая география от ее истоков до 1914 года", JH Galloway, р. 27 Подпрыгните ^ Адам Роберт Лукас (2005), "Промышленная Фрезерование в древней и средневековой миров: обзор доказательств для индустриальной революции в средневековой Европе", технологии и культуры 46 (1), с 1-30.. Подпрыгните ^ Британский музей Подпрыгните ^ "Золотой имитация динар Offa" . Британский музей . Подпрыгните ^ Blanchard, Ян горнодобывающей промышленности, металлургии и чеканки в средние века Франц Штайнер Verlag, 2001 ISBN 978-3-515-07958-7 [1] , с.196 Подпрыгните ^ Британский музей, исламское изостудию Подпрыгните ^ Кардини, Франко Европа и ислам Blackwell Publishing, 2001 ISBN 978-0-631-22637-6 [2] , стр.26 Подпрыгните ^ Грирсоном, Филип Средневековый европейский Чеканка Cambridge University Press, 1998 ISBN 978-0-521-58231-5 [3] , с.3 Подпрыгните ^ Janet Abu-Lughod Перед европейской гегемонией, Всемирная система AD 1250-1350 , Oxford University Press, ISBN 0-19-506774-6 с.15 Подпрыгните ^ I. Heullant-Донат и М.-А. Поло де Болье, "Histoire d'ипе Traduction" в Le Livre де Л'Эшель де Магомета , латинское издание и французский перевод Жизель Бессоном и Микеле Броссар-Dandre, Коллекция Lettres Gothiques , Le Livre де Poche, 1991, р. 22 с пометкой 37. Подпрыгните ^ http://www.muslimphilosophy.com/ip/tud.htm Подпрыгните ^ http://en.wikisource.org/wiki/The_Divine_Comedy/Inferno/Canto_IV ^ Перейти к: в б Маджид Фахри (2001). Averroes: Его жизнь, работ и влияние р. 135 Oneworld Публикации. ISBN 1-85168-269-4 . Подпрыгните ^ "Авиценна", Ленн Эван Goodman, 2006, стр. 209 Подпрыгните ^ Корбин, История исламской философии (1993), с.174 Подпрыгните ^ Ирвин, Джонс (осень 2002), "Аверроэс" Причина: Средневековая сказка христианства и ислама ", Философ , LXXXX (2) Подпрыгните ^ Ormsby, Эрик, "Аверроэс (Ибн Рушд): Его жизнь, работ и влияния», H-Net Review . Смотрите также: "Влияние исламской мысли на Маймонида" . Стэнфорд энциклопедия философии . Получено 2008-08-28 . Подпрыгните ^ Маргарет Смит , Аль-Газали: Мистик (Лондон , 1944) Подпрыгните ^ "Изобретения ET Decouvertes а.е. Moyen-Age", Samuel Sadaune, с.112 Подпрыгните ^ Макдиси, Джордж (апрель-июнь 1989 г.), "схоластика и гуманизм в классическом исламе и христианского Запада", Журнал Американского восточного общества (Журнал Американского восточного общества, т. 109, № 2) 109 ( 2): 175-182, DOI : 10,2307 / 604423 , JSTOR 604423 Подпрыгните ^ Lebedel, с.113 Список литературы [ править ] Аттар, Самар (2007), Жизненно важные корни европейского просвещения: влияние Ибн Туфайл на современной западной мысли , Ленхем: Lexington Books, ISBN 0-7391-1989-3 Бадр, Гамаль Moursi (весна 1978), "Исламское право: его связь с другими правовыми системами", Американский журнал сравнительного права (Американский журнал сравнительного права, том 26, № 2.) 26 (2 [Труды Международная конференция по сравнительному праву, Солт - Лейк - Сити, штат Юта, 24-25 февраля 1977]): 187-198, DOI : 10,2307 / 839667 , JSTOR 839667 Кардини, Франко. Европа и ислам . Blackwell Publishing, 2001. ISBN 978-0-631-22637-6 Фермер, Генри Джордж (1988), Исторические факты для арабского музыкального влияния , Ayer Publishing, ISBN 0-405-08496-X , OCLC 220811631 Фридера, Брейден К. Рыцарство и идеальный принц: турниры, искусство, и броня на испанском Габсбургов суд Трумэн государственный университет, 2008 ISBN 1-931112-69-X , ISBN 978-1-931112-69-7 Гриерсон, Филипп Средневековый европейский Чеканка Cambridge University Press, 2007 ISBN 0-521-03177-X , ISBN 978-0-521-03177-6 Хобсон, Джон М. (2004), Восточные Происхождение Западной Цивилизации , Кембридж: Cambridge Univ. Пресс, ISBN 0-521-54724-5 Lebedel, Claude (2006), Les Croisades, Ориген и др ПОСЛЕДСТВИЯ , издания Ouest-France, ISBN 2-7373-4136-1 , OCLC 181885553 Льюис, Бернард (1993), Les Arabes данс l'Histoire , Фламмарион, ISBN 2-08-081362-5 , OCLC 36229500 Mack, Розамонда Е. Базар до площади: Исламская торговли и итальянского искусства, 1300-1600, Калифорнийский университет Press, 2001 ISBN 0-520-22131-1 , Google книги Макдиси, Джон А. (июнь 1999 г.), "Исламские Происхождение общего права", North Carolina Law Review 77 (5): 1635-1739 Мэтью, Дональд Норман Королевство Сицилия Cambridge University Press, 1992 ISBN 978-0-521-26911-7 Roux, Жан-Поль (1985), Les explorateurs а.е. Moyen-Age , Hachette, ISBN 2-01-279339-8 Вт, У. Монтгомери (2004), влияние ислама на средневековой Европе , Эдинбург: Эдинбург University Press, ISBN 0-7486-0517-7 Внешние ссылки [ править ] "Влияние арабской и исламской философии на латинском Западе" . Стэнфорд энциклопедия философии . Исламские взносы на Запад от Рашида Эль Diwani, профессор сравнительной литературы. "Как греческая наука перешла к арабам" с Де Лейси О'Лири Исламские Вклад в цивилизации по Stanwood Кобб (1963) [ Скрыть ] v T е Исламские исследования искусства арабеска Архитектура каллиграфия Сад Геометрический узор Литература Музыка поэзия глиняная посуда Факторы, влияющие на западного искусства экономика история Агентство Банковское дело Капитализм бедность Социализм Доверять Ростовщичество благосостояние история График Историография Раннее социальные изменения Завоевания Золотой век Вклад в средневековой Европе Прием в ранней современной Европе закон Политика Анархизм демократия консенсус консультация Феминизм юриспруденция использование аналогии принимать решение школы мир квиетизм секуляризм Раннее социальные изменения состояние философия Рано современник теология диалектический Этика логика Метафизика астрология Ранняя социология солидарность Средневековая наука График Алхимия и химия астрономия космология География и картография Изобретения Математика Лекарственное средство офтальмология физика Психология Другие поля образование обучение разрешение Начальная школа исследования суфийские мистика космология философия Категории :История ИсламаИсламский Золотой векСредний возрастСредневековый Ислам..

1 429 во время Столетней войны между Францией и Англией.

1643-1715 Лу, Франция получает власть по всей Европе.

Ваш комментарий

Вернитесь от Комментария назад

This is section 1

СМЕРТЬ ТИРАНА

Опубликовано в История Сегодня Том 65 Выпуск 9 сентября 2015 ислам Распечатать Эл. адрес Мусульмане средневекового латинского христианского мира , c.1050-1614 Brian A. Catlos Cambridge University Press 650pp £ 65 "Хотя [мусульмане] не признают хорошую религию, так долго , как они живут среди христиан с их гарантией безопасности, их имущество не могут быть украдены из них или отняты силой; и мы тем , что кто бы ни нарушает этот закон должен заплатить сумму , равную удвоить ценность того , что он принял ". Это утверждение, исходя из кастильского Уложения 13-го века Семи Партидах , инкапсулирует многих сложностей и неясностей , которые были характерны мусульманско-христианского взаимодействия, сотрудничества и конфликтов в Латинской христианском мире в течение средневекового и современного периодов. Одним из достижений этого хорошо проработанный и исчерпывающей книге является то , что она бросает вызов некоторые из традиционных историографических взглядов межконфессиональных отношений в «приграничных» территориях. Во- первых, она преодолевает мысль , что мусульмане были покорены в меньшинство в преимущественно христианском мире и считает их, вместо того, чтобы , в качестве неотъемлемой и активной частью. Во- вторых, она бросает вызов стереотипное представление о «единства», сосредоточив внимание на гетерогенности , которые характеризовали каждый этно-религиозной группы. Политические, коммерческие и социальные сети с участием мусульман и mudéjares (свободных мусульманских подданных) создали безопасность и стабильность для большинства из них. Тем не менее, в том же регионе и за тот же период, мусульманские солдаты, дипломаты, крестьяне, юристы, представители интеллигенции и ремесленники, среди других категорий, не всегда ведут себя и взаимодействуют как цельную группу. Catlos выбрал угрожающую название для чрезвычайно амбициозного книги. Результатом является интенсивным и еще когерентным чтение, обогащенный многочисленными источниками экстрактов, всеобъемлющий и актуальный взаимодействие с международными историографией и полезный глоссарий. Первая часть берет читателя через хронологического повествования о «статической диаспоры», к которому мусульманские общины в Латинской христианства подвергались с 11-го до 16-го века. Вторая часть тематически структурированы и переосмысливает многие из ключевых этапов, рассмотренных в первой части, вместо этого сосредоточится на своих представлений и связанных с ними историографических дискуссий, а также об их правовых, административных, экономических и социальных последствий. Благодаря впечатляющему диапазону архивных источников , исходя в основном из Иберии (с соответствующими различиями между венцами Кастилии и Леона, Арагона, Наварры и Португалии), а также из южной Италии, Венгрии, Литвы и крестоносцев государств, Catlos " В книге рассматриваются опыт мусульман и mudéjares как отдельных лиц и общин, чьи судьбы были не всегда взаимозависимы. Catlos предполагает , что налоговые режимы и налоги , уплачиваемые мусульман не отражают весь спектр вкладов , которые они оказывали христианских держав , и этот диапазон неучтенной ввода может объяснить , почему в некоторых случаях королевские и seigneurial власти поддерживали различные этно-религиозные группы, даже против церковной верстки. Конечно, но только частично, религия определена идентичность и регулируемые контакты и обмены, в то время как аккультурации, ежедневные процедуры и практику, закон и обычай, экономические и коммерческие интересы и, в более общем плане , Realpolitik также играли влиятельные роли. Законы , изданные в районах интенсивного контакта также являются ценным материалом для понимания некоторых из этих динамики, тем более , что мусульмане были подвергнуты несколько юрисдикций, границы которых они переходили в их удобстве. Даже если развитие экономически и административно более стабильной христианских институтов выступает попытки сегрегации и контроля экономически сильных меньшинств, это был только 16 - го века , что Пиренейский полуостров - последний оплот мусульманских общин в Европе - испытывали крайнюю непримиримую поворот под Габсбург господство. Драматическая политика высылки была реализована и, возможно , не удивительно, что новые понятия «раса» разработана. Но Catlos 'взгляд на провал mudéjarism больше нюансов: «Это был кризис conveniencia ; расхождение интересов и программ, которые покинули исламское общество на Пиренейском полуострове все более неуместным, если не угрожает, аномальный, если не провокационно ". Мусульманские опыт в рамках Латинской правила оказались чрезвычайно разнообразны во времени и в различных региональных контекстах. Страх перед мусульманами в качестве потенциального «пятой колонной» сохранялись и подорвал межконфессиональные отношения, особенно когда экстремистские внешние движения угрожают долгосрочные прагматичные динамики , которые были на месте. Признавая ограниченность своего проекта, особенно отсутствие источников для некоторых областей и периодов времени, Catlos успешно описывает сложные исторические и историографические ландшафты. Он призывает читателя вернуться к рассмотрению идей толерантности, преобразования и конвивенции с осознанием сложности таких множественных взаимодействий , чтобы избежать "вопросы плохо поставленные". Риск бы в противном случае , что неточные или частичные виды будут продолжать информировать исторически вели дебаты о межконфессиональных отношениях в попытке узаконить спорных политических дискурсов , имеющих отношение к обществу 21-го века. Антонелла Liuzzo Scorpo является старший преподаватель по средневековой истории в Университете Линкольна. - See more at: http://www.historytoday.com/reviews/muslims-medieval-latin-christendom#sthash.D6r9m6VW.dpuf
Это ДИВ статична и показал 95% времени загрузки страницы. Он расположен относительно нижнего левого угла окна. Оно исчезает через 15 секунд.
тамплиеров История 4 года.




Относительно расположен элемент с явным левой собственности. Как правило, это вызывает джиттер, когда сделал липким, хотя с помощью опции "клон", это не делает.

Какой-то текст

Какой-то текст

Какой-то текст

Какой-то текст

Какой-то текст

Какой-то текст

Какой-то текст

Какой-то текст

Какой-то текст

Какой-то текст

Какой-то текст

Какой-то текст

Какой-то текст

Какой-то текст

Какой-то текст

Какой-то текст

Какой-то текст

Какой-то текст

Какой-то текст

Какой-то текст

Какой-то текст

Какой-то текст

Какой-то текст

This is section 2

This is section 3

This is section 4

Комментируйте страницу

Мусульмане
Мусульмане!
Мусульмане
Мусульмане!

Мусульмане. Название было введено Мусульмане

Мусульмане
Старейшей Мусульмане Мусульмане! Мусульмане

Мусульмане, синтаксис:
<">


Список всех Мусульмане-тегов.