Молитвослов?! Вскоре после
Послать ссылку на этот обзор другу по ICQ или
E-Mail:
Разместить
у себя на ресурсе или в ЖЖ:
На
любом форуме в своем сообщении:
Молитвослов?
Молитвослов?
Молитвослов?
Молитвослов?
Молитвослов? для современной аудитории?
ВОЗВРАЩЕНИЕ Молитвослов?а К ЖИЗНИ
Молитвослов?
РЕКЛАМА«Молитвослов??»
МНЕНИЕ
Молитвослов? ЖИЗНИ
Молитвослов? 7
Товарищи! Молитвослов?
НАПИСАНО:
скачать бесплатно без регистрации нет за исключением регистрации. Сверху сайте размещаются великолепно Молитвослов?
«Молитвослов?»
ПОСЛЕДНЕЕ ОБНОВЛЕНИЕ: 1-3-2017
Молитвослов? , символический рассказ, обычно неизвестного происхождения и по крайней мере отчасти традиционный, который якобы связывает фактические события и особенно связан с религиозными убеждениями. Он отличается от символического поведения (культового, ритуального) и символических мест или объектов (храмов, икон). Молитвослов?ы - это конкретные рассказы о богах или сверхчеловеческих существах, участвующих в чрезвычайных событиях или обстоятельствах за время, которое неуточнено, но которое понимается как существующее помимо обычного человеческого опыта. Термин « мифология» означает изучение мифа и тела мифов, принадлежащих к определенной религиозной традиции.
Этот фильм 1973 года, выпущенный Encyclopædia Britannica Educational Corporation, исследует греческий миф как первобытную фантастику, как скрытую историю, и как результат доисторического ритуала.
Молитвослов?ологическая фигура, возможно, Диониса, верховая езда на пантере, эллинистическая эмблема опус-тесселлату из Дома масок в Делосе, Греция, 2-го века.
Этот фильм 1973 года, выпущенный Encyclopædia Britannica Educational Corporation, исследует греческий ...
Encyclopædia Britannica, Inc.
Молитвослов?ологическая фигура, возможно, Диониса, верховая езда на пантере, эллинистическая эмблема осессела ...
Димитри Пападимос
Как со всеми религиозными Символизм , есть ... (100 из 24 735 слов) года.
Читать далее...
. Молитвослов? ЗАПРОСИТЬ ПЕРЕПЕЧАТКУ ИЛИ ОТПРАВИТЬ ИСПРАВЛЕНИЕ
#8592; История Г МОЛИТВОСЛОВ ЧИТАТЕЛЮ БИБЛИЯ ТАКЖЕ НА САЙТЕ ГОСТЕВАЯ КНИГА ПОИСК
ИКОНА ДНЯ
Вход Господень в Иерусалим
ПРАВОСЛАВНЫЙ КАЛЕНДАРЬ
1 апреля 2018 г.( 19 марта ст. ст.), воскресенье.
Неделя 6-я ваий( цветоносная, Вербное воскресенье). Великий пост. На трапезе позволяется рыбка.
Разрешается рыбка.
Вход Господень в Иерусалим.( икона)
Мчч. Хрисанфа( икона) и Дарии( икона) и с ними мчч. хромая трибуна, Иларии, супруги его, Иасона и Мавра, сынов их, Диодора пресвитера и Мариана диакона. Прав. Софии( икона), кн. Слуцкой. Прп. Симеона( икона) Псково-Печерского. Мч. Панхария( икона). Прп. Вассы Псково-Печерской. Прп. Иннокентия( икона) Комельского, Вологодского. Прп. Симеона Дайбабского( Серб.). Исп. Иоанна. Прмц. Матроны. Иконы Божией Матери, именуемой " Умиление "( икона), Смоленской.
Утр. - Мф., 83 зач., Xxi, 1-11, 15-17. Лит. - Флп., 247 зач., Iv, 4-9. Ин., 41 зач., Xii, 1-18.
ЦИТАТА ДНЯ
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия и Бог каждого успокоения, утешающий нас во каждой скорби нашей, чтоб и мы могли успокаивать>>
ФОТОГАЛЕРЕИ
ПРОСЬБА О ПОМОЩИ САЙТУ
Дорогие товарищи!
Многие сотрудники нашего интернет-сайта работают у нас на платной базе, так как мы осознаем, что им нужно подкармливать свои семьи.
Если бы у нас был некий ежемесячный бюджет, мы сумели бы исполнять оперативное обновление и реализацию новейших функций.
Пожалуйста, спасите нам!
Банковские карты Виза и Мастеркард
Нажмите тут
Яндекс. Деньги:
Перевести
руб. Яндекс. Деньги
на счёт 41001770223370( molitvoslov. Com)
Либо пользуйтесь платёжным терминалом, аннотация.
На карту Сбербанка:
Номер карты:
5336690062324514
Пожалуйста, пишите в сообщении получателю ваши имена.
Квитанция Сбербанка:
Образец квитанции и платёжные реквизиты
qiwi:
Номер кошелька:
+79168533711
Вы сможете пополнить наш счет онлайн или чрез КИВИ-терминал.
На подвижный телефон:
Номер телефона:
+79168533711( МТС)
ВебМани:
Номера кошельков:
r921314618727
z026959041920
Вы сможете пополнить наш счет онлайн, чрез банкомат наличными или приобрести предоплаченную карту, дальше прислав номер карты на наш имейл: info@molitvoslov. Com
ПейПал:
paypal@molitvoslov. Com
СОЦИАЛЬНЫЕ СЕТИ
Дорогие читатели!
Просьба о поддержке:
Сайт чрезвычайно нуждается в денежной помощи. Вы сможете привнести свою лепту!
В нашем постановлении оказались некотороеколичество 10-ов редких православных книжек и кинофильмов. Мы желаем изготовить их доступными для всех в библиотеке нашего интернет-сайта. Пожалуйста, спасите нам составить средства для оплаты работ по сканированию книжек и оцифровке видеоматериалов.
Кроме такого, ваша содействие дозволяет оплачивать работу редактора, живописца, дизайнера и остальных тружеников нашего интернет-сайта, какие любой день трудятся над нашими проектами. Пожертвование разрешено привнести тут.
Новости интернет-сайта:
Благодаря вашей поддержке, в этом году мы сумели изготовить интернет-сайт удобнее — организовали Любимые закладки, возникли ударения в текстах, повысилось свойство графики. Требуется модернизация мобильной доли интернет-сайта, а втомжедухе переиздание электрических книжек.
Ваши идеи и замечания:
Пишите о ваших идеях, замечаниях, а втомжедухе об опечатках в технической Гостевой проекта.
P
СОДЕРЖАНИЕ
§ МОЛИТВЫ
Молитва Господня. Отче наш
Иисусова мольба
Молитва Честно́ му Кресту( Да воскреснет Бог...)
Благодарение за каждое благодеяние Божие
Молитвы утренние
Молитвы на сон будущим
Канон виноватый ко Господу нашему Иисусу Христу
Канон молебный ко Пресвятой Богородице
Канон Ангелу Хранителю
Последование ко Святому Причащению
Акафист Иисусу Сладчайшему
Акафист Пресвятой Богородице
Благодарственные мольбы по Святом Причащении
Символ веры
§ БОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТУРГИЯ
О Литургии
Проскоми́ дия
Литургия оглашенных
Литургия преданных
§ ЧАСЫ ТРЕТИЙ И ШЕСТОЙ
Час Третий
Час Шестой
§ ПЕСНОПЕНИЯ ИЗ СЛУЖБ ТРИОДИ ЦВЕТНОЙ
Пасхальный канон, голос 1-й
Во Святую и Великую недельку Пасхи
Часы святой Пасхи
§ ВЕЛИКИЙ КАНОН( ТВОРЕНИЕ СВЯТОГО АНДРЕЯ КРИТСКОГО)
В начале Великопостного пути — Великий Канон св. Андрея Критского
Весь Канон полностью на церковнославянском языке( pdf)
В пн первой седмицы Великого поста
Во вторник первой седмицы Великого Поста
В среду первой седмицы Великого Поста
В четверг первой седмицы Великого Поста
В четверг пятой седмицы Великого Поста
§ РАЗЛИЧНЫЕ МОЛИТВЫ
Призывание поддержке Духа Святаго на каждое дело благое
Молитвы ко Господу Иисусу Христу
Молитва водителя
О путешествующих
Молитвы ко Господу Св. Иоанна Кронштадского
Молитва св. праведного Иоанна Кронштадского об укреплении в Православной вере и единстве
Песнь хвалебная святого Амвросия, епископа Медиоланского
mолитва по договору
Молитва иерея( Прав. Иоанна Кронштадского)
Молитвы иерея( св. Иннокентия, митрополита Московского)
Молитва неграмотного после причащения Святых Таин( прот. И. Европейцева)
Молитва в день рождения
Молитва в день hового года
Молитва перед чтением духовных книжек
Молитва на освящение каждой вещи( священником)
Молитва любимому святому
Молитва перед выходом из дома
Молитва на вступление в новейший дом
Две утренние малоизвестные мольбы
Молитвы ко Пресвятой Богородице от человека, собирающегося в путь
Молитва на сон
Молитва против антихриста
Молитва на благословение еды и пития мирянам
Перед вкушением еды
После вкушения еды
Перед истоком каждого дела
По окончании дела
Молитва крайних Оптинских стариков на правило дня
На принятие просфоры и святой воды
О даровании мольбы
Молитва идущего в храм
О даровании кротости и смирения в служении близким. Молитва св. Иоанна Кронштадтского.
В уныния по Богу. Молитвенный плач прп. Силуана Афонского.
Молитвы ко Пресвятой Богородице
Молитва прп. Нектария Оптинского
Великопостная мольба св. Ефрема Сирина
§ МОЛИТВЫ НЕКОТОРЫМ СВЯТЫМ О ПУТЕШЕСТВУЮЩИХ
Святителю Николаю
Преподобным Кириллу и Марии, родителям преподобного Сергия Радонежского
Святому великомученику Прокопию
Святым сорока мученикам Севастийским
§ МОЛИТВЫ СВЯТЫМ
Собору 12-ти Апостолов
Преподобному Пафнутию, игумену Боровскому
Св. царице Грузинской Тамаре
Молитва Святому Царю Страстотерпцу Николаю
Тропарь Святому Благоверному Царю-Мученику Николаю о спасении России( из Службы Святым Царственным Мученикам)
cвятому равноапостольному Великому Князю Владимиру
Святому блаженному Василию, Христа из-за юродивому Московскому
mолитва новомученикам и исповедникам Российским
Святому преподобному Иосифу Волоцкому
Святому великомученику и Победоносцу Георгию
Преподобному Серафиму, Саровскому чудотворцу
Святителю Алексию, митрополиту Московскому, чудотворцу
Святому апостолу Андрею Первозванному
Святителю Димитрию, Ростовскому чудотворцу
Преподобному Александру Свирскому
Святому преподобному Силуану Афонскому
Мученикам Адриану и Наталии
Святому праведному Иоанну, Кронштадтскому чудотворцу
Святителю Николаю, Мирликийскому чудотворцу
Святителю Тихону, Патриарху Московскому и Всея Руси
Преподобному Алексию, человеку Божию
mолитва Небесным печальникам Русской Земли
Преподобному Сергию Радонежскому, Всея России чудотворцу
cвятому благоверному Великому Князю Александру Невскому
mолитва всем святым, в земле Российской просиявшим
Вере, Надежде, Любви и мамы их Софии
Святым равноапостольным Кириллу и Мефодию
Святой равноапостольной княгине Ольге
Преподобному Даниилу Московскому
Святым равноапостольным Константину и Елене
Святому благоверному князю Вячеславу Чешскому
Святому князю Олегу Брянскому
Святой равноапостольной Нине, просветительнице Грузии
Молитва Святителю Иоанну Шанхайскому
Святой счастливой Ксении Петербургской
Св. первомученику архидиакону Стефану
§ МОЛИТВЫ НА РАЗНЫЕ СЛУЧАИ СЕМЕЙНОЙ ЖИЗНИ
§ Благословление на введение в брак
Пресвятой Богородице в честь Ее иконы " Казанская "
Благоверному князю Петру и княгине Февронии, Муромским чудотворцам
§ О заступничестве вступающим в брак
Святым бессребреникам и чудотворцам Косме и Дамиану
Молитва супругов при бракосочетании
Молитва о семье
§ О счастии брака
Пресвятой Владычице нашей Богородице и Приснодеве Марии
Архангелу Варахиилу – покровителю богобоязненных семейств, Небесным чинам бесплотным
Молитва апостолу Симону Зилоту
§ О совете и любви меж супругом и супругой
Святому апостолу и евангелисту Иоанну Богослову
Благоверному князю Даниилу Московскому
§ О каждой домашней и бытовой нищете
Святой счастливой Ксении Петербургской
Святой счастливой Ксении Петербургской
§ При детородном неплодстве
Святому пророку Захарии и Елисавете
Праведным богоотцам Иоакиму и Анне
Молитва супругов о даровании деток
Преподобному Роману
§ При желании обладать дитя мужского пола
Преподобному Александру Свирскому
§ Молитвы беременных дам о благоприятном разрешении и о рождении здоровых деток
Пресвятой Богородице перед Ее иконой " Целительница "
Пресвятой Богородице перед Ее иконой " Скоропослушница "
Преподобной Мелании Римляныне
Молитва беременных дам о благоприятном разрешении
Пресвятой Богородице перед Ее иконой " Феодоровская "
§ О здравии младенцев
Молитва поименованному отрочати
Молитва при наречении имени дитяти в восьмой день по его рождении
Молитвы в первый день по рождению дитяти
Молитва святому праведному Симеону Богоприимцу
Молитва мамы отрочате
Ежедневные мольбы о чадах
Молитвы родительнице по прошествии сорока дней
§ Молитвы дам, совершивших аборт( после абортов)
Молитва супруге, егда извержет младенца( Читается лишь священником и лишь при ненасильственном выкидыше)
Молитва дамы о загубленных во утробе собственной душах
Молитва 1
Пресвятой Богородице
Молитва 4
Молитва 3
Молитва 2
§ При недостатке материнского сперма
Божией Матери Млекопитательнице
Преподобному Ипатию Печерскому, целебнику
§ Молитвы отца или мамы о детях
Благословение мамы
Молитва родителей на благословение деток
Пророку, Предтече и Крестителю Господню Иоанну
Воздыхание мамы о собственных детях
Пресвятой Богородице перед Ее иконой " Взыскание погибших ", или " Избавление от бед страждущих "
Молитвы к Божией Матери
Пророку, Предтече и Крестителю Господню Иоанну
Молитва 1
Молитва 2
Молитва 3
Молитва к Ангелу хранителю
Молитва о детях, преп. Амвросия Оптинского
Молитва Ангелу-хранителю
Святой великомученице Варваре
§ О воспитании деток в христианском благочестии
Мученице Софии
§ О развитии ума у деток
Молитва ко Пресвятой Богородице перед иконой Ее " Подательница ума " или " Прибавление ума "
Мученику Неофиту
Преподобному Сергию, игумену Радонежскому
Бессребреникам и чудотворцам Косме и Дамиану
§ Молитвы учащегося
Молитва перед учением
Молитва перед истоком обучения
Молитва об отроке неудобоучащемся( Плохо учащемся)
Молитва после учения
§ О благополучии деток в сообществе
Святителю Митрофану, Воронежскому чудотворцу
§ О потерянных детях
Великомученику Георгию Победоносцу
§ В уныния о детях, где они находятся и живы ли
Молитва всем святым и Бесплотным небесным мощам
Великомученику Евстафию Плакиде
Преподобным Ксенофонту и Марии
§ При нарушении сна у младенцев
Святым 7 отрокам во Ефесе: Максимилиану, Иамвлиху, Мартиниану, Иоанну, Дионисию, Ексакустодиану и Антонину
§ При порче деток и об исцелении от " родимца "
Великомученику Никите
§ В болезнях младенцев
Святой мученице Параскеве, нареченной Пятница
§ О заступничестве детям
Мученику Гавриилу Белостокскому
Праведному Симеону Богоприимцу
§ О целомудрии и благоприятном замужестве дочерей
Молитва девицы о замужестве
Великомученице Екатерине
Праведному Филарету Милостивому
Святому апостолу Андрею Первозванному
Святителю Николаю, Мирликийскому чудотворцу
§ О спасении от давления
Мученице Фомаиде Египетской
§ При женском недомогании
Преподобному Давиду Гареджийскому
§ Об устранении семейных неурядиц
Мученикам и исповедникам Гурию, Самону и Авиву
§ О покровительстве вдов и сирот, о поддержке в нищете
Святителю Димитрию Ростовскому
§ О благоденствии другого брака
Преподобной Афанасии игуменье
§ О быстром возвращении жена из далекой отлучки
Сорока Севастийским мученикам
§ О поддержке в жизненных делах, о благословении Божием над зданием
Священномученику Власию, епископу Севастийскому
§ МОЛИТВЫ В СКОРБЯХ И ИСКУШЕНИЯХ ТВОРИМЫЕ
§ Об освобождении от обольщения
Об освобождении от искушений
О ненавидящих и обидящих нас
Просьба охраны от обидчика. Мученику Иоанну-воину
Молитва за неверующих, притеснителей и презрителей истины
Об умножении любви и искоренении нелюбви и каждой злости
Ежедневная мольба святителя Филарета, митрополита Московского
При непрощении обид и памятовании сердитого
При немилосердии и раздражении на близкого
При охлаждении любви к близким
При клевете и несправедливых притеснениях
В скорби от поношений и недопонимания
О безропотном перенесении шуток и гонений Блаженному Василию, Христа из-за юродивому
Против вражьего ужаса
§ В скорби или недуге
Молитва против крамолы
Молитва ко Господу о помиловании, заступлении и поддержке
Молитвенное воздыхание ко Господу
Вопль к Богоматери
Об укрощении людского бешенства
mолитва святителя Димитрия Ростовского
В скорби или недуге
§ При угрозы потопления
Преподобным Зосиме и Саватию Соловецким чудотворцам
Пресвятой Богородице перед Ее иконой Леньковскою, или " Спасительница Утопающих "
Святителю Николаю, архиепископу Мирликийскому
§ В беде, уныния и скорби
Святому страдальцу Трифону
§ При нападении грабителей
Святому праведному Иосифу, обручнику Пресвятой Девы Марии
§ Молитва о окружающих в запрещении и себя клятвою связавших
Молитва
§ Молитвы о примирении враждующих
Пресвятой Богородице перед Ее иконой " Умягчение Злых Сердец ", или " Семистрельная "
Молитва о примирении враждующих
§ Об умирении злобы меж ближними
Святым благоверным дворянам Борису и Глебу, в крещении Роману и Давиду
§ О поддержке в бедности и нищете
О поддержке в бедности и нищете. Святителю Иоанну Милостивому
§ При нападении зверей
При нападении зверей. Великомученику Георгию Победоносцу
§ От укушения гада
От укушения гада. Преподобному Алексию, человеку Божию
§ О спасении от давления
Мученице Фомаиде Египетской
§ Об обращении заблудшего
Ко Господу Иисусу Христу
Об обращении заблудшего. Молитва к Божией Матери( Святителя Гавриила Новгородского)
§ Молитвы от голода
Пророку Божию Илии
Молитва от голода пророку Божию Илии
§ Во время голода
Святителю Спиридону, Тримифунтскому чудотворцу
Святому священномученику Харалампию
§ От засухи, грозы, града
Пророку Божию Илии
Блаженному Прокопию, Христа из-за юродивому, Устюжскому чудотворцу
На брань блуда
Молитва преследуемого человеками( свт. Игнатия Брянчанинова)
§ МОЛИТВЕННОЕ ПРАВИЛО ПРЕПОДОБНОГО АМВРОСИЯ oПТИНСКОГО
Правило, читаемое во время скорби
Правило, читаемое во время искушений
§ МОЛИТВЫ ЗА БОЛЯЩИХ
Канон за болящего, голос 3-й
Молитва до и после чтения Евангелия
Молитва болящей
Молитва благодарственная, святого Иоанна Кронштадского, читаемая после исцеления от заболевания
Молитва в заболевания
Молитва во время эпидемии
Молитва на любую болезнь
Молитва за немощного и неспящего
Молитва о том, чтоб с любовью бегать за болящими
Молитва Пресвятой Богородице за болящего
Молитва всем святым и ангелам за болящего
§ МОЛИТВЫ ОБ ИСЦЕЛЕНИИ ТЕЛЕСНЫХ НЕДУГОВ
§ О терпении заболеваний и несчастий
Праведному Иову Многострадальному
§ От различных недугов и заболеваний
Священномученику Ермолаю, наставнику Пантелеимона, иерею Никомидийскому
Преподобному Сампсому странноприимцу
Молитва Архистратигу Михаилу
Молитва Архангелу Рафаилу
Мученику Трифону
Преподобному Иову Почаевскому
Святому и праведному Иоанну Кронштадскому
Святителю Спиридону чудотворцу, епископу Тримифунтскому
Святому великомученику и целителю Пантелеимону
Святому великомученику и целителю Пантелеимону мольба 2-ая, одиннаодин от лица болящего читаемая
Пресвятой Богородице перед Ее иконой " Всех скорбящих удовлетворенность "
Бессребреникам и чудотворцам Косме и Дамиану
§ Головные заболевания
Пророку, Предтече и Крестителю Господню Иоанну
§ Грудные заболевания
Святому Димитрию, митрополиту Ростовскому
§ Глазные заболевания, слепота
Святому страдальцу Лонгину Сотнику, иже при Кресте Господни
Святому равноапостольному большому князю Владимиру, во Святом Крещении Василию, Крестителю Руси
Святому великомученнику Димитрию Солунскому
Пресвятой Богородице перед Ее иконой " Казанская "
Святителю Алексию, митрополиту Московскому, всея Руси чудотворцу
Святому страдальцу и архидиакону Лаврентию Римскому
§ Зубная болезнь
Священномученику Антипе, епископу Пергамскому
§ Болезни сердца
Святителю Иоасафу, епископу Белгородскому
§ Немота
Преподобному Иоанну Рыльскому
§ Потеря слуха и заболевания ушей
Пресвятой Богородице перед Ее иконой " Нечаянная удовлетворенность "
§ Болезни чревные, грыжа
Великомученику Артемию
Преподобному Серафиму Саровскому
Преподобному Феодору Студиту
Праведному Артемию Веркольскому
§ Болезни ног
Святому праведному Симеону Верхотурскому
§ Увечье и болезнь рук
Преподобному Иоанну Дамаскину
Пресвятой Богородице в честь Ее иконы " Троеручица "
§ Горячка, лихорадка, жар
Первоверховному апостолу Петру
§ Женские немощи
Священномученику Ипатию, епископу Гангрскому
§ Проказа
Преподобному Антонию Великому
§ Бессонница
cвятым седми отрокам, иже во Ефесе: Максимилиану, Иамвлиху, Мартиниану, Иоанну, Дионисию, Ексакустодиану и Антонину
cвятому преподобному Иринарху, затворнику Ростовскому
§ Паралич
Преподобному Иакову, игумену Железноборовскому
§ Болезни крови
Мученику и чудотворцу Иоанну-воину
§ Нарывы
Святым чудотворцам и бессребреникам, мученикам Киру и Иоанну
§ Кожные заболевания и язвы
Праведному Артемию Веркольскому, чудотворцу
§ Водянка
Преподобному Ипатию, игумену Руфианскому
§ Расслабление тела с бессонницей, утратой голода и лишением каких-то членов
Преподобному Никите Столпнику, Переяславскому чудотворцу
§ Рак
Пресвятой Богородице в честь Ее иконы " Всецарица "( Пантанасса)
Пресвятой Богородице в честь Ее иконы " Всецарица "( Пантанасса). Молитва 2-ая.
Пресвятой Богородице в честь Ее иконы " Скоропослушница "
cвятителю Нектарию Эгинскому
Молитва первая об исцелении болящего
mолитва 2-ая об исцелении болящего
§ МОЛИТВЫ ОБ ИСЦЕЛЕНИИ ДУШЕВНЫХ И ДУХОВНЫХ НЕДУГОВ
§ При обуревании души неверием
Первоверховному апостолу Павлу
Апостолу Фоме
§ В отчаянии
Святителю Иоанну Златоустому, архиепископу Константинопольскому
§ В унынии
Праведному королю Давиду, псалмопевцу
Преподобному Ефрему Сирину
Святителю Тихону, епископу Воронежскому, Задонскому чудотворцу
§ О даровании покаяния
Преподобной Марии Египетской
Пресвятой Богородице в честь Ее иконы " Споручница грешных "
Преподобному Ефрему Сирину
Святителю Андрею, архиепископу Критскому
Когда заметишь за собой какой-никакой грех. Молитва св. Иоанна Кронштадтского.
§ От гордыни и самомнения
Преподобному Алексию, человеку Божию
При тщеславных помыслах. Молитва св. Иоанна Кронштадтского.
§ От сребролюбия
Преподобномученикам Феодору и Василию Печерским
§ От недуга пьянства
Святому страдальцу Вонифатию
Молитва святого праведного Иоанна Кронштадского
Молитва Пресвятой Богородице и Приснодеве Марии перед Ее иконой " Неупиваемая Чаша "
Преподобному Моисею Мурину
Молитва от недуга пьянства
Святителю Вонифатию Милостивому
Молитва 2-ая Святому страдальцу Вонифатию
§ При обуревании плотской страстию
Святителю Евфимию, архиепископу Новгородскому, чудотворцу
Преподобной Марии Египетской
Мученице Фомаиде Египетской
§ В искренней заболевания
Святой праведной Иулиании Ольшанской
§ Об укреплении в перенесении поста
Великомученику Феодору Тирону
§ Об освобождении от идей о самоубийстве
Пресвятой Богородице перед Ее иконой " Страстная "
§ О возвращении Церкви отпавших от нее по навету диавольскому
Преподобному Симеону Столпнику
§ Молитвы святым об исцелении от беснования
Преподобному Савве Крыпецкому, чудотворцу
Святителю Феодосию, архиепископу Углицкому и Черниговскому
mученику Трифону
Преподобному Иринарху Ростовскому
Святителю Иоанну Новгородскому
Преподобному Макарию Великому, Египетскому
§ При зависти близкому
При зависти близкому и сетовании о собственных неудачах
§ Утешение сродникам самоубийц
Чин молитвеннаго успокоения сродников животик собственный самовольне скончавшаго
§ МОЛИТВЫ ПРИ НАПАДЕНИИ НЕЧИСТОЙ СИЛЫ ТВОРИМЫЕ
§ О прогнании лукавых духов от людей и животных, против ущерба со стороны экстрасенсов, волшебников и т. д. и злобных людей
Преподобной Марии Египетской
Священномученику Киприану
cвятым угодникам: Иоанну Крестителю, Иоанну Богослову, Николаю Чудотворцу, священномученику Харлампию, вмч. Георгию Победоносцу и иным святым
Псалом 102
Святому праведному Иоанну, Русскому Исповеднику
Псалом 90
Преподобномученику Корнилию Псково-Печерскому
Псалом 67
Священномученику Киприану и мученице Иустине
Псалом 126
§ От мысленных бесовских искушений
Кратчайший образ освобождения от хульных идей
Преподобному Серафиму Саровскому
§ Во время ругани плотской
Иная мольба
Молитва( старика Макария Оптинского)
Правило от осквернения
Молитва для охраны от грязной силы
Небесным Силам
Молитвы задержания
Правило об освобождении от злобных помыслов
Об умягчении злобных сердец и при охране от напастей злобных человек
§ МОЛИТВЫ АНГЕЛАМ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ НЕДЕЛИ
§ Молитва 1( пн)
Молитва 1( пн). Архангелу Михаилу
Молитва Архистратигу Михаилу
§ Молитва 2( вторник)
Молитва 2( вторник). Архангелу Гавриилу
Молитва( другая) Архангелу Гавриилу
§ Молитва 3( среда)
Молитва( среда). Архангелу Рафаилу
§ Молитва 4( четверг)
Молитва 4( четверг). Архангелу Уриилу
§ Молитва 5( пятница)
Молитва 5( пятница). Архангелу Селафиилу
§ Молитва 6( суббота)
Молитва 6( суббота). Архангелу Иегудиилу
§ Молитва 7( Воскресение)
Молитва 7( Воскресение). Архангелу Варахиилу
§ МОЛИТВЫ ПЕРЕД ИКОНАМИ ПРЕСВЯТОЙ БОГОРОДИЦЫ
Богородичное правило
Пяточисленные мольбы
Перед иконой " Скоропослушница "
Перед иконой " Всех скорбящих удовлетворенность "
Перед иконою " Живоносный источник "( В пяток Светлой седмицы)
Пред иконою " Прозрение очес "( В пяток Светлыя седмицы)
Перед иконой " Спасительница Утопающих "( 20 декабря/ 2 января)
Перед иконой " Млекопитательница "( 12/ 25 января)
Молитва перед иконою " Утоли моя уныния "( 25 января/ 7 февраля)
Перед иконой Иверскою( 13/ 26 Октября, 12/ 25 Февраля и Вторник Светлой Седмицы)
Молитва перед иконою " Державная "( 2/ 15 марта)
Молитва перед иконою " Споручница грешных "( 7/ 20 марта)
Молитва перед иконою " Слове плоть бысть "( 9/ 22 марта)
Молитва перед иконою Феодоровскою( 14/ 27 марта)
Молитва перед иконою Виленскою, называемую " Одигитрия "( 14/ 27 Апреля)
Перед иконой " Нечаянная Радость "( 9/ 22 декабря и 1/ 14 мая)
Молитва перед иконою " Неупиваемая Чаша "( 5/ 18 Мая)
Молитва перед иконою " Владимирская "( 21 Мая/ 3 Июня, 23 Июня/ 6 Июля и 26 Августа/ 8 Сентября)
Молитва перед иконою " Недремлющее Око "( 29 Мая/ 11 Июня)
Молитва перед иконою " Достойно имеется "( 11/ 24 Июня)
Молитва перед иконою Тихвинской( 26 Июня/ 9 Июля)
Молитва перед иконою " Троеручица "( 28 Июня/ 11 Июля)
Перед иконою Казанскою( 22 Октября/ 4 Ноября и 8/ 21 июля)
Молитва перед иконою " Почаевская "( 23 июля/ 5 августа)
Молитва перед иконою Смоленскою, именуемою " Одигитрия "( 28 Июля/ 10 Августа)
Молитва перед иконою Киево-Печерской, именуемою " Успение "( 15/ 28 Августа)
Перед иконой " Неопалимая Купина "( 4/ 27 Сентября)
Перед иконой " В скорбех и печалех утешение "( 19 ноября/ 2 декабря)
Перед иконой " Знамение ", еже в велицем Новеграде( 27 ноября/ 10 декабря)
§ МОЛИТВЫ ЗА ОТЕЧЕСТВО
Молитва покаянная, читаемая в день убиения королевской семьи 4/ 17 июля
Молитва покаянная, читаемая в церквах России во дни смуты
Молитва за российский люд
Молитва о спасении России
Молитва о спасении державы Российской и утолении в ней раздоров и нестроений
§ МОЛИТВЫ ЗА ВОИНОВ
§ Во время бедствия и нашествия противников, иноплеменников и иноверных
Святому благоверному князю Александру Невскому
Молитва перед схваткой
Молитва против супостатов
Преподобному Иову, игумену и чудотворцу Почаевскому
§ Об охранении жизни бойцов на поле ругани
Святителю Никите, епископу Новгородскому
Преподобному Сергию, игумену Радонежскому
Великомученику Георгию Победоносцу
Молитва о возвращении мирных пор преподобного Ефрема Сирина
Молитва родителей о детях, окружающих на службе в армии
§ МОЛИТВЫ О ЗАКЛЮЧЕННЫХ
Молитва заключенного к святому Иоанну Предтече
Преподобному Петру Афонскому
Молитва великомученице Анастасии, именуемой " Узорешительница "
Молитва заключенного к Ангелу хранителю
Молитва заключенного к Божией Матери
Молитва арестанта в темнице заключеннаго
Молитва о в узах сущих
§ НАПУТСТВИЕ ХРИСТИАНИНА ПЕРЕД СМЕРТЬЮ И ЗАУПОКОЙНЫЕ МОЛИТВЫ
Кончина человека
Приготовление усопшего к погребению
17-я молитва( поминальная), чтомая в дни особенного поминовения усопших
Значение 17-й кафизмы
Последование панихиды
Чин литии, совершаемой мирянином дома и на кладбище
Акафист за единоумершего
Молитва родителей за деток
Молитва вдовца за жену
Молитва вдовицы за жена
О мертворожденных младенцах
Молитва деток за родителей
Молитва за усопших внезапною( скоропостижною) смертию
Об ослаблении нескончаемых мук погибших некрещеными
Об ослаблении нескончаемых мук погибших без покаяния
КАНОН о самовольне животик собственный скончавших
Молитва за покровителей, вособенности руководивших к добродетели
Молитва за скончавшихся вне собственного Отечества, за безродных и бедных
Молитва за каждого усопшего
Молитва за обидевших и ненавидевших нас
Молитва за умирающего
Моление о упокоении православных бойцов, за веру и Отечество на ругани убиенных
Молитва за наставников и воспитателей
Молитва четвертая за всех в вере скончавшихся православных христиан
Молитва о упокоении скончавшихся после тяжелой и длительной заболевания
Молитва за пастырей Православной Церкви
Молитва о скончавшихся в состоянии душевного болезни
Молитва по финале души из тела
Моление о том, чтоб Бог даровал нам старание к мольбе за усопших и принял бы её
Молитва за всех в вере скончавшихся православных христиан
Молитва 2-ая за всех в вере скончавшихся православных христиан
Молитва ко Пресвятой Богородице
Молитва Ангелу хранителю
Канон молебный ко Господу Иисусу Христу и Пречистой Богородице Матери Господни при разлучении души от тела каждого правоверного
Последование по финале души от тела
КАНОН ПРЕПОДОБНОМУ ПАИСИЮ ВЕЛИКОМУ ОБ ИЗБАВЛЕНИИ ОТ МУК УМЕРШИХ БЕЗ ПОКАЯНИЯ
§ В ПОМОЩЬ КАЮЩЕМУСЯ
Семь Таинств Церкви
Десять заповедей
Блаженства Евангельские
Определение грехов по 10 заповедям
Молитва перед исповедью
Молитва 2-ая перед исповедью
Исповедь
Молитва после исповедания грехов
Молитва о помиловании забытых грехов
§ ЕДИНОВЕРЧЕСКИЕ МОЛИТВЫ
§ Молитвенное правило
Молитвы утренние и вечерние
Чин чтения 12-ти псалмов
Келейное правило
§ Суточный круг
Шестый час
Третий час
Первый час
Чин обедницы
Утреня
Девятый час
Павечерница большая
Павечерница небольшая
Вечерня
Полунощница ежедневная«Голландская экономика в« золотом веке »(16-17 веков)». Энциклопедия EH.Net, под редакцией Роберта Уотла. 12 августа 2004 г. URL http://eh.net/encyclopedia/the-dutch-economy-in-the-golden-age-16th-17th-centuries/. Оглавление
Следующее Предыдущее Главная страничка
Tags: Молитвослов?. Посмотрите видео ниже, где следовательно, как менялась ее наружность.
Источник:... .
Православные молитвенные книги
Молитвенник для православных христиан,
переведенный с греческого Священным Преображенским монастырем
Молитвенная книга для православных христиан Свято-Преображенского монастыря требует внимания от всех, кто серьезно относится к соблюдению правила молитвы. Этот молитвенник дает более литургическое правило, которое все еще работает на личном (индивидуальном) уровне. Раздел «Утренняя молитва» несколько сокращен по сравнению с книгами Jordanville и Sophia Press. Однако, как и в томе Джорданвилля, эта книга включает выдержки из Orthros и Vespers, а также Troparia, Theotokia и Kontakia для всех основных праздничных дней. Вместо Вечерних Молитв предоставляется Малый Компламент вместе с семью Канонами и Акафистами, позволяя каждому вечеру быть заключенным с особым духовным акцентом. Для тех, кто может найти ночное повторение молитв о постели, сложно, вариант «Сопровождение» каноном или акафистом обеспечивает разнообразие в устойчивой структуре.
Текст находится на классическом английском языке. Особо следует отметить, что тропари обычно можно легко пересказывать в соответствии с оригинальными греческими мелодиями. Например, если вы знаете, что мелодии Параклесиса (Поставщика Канона) для Богородицы повторялись каждый август, вы можете беспрепятственно повторять тексты HTM. Тропарии данной оды все идут по одной и той же схеме.
Этот особый упор на работу монахов является похвальным. Как правило, перевод восточных гимнов стремится понять смысл без ссылки на поэтическое качество, присущее всему византийскому поклонению. Монахи при Святом Преображении, однако, часто проводят годы, уточняя формулировку и ясность перевода перед публикацией. Это гарантирует, что их работа будет легко передаваться, повторяться или воспроизводиться.
Несмотря на то, что он занимает десятилетия для завершения переводов и публикации всего корпуса византийских литургических книг, работа на сегодняшний день свидетельствует о том, что переводы Священного Преображения будут проходить в качестве стандартов, по которым будут измеряться все остальные.
Как и все публикации Священного Преображения, Молитвенная книга для православных христиан носит ткань и красиво напечатана на качественной бумаге доказанной долговечности. Текст находится в черном цвете с красными текстами и красками, причем значки периодически украшают текст. Эта книга сделана последней и является достойным дополнением к вашей библиотеке молитвенной полки.
Отзыв пользователя " Byzantine Rambler "
Джорданвилльская молитвенная книга
Хотя не обязательно в первую очередь, одной из признанных ранних классических молитвенников является Молитвенная книга Свято-Троицкого монастыря в Джорданвилле. Этот том включает в себя полные утренние и вечерние «личные» молитвы, а также выдержки из «Утреня», «Вечерня», народный текст Божественной литургии и Тропари за каждый день недели и все важные Праздничные дни церковного года. Кроме того, включены акафисты и каноны нашему Господу, Богородице и полные подготовительные молитвы и Канон для святого причастия и благодарения после святого причастия.
Более старые издания этой очень влиятельной коллекции отличались прочной жесткой крышкой с выгравированным украшением. У меня была моя копия с 1970-х годов, и хотя страницы пожелтеют, она довольно неплохо держалась. Где-то по пути текст молитв был изменен, и первоначальный перевод псалмов был заменен Псалтирь, согласно семидесяти из Свято-Преображенского монастыря. В новом издании также содержится раздел о христианской жизни и этикете в Церкви. Крышка более новой версии несколько причудлива, а края страницы позолочены.
В Книге молитв Джорданвилля используется классический английский (Те, ты, шатт и т. Д.), Что может не устраивать всех, но из этого тома исходят некоторые традиционные фразиры, знакомые почти всем в англоязычном православном и греко-католическом мире. Для тех, кто хочет проверить это перед заказом, исходный текст полностью доступен в Интернете в двух местах: Myriobiblos в Греции и приход Святой Марии Египта в Атланте.
Отзыв пользователя " Byzantine Rambler "
Молитвенная книга Publican
Для современного английского, эквивалентного Книге молитв Джорданвилля, можно использовать недавно опубликованную молитвенную молитву Publicans от Sophia Press. В самом деле, Молитвенная книга Publicans - это, в некоторой степени, Melkite версия Джорданвилльской молитвенной книги. Полные утренние и постельные молитвы кажутся современными английскими обновлениями оригиналов Джорданвилля. Однако есть значительные и приветствующие разногласия.
Опуская «публичный» литургический материал, найденный в томе Джорданвилля, молитвенная книга «Наваланс» собрана в полном «Менологионе» с Тропарией на каждый день в году, включая общую Тропарию для святых, не имеющих своего собственного Тропаря. Он также содержит полные подготовительные молитвы и Каноны для Священного Причастия и Исповеди, Молитвы и Каноны для различных нужд, а также сборник цитат от Отцов Церкви и многое другое. В приложениях включены темы о христианском доме, практике поста и пособия для жизни духовной жизни.
Молитвенная книжка Publicans - поразительное достижение. В прошлом публикации Sophia Press были опечалены типографскими ошибками. Этот том прекрасно представлен без опечаток. Скрепление крепкое, похоже, сшитое, с бордовым кожаным чехлом, позолоченными краями и пятью лентами для маркировки места. Сами страницы прочные, слегка кремовые, с красной рамкой. Молитвенный текст красиво оформлен в приятном шрифте, с красными рубриками и инструкциями. Здесь и там изобразительные изображения украшают страницы.
Только с одним ходатайством за Папу Римскую молитвенную книгу «Publicans» можно было бы хорошо использовать для православных христиан, а также для мелкитов и восточных католиков. Действительно, Молитвенная книга Publican может оказаться главным соревнованием двадцать первого века в Молитвенной Книге Джорданвилля в сердцах многих. Я только надеюсь, что Sophia Press не ограничивает его публикацию одним тиражом, так как эта книга обладает непреходящим потенциалом - и я не говорю об этом только потому, что она была опубликована в издательстве моей Епархии.
Отзыв пользователя " Byzantine Rambler "
Карманная молитвенная книга для православных христиан
Карманная молитвенная книга для православных христиан, прозванная многими в Антиохийской православной христианской архиепископии «Маленькой красной книгой Филиппа» (хотя она также доступна в черном обложке), была бестселлером уже более сорока лет. Это основная коллекция утренних, вечерних и ежедневных молитв для разных случаев. Он включает в себя текст Божественной литургии святого Иоанна Златоуста (как используется в Антиохийской архиепископии), с подготовительными молитвами о исповеди и причастии, благодарственные молитвы после Причастия. Дополнительный раздел «молитв за различные случаи» предоставляет Трисвятые молитвы о милосердии, а включение различных священнических молитв гарантирует, что объем почти всегда где-то связан с человеком многих священников и диаконов. Язык классический церковный английский.
Карманная молитвенная книга обычно доступна в трех обложках. Наиболее часто встречаются основные красные, иногда с текстурированным рисунком. Две опции винилового покрытия позволяют использовать красный или черный (как указано выше). Хотя размер шрифта мал, он мало изменился с тех пор, как старые даты набора верстки и, что удивительно читаемо. Размер, формат и цена Карманной молитвенной книги делают ее доступной книгой, чтобы владеть и брать вместе, а также хороший подарок или «чулок для чулок».
Отзыв пользователя " Byzantine Rambler "
Православные ежедневные молитвы
Православные ежедневные молитвы публикуются Свято-Тихоновской семинаристской прессой. Во многих отношениях этот том является компромиссом между подворьями Джорданвилля и Свято-Преображенского монастыря к молитвенникам. Коллекция утренних и вечерних молитв - это те, которые были найдены в молитвенных книгах Джорданвилля и Наварсана. Тем не менее здесь мы также находим Little Compline и Three Canons, а также Communion.
Православные ежедневные молитвы - это скорее небольшая книга в мягкой обложке, чем «карманная» книга. Текст, значительно больший, чем «Книга для молитвы», текст плотный, но читаемый. Это не только классический английский, но и пересмотренный литургический английский, но он не слишком дорого стоит.
Я хотел бы отметить, что, хотя тексты псалмов хороши, они отражают предстоящее новое издание. На мой взгляд, это сделало бы лучшую книгу для использования Священного Преображенского Псалтыря, но это только мое мнение.
Отзыв пользователя " Byzantine Rambler "
Моя православная молитвенная книга Греческой Православной Архиепископии Отдел религиозного образования
Популярный карманный молитвенник предназначен как для личной, так и для семейной преданности. Эта книга новых и традиционных молитв отличается свежим форматом и современным языком. Также предлагает четкое руководство о молитве, изучении Библии, исповеди и причастии. Поощряет человека молиться и расти в молитве
Моя ежедневная молитвенная молитва Антони Кониариса «Свет и жизнь»
Вот страницы классических православных молитв за каждый случай и необходимость. На протяжении веков Святой Дух вдохновлял бесчисленных отцов Церкви и святых сочинять великолепные молитвы, которые теперь легко доступны для личного или семейного использования в этом удобном объеме карманного размера. Включает разделы о молитве о ежедневных часах; Подготовка к исповеди; Молитвы до и после причастия; Установление ежедневного правила молитвы; Утренние и вечерние молитвы; Молитвы для детей ;; Маленькая жалоба; Молитвы за больного и ушедшего; Молитвы от гимна Акафиста до самого сладкого Господа Иисуса; Молитвы о похвале; Молитвы для замужних, молитвы во время беды и т. Д.
Введение в Божественную литургию и молитвы за маленького ребенка
, о. Т. Лозинский
Прекрасно иллюстрированный иллюстрированный молитвенник для детей. Включает презентационную страницу для подарков.
Книга молитвенных ангелов «Детская молитва
» о. Т. Лозинский
Прекрасно иллюстрированный иллюстрированный молитвенник для детей. Включает презентационную страницу для подарков.
Моя молитвенная книга (на английском)
62 полноцветных страницы. Твердый переплет, большой размер (A4, 8.2x11.4 дюймов 21x29 см) и полностью напечатан, яркий цвет на самой лучшей бумаге в Греции.
Также доступны на греческом языке.
Почему мы молимся?
Существенной частью нашей жизни как православного христианина является общение с Богом. Он говорит нам через Церковь, Святое Предание и Священные Писания, а мы говорим с Ним через молитву.
Но что такое молитва?
Молитва - это уникальный для человека способ, единственный способ общения и общения с Богом, Его святыми и Богородицей. Молитва наполняет нашу жизнь бесподобной радостью. Он наполняет нашу душу и мир вокруг нас спокойствием и безмятежностью.
Как мы молимся?
Благодаря этой богато иллюстрированной книге мы учимся участвовать в молитвах Православной Церкви. С иллюстрированными молитвами и богословскими объяснениями дети могут участвовать в прекрасных молитвах Церкви.
Молитвенный буклет (pdf)
Хороший молитвенный буклет для молодежи, составленный молодежным отделом OCA - pdf-файл
Полный список молитвенных книг по православной
Список предлагаемых молитвенных книг
Интернет-молитвенные книги
Моя молитвенная книга - Присутствие священника Спиридона, Новый Скити, Гора Афон
pdf
Myriobiblos Online Молитвенная книга «
Православные молитвы» , составленная OCF
. Полный онлайн-выбор православных молитв из богатой традиции нашей Церкви..
Книга общей молитвы
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
«Общая молитва» перенаправляется сюда. Для музыкантов см. « Общая молитва» (группа) . Для романа см. «Книга общей молитвы» .
Печать 1760 г. Книги общей молитвы 1662 г.
Часть серии по
англиканство
Кентерберийский собор - Портал Nave Cross-spire.jpeg
Богословие [показать]
Министерство и поклонение [показать]
Христианство [показать]
История и история [показать]
Англиканское причастие [показать]
Продолжающийся англиканство [показать]
Canterbury cathedral.jpg Портал англиканизма
Книга общей молитвы ( BCP ) является сокращенным названием ряда связанных молитвенников , используемых в Англиканском , а также с помощью непрерывного Англиканского , англиканской перестройки и других англиканских христианских церквей. Оригинальная книга, опубликованная в 1549 году в эпоху правления Эдуарда VI , была результатом английской реформации после перерыва с Римом . Молитвенные книги, в отличие от книг молитв, содержат слова структурированного (или литургического)) службы поклонения. Работа 1549 года была первой молитвенной книгой, включающей в себя полные формы служения для ежедневного и воскресного богослужения на английском языке. В нем содержались Моральная молитва , Вечерняя молитва , Литания и Святое Причастие, а также случайные службы в полном объеме: приказы о крещении , Подтверждении , браке , « молитвы, которые следует говорить с больными », и похоронная служба. Он также полностью изложил « пророков » (то есть частей службы, которые менялись неделя за неделей или, временами, ежедневно на протяжении всего Церковного года): собирает иПослание и Евангелие для Службы воскресного причастия. Ветхозаветные и новозаветные чтения для ежедневной молитвы были указаны в табличном формате, как и Псалмы ; и песнопения , в основном библейские, которые были предусмотрены для произнесения или исполнения между показаниями [1] .
Вскоре в книге 1549 года последовал более реформированный пересмотр в 1552 году под той же редакционной рукописью, что и Томас Кранмер , архиепископ Кентерберийский . Он использовался только в течение нескольких месяцев, так как после смерти Эдварда VI в 1553 году его сводная сестра Мария I восстановила римско-католическое поклонение. Мэри умерла в 1558 году, а в 1559 году Элизабет I вновь представила книгу 1552 с несколькими изменениями, чтобы сделать ее приемлемой для более традиционно настроенных поклонников, в частности, включение слов администрации из Службы причастия 1549 наряду с 1552 годом.
В 1604 году Джеймс I заказал некоторые дальнейшие изменения, наиболее значимые из которых были добавлением к Катехизису раздела о Таинствах. После бурных событий, ведущих к гражданской войне в Англии, в 1662 году был опубликован еще один крупный пересмотр ( Англиканская церковь, 1662 ). Это издание оставалось официальным молитвенником Англиканской церкви , хотя в 21 веке альтернативное положение под названием « Общее поклонение » в значительной степени вытеснило Книгу общей молитвы в основное воскресное богослужение большинства английских приходских церквей.
Книга общей молитвы с местными вариациями используется в церквях внутри и за пределами Англиканской в более чем 50 различных странах и в более чем 150 различных языках [2] . Во многих частях света другие книги заменили его в регулярном еженедельном поклоне.
Традиционные английские лютеранские , методистские и пресвитерианские молитвенники были заимствованы из Книги общей молитвы, а брак и погребальные обряды нашли свой путь в других деноминациях и на английском языке. Как король Джеймс Версия из Библии и произведения Шекспира , многие слова и фразы из Книги общих молитв вошли просторечие.
содержание [ скрыть ]
1 Полное имя
2 История
2.1 Предыстория
2.2 Молитвенные книги Эдварда VI
2.2.1 1549
2.2.2 1552
2.3 Английская молитвенная книга во время правления Марии I
2.4 1559 Молитвенник
2.5 Изменения в 1604 году
2.6 Изменения в Шотландии
2,7 1662
2.8 Дальнейшие попытки пересмотра
2.8.1 1662-1832
2.8.2 1833-1906
2.8.3 1906-2000
3 В англиканском общении
3.1 Африка
3.2 Азия
3.2.1 Китай и Гонконг
3.2.2 Индия
3.2.3 Япония
3.2.4 Корея
3.2.5 Филиппины
3.3 Европа
3.3.1 Ирландия
3.3.2 Португалия
3.3.3 Испания
3.3.4 Уэльс
3.3.5 Остров Мэн
3.4 Океания
3.4.1 Aotearoa, Новая Зеландия, Полинезия
3.4.2 Австралия
3.5 Северная и Центральная Америка
3.5.1 Канада
3.5.2 Языки коренных народов
3.5.2.1 оджибва
3.5.3 Соединенные Штаты
4 Римско-католическая адаптация
5 Религиозное влияние
6 Литературное влияние
7 Статус авторского права
8 См. Также
9 выпусков
10 Примечания и ссылки
10.1 Библиография
11 Дальнейшее чтение
12 Внешние ссылки
Полное имя [ редактировать ]
Полное имя Книги общей молитвы 1662 года - это Книга общей молитвы и управления таинствами и другими обрядами и церемониями Церкви, в соответствии с использованием Англиканской церкви вместе с Псалтири или Псалтирь Давида как они должны быть Сунг или сказаны в церквях: и форма и способ создания, посвящения и освящения епископов, священников и диаконов . [3]
История [ править ]
Фон [ править ]
Формы приходского поклонения в поздней средневековой церкви в Англии, которые следовали латинскому римскому обряду , варьировались в соответствии с местной практикой. Самой распространенной формой, или «пользой», найденной в Южной Англии, была Сарум (Солсбери). Не было ни одной книги; услуги, которые будут предоставлены Книгой общей молитвы, должны были быть найдены в Миссале (Евхаристии), Бревиарии (ежедневные офисы), Руководстве (периодические услуги по крещению, браку, погребению и т. д.) и Папскому (услуги подходящий для епископа - подтверждение, ординация) ( Harrison & Sansom 1982 , стр. 29). Пение ( plainsong ,гладиатор ) для поклонения содержался в римском Постепенном для мессы и в Антифонере для офисов. В Книге общей молитвы никогда не содержалась предписанная музыка или пение; однако Джон Мербек произвел в 1550 году свой « Booke of Common Praier», в котором было указано, что было бы надлежащим образом для Mass (Kyrie, Gloria, Creed и т. д.) в новой BCP для простого планки, вдохновленного Sarum Use. Работу по изготовлению литургии в книгах по английскому языку в значительной степени делал Томас Кранмер , архиепископ Кентерберийский , осторожно начал в царствование Генриха VIII , а затем более радикально под своим сыномЭдвард VI . В ранние годы Кранмер был несколько консервативен: поклонник, если критический, Джон Фишер . Возможно, это был его визит в Германию в 1532 году (где он тайно женился), который начал изменение его мировоззрения. Затем, в 1538 году, когда Генри начал дипломатические переговоры с лютеранскими князьями, Кранмер встретился лицом к лицу с лютеранским посольством ( MacCulloch 1996 , стр. 215). Увещевание и ектения , самый ранний английский язык службы англиканской церкви, был первым откровенное проявление его меняющихся взглядов. Это был не просто перевод с латыни: его протестантский характер объясняется резким сокращением места святых, сжимающим то, что было главным образом в трех ходатайствах (Procter & Frere 1965 , p. 31). Опубликовано в 1544 году , он сильно заимствованы из Мартина Лютера «s ектения и Майлс Coverdale » s Нового Завета и был единственный сервис , который может считаться „ Протестант “ должны быть завершены в течение жизни короля Генриха VIII .
Молитвенные книги Эдварда VI [ редактировать ]
1549 [ править ]
Книга 1549 Крэнмера общей молитвы
Это было только при смерти Генри в 1547 году и присоединении Эдварда VI, что пересмотр мог продолжаться быстрее. Кранмер закончил свою работу на обряде английского общения в 1548 году, выполняя приказ о созыве в предыдущем году о том, что общение должно было быть дано народу как хлебу и вину. Обычный римский обряд мессы не предусматривал присутствия какой-либо общины для причастия у обоих видов. Итак, Крэнмер составил на английском языке дополнительный обряд прихожанства и причастия (основанный на форме обряда Сарума для Причастия Больного), который должен быть предпринят сразу после общения в обоих видах священника. [ править ]
Дальнейшая разработка и полностью переведенная на английский язык, эта служба причастия, обычно называемая Массой, была включена, через год, в 1549 году, в полном молитвенном книжке, с ежедневными офисами, чтениями по воскресеньям и святым дням, службой приношения , Общественное Крещение , Подтверждение , Супружество , Посещение Больных, На Погребе и Постановление (добавлено в 1550) ( Гибсон 1910 ). Предисловие к этому изданию, в котором содержалось объяснение Крэнмера о том, почему нужен новый молитвенник, началось: «Никогда не было так остроумным человеком, столь хорошо разработанным или настолько уверенным, что в течение длительного времени не было поврежден «. Хотя работа обычно приписывается Кранмеру, ее подробное происхождение неясно (Procter & Frere 1965 , p. 45) ( MacCulloch 1996 , стр. 414). Группа епископов и богословов встретилась сначала в Чертси, а затем в Виндзоре в 1548 году, составленная из консерваторов и реформаторов, согласилась только «служение церкви должно быть на родном языке» ( Procter & Frere 1965 , стр. 47) , Краннер собрал материал из многих источников; даже открытие Предисловия (выше) было заимствовано ( MacCulloch 1996 , стр. 225). Он много одолжил у немецких источников, в частности, по поручению Германна фон Вида , архиепископа Кельнского; а также от Осиандера (к которому он был связан браком) ( MacCulloch 1996, п. 414). Церковный Орден Бранденберга и Нюрнберга частично был частью последних. Многие фразы характерны для немецкого реформатора Мартина Бусера или итальянского Петра Мученика (который оставался с Крэнмером во время финализации черновиков) или его капелланом Томасом Беконом . Однако Крэнмеру «приписывают общую работу по редактированию и всеобъемлющую структуру книги», в том числе систематическую поправку к его материалам, чтобы исключить любую мысль о том, что человеческие заслуги способствовали их спасению ( MacCulloch 1996 , стр. 417).
Служба причастия 1549 года поддерживала формат четких обрядов посвящения и причастия , которые были введены в предыдущем году; но с латинским обрядом мессы (главным образом следуя знакомой структуре в использовании Сарума), переведенный на английский язык. Внешне поддерживая знакомые формы, Крэнмер надеялся установить практику еженедельного общинного общения и включал призывы поощрять это; и инструкции о том, что общение никогда не должно приниматься только священником. Это представляло собой радикальное изменение со времен позднего средневековья, в соответствии с которым основное внимание в церковном поклонении принималось за участие в посвящении и поклонение возвышенному освященному хозяину. В поздней средневековой Англии конгрегации регулярно принимали причастие только на Пасху ; и в противном случае отдельные миряне могут рассчитывать на причастие только тогда, когда они тяжело больны, или в форме брачной мессыо женитьбе. Доктринально и, самое главное, Кранмер удалил любую ссылку, что Евхаристия - это предложение Церкви, и объективная и материальная жертва Церковью Богу в союзе со Христом была исключена из Молитвы Освящения, как это было с середины второго века, как было заявлено в молитвах освящения. Несмотря на то, что Крэнмер полностью осознавал это, он продемонстрировал свою оппозицию древней практике («Изучение литургии, редакторы, Джонс, Уэйнрайт», «Ярнольд С.Я.» и «Брэдшоу», переработанная редакция 1992 г., стр. 101-105), опуская соблазнительный язык в молитве, поскольку она продолжалась немедленно после слов Учреждения: «Посему, Господи и Небесный Отец, по замыслу вашего возлюбленного Сына, нашего Спасителя Иисуса Христа, мы, ваши покорные слуги, празднуем и сделаем здесь ваше Божественное Величество, предлагая себя в необязательной молитве благодарения. Что касается его богословия Присутствия Христа, то это был кальвинистский виртуализм: Христос присутствует силой Святого Духа. Однако обряд 1549 неоднозначно относится к этому, ссылаясь на Евхаристию как на духовную пищу, а на Реальное Присутствие в Администрациях слов «Тело Господа нашего Иисуса Христа», «Кровь Господа нашего Иисуса Христа». Обряд неприсоединения утверждал своего рода виртуализм, в то время как придание Евхаристии надлежащей жертвы, op. соч. п. 108 Однако обряд 1549 неоднозначно относится к этому, ссылаясь на Евхаристию как на духовную пищу, а на Реальное Присутствие в Администрациях слов «Тело Господа нашего Иисуса Христа», «Кровь Господа нашего Иисуса Христа». Обряд неприсоединения утверждал своего рода виртуализм, в то время как придание Евхаристии надлежащей жертвы, op. соч. п. 108 Однако обряд 1549 неоднозначно относится к этому, ссылаясь на Евхаристию как на духовную пищу, а на Реальное Присутствие в Администрациях слов «Тело Господа нашего Иисуса Христа», «Кровь Господа нашего Иисуса Христа». Обряд неприсоединения утверждал своего рода виртуализм, в то время как придание Евхаристии надлежащей жертвы, op. соч. п. 108[ править ], в то время как елизаветинское поселение в одном из первых шагов по отмене Кранмера оставило открытым вопрос о реальном присутствии, потому что королева настаивала на том, чтобы Слова администрации были из Книги 1549 года, где учение было неявным, и включают также слова из Книги 1552 которые являются приемной. Книга 1559 сохранила усеченную Молитву Освящения, которая опустила какое-либо понятие объективной жертвы. Это был бы длинный путь назад для Англиканской церкви без четкого указания, что он отступит от урегулирования 1559, за исключением незначительных официальных изменений. Однако с XVII века некоторые видные англиканские богословы пытались применить к нему более традиционную интерпретацию, хотя слова обряда не могли нести. Не будет до тех пор, пока Оксфордское движение 19-го и 20-го веков не пересмотрит, что Англиканская церковь попытается разобраться с учением о Евхаристии Крэнмера, сосредоточенным на получении Христа, действительном присутствии, приеме и евхаристической жертве, ограничиваемой необязательным Благодарением Молитва сказала сообщникам, уполномоченным сделать это, получив - вернув Церковь в «дореформационную доктрину», там же. п. 108, который, среди прочего, видит, что собрание впервые предлагает себя через посвященные элементы, дары Бога, прежде чем получить то же самое. и евхаристическая жертва, приуроченная к необязательной молитве Благодарения, сказала автору, уполномоченной сделать это, получив - вернув Церковь в «дореформационную доктрину», там же. п. 108, который, среди прочего, видит, что собрание впервые предлагает себя через посвященные элементы, дары Бога, прежде чем получить то же самое. и евхаристическая жертва, приуроченная к необязательной молитве Благодарения, сказала автору, уполномоченной сделать это, получив - вернув Церковь в «дореформационную доктрину», там же. п. 108, который, среди прочего, видит, что собрание впервые предлагает себя через посвященные элементы, дары Бога, прежде чем получить то же самое.
Работа Крэнмера по упрощению и пересмотру была также применена к ежедневным офисам, которые должны были стать Утро и Вечерняя молитва ; и, как он надеялся, также послужит ежедневной формой молитвы, которая будет использоваться мирянами, заменив, таким образом, и поздний средневековый образ жизни латиноамериканских часов Богородицы , и его английский эквивалент, праймер . Это упрощение было предвидено работой кардинала Франциска Квиньоса , испанского францисканца , в его абортивном пересмотре римской бревирии, опубликованной в 1537 году ( Procter & Frere 1965, п. 27). Крэнмер взял на себя принцип Квиньона, что все должно быть принесено в жертву, чтобы обеспечить непрерывность в пении Псалтири и чтении Библии. Его первый проект, созданный во время правления Генриха, сохранил традиционные семь канонических часов молитвы в офисе; но в своем втором проекте, в то время как он сохранил латынь, он укрепил их на две части ( Procter & Frere 1965 , стр. 34). В 1549 году книга не была распространена на латыни и со всеми небиблейскими чтениями; и установил строго библейский цикл чтения для утренней и вечерней молитвы (установленный в соответствии с календарным годом, а не церковным годом) и Псалтирь, который будет читаться последовательно в течение каждого месяца. В показаниях предусматривалось, что Новый Завет (кроме Книги Откровения) читаются три раза в год, в то время как Ветхий Завет , включая Апокрифу , будет читаться один раз. Из набожных песнопений сохранился только Te Deum из небиблейского материала.
Введенный в Уайтсундай 1549 после значительных дебатов и пересмотра в парламенте, но нет никаких доказательств того, что он когда-либо был представлен либо в Созыв - как говорили, он не понравился ни реформаторам, ни их противникам, действительно, католический епископ Гардинер мог сказать, что это было он «терпел католическую интерпретацию». Это явно непопулярно в приходах Девона и Корнуолла, где, наряду с серьезными социальными проблемами, его введение было одной из причин «волнений» или восстаний летом того же года, отчасти потому, что многие жители Корниша не имели достаточного английского языка для ( Duffy (b) 2003 , pp. 131ff), ( Caraman 1994). [Похоже, что это было гораздо менее значительным в других «волнениях» в Домашних округах и «Восточном восстании».] ( MacCulloch 1996 , pp. 431ff). Особенно непопулярным было запрещение процессий и отправка комиссаров для обеспечения соблюдения новые требования. Широко распространено противодействие введению регулярного причастия, отчасти потому, что дополнительные расходы на хлеб и вино падают на приход; [ сомнительный - обсуждение ], но главным образом из-за сильного сопротивления проведению регулярного богослужения, религиозной практики, ранее связанной с браком или болезнью.
1552 [ править ]
Молитвенная книга Кранмера из 1552 года
Книга 1549 года была с самого начала предназначена только в качестве временного средства, так как Бусер был уверен, что впервые встретился с Кранмером в апреле 1549 года: «уступки ... сделанные как уважение к древности, так и немощь настоящего возраст », как он писал ( MacCulloch 1996 , стр. 411). И Бусер, и Петр Мученик писали подробные предложения о внесении изменений; Цензура Бусера столкнулась с 28 главами, которые значительно повлияли на Кранмера, хотя он не следовал за ними рабски, и новая книга была должным образом подготовлена в 1552 году, сделав «полностью совершенным» то, что уже было имплицитно ( Procter & Frere 1965 , стр. 71) ( MacCulloch 1996, п. 505). В настоящее время была обнародована политика поэтапной реформы: теперь более радикальные католические практики были изрезаны, поскольку доктрины в 1549 году были тонко изменены. Таким образом, в Евхаристии исчезли слова « Мать и жертвенник» ; « Господь помиловал » был переплетен в декламацию Десяти Заповедей и Глориибыл удален до конца службы. Евхаристическая молитва была разделена на две части, так что евхаристический хлеб и вино делились сразу после слов учреждения (это мое Тело. Это моя кровь ... в память о мне.); в то время как его заключительный элемент, Молитва об усыновлении (с ссылкой на жертвоприношение «Жертва похвалы и благодарения»), был перенесен, сильно изменился, на должность после того, как священник и конгрегация получили Причастие и были сделаны необязательными к альтернативной молитве благодарения. В 1549 году возвышение Хозяина было запрещено; все ручные действия были опущены. Слова в администрации Причащения, которые в молитвеннике 1549 года описали евхаристический вид как «Тело нашего Господа Иисуса Христа ...», «Кровь Господа нашего Иисуса Христа ...» были заменены словами «Взять, поесть, в память о том, что Христос умер за тебя ...» и т. д. Мир, в котором в ранней Церкви община обменялась приветствием, полностью исчезла. Облачения, такие какукраденные , чрескожные и косые, уже не носили, а только излишний , удаляя все элементы жертвенного приношения с латинской мессы; так что он должен перестать рассматриваться как ритуал, при котором священник от имени стада отдал Христа Богу; и скорее его можно рассматривать как ритуал, посредством которого Христос делил свое тело и кровь, согласно другому сакраментальному богословию, с верующими.
Кранмер признал, что обряд обряда 1549 года был способен к консервативному неправильному толкованию и неправильному использованию в том, что освящение обряда может быть предпринято даже тогда, когда последующее причастие не последовало. Следовательно, в 1552 году он полностью интегрировал Освящение и Причастие в единый обряд, с конгрегационной подготовкой, предшествующей словам учреждения, - таким образом, что невозможно было бы подражать мессе, когда священник общался в одиночку. Тем не менее, он кажется, что он смирился с тем, что не смог в настоящее время установить в приходах еженедельную практику приема Причастия; поэтому он реструктурировал службу, чтобы позволить анте-причащению стать отдельным обрядом поклонения - после обряда общении через чтения и предложения, в отношении ходатайственной «Молитвы за церковную воинствующую».
Diarmaid MacCulloch предполагает, что собственное евхаристическое богословие Кранмера в эти годы наиболее близко приближалось к теории Генриха Буллингера ; но что он намеревался, чтобы молитвенная книга была приемлема для самого широкого диапазона реформатской евхаристической веры, включая высокое сакраментальное богословие Бусера и Джона Кальвина ( MacCulloch 1996 , стр. 615). В то же время Крэнмер предполагал, что составляющие части обрядов, собранные в Молитвенную Книгу, по-прежнему должны, насколько это возможно, быть узнаваемыми из традиционных форм и элементов.
В служении крещения подписание с крестом было перенесено до тех пор, пока крещение и экзорцизм, помазание, наложение халатного халата и тройное погружение не были опущены. Наиболее решительным было удаление Службы погребения из церкви: это должно было состояться на могиле ( Спинкс, 1999 , стр. 187). В 1549 году были предусмотрены реквием (не так называемые) и молитвы похвалы и поручения, которые были адресованы покойному. Все, что осталось, было единственной ссылкой на покойного, благодарив за их доставку из «таинств этого грешного мира». Этот новый «Порядок погребения мертвых» был радикально урезанной мемориальной службой, призванной окончательно подорвать весь комплекс традиционных верований о Чистилище и ходатайственной молитве (Procter & Frere 1965 , p. 81) ( Даффи (а) 1992 , стр. 472-5).
В других отношениях, однако, как услуги Крещения, так и Погребения подразумевают теологию спасения, которая, в частности, отличается от реформатских учений, чем аналогичные цитаты из Тридцати девяти статей религии . В Службе погребения возможность того, что умерший в вере умерший человек, тем не менее, не засчитан среди избранных Божьих , не развлекается. В служении Крещения священник прямо заявляет, что крещенный младенец, будучи теперь регенерированным, В обоих случаях соответствие строгим реформатским протестантским принципам привело бы к условной формулировке. Продолжающаяся несогласованность между статьями религии и молитвенной книгой оставалась предметом спора для пуританов; и в 19-ом столетии приблизится к разрыву Англиканской церкви в рамках решения Горхема .
Приказы утренней и вечерней молитвы были расширены включением вначале покаянного раздела, включая корпоративное исповедание греха и общее отпущение грехов, хотя текст был напечатан только в утренней молитве с рутическими указаниями, чтобы использовать его вечером , Общая картина чтения Библии в 1549 году была сохранена (как это было в 1559 году), за исключением того, что отдельные чтения Ветхого и Нового Завета были указаны для утренней и вечерней молитвы в определенные праздничные дни. После публикации Книги Молитвы 1552 в 1553 году был опубликован пересмотренный английский учебник; приспосабливая Офисы, утреннюю и вечернюю молитву и другие молитвы, за мирное благочестие ( MacCulloch 1996 , стр. 510).
Английская молитвенная книга во время правления Марии I [ править ]
Книга 1552, однако, использовалась только на короткий период, так как Эдвард VI умер летом 1553 года, и как только она это сделала, Мария I восстановила союз с Римом. Была восстановлена латинская месса, были восстановлены алтари, роды и статуи; была предпринята попытка восстановить английскую церковь в ее римской принадлежности. Крэнмер был наказан за свою работу в английской реформации , будучи сожжен на костре 21 марта 1556 года. Тем не менее, книга 1552 года должна была выжить. После смерти Марии в 1558 году она стала основным источником Елизаветинской Книги Общей Молитвы, с едва заметными изменениями.
Сотни протестантов бежали в изгнание, создав английскую церковь во Франкфурте-на-Майне . Горестный и очень публичный спор последовал между такими, как Эдмунд Гриндал и Ричард Кокс , которые хотели сохранить в изгнании точную форму поклонения в Книге молитв 1552 года; и такие, как Джон Нокс, министр конгрегации, который считал эту книгу еще частично испорченной компромиссом. В конце концов, в 1555 году гражданские власти исключили Нокса и его сторонников в Женеву , где они приняли новый молитвенник «Форма молитв» , который был получен главным образом из французского французского « La Forme des Prières» Кальвина ( Maxwell 1965), п. 5). Следовательно, когда присоединение Елизаветы I вновь подтвердило господство реформированной английской церкви, оставалось значительное количество более протестантских верующих, которые тем не менее были враждебны Книге общей молитвы . Джон Нокс взял с собой форму молитв в Шотландию, где он стал основой Шотландской книги общего порядка .
1559 Книга молитв [ править ]
Молитвенная книга 1559 года.
Под Элизабет I было предпринято более постоянное исполнение реформированной английской церкви, и книга 1552 была переиздана, едва ли изменена в 1559 году ( Procter & Frere 1965 , стр. 94).
Однако изменения, хотя и незначительные, должны были затянуть длинную тень в развитии английской церкви. Во-первых, « Орнаментная рубрика », связанная с тем, какие священнослужители должны были носить при выполнении услуг. Вместо запрета всех облачений кроме Роше для епископов и стихарь для приходского духовенства, это разрешено «такие украшения ... как и в использовании ... во второй год К. Эдуарда VI». Это позволило сделать большую свободу для более традиционного духовенства, чтобы сохранить некоторые из облачений, которые, по их мнению, были уместны для литургического праздника (по крайней мере, до тех пор, пока королева не дала дальнейших указаний в соответствии с Актом единообразия1559). Это должно было стать основанием для претензий в 19-ом столетии, что облачения, такие как chasubles, albs и stoles, были законными. При Святом Причастии слова из книги 1549 года «Тело Господа нашего Иисуса Христа» и т. Д. Были объединены со словами второй книги Эдуарда «Возьмите в память», предлагая, с одной стороны, реальное присутствие тем, кто хотел найти его, а с другой - общение как мемориал »( MacCulloch 1990 , стр. 27), то есть объективное присутствие и субъективный прием. Приказ об общении с приходом в общину был сохранен; но черный) № 29 в Сорок два Символа веры, которые были сокращены до 39), которые отрицали любое «реальное и существенное присутствие» плоти и крови Христа, были удалены, чтобы «примирить традиционалистов» и соответствовали чувствам Королевы ( MacCulloch 1996 , p 528). Удаление «черного» материала дополняет двойственные слова администрации общения и позволяет совершить какое-то действие, став на колени для приема, которое люди привыкли делать. Молитвенник «... был шедевром теологической инженерии» (arv. ( MacCulloch 1990), п. 27). Доктрины в Молитве и Тридцати девяти Религиозных текстах задавали бы тон англиканства, который предпочел бы управлять Средним Путем между римским католицизмом и радикальными формами протестантизма и избегать того, чтобы быть идентифицированным как Конфессиональная Церковь, как кальвинисты и лютеране. Консервативный характер этих изменений подчеркивает тот факт, что реформированные принципы отнюдь не были повсеместно популярными - факт, который царица признала: ее возрожденный Закон о превосходстве , дающий ей двусмысленный титул Верховного губернатора , прошел без труда, но Закон об однородности 1559 , давая уставную силу Молитвенной книге, проходил через Палату лордов всего тремя голосами ( Старки 2001 года), п. 284f) Это сделало конституционную историю навязанной только мирянами, так как все епископы, за исключением тех, кто был заключен в тюрьму королевой и не смог присутствовать, проголосовали против нее ( Гай, 1988 , стр. 262). Созыв четко определил свою позицию, подтвердив традиционную доктрину Евхаристии, авторитет Папы и оговорку божественным законом к духовенству «об обработке и определении относительно вещей, принадлежащих вере, таинствам и дисциплине церковных» ( Clarke 1954 , стр. 182).
После нескольких нововведений и разворотов новые формы поклонения потребовали времени, чтобы обосноваться. Среди нововведений Кранмера, сохраненных в новой книге, требовалось еженедельное служение Святому Причастию. На практике, как и до английской реформации, многие редко принимали общение редко, как раз в год в некоторых случаях; Джордж Герберт оценил его не более шести раз. ( Marsh 1998 , стр. 50). Практика, однако, варьировалась от места к месту: очень высокая посещаемость на фестивалях была днем дня во многих приходах и в каком-то регулярном общении была очень популярна, в других местах семьи оставались или посылали «слугу, чтобы быть литургическим представителем их домашнее хозяйство ". ( Maltby 1998 , стр. 123) ( Furlong 2000, п. 43). Немногие приходские духовенства первоначально имели лицензию на проповедь епископов; в отсутствие лицензированного проповедника, воскресные службы должны сопровождаться чтением одного из проповедей, написанных Крэнмером ( Chapman 2006 , стр. 29). Однако Джордж Герберт был не одинок в своем энтузиазме к проповеди, которую он считал одной из главных функций приходского священника ( Maltby 1998 , стр. 67). Музыка была значительно упрощена, и радикальное различие было развито между, с одной стороны, поклонением прихода, где можно было петь только метрические псалмы Штернхольда и Хопкинса, а с другой - поклоняться в церквях с органами и сохранившимися хоровыми основаниями, где музыка от Джона Marbeckи другие были превращены в богатую хоровую традицию ( Procter & Frere 1965 , стр. 125) ( Marsh 1998 , стр. 31). Весь акт приходского поклонения может занять более двух часов; и, соответственно, церкви были оснащены скамьями, в которых домохозяйства могли сидеть вместе (тогда как в средневековой церкви мужчины и женщины поклонялись отдельно). Diarmaid MacCulloch описывает новый акт поклонения как «утренний марафон молитвы, чтение Священных Писаний и похвалы, состоящий из матинов, литаний и анте-общения, предпочтительно в качестве матрицы проповеди провозглашать послание Священного Писания за неделю неделю." ( Furlong 2000 , стр. 43).
Многие обычные прихожане, то есть те, кто мог позволить себе копию, поскольку это было дорого, могли бы получить копию молитвенника. Джудит Мальтби приводит рассказ о прихожанах во Фликстоне в Саффолке, который привез свои собственные молитвенники в церковь, чтобы позорить их викария в соответствии с ним: они в конечном итоге вытеснили его ( Maltby 1998 , стр. 44). Между 1549 и 1642 годами было выпущено примерно 290 изданий молитвенника ( Maltby 1998 , стр. 24). До окончания Гражданской войны в Англии (1642-1651) и введения молитвенника 1662 года, как полагают , в обращении находилось примерно полмиллиона молитвенных книг ( Maltby 1998 , стр. 24).
A (вос) перевод на латинский язык 1559 Книги общих молитв была сделана в виде Walter Хэддона «s Liber преякулятом Publicarum в 1560. Его использование было предназначено для университетов.
Изменения в 1604 [ править ]
О смерти Элизабет в 1603 году книга 1559 года, в значительной степени относящаяся к 1552 году, которую некоторые считали оскорбительной, например, епископом Стефаном Гардинером , как разрыв с традицией западной церкви, стала рассматриваться в некоторых кругах как неоправданно католический. По его вступлению и следуя так называемой « тысячелетней петиции », Джеймс I назвал Конференцию Хэмптон-Корт в 1604 году той же встречей епископов и пуританских божеств, которая инициировала Уполномоченного короля ИаковаБиблии. Это была серия двух конференций: (i) между Джеймсом и епископами; (ii) между Джеймсом и Пуританами на следующий день. Пуритане подняли четыре проблемы: чистоту доктрины; средства его поддержания; церковное правительство; и Книга общей молитвы . Здесь Подтверждение, крест в крещении, личное крещение, использование пристрастия, преклонение перед коленом для общения, чтение Апокрифы ; и подписка на BCP и статьи были затронуты. На третий день после того, как Джеймс получил от епископов отчет и сделал окончательные изменения, он объявил о своих решениях пуританам и епископам ( Procter & Frere, 1965 , с. 138-140)
Затем дело внесения изменений было поручено небольшому комитету епископов и Тайного совета, и, помимо учета деталей, этот комитет представил в Утро и Вечернюю молитву молитву о королевской семье; добавил несколько благодарностей к Периодическим молитвам в конце Литании; изменили рубрики Частного Крещения, ограничив это министру прихода или другому законному министру, но все же разрешив его в частных домах (пуритане хотели этого только в церкви); и добавил в Катехизис раздел о таинствах. Эти изменения были введены в действие посредством объяснения, которое было опубликовано Джеймсом при осуществлении его прерогативы в соответствии с Законом о равномерности и Акта о превосходстве 1559 года. ( Procter & Frere 1965 , pp. 140-143)
Присоединение Карла I (1625-1649) привело к полному изменению религиозной сцены в том, что новый король использовал свое превосходство над установленной церковью «для продвижения своего собственного своеобразного стиля сакраментального Царства», что было «очень странной аберрацией из первые сто лет ранней реформированной церкви Англии ». Он поставил под сомнение «популистскую и парламентскую основу Церкви Реформации» и в значительной степени нарушил «консенсуальное размещение англиканства» ( Davies 1992 , стр. 2,3), и это привело к гражданской войне и республиканскому Содружеству .
С поражением Карла I (1625-1649) в гражданской войне усилилось давление пуританцев, которое осуществлялось через сильно измененный парламент. Путитанские ходатайства об удалении молитвенника и епископата « корень и ветвь » привели к локальному беспокойству во многих местах и, в конечном итоге, к производству локально организованных встречных петиций. Парламентское правительство имело свой путь, но стало ясно, что разделение не было между католиками и протестантами, а между пуританами и теми, кто ценил елизаветинское поселение. ( Maltby 1998 , стр. 24). Книга 1604 года была окончательно объявлена вне закона Парламентом в 1645 году, и его заменил Справочник общественного поклонения, который был скорее набором инструкций, чем молитвенником. Насколько широко используется Справочник, не определен; есть некоторые свидетельства того, что он был куплен в счетах церковных служителей, но не широко. Молитвенная книга, конечно, использовалась тайно в некоторых местах, не в последнюю очередь потому, что Справочник не предусматривал никаких условий для похоронных служб. После казни Карла I в 1649 году и создания Содружества при лорде-протекторе Кромвеле его не восстановили бы вскоре после восстановления монархии в Англию.
Джон Эвелин записывает в Дневнике , получая общение в соответствии с обрядом молитвы 1604 года:
Рождество 1657 года. Я отправился в Лондон с женой, чтобы отпраздновать Рождество ... Проповедь закончилась, поскольку [министр] даровал нам святое таинство, часовня была окружена солдатами, и все сообщники и собрания удивляли и удерживали заключенных им, некоторым в доме, другие уносили ... Эти жалкие злодеи держали свои мушкеты против нас, когда мы подошли, чтобы получить священные элементы, как если бы они застрелили нас на алтаре.
Изменения, сделанные в Шотландии [ изменить ]
Неправдоподобная молитвенная книжка Лоуда.
В 1557 году шотландские протестантские лорды приняли английскую молитвенную книгу 1552 года для реформированного богослужения в Шотландии. Однако, когда Джон Нокс вернулся в Шотландию в 1559 году, он продолжал использовать форму молитвы, которую он создал для английских изгнанников в Женеве, и в 1564 году это вытеснило книгу общей молитвы под названием « Книга общего порядка» .
После присоединения короля Джеймса VI Шотландии к трону Англии его сын, король Карл I , при содействии архиепископа Лоуда, попытался наложить молитвенник на Шотландию ( Перри, 1922 ). Однако в этой книге не была книга 1559 года, но очень большая, чем в 1549 году, первая книга Эдварда VI. Сначала использовавшийся в 1637 году, он никогда не принимался, будучи жестоко отвергнут шотландцами. Во время одной чтении книги в массе в Сент-Джайлс , то епископ Бречин был вынужден защитить себя во время чтения из книги, указывая загруженные пистолеты на собрании [4] . После Войны Трех Царств(включая английскую гражданскую войну ), церковь Шотландии была восстановлена на пресвитерианской основе, но в соответствии с Актом Понимания 1690, кругу епископалов было разрешено удерживать их бенефиции . Для литургии они смотрели на книгу Лауда, и в 1724 году был опубликован первый из «книжных букмекеров», содержащий в целях экономии центральную часть литургии причастия, начиная с предложения ( Перри, 1922 , глава 4).
Между тем и до 1764 года, когда была опубликована более формальная пересмотренная версия, произошел ряд событий, которые должны были более точно отделить шотландскую епископальную литургию от английских книг 1549 или 1559 годов. Во-первых, неофициальные изменения были внесены в порядок различные части служения и вставляя слова, указывающие на жертвенное намерение Евхаристии, ясно выраженное в словах: «Мы, ваши покорные слуги, празднуем и сделаем перед вашим Божественным Величеством ваши святые дары, которые мы теперь предлагаем вам, мемориал, ваш Сын приказал нам сделать; во-вторых, в результате исследований епископа Раттрея в литургиях Сент-Джеймса и Сент-Климента, опубликованных в 1744 году, форма обращения была изменена. Эти изменения были включены в книгу 1764 года, которая должна была стать литургиейШотландская епископальная церковь (до 1911 года, когда она была пересмотрена), но она должна была повлиять на литургию епископальной церкви в Соединенных Штатах . Совершенно новая редакция была закончена в 1929 году, и с тех пор были подготовлены несколько альтернативных распоряжений причастия и других услуг.
1662 [ править ]
Молитвенная книга 1662 года была напечатана только через два года после восстановления монархии после Савойской конференции между представительными пресвитерианцами и двенадцатью епископами, которая была созвана Королевским орденом, чтобы «посоветовать и рассмотреть Книгу общей молитвы » ( Procter & Frere 1965 , стр. 169, 170). Попытки пресвитерианцев во главе с Ричардом Бакстером, чтобы получить одобрение для альтернативной книги обслуживания не удалось. Их главные возражения (исключения) заключались в том, что во-первых, было нецелесообразно, чтобы миряне принимали вокальную часть в молитве (как в Литании или молитве Господа), кроме как сказать «аминь»; во-вторых, что никакая установленная молитва не должна исключать вариант альтернативной альтернативы от министра; в-третьих, что министр должен иметь возможность пропустить часть литургии по своему усмотрению; в-четвертых, что короткие собрания должны быть заменены более длительными молитвами и увещаниями; и в-пятых, что все оставшиеся в живых «католические» церемонии должны быть удалены ( Harrison & Sansom 1982 , стр. 53)
Титульная страница молитвенной книги 1662 года
Конференция в Савойе закончилась несогласием в конце июля 1661 года, но инициатива пересмотра молитвенной книги уже перешла к Конвокациям и оттуда в парламент ( Procter & Frere, 1965 , стр. 192f). Конвокации произвели около 600 изменений, в основном из деталей , которые были «далекими от партизанских или экстремальных» ( Spurr 1991 , стр. 40). Однако Эдвардс утверждает, что больше изменений, предложенных высокими англиканами, были реализованы (хотя далеко не все ( Edwards 1983 , стр. 312)) и Спирм комментирует, что (за исключением Постановления) предложения «лаудистов» ( Косин и Мэтью Рен) не были подняты, возможно, из-за влияния умеренных, таких как Сандерсон и Рейнольдс. Например, было предложено и отклонено включение в ходатайства об обряде молитвы для мертвых. Введение «Давайте молиться за все состояние Церкви Христа, воинствующей здесь на земле», оставалось неизменным, и только благодарение за тех, кто «ушел из этой жизни в вашу веру и страх», был вставлен, чтобы представить ходатайство о том, что конгрегация может быть «предоставлена» благодать, чтобы следовать их добрым примерам, что с ними мы можем быть причастниками вашего небесного царства ». Гриффит Томас отметил, что сохранение слов «воинствующее здесь на земле» определяет сферу этого ходатайства: мы молимся о себе, благодарим Бога за них и приводим залоговые доказательства с этой целью., стр. 508-521). Во-вторых, была предпринята попытка восстановить Offertory, Это было достигнуто путем вставки слов «и подплат» в молитву за Церковь и пересмотр рубрики, с тем чтобы потребовать, чтобы денежные предложения были приведены к столу (вместо того, чтобы быть помещены в плохую рамку), и хлеб и вино помещают на стол. Раньше не было ясно, когда и как хлеб и вино попали на алтарь. Так были восстановлены так называемые «ручные поступки», посредством которых священник взял хлеб и чашу во время молитвы освящения, которая была удалена в 1552 году; и после слов учреждения и до причастия был вставлен «аминь», отделяя, таким образом, связь между посвящением и причащением, которое пытался сделать Кранмер. После причастия, неиспользованный, но освященный хлеб и вино должны были благоговейно потребляться в церкви, а не быть отнятыми для использования священником. К таким тонким средствам были еще более запутаны цели Крэнмера, в результате чего они в течение нескольких поколений спорили о точном богословии обряда. Одним из изменений, сделавших концессию на пресвитерианские исключения, стало обновление и повторное включение так называемого "«Черный рубль », который был снят в 1559 году. Теперь это объявлено, что на коленях для причастия не означает поклонения видам Евхаристии и «капралному присутствию естественной плоти и крови Христа», что, согласно рубрика, были на небесах, а не здесь.
Не смогли принять новую книгу, 936 министров были лишены. ( Spurr 1991 , стр. 43: [a] ). По сути, Молитвенная книга 1662 года ознаменовала конец периода более 100 лет, когда общая форма литургии служила почти всем реформированным публичным богослужениям в Англии и началу продолжающееся разделение между англиканцами и нонконформистами ( Edwards 1983 , стр. 313). Фактический язык пересмотра 1662 года был немного изменен от версии Кранмера. За двумя исключениями были модернизированы некоторые слова и фразы, которые стали архаичными; во-вторых, чтения для послания и Евангелияпри Святом Причастии, которые были изложены полностью с 1549 года, теперь были переведены в текст 1611 Уполномоченного короля Иакова в версии Библии. Псалтырь , которая не была напечатана в 1549, 1552 или 1559 книг, был в 1662 , представленной в Miles Coverdale переводе «s из Великой Библии 1538.
Именно это издание должно было стать официальной Книгой общей молитвы во время роста Британской империи и, как следствие, оказало большое влияние на молитвенники Англиканских церквей во всем мире, литургии других деноминаций на английском языке и английского народа и языка в целом.
Дальнейшие попытки пересмотра [ edit ]
1662-1832 [ изменить ]
Сбор за 5 ноября в Книге общей молитвы, опубликованной в Лондоне в 1689 году, со ссылкой на Графство пороха и приход Уильяма III .
Между 1662 и 19-м столетиями дальнейшие попытки пересмотреть Книгу в Англии застопорились. После смерти Карла II его брат Джеймс, римский католик, стал Джеймсом II . Джеймс хотел достичь терпимости для своих собственных римско-католических верований, чья практика все еще была запрещена. Это, однако, привлекло пресвитерианцев ближе к английской церкви в их общем стремлении противостоять «папизму»; Таким образом, речь идет о примирении и литургическом компромиссе. Но с полетом Джеймса в 1688 году и приходом кальвиниста Уильяма Оранскогоположение сторон изменилось. Пресвитерианцы могли достичь терпимости к своей практике, не имея такого права, которое дано католикам, и, следовательно, они не должны были подчиняться английской церкви, даже если литургия была более приемлемой для них. Теперь они оказались в гораздо более сильной позиции, чтобы потребовать изменения, которые были бы более радикальными. Джон Тиллотсон , декан Кентерберийского, приказал королю создать комиссию для производства такого пересмотра ( Fawcett 1973 , стр. 26). Так называемая Литургия Постижения 1689 года, которая была результатом, уступила две трети пресвитерианских требований 1661 года; но когда дело дошло до созывачлены, теперь более боящиеся предполагаемой повестки Уильяма, даже не обсуждали его, и его содержание долгое время не было доступно ( Fawcett 1973 , стр. 45). Однако эта работа продолжала влиять на молитвенники многих британских колоний.
1833-1906 [ править ]
Эдвард Бувери Пьюзи , лидер Оксфордского движения .
К 19-ому столетию усилилось давление на книгу 1662 года. Сторонники Оксфордского движения , начатые в 1833 году, задавали вопросы об отношении Англиканской церкви к апостольской церкви и, следовательно, о ее формах поклонения. Известные как трактарии после их производства « Трактов для времен» по богословским вопросам, они выдвинули аргумент в пользу того, что Англиканская церковь по существу является частью «Западной церкви», из которых Римская католическая церковь была главным представителем. Незаконное использование элементов римского обряда, использование свечей, облачений и благовоний - практики, коллективно известные как ритуализм - стали широко распространены и привели к созданию новой системы дисциплины, намереваясь привести «романистов» в соответствие с Законом о регулировании публичного культа 1874 года ( Карпентер 1933 , стр. 234). Закон не повлиял на незаконную практику: пять священнослужителей были заключены в тюрьму за неуважение к суду, и после суда над очень любимым епископом Эдуардом Кингом из Линкольна стало ясно, что нужно было приступить к некоторому пересмотру литургии ( Карпентер 1933 , p 246).
Одна из ветвей движения ритуализма утверждала, что и «романисты», и их евангелические противники, подражая, соответственно, Римской церкви и реформатским церквям, нарушили Орнаментную рубрику 1559 года («... что такие украшения Церкви и его министры, во все времена своего служения, будут сохранены и будут использоваться, как и в этой Церкви Англии, властью парламента во второй год правления короля Эдуарда Шестого »). Эти приверженцы ритуализма, среди которых были Перси Дирмир и другие, утверждали, что Орнаментный материал предписывал ритуальные обычаи Сарумского обряда, за исключением нескольких второстепенных вещей, уже отмененных ранней реформацией.
После доклада Королевской комиссии в 1906 году началась работа над новым молитвенником. Прошло двадцать лет для завершения, отчасти частично из-за требований Первой мировой войны и отчасти в свете Конституции Церковного собрания 1920 года, которая «возможно, неестественно хотела снова выполнить эту работу для себя» ( Нил 1960 , стр. 395).
1906-2000 [ править ]
В 1927 году работа над новой версией молитвенника достигла окончательной формы. Чтобы уменьшить конфликт с традиционалистами, было решено, что форма службы, которая будет использоваться, будет определяться каждой конгрегацией. С этими открытыми руководящими принципами книга была одобрена Церковью Конвокаций и Церковной ассамблеей в июле 1927 года. Поскольку в соответствии с Законом Ассамблеи 192 года о Церкви Англии были приняты меры, влияющие на Книгу общей молитвы, которая должна быть одобрена парламентом до получения королевской согласия, меры, санкционирующие его использование, вместе с прилагаемой копией («Депонированная книга») были представлены в парламент. Палата лордов одобрила Книгуподавляющим большинством голосов, но соответствующая резолюция в Палате общин была побеждена тридцатью тремя голосами 15 декабря 1927 года, когда депутаты Уильям Джойнсон-Хикс и Росслин Митчелл «достигли и воспламенили все скрытые протестантские предрассудки в Доме» и утверждали решительно против этого на том основании, что предлагаемая книга была «папской», восстановила римскую мессу и подразумевала доктрину пресуществления. [5]
В начале 1928 года в Церковной Ассамблее была введена вторая мера, мера молитвенной книги 1928 года, в которой предлагается санкционировать использование «Депонированной книги» с некоторыми поправками, которые были изложены в расписании Мери. Эта Мера вновь была одобрена большим большинством как в Конвокациях, так и в Церковном собрании; но снова не смог пройти палату общин, потерпев поражение сорок шесть голосов 14 июня 1928 года. Написав в 1947 году, Кирилл Гарбетт комментирует:
«Палата общин была в пределах своих конституционных прав, отвергнув в течение нескольких часов работу многих тревожных лет. Нонконформистские члены и члены избирательных округов, которые не были затронуты пересмотренной книгой, только осуществляли свои полные законные права в Мера, которая была одобрена большинством английских членов парламента. Но каковы бы ни были причины голосов большинства, отказ от мер дал понять, что Церковь не обладает полной духовной свободой, чтобы определить свое поклонение ... » ( Garbett 1947 , стр. 194)
Стивен Нил указывает, что римские католические парламентарии воздержались от голосования ( Neill 1960 , стр. 397)
В ответ на это отклонение епископы выступили с единодушным заявлением, в котором утверждается право Церкви Англии на установление форм его поклонения, а в 1929 году - Верхняя палата созыва в Кентерберирешил, что епископы могут одобрить использование книги 1928 года, несмотря на отсутствие парламентской власти. Стало распространено, что молитвенники печатаются с формами службы 1662 и 1928 гг. В параллельных колоннах, хотя правовая основа пересмотра оставалась неясной. В 1928 году пересмотренные формы брака и крещения были довольно широко приняты, но в других обрядах не было; что на практике было очень широким изменением в литургической практике от прихода до прихода, причем очень немногие священнослужители последовательно придерживались строгого соблюдения форм поклонения 1662 или 1928 года.
Эффект неудачи книги 1928 года был благотворным: никаких дальнейших попыток пересмотреть Книгу общей молитвы не было . Вместо этого другой процесс, который создает альтернативную книгу, привел к публикации серии 1, 2 и 3 в 1960-х годах, Альтернативной книжке 1980 года, а затем к серии книг об общем поклоне 2000 года . Оба существенно отличаются от Книги Общей Молитвы, хотя последняя включает в Приказ Две формы Священного Причастия очень небольшой пересмотр службы молитвенников, в основном по линиям, предложенным для Молитвенной Книги 1928 года. Порядок Один следует образцу современной литургической науки.
В англиканской общине [ редактировать ]
После британской колониальной экспансии с 17-го века англиканизм распространился по всему миру. Новые англиканские церкви использовали и пересматривали использование Книги общей молитвы , пока они, подобно английской церкви, не выпустили молитвенники, в которых учитывались события в литургическом изучении и практике в XIX и XX веках, которые подпадают под общий заголовок из литургического движения .
Африка [ редактировать ]
В Южной Африке в 1954 году Книга общей молитвы была «установлена в соответствии с полномочиями для использования в церкви провинции Южная Африка ». Этот молитвенник по-прежнему используется в некоторых церквях Южной Африки, однако он был в значительной степени заменен англиканской Молитвенник -1989 и его переводы на другие языки, используемые в Южной Африке.
Азия [ изменить ]
Китай и Гонконг [ редактировать ]
Книга общей молитвы переводится буквально как 公禱書 в китайском ( мандарин : Gong dǎo shū ; кантонский : Гун Tou Сю ). У прежних епархий в ныне несуществующем Чун Хуа Шэн Кунг Хуэй была своя Книга Общей Молитвы. Генеральный Синод и Архиерейский колледж Чун Хва Шэн Кун Хуэй планировали опубликовать единую версию для использования всех англиканских церквей в Китае в 1949 году, что было 400-летием первого издания Книги общей молитвы . После того, как коммунисты захватили материковый Китай, епархия Гонконга и Макаостал независимым от Chung Hua Sheng Kung Hui и продолжал использовать издание, выпущенное в Шанхае в 1938 году с пересмотром в 1959 году. Это издание, также называемое «Черной книгой общей молитвы» 黑皮 公 禱 書 из-за его черный покров, по-прежнему остается в употреблении после создания Гонконга Шэн Кун Хуэй (англиканская провинция в Гонконге). Языковой стиль «Черной книги Общей молитвы» ближе к классическому китайцу, чем к современным китайцам.
Индия [ редактировать ]
Церковь Южной Индии была первая современная епископальной объединяющим церковь, состоящая , как это было, с момента своего основания в 1947 году, в то время индийской независимости от англикане, методисты, пресвитериане, Congregationalists и реформаторских христиан. Его литургия, с первого взгляда, объединила свободное использование языка Кранмера с соблюдением принципов участия в собраниях и центральностью Евхаристии, что в значительной степени соответствовало Литургическому движению. Потому что это была церковь меньшинства с разными традициями в нехристианской культуре (кроме Кералы , где христианство имеет долгую историю), практика дико изменилась.
Япония [ править ]
BCP называется японский язык «Kitōsho» ( японский : 祈祷 書 ). Начальная попытка собрать такую книгу на японском языке восходит к 1859 году , когда миссионерские общества о Церкви Англии и о Епископальной церкви США начали свою работу в Японии, позже присоединилась к англиканской церкви Канады в 1888. PIN - коде 1879 года Seikōkwai Бун ( Японский : 聖公会祷文 ), англиканские молитвословы тексты) были подготовлены на японском языке [6] [7] по мере того как Англиканская Церковь в Японии была основана в 1887 году романизированное Nippon Seikōkwai Kitō Bun ( японский язык : 日本 聖公会 祈祷 文 ) были составлены в 1879 году. [8] Был существенный пересмотр этих текстов, и первый Китшу был рожден в 1895 году, который имел евхаристическую роль как в английской, так и в американской традициях. [9] Были дальнейшие изменения, и Китшо, опубликованное в 1939 году, было последней ревизией, которая была сделана до Второй мировой войны , все еще использующей историческую орфографию . [10]
После окончания войны Китшо 1959 года стал доступен, используя послевоенную японскую орфографию , но все же в традиционном классическом японском языке и вертикальном письме . За пятьдесят лет после Второй мировой войны было предпринято несколько попыток перевести Библию в современный разговорный японский язык, самым последним из которых стала публикация в 1990 году японской новой межконфессиональной переводческой Библии . В том же году был опубликован Китшу с использованием разговорного японского языка и горизонтального письма . Он также использовал пересмотренную общую лекцию . Этот последний Kitōshoтак как проходил несколько незначительных ревизий, таких как использование Молитвы Господней на японском языке с католической церковью ( 共通 口語 訳 「主 の 祈 り」 ) в 2000 году.
Корея [ редактировать ]
В 1965 году Англиканская церковь Кореи впервые опубликовала перевод ППК 1662 года на корейский язык и назвала его « gong-dong-gi-do-mun» (공동 기도문), что означает «общие молитвы». В 1994 году молитвы, объявленные «разрешенными» Советом епископов 1982 года Англиканской церкви Кореи, были опубликованы во втором варианте Книги общих молитвВ 2004 году Национальный англиканский совет опубликовал третью и нынешнюю Книгу общих молитв, известных как «seong-gong-hwe gi-do-seo (성공회 기도서)» или «Англиканские молитвы», включая «Ежедневные массы», «Специальные массы», Крещение, Подтверждение, Похоронная месса, Свадебная месса, Обряд ордена Массовой и все другие мероприятия, которые отмечают Англиканская церковь Кореи. Дикция книг изменилась с версии 1965 года на версию 2004 года. Например, слово «Бог» изменилось с классического китайского термина «Чон-ю (천주)» на коренное корейское слово «ha-neu-nim (하느님)» в соответствии с публичным христианским переводом и используется в 1994 г. Общая Библия перевода (gong-dong beon-yeok-seong-seo), которую использует Церковь в настоящее время.
Филиппины [ редактировать ]
Филиппинская книга общей молитвы в церкви Святой Марии, Сагада , провинция Маунтин , Филиппины.
Diglotic английского-китайская Книга общих молитв используются филиппинским-китайской общиной Pro-собора Святого Стефана в Маниле , Филиппины.
Поскольку Филиппины связаны с всемирным англиканским причастием через епископскую церковь на Филиппинах , основное издание Книги общей молитвы, используемой на всех островах, является таким же, как и в Соединенных Штатах.
Помимо американской версии и недавно опубликованной Филиппинской книги общей молитвы, филиппинско-китайские прихожане Про-собора Святого Стефана в Епархии Центральной Филиппин используют англо-китайскую книгу Диплой общей молитвы , опубликованную епископской церковью на юго-востоке Азии.
ECP с тех пор опубликовал свою собственную Книгу общей молитвы после получения полной автономии 1 мая 1990 года. Эта версия отличается включением Misa de Gallo , популярной преданности Christmastide среди филиппинцев, которая имеет католическое происхождение.
Европа [ править ]
Ирландия [ редактировать ]
Первая печатная книга в Ирландии была на английском языке , Книга общей молитвы .
В 1606 году Уильям Беделл предпринял ирландский перевод Книги общей молитвы . Ирландский перевод пересмотренного молитвенника 1662 года был сделан Джоном Ричардсоном (1664-1747) и опубликован в 1712 году. «До 1960-х годов Книга общих Молитва, полученный из 1662 только с мягким лужения, было довольно просто поклонение церкви Ирландии «. [11] Издание 1712 года имело параллельные колонки на английском и ирландском языках. [12] Он был пересмотрен в несколько раз, и настоящее издание используется с 2004 года. [13]
Португалия [ редактировать ]
Lusitanian Католическая Апостольская Евангелическая церковь образована в 1880. Португальский язык Молитвенник является основой литургии Церкви. В первые дни существования церкви был использован перевод на португальский язык с 1849 года из 1662 года Книги общей молитвы. В 1884 году церковь опубликовала собственный молитвенник, основанный на англиканских, римских и мозарабских литургиях. Цель состояла в том, чтобы подражать обычаям первобытной апостольской церкви. [14] Более свежие издания их молитвенника доступны на португальском языке и с переводом на английский язык. [15]
Испания [ редактировать ]
Испанский реформатской епископальной церкви или IERE ( Испанский : Iglesia Эспаньола Reformada епископальной ) является церковь Англиканской в Испании . Он был основан в 1880 году и с 1980 года был экстра-провинциальной церкви под столичной власти в архиепископа Кентерберийского . До его организации в 1623 году [16] и в 1707 году было переведено несколько переводов англиканской книги общей молитвы на испанский язык [17].
В 1881 году церковь объединила испанский перевод 1662-го издания Книги общей молитвы с литургией Мосарабской обряды , которая была недавно переведена. Это, по-видимому, впервые испаноязычные англикане ввели свою «историческую, национальную традицию богослужения в англиканском молитвеннике». [18] Второе издание было выпущено в 1889 году и пересмотрено в 1975 году. Эта попытка объединила англиканскую структуру поклонения с традициями коренных молитв. [19]
Уэльс [ изменить ]
Церковь в Уэльсе начала пересматривать книгу Общей молитвы в 1950-х годах. Первый материал, разрешенный для экспериментального использования, был лекционным в 1956 году, а затем в 1958 году служил службой крещения и подтверждения, приказ о брачном замужестве в 1960 году и приказ о захоронении мертвых в 1963 году. Однако они не пользовались широким использованием , В 1966 году был утвержден экспериментальный приказ о Святой Евхаристии. Это было первое, что получило широкое распространение. Пересмотр продолжался в течение 60-х и 70-х годов с экспериментальной версией утренней и вечерней молитвы в 1969 году. В 1971 году окончательная версия крещения и подтверждения была разрешена заменой эквивалента в книге 1662 «Общей молитвы». Это последовало в 1974 году с окончательным приказом о погребении Мертвых и в 1975 году с окончательным приказанием о Святом браке. Была надежда, что в 1981 году будет выпущена новая книга Общей молитвы для церкви в Уэльсе. Эта надежда сильно пострадала в 1979 году, когда окончательный вариант Святой Евхаристии не смог получить большинство в две трети в доме духовенства и дом мирян в Административном совете. Легкий пересмотр экспериментальной Евхаристии 1966 года прошел через Управляющий орган, а Книга общей молитвы для использования в Церкви в Уэльсе была разрешена в 1984 году. Эта Молитвенная книга уникальна тем, что она находится на традиционном английском языке. Церковь в Уэльсе впервые рассмотрела современный язык Евхаристии в начале 70-х годов, но это получило теплый прием. Современный язык Евхаристии (Святая Евхаристия на современном языке) был санкционирован наряду с новой молитвенной книгой в 1984 году, но это не пользовалось широким использованием. В 1990 году новые службы посвящения были санкционированы в 1992 году альтернативным распоряжением на утреннюю и вечернюю молитву в 1994 году альтернативным приказанием святой Евхаристии, а в 1995 году - альтернативным календарным лекарем и сбором. Они пользовались широким использованием. В 2003 году новый календарь и собрания был внесен в Книгу общей молитвы для использования в Церкви в Уэльсе. Это последовало в 2004 году приказом святой Евхаристии, Службы христианского посвящения в 2006 году и в 2009 году ежедневной молитвой. Экспериментальные службы продолжались с порядковым номером, выпущенным в 2004 году, министерством для больных и домовладений в 2007 году, услугами по исцелению в 2008 году, ритуальными услугами в 2009 году и в 2010 году услугами по браку, которые стали частью Книги общей молитвы в 2013 году. сделанный частью молитвенника в следующем году.
Остров Мэн [ изменить ]
Первый Манкс перевод книги общей молитвы выступили Джон Филлипс (Bishop Содора и человек) в 1610 году более успешной «Новой версии» от его преемника Марка Hiddesley было в использовании до 1824 , когда английский литургия стал универсальным на острове . ( Muss-Arnolt 1914 , Ch VII)
Океания [ редактировать ]
Аотеароа, Новая Зеландия, Полинезия [ редактировать ]
Англиканская церковь Аотероа, Новой Зеландии и Полинезии санкционировано Генерального синода в 1988 году Новая Зеландия Молитвенник, Он Karakia Mihinare о Аотероа предназначены для удовлетворения потребностей Новой Зеландии, Фиджи, Тонга, Самоа и острова Кука англикан. Он включает проходы в маори, фиджийском, тонганском и английском языках.
Австралия [ редактировать ]
Англиканская Церковь Австралии , не известно официально, до 1981 года, как Церковь Англии в Австралии и Тасмании , стал самоуправляемым в 1961 году Генеральный Синод решил , что Книга общей молитвы была «рассматриваться как уполномоченный стандарт поклонения и доктрина в этой Церкви ». В 1978 году была выпущена австралийская молитвенная книга , стремясь придерживаться этого принципа, так что, когда Литургический комитет не мог согласиться с формулировкой, должны были использоваться слова или выражения Книги общей молитвы ( Англиканская церковь в Австралия Trust Corporation 1978 ). Результат был консервативный.
Молитвенная книга для Австралии , выпущенная в 1995 году, отошла от структуры и формулировки Книги общей молитвы , что вызвало консервативную реакцию. Многочисленные возражения были сделаны и особенно консервативная евангельская Епархия Сиднея обратила внимание на потери BCP формулировки и явной «библейской доктрину заместительного искупления». [ Править ] Сикнейская епархия разработала собственный небольшой молитвенник, который называется Sunday Services , в дополнение к существующему молитвеннику и сохраняет оригинальное богословие, которое утверждает Сиднейская епархия.
Северная и Центральная Америка [ редактировать ]
Канада [ редактировать ]
Англиканская церковь Канады , которая до 1955 года была известна как церковь Англии в Доминион Канада , или просто Церкви Англии в Канаде, разработал свою первую книгу общей молитвы отдельно от английской версии в 1918 году, которая получила окончательное разрешение Генерал-синод 16 апреля 1922 года. ( Armitage 1922) Пересмотр 1959 года был гораздо более существенным, с семейным отношением к семейству неудачной книги 1928 года в Англии. Язык был консервативно модернизирован, добавлен дополнительный сезонный материал. Как и в Англии, хотя многие молитвы были сохранены, хотя структура службы причастия была изменена: молитва об усыновлении была добавлена в евхаристическую молитву после слов «учреждения», что отражает отказ от теологии Кранмера в литургических событиях по англиканскому причастие. Более спорно, Псалтырь , включенные в книге , опущенные некоторые разделы, в том числе полностью из Псалма 58. (согласно Таблице Proper Псалмов, «Следующие проходы в Псалтере, которые использовались до сих пор, опущены: Псалом 14. 5-7, 55. 16, 58 (все), 68. 21-23, 69. 23-29; 104. 35 (частично); 109. 5-19, 136. 27, 137. 7-9, 140. 9-10, 141. 7-8. Эти стихи перенумерованы ». См. Также Псалтырь от Канадской книги общей молитвы 1962 года ). Общий Синод дал окончательное разрешение на пересмотр в 1962 году, чтобы совпасть с 300-летием Книги общей молитвы 1662 года. Французский перевод, Le Recueil des Prières de la Communauté Chrétienne , был опубликован в 1967 году.
После периода экспериментов с публикацией различных дополнений Книга альтернативных услуг была опубликована в 1985 году. Эта книга (которая во многом обязана римско-католическому, лютеранскому, англиканскому и другим источникам) широко вытеснила книгу 1959 года, хотя последняя остается авторизован. Как и в других местах, была реакция, и канадская версия Книги Общей Молитвы нашла сторонников.
Языки коренных народов [ редактировать ]
Книга общей молитвы также была переведена на эти североамериканские языки коренных народов: Cowitchan, Cree, хайд, Ntlakyapamuk, Slavey, эскимос-алеуты, Дакота, Делавэр, Mohawk, оджибв. [Ь]
Ojibwa [ редактировать ]
Джозеф Gilfillan был главным редактором 1911 Ojibwa издание книги общей молитвы под названием Iu Wejibuewisi Мамави Anamiawini Mazinaigun ( Iw Wejibwewizi Maamawi-anami'aawini Mazina'igan ) ( Wohlers 2007 , глава 68).
Соединенные Штаты [ редактировать ]
Книга общей молитвы 1979 года
Епископальная церковь отделилась от Церкви Англии в 1789 году, первая церковь в США будучи основана в 1607 году ( Cross & Livingstone 1975 ) Его молитвенник, изданной в 1790 году, имела в качестве своих источников в 1662 английской книге и 1764 Шотландская литургия (см. Выше), которую епископ Сибери из Коннектикута привел после своего посвящения в Абердине в 1784 году, содержащего элементы каждого ( Перри, 1922 г.)). В предисловии к Книге общей молитвы 1789 года говорится: «Эта Церковь далека от намерения отойти от Англиканской церкви в какой-либо важной точке учения, дисциплины или поклонения ... помимо местных условий». Были некоторые заметные отличия. Например, в служении Причащения молитва освящения следует главным образом шотландским орденам, полученным от 1549 года ( Пастух 1965 , 82) и найденным в Книге общей молитвы 1764 года. Составители использовали материалы, полученные из древних литургий, особенно восточно-православных, таких как Литургия Сент-Джеймса ( Shepherd 1965 , 82). Эпиклесисбыл включен, как и в шотландской книге, хотя и изменен, чтобы соответствовать реформаторским возражениям. В целом книга была смоделирована по английской молитвенной книге, Конвенция сопротивлялась попыткам удаления и пересмотра ( McGarvey & Gibson 1907) 1789 Американская БКП вновь представила явный жертвенный язык в Молитве Освящения, добавив слова «которые мы теперь предлагаем Тебе» после «с этими святыми дарами Твоими» от ППК 1549 года. Вставка отказала Кранмеру отвергнуть Евхаристию как материальную жертву, благодаря которой Церковь предлагает себя Богу в откровенном литургическом представлении в и с той же жертвой Христа, которая является как священником, так и жертвой, предлагая и предлагая. Эта переделка тем самым приблизила евхаристическое богословие церкви к течению католической и православной церквей.
Дальнейшие изменения произошли в 1892 и 1928 годах, в которых были сделаны незначительные изменения, например, снятие некоторых из наставлений Кранмера и введение таких нововведений, как молитвы за умерших.
В 1979 году был сделан более существенный пересмотр. В настоящее время существует два обряда для наиболее распространенных служб, первый из которых сохранил большую часть языка 1928 года, а второй - только современный язык (некоторые из них были недавно составлены, а некоторые адаптированы из более старого языка). Многие изменения были внесены в рубрики и формы услуг, которые обычно делались как для традиционных, так и для современных языковых версий. Однако, возможно, была большая степень преемственности, чем в Англии, что может объяснять тот факт, что все книги серии, с 1790 по 1979 год, сохраняют одно и то же название. Книга 1979 года во многом обязана Литургическому движению и католическому возрождению 19-го века . Многие традиционалисты, как англо-католикии евангелисты , чувствовали себя отчужденными богословскими изменениями, внесенными в ППГ 1979 года, а в 1991 году Церковь Доброго Пастыря в Розмонте, штат Пенсильвания, опубликовала книгу под названием « Англиканская книжка обслуживания», которая является «традиционной языковой адаптацией Книги общего права 1979 года Молитва вместе с Псалтирь или Псалтирь Давида и дополнительные преданности ». Подобные книги разрешены в Епископальной церкви из-за рубрики в Молитвенной книге 1979 года, которая позволяет перевести современный язык на традиционный язык Книги общей молитвы 1928 года.
Несмотря на это, пересмотр вызвал некоторые разногласия, и в 2000 году Генеральная конвенция епископальной церкви извинилась перед теми, кто «оскорблен или отчужден во время литургического перехода к Книге общей молитвы 1979 года». Использование Книги общей молитвы 1928 года в настоящее время не поощряется. В статье X Канонов епископальной церкви говорится, что «Книга общей молитвы, которая теперь установлена или в дальнейшем изменена властью этой Церкви, будет использоваться во всех епархиях этой Церкви», которая из Конечно, это ссылка на книгу общей молитвы 1979 года. [с]
Молитвенник Крест был установлен в Сан - Франциско «s Golden Gate Park в 1894 году в качестве подарка от Церкви Англии . [d] Созданный Эрнестом Коксхедом , он стоит на одной из высших точек в парке «Золотые ворота». Он расположен между Джоном Ф. Кеннеди Драйв и Парк Пресидио Драйв, рядом с Крестом над Драйв. Этот крест из песчаника длиной 57 футов (17 м) отмечает первое использование Книги общей молитвы в Калифорнии священником сэра Фрэнсиса Дрейка 24 июня 1579 года.
Римско-католическая адаптация [ редактировать ]
В 2003 году в Соединенных Штатах была опубликована римско-католическая литургическая книга « Книга богослужения» . Развитие книги началось в начале 1980-х годов для бывших англиканцев в приходах англиканского использования . Он был опубликован в одном томе, главным образом для собственного использования, в 2003 году. Книга состоит из материала, взятого из предлагаемого ППК 1928 года, Книги общей молитвы 1979 года о епископальной церкви в Соединенных Штатах Америки и римского Миссала , С 2011 года Книга Божественного Поклоненияподвергся дополнительной ревизии, чтобы привести ее более согласованно в соответствие с языком БПК, а также включить элементы английского Миссала и англиканского Миссала. Обновленное издание было поручено использовать во всех личных ординаторах для бывших англиканцев с Адвента 2013 года, хотя ожидается, что в дальнейшем пересмотре будет также использоваться большинство пропеллеров BCP.
Религиозное влияние [ редактировать ]
Книга общей молитвы оказала большое влияние на ряд других конфессий. В то время как богословски разные, язык и поток служения многих других церквей обязаны большому долгу в молитвеннике. В частности, многие христианские богослужебные книги были нарисованы на Молитвах для воскресений церковного года, главным образом в свободном переводе или даже «переосмыслены» ( Neill 1960 , стр. 69) Кранмер из широкого круга христианских традиций, но в том числе ряда оригинальных композиций, которые широко признаны шедеврами сжатого литургического строительства.
Джон Уэсли , англиканский священник, чья пробудительная проповедь привел к созданию Методизма, написал в предисловии к «Воскресной службе методистов в Северной Америке» (1784): «Я считаю, что в мире нет литургии на древнем или современном языке , который дышит более солидным, библейским, рациональным благочестием, чем общая молитва Англиканской церкви ». цитируется в Westerfield Tucker (2006 , стр. 209). Многие методистские церкви в Англии и Соединенных Штатах продолжали использовать слегка пересмотренный вариант книги для общинных услуг в течение 20-го века. В Объединенной методистской церкви литургия для евхаристических торжеств почти идентична тому, что содержится в Книге общей молитвы, а также некоторые другие литургии и услуги.
Уникальный вариант был разработан в 1785 году в Бостоне , штат Массачусетс, когда историческая часовня короля (основанная в 1686 году) покинула Епископальную церковь и стала независимой унитарной церковью . По сей день Королевская часовня уникально использует «Книгу общей молитвы» в соответствии с «Использованием в часовне короля» в ее поклонении.
Литературное влияние [ редактировать ]
Вместе с версией короля Джеймса Библии и произведениями Шекспира , то Книга общей молитвы была одна из трех фундаментальных основ современного английского языка. Как и в течение многих столетий, многие фразы из своих услуг перешли в повседневный английский, либо в виде преднамеренных цитат, либо как бессознательные заимствования. Они часто использовались метафорически в нерелигиозных контекстах, и авторы использовали фразы из молитвенника как названия для своих книг.
Форма торжественности брака
... Поэтому, если кто-нибудь может показать справедливое дело, почему они не могут быть законно объединены вместе, пусть он теперь говорит, или же в дальнейшем навсегда будет поддерживать его мир ...
Второе воскресенье в адвенте - The Collect
Благословенный Господь, который создал все Священные Писания для нашего обучения: дайте нам возможность в таком мудрых услышать их, прочитать, пометить, узнать и внутренне переварить их, чтобы благодаря терпению и утешению святого Слова, мы можем принять и всегда будьте благословенной надеждой на вечную жизнь, которую вы дали нам в нашем Спасителе Иисусе Христе. Аминь.
Некоторые примеры известных фраз из Книги общей молитвы :
«Говорите сейчас или навеки держите мир» от брачной литургии.
«До смерти мы делаем часть», от брачной литургии. [е]
«Земля на землю, пепел в пепел, пыль в пыль» с погребальной службы.
«Из всех обманов мира, плоти и дьявола» из литании .
«Прочитайте, отметьте, научите и внутренне переваривайте» из собрания во второе воскресенье Адвента .
«Злая печень» из рубрик для Священного Причастия.
«Все виды и условия мужчин» из Ордена «Утренняя молитва».
«Мир в наше время » из Утренней молитвы, Версали.
Ссылки и аллюзии на услуги молитвенной книги в произведениях Шекспира были отслежены и идентифицированы Ричмондом Ноблом ( Noble 1935 , стр. 82). «Изложение молитвенной книги или ее содержание» в любых интерлюдиях, пьесах, песнях, рифмах или других открытых словах »было уголовным преступлением в соответствии с Актом равноправия 1559 , и, следовательно, Шекспир избегает слишком прямой ссылки; но Благородный особенно идентифицирует чтение Псалтыри в соответствии с версией Великой Библии, указанной в Молитвенной книге, как библейскую книгу, в которой записано наибольшее количество библейских ссылок в пьесах Шекспира. Благородный нашел в общей сложности 157 аллюзий на Псалмы в пьесах Первого Фолио, относящийся к 62 отдельным Псалмам - все, кроме одного, из которых он связан с версией в Псалтири, а не в Библии в Женеве или Библии Бишопов . Кроме того, существует небольшое количество прямых аллюзий на литургические тексты в Молитвеннике; например, Генрих VIII 3: 2, где Уолси утверждает: «Тщетная помпа и слава этого мира, я ненавижу вас!», ясная ссылка на обряд общественного крещения; где ищут отцовства: «Неужели ты оставил вайне помпе и славу мира ...?»
Как писал романист П. Д. Джеймс : «Мы можем распознать каденции молитвенной книги в работах Исаака Уолтона и Джона Буньяна в величественных фразах Джона Милтона , сэра Томаса Брауна и Эдварда Гиббона . Мы можем видеть его эхо в работах таких очень разные писатели, такие как Дэниел Дефо , Теккерей , Бронте , Кольридж , Т.С. Элиот и даже Дороти Л. Сейерс ». ( Джеймс 2011 , стр. 48). Сам Джеймс использовал фразы из Книги общей молитвы и превратил их в бестселлеры -Devices and Desires и Children of Men - в то время какфильм Альфонсо Куарона 2006 года « Дети мужчин» помещали эту фразу на кинокартины по всему миру.
Статус авторского права [ изменить ]
В Англии есть только три органа, имеющих право печатать Книгу общей молитвы : две привилегированные прессы ( Press Cambridge University Press и Press Oxford University Press ) и Принц-принц . Пресса Кембриджского университета держит патент Патент как Принц Королевы, и поэтому два из этих трех тел одинаковы. На титульных страницах Кембриджских изданий Книги 1662 года общей молитвы (и версии Библии короля Иакова) на титульных страницах печатается латинский термин cum privilegio ( с привилегией ), чтобы обозначить устав или привилегию, в соответствии с которой они публикуются.
Основная функция Cambridge University Press в роли Queen's Printer - сохранение целостности текста, сохранение давней традиции и репутации текстовой стипендии и точности печати. Cambridge University Press заявила, что как университетская пресса, благотворительная организация, занимающаяся продвижением обучения, у нее нет желания искусственно ограничивать это продвижение и что коммерческая ограниченность посредством частичной монополии не является частью ее цели. Поэтому он предоставляет разрешение на использование текста, а также печать лицензий или импорт для продажи в Великобритании, если он уверен в приемлемом качестве и точности. [F]
Англиканская церковь, поддерживаемая Сообществом молитвенных книг , публикует онлайн-версию Книги общей молитвы с разрешения Cambridge University Press.
В соответствии с Каноном II.3.6 (b) (2) Епископальной Церкви (Соединенные Штаты) церковь отказывается от любых авторских прав на версию Книги общей молитвы, принятой в настоящее время в соответствии с Конвенцией церкви (хотя текст предлагаемого изменения остаются защищенными авторским правом). [г]
См. Также [ править ]
Портал англиканизма
Англиканские преданности
Восстание молитвенной книги
Общество молитвенных книг Канады
Книги Гомилий
Издания [ редактировать ]
Англиканская церковь Канады (1962), Книга общей молитвы , Торонто: Англиканский книжный центр, стр. 736, ISBN 0-921846-71-1
Англиканская церковь Канады (1964). Канадская книга случайных офисов: услуги для определенных случаев, не предусмотренные в книге общей молитвы , составленной большинством преподобных Гарольда Е. Секстона, Abp. Британской Колумбии, опубликованной по просьбе Дома епископов англиканской церкви Канады. Торонто: Англиканская церковь Канады, кафедра религиозного образования. x, 162 p.
Англиканская католическая церковь Канады (198-?). Когда Молитесь: Молитесь с Церковью , Роландом Ф. Палмером [редактором канадской BCP 1959/1962]. Оттава: общество англиканского католического общества. NB .: «Эта книга является компаньоном для Молитвенной книги, чтобы помочь ... лучше использовать молитвенную книгу». - Ст. 1. Без ISBN
Реформатская епископальная церковь в Канаде и Ньюфаундленде (1892). Книга общей молитвы и управления таинствами и другими обрядами и церемониями церкви, в соответствии с использованием реформатской епископальной церкви в Доминионе Канады, иначе известная как протестантская церковь Англии .... Торонто, Онт. : Печатается ... издательством Райерсона ... для Синода Канады, 1951, т. К. 1892 года. NB : Это литургия, как она была санкционирована в 1891 году.
Церковь Англии (1977) [1549 и 1552], Первая и вторая молитвенные книги короля Эдуарда VI , Лондон: Библиотека каждого, ISBN 0-460-00448-4
Церковь Англии (1999) [1662], Книга общей молитвы , Лондон: Библиотека каждого, ISBN 1-85715-241-7
Церковь в Уэльсе (1984). Книга общей молитвы, для использования в Церкви в Уэльсе . Пенарт, Уэльс: Церковь в Уэльсе. 2 об. NB .: Название также в валлийском тове. 2: Y Llfr Gweddi Giffredin i'w arfer yn Yr Eglwys yng Nghymru ; том 1 полностью на английском языке; том 2 находится на валлийском и английском языках на лицевых страницах. Без ISBN
Реформатская епископальная церковь (США) (1932). Книга общей молитвы, согласно использованию реформатской епископальной церкви в Соединенных Штатах Америки . Rev. 5th ed. Филадельфия, Пенн .: Реформатское епископское публичное общество, 1963, т. 1932. ххх, 578 с. NB .: На с. iii: «[изменения], внесенные в пятом издании [1932], являются теми, которые разрешены Генеральными Советами Реформатского Епископата с 1943 по 1963 год».
Епископальная церковь (1979), «Книга общей молитвы» (1979) , Oxford University Press, ISBN 0-19-528713-4
Епископальная церковь (2003). Книга общей молитвы: Избранные литургии ... Согласно использованию епископальной церкви = общине Ливр-де-ла-Прийер: литургии, выборы ... selon l'usage de l'Eglise Épiscopale . Париж: Созыв американских церквей в Европе. 373, [5] с. NB .: Тексты на английском языке и переведены на французский язык, начиная с ППС 1979 года в Епископальной церкви (США), на лицевые страницы. ISBN 0-89869-448-5
Епископальная церковь (2007). Книга общей молитвы и управления таинствами и другими обрядами и церемониями Церкви вместе с Псалтирь или Псалтирь Давида Согласно использованию Епископальной Церкви » . Нью-Йорк, издательство« Церковь издательского дела ». NB: « ... исправлены в соответствии с Общей конвенцией 2006 года о включении пересмотренной общей лекреции »(Грегори Майкл Хау, февраль 2007 года) ISBN 0-89869-060-9
Церковь Англии в Австралийской трастовой корпорации (1978), Австралийская молитвенная книга , Дом Св. Андрея, Сиднейская площадь, Сидней: Англиканская информационная офисная пресса, стр. 636 p, ISBN 0-909827-79-6
Книга общей молитвы: ... Устанавливается в соответствии с полномочиями для использования в церкви Южно-Африканской Республики . Оксфорд. 1965.
Примечания и ссылки [ редактировать ]
Перейти вверх ^ Цитируются различные цифры. Procter & Frere (1902)дал 2000; Нилл (1960, стр. 165), 1760. Спэрр дает следующую разбивку за период 1660-63: Всего министров, вытесненных из английских приходов около 1760 года. Сюда входят 695 приходских министров, изгнанных в соответствии с законом 1660 года о поселении духовенства; 936 больше вытеснено в соответствии с Актом равноправия 1662 года. Кроме того, были исключены 200 министров, не являющихся сторонниками из лекций, университетов и школ, и 120 в Уэльсе. Он добавляет, что 171 из 1760 года, как известно, были согласованы позже. В сноске он приводитPruett (1978, стр. 17, 18, 23).
Перейти вверх ^ См.Wohlers, Charles (2008-09-23). «Книга общей молитвы на других языках» . Книга общей молитвы . Проверено 2008-10-15 .
Jump up ^ Некоторые приходы продолжали использовать книгу 1928 года регулярно или изредка, для пасторальной чувствительности, для доктринальных причин и для красоты своего языка. См. «Приходы, использующие историческую книгу общей молитвы» . Архивировано с оригинала на 2009-06-22 . Retrieved 2010-04-28 . Споры, связанные сКнигой общей молитвы,контрастируют с описанием Епископальной Церкви ее как «основного символа нашего единства». Разнообразные члены «объединяются» через «нашу общую молитву». См. «Книга общей молитвы» . episcopalchurch.org . 2015 год . Получено 2016-06-03 .
Перейти вверх ^ Изображение Креста молитвенной книги можно увидеть на «Крест молитвенной книги» . Архивировано с оригинала на 2005-02-11 . Проверено 2008-01-21 .
Прыжок вверх ^ Фраза «до смерти мы делаем часть» («до смерти мы уходим» до 1662 года) была изменена на «до смерти, чтобы мы расстались» в некоторых более поздних молитвенниках, таких как Канадская книга общей молитвы 1962 года.
Перейти вверх ^ См. «Патентование принца королевы» . Пресса Кембриджского университета . Получено 2016-03-20 .
Перейти вверх ^ См. «Конституция и каноны» (PDF) . generalconvention.org . Общая конвенция епископальной церкви . Получено 2016-03-20 .
Jump up ^ (Careless 2003, стр. 26)
Jump up ^ (Careless 2003, стр. 23)
Прыгай ^ «Книга общей молитвы и управления таинствами и другими обрядами и церемониями Церкви, в соответствии с использованием Англиканской церкви, вместе с Псалтирь или Псалтирь Давида указала, что они должны быть Сун или сказал в церквях: «Форма и способ создания, посвящения и освящения епископов, священников и диаконов» . brbl-dl.library.yale.edu . Библиотека редких книг и рукописей Йельского университета Бейнеке . Проверено 11 декабря 2017 года .
Перейти вверх ^ Durston 1998, p. 27.
Перейти вверх ^ Machin, GIT (2008). «Парламент, Англиканская церковь и Кризис молитвенной книги, 1927-8». Парламентская история . 19 (1): 131-147. doi : 10.1111 / j.1750-0206.2000.tb00449.x . ISSN 0264-2824 .
Перейти вверх ^ Sei Kōkai Tōbun (японский:聖公会 祷文, 1879 年)
Перейти вверх ^ Японская книга общей молитвы 1959 года
Перейти вверх ^ Nippon Seikōkwai Kitō Bun, Перевод от Иоанна Батчелера, 1889
Jump up ^ Японский перевод Библии по каждой номинации (1895 Kitōsho)(на японском языке)
Прыжок вверх ^ Nihon Sei Ko Kwai Kitosho (1938, пересмотренный и увеличенный)
Прыгай ^ Миллер, Гарольд. «Церковь Ирландии». IN: Оксфордское руководство к книге общей молитвы: всемирный опрос. 2006. Page 431.
Вскакивай ^ Ричардсон, Джон. Книга общей молитвы и управления таинствами и другими обрядами и церемониями Церкви, в соответствии с использованием Англиканской церкви; Вместе с Псалтирь или Псалтирь Давида, указывая, как они будут спеть или сказать в Церкви, Лондон: напечатан, Элеонор Эверингем, 1712. Примечания: на английском и ирландском языках напечатаны в параллельных колонках, кроме предварительных актов и предисловий на ирландском языке, только напечатанных в римском типе; Собирает, Послания и Евангелия, а также Псалтирь и все последующие до Тридцати девяти статей на ирландском языке, только напечатанные ирландскими персонажами. Под редакцией Джона Ричардсона. Согласно TB Reed единственный ирландский фонтан в Англии до 1800; Роберт Эверингем использовал этот тип для второго издания ирландского перевода Уильяма Даниэля в Новом Завете в 1681. Добавлен tp на ирландском: Leabhar na nornaightheadh ccomhchoitchionn ... «Выходные данные из колофона. Подписи: Ap4s, a-fp2s, B-Zp4s, Aa-Zzp4s, Aaa-Rrrp4s; лист bb1s, подписанный d. Титульные страницы имеют границы двойного правила; текст напечатан в двойных столбцах. Элементы ирландского языка: стр. [526] - [528]. Colophon:
Перейти вверх ^ Церковь Ирландии. Leabhar na hUrnaí Coitinne: agus mhineastrálacht na sacraimintí agus dheasghnátha agus shearmanais eile de chuid na hEaglaise de réir úsáid Eaglais na hÉireann maille leis a tSaltair nó Sailm Dháiví. Бэйл Атана Клиат: Представитель Церкви Ирландии, 2004. Другие названия: Книга общей молитвы. Ответственность: arna chur amach do Chumann Gaelach na hEaglaise le cead údarás na hEaglaise.
Прыгните вверх ^ Rowthorn, Джеффри. «Англиканские церкви в Европе». Страницы 439-442. IN: Hefling, Charles C. and Cynthia L. Shattuck. Оксфордское руководство к книге общей молитвы: всемирный опрос. Страница 440.
Перейти вверх ^ * Иглесия Эспаньола Реформада Епископальная и Колин Огилви Бьюкенен. Литургии испанских и португальских реформатских епископальных церквей. Grove, 1985; Igreja Lusitana Católica Apostólica Evangélica. Eucaristia ou Ceia do Senhor. [Pôrto]: [Imprensa Social], 1963; Igreja Lusitana Católica Apostólica Evangélica. O livro de oração comom; administração dos sacramentos e outros ofícios divinos на Igreja Lusitana. Порту, Португалия: Типо-Лито-де-Гонсалвис и Ногейра, 1928 год.
Перейти вверх ^ Англиканская церковь и Техеда, Фернандо де н. 1595 трл. Liturgia Inglesa o Libro del rezado publico, de la sanitas de los Sacramentos, y otros Ritos y церемониалы de la Iglesia de Ingalaterra[Texto impreso]. Августа Тринобантум [sn], nd
Перейти вверх ^ Англиканская церковь, Феликс Антонио де Альварадо, Уильям Бойер и Фран Коган. Liturgia ynglesa, o El libro de oracion commun y administracion de los sacramentos ... segun el uso de la Yglesia de Inglaterra. Londres: impresso por G. Bowyer, 1707.
Перейти вверх ^ Оливер, Хуан MC «Книга общей молитвы на испанском языке». Страницы 383-387. IN: Hefling, Charles C. and Cynthia L. Shattuck. Оксфордское руководство к книге общей молитвы: всемирный опрос. Страница 384.
Прыгните вверх ^ Rowthorn, Джеффри. «Англиканские церкви в Европе». Страницы 439-442. IN: Hefling, Charles C. and Cynthia L. Shattuck. Оксфордское руководство к книге общей молитвы: всемирный опрос. Страница 439.
Библиография [ редактировать ]
Армитидж, Уильям Джеймс (1922). Рассказ о канадской редакции молитвенной книги . Университетская пресса.
Caraman, Philip (1994), The Western Rising 1549: Восстание молитвенной книги , Тивертон: Westcountry Books, ISBN 1-898386-03-X
Небрежно, Сью (2003), Открывая книгу общей молитвы: практический подход (Том 1: Ежедневная молитва) , Торонто: Англиканский книжный центр, ISBN 1-55126-398-X
Карпентер, Спенсер Сесил (1933), Церковь и народ, 1789-1889; история английской церкви от Уильяма Уилберфорса до «Люкс мунди» , Лондон: SPCK
Чепмен, Марк (2006), англиканство: очень короткое введение , Oxford University Press, ISBN 0-19-280693-9
Церковь Англии (1662), Книга общей молитвы , Лондон: библиотека каждого человека (опубликовано в 1999 году), ISBN 1-85715-241-7
Англиканская церковь (1957), Первая и вторая молитвенные книги короля Эдуарда VI , Лондон: библиотека каждого, ISBN 0-460-00448-4
Церковь Англии в Австралийской трастовой корпорации (1978), Австралийская молитвенная книга , Дом Св. Андрея, Сиднейская площадь, Сидней: Англиканская информационная офисная пресса, ISBN 0-909827-79-6
Кларк, Уильям Кемп Лоутер (1954), Литургия и поклонение: компаньон к молитвеннику Англиканского общения , Лондон: SPCK
Cross, FL; Ливингстон, Э.А. (1975), «Протестантская епископальная церковь», «Оксфордский словарь христианской церкви»
Дэвис, Джулиан (1992), Каролинская пленница церкви , Оксфорд: OUP
Даффи (a), Eamon (1992), The Stripping of Altars: традиционная религия в Англии, 1400-1580 , Yale University Press, ISBN 0-300-10828-1
Даффи (б), Имон (2003), «Голоса Morebath: Реформация и восстание в английской деревне» , издательство Йельского университета, ISBN 0-300-09825-1
Durston, Christopher (1998), Charles I , Routledge, ISBN 0-203-01025-6
Эдвардс, Дэвид (1983), христианская Англия: от Реформации до 18-го века , Коллинз, ISBN 0-00-215145-6
Фосетт, Тимоти Дж. (1973), Литургия понимания 1689: Неудачная попытка пересмотреть Книгу общей молитвы , Мэйхью МакКриммон, ISBN 0-85597-031-6
Furlong, Monica (2000), C of E: The State It's In , Hodder & Stoughton, ISBN 0-340-69399-1
Гарбетт, Кирилл (архиепископ Йоркский) (1947). Претензии Англиканской церкви . Лондон: Ходдер и Стоутон.
Гибсон, ECS (1910), Первая и вторая молитвенные книги Эдварда VI , Everyman's Library
Гриффит Томас, WH (1963), «Основы теологии» , Лондон: Церковный книжный номер Пресса
Гай, Джон (1988), Тюдор Англия , Издательство Оксфордского университета, ISBN 0-19-285213-2
Харрисон, DEW; Sansom, Michael C (1982), Поклонение в Англиканской церкви , Лондон: SPCK, ISBN 0-281-03843-0
Джеймс, PD (2011). «Через все Сменяющиеся Сцены Жизни: Жизнь с Молитвенной Книгой». В Пруденсе Дайли. Книга общей молитвы: прошлое, настоящее и будущее: празднование 350-летия . A & C Черный. ISBN 978-1-4411-6041-6 .
Kings Chapel (2007), История , заархивированная с оригинала на 2014-10-19 , извлечена 2007-10-10
Льюис, CS (196-). «Несчастные нарушители»: интерпретация [греховности и] Молитвенного языка [об этом], в серии «Приключения» . Цинциннати, Огайо: Публикации в прямом движении.
Мальтби, Джудит (1998), Молитвенная книга и люди в елизаветинской и ранней школе Стюарта , Кембриджский университетский пресс, ISBN 0-521-45313-5
Марш, Кристофер (1998), Популярная религия в Шестнадцатом веке Англия: поддержание мира , Макмиллан, ISBN 0-312-21094-9
Максвелл, Уильям (1965), «Литургические порции Женевской сервисной книги» , «Пресса веры»
MacCulloch, Diarmaid (1990), The Later Reformation in England, 1547-1603 , Palgrave MacMillan Press, ISBN 0-333-92139-9
МакКаллох, Диармейд (1996), Томас Кранмер , Йельский университетский пресс, ISBN 0-300-06688-0
MacCulloch, Diarmaid (1999), «Введение», в Англиканской церкви, «Книга общей молитвы» , Лондон: библиотека каждого человека, ISBN 1-85715-241-7
МакКаллох, Диармейд (2001), Король мальчика: Эдвард VI и протестантская реформация , Нью-Йорк: Палгрейв, ISBN 0-312-23830-4
МакГарви, Уильям; Гибсон, Фредерик (1907), « Литургиа Америка» или «Книга общей молитвы», используемая в Соединенных Штатах Америки, по сравнению с предлагаемой книгой 1786 года и с Молитвенной книгой Англиканской церкви и исторической записью и документами Филадельфийской церковной издательской деятельности Компания
Maiden, John G. (2009). Национальная религия и споры о молитвенной книге, 1927-1928 годы . Boydell & Brewer. ISBN 978-1-84383-521-9 .
Мусс-Арнольт, Уильям (1914). Книга общей молитвы среди народов мира: история переводов молитвенной книги Англиканской церкви и протестантской епископальной церкви Америки ... исследование, основанное главным образом на сборнике Иосии Генри Бентона . Общество содействия христианскому знанию.
Нил, Стивен (1960), англиканство , Лондон: Пеликан / Пингвин
Благородный, Ричмонд (1935), Библейское знание Шекспира и использование книги общей молитвы , SPCK
Перри, У. (1922), Шотландская молитвенная книга, ее ценность и история , кобыла
Procter, F; Frere, WH (1965), Новая история книги общей молитвы , Пресса святого Мартина
Прюетт, Дж. Х. (1978), Приходское духовенство в Позже Стюартов , Урбана, Иллинойс
Спинкс, Брайан Д. (1999). «Методы лингвистической компиляции Кранмера». В Айрисе, Пол; Селвин, Дэвид. Томас Крэнмер: Церковник и ученый . Вудбридж (Великобритания): The Beydell Press.
Shepherd, Massey J. jr. (1965), El Culto de la Iglesia , CPC, Сан-Хосе, Коста-Рика - Оригинал на английском языке - «Поклонение Церкви» Seabury Press (1952)
Спирр, Джон (1991), Церковь восстановления Англии , Йель
Старки, Дэвид (2001), Элизабет , Винтажные книги
Вестерфилд Такер, Карен Б. (2006). «Джон Уэсли и методисты». В Чарльзе Хефлинге. Оксфордское руководство к книге общей молитвы: всемирный опрос . Синтия Шаттук. Оксфордский университет. ISBN 978-0-19-972389-8 .
Wohlers, Charles (2007), «Глава 68 - Алгонкин», Книга общей молитвы среди народов мира , Семья , извлеченная 2007-09-10
Дальнейшее чтение [ править ]
Хронологический порядок публикации (самый старый):
Харрисон, DEW (1969), Общая молитва в Англиканской церкви , Лондон: SPCK
Форбс, Деннис (1992). Всевышний намеревался, чтобы Его книга защищалась авторским правом ?, Европейский христианский книжный магазин , апрель 1992 г.
Хэтчетт, МЮ (1995), Комментарий к Американской молитвенной книге , Харпер Коллинз
Хефлинг, Чарльз; Шаттук, Синтия, ред. (2006). Оксфордское руководство к книге общей молитвы: всемирный опрос . Оксфордский университет. ISBN 978-0-19-972389-8 .
Дэли, Пруденс, изд. (2011). Книга общей молитвы: прошлое, настоящее и будущее . Лондон; Нью-Йорк: Continuum International. ISBN 978-1-4411-4279-5 .
Джейкобс, Алан (2013). Книга общей молитвы: биография . Принстон: Принстонский университет. ISBN 978-0691154817 .
Внешние ссылки [ править ]
СМИ, связанные с Книгой общей молитвы в Викискладе
Цитаты, связанные с Книгой общей молитвы в Википедии
Работы, связанные с Книгой общей молитвы в Викитеке
Полное текстовое онлайн-издание Книги общей молитвы в Англиканской церкви
Полный текст Книги общей молитвы в соответствии с использованием Епископальной церкви , издание 1979 года
Онлайн-текст Книги общей молитвы в соответствии с использованием Епископальной церкви , издание 1979 года
Ссылки на различные издания Книги общей молитвы из разных провинций англиканской общины, курированные Чарльзом Волерсом в Обществе архиепископа Юстуса Книги общей молитвы
Общество Молитвы [Англии]
[ скрыть ] v T е
англиканство
причащение
Англиканское причастие Англиканская перегруппировка Продолжение англиканского движения Личный ординар
Хукер-Statue.jpeg
история
История христианства в Великобритании Кельтское христианство Англо-саксонское христианство Этельберт Эдвин Offa Августин Кентерберийский Павлин Хайджберхт Беда Средневековая архитектура Генрих VIII Английская реформация Кранмер Расторжение монастырей Церковь Англии Церковь Ирландии Эдвард VI Элизабет I Parker проститутка Джеймс I Версия короля Джеймса Чарльз I Лод Кэролайн Divines Беззаботный раскол Оксфордское движение Англо-католицизм Современная церковь
теология
Троица Отец Сын Святой Дух Тридцать девять статей Четырехугольник Ламбет Подтверждение Сент-Луиса Таинства евхаристия Мэри Святые
Литургия и поклонение
Книга общей молитвы Утренняя / вечерняя молитва Литургический год Библейский канон Книги Гомилий Высокая / низкая / широкая церковь
Другие темы
Преобразует в англиканство министерство Монашество Музыка Англиканские молитвенные бусины Англиканство Америки
Портал Портал
Категории :Книга общей молитвы1549 книг1552 книги1559 книг1662 книги1789 книг1892 книг1918 книг1928 книг1962 книги1979 книгиХристианские тексты XVI векаХристианские тексты XVII векаХристианские тексты XVIII векаХристианские тексты XIX векаХристианские тексты XX векаАнгликанская литургияангликанствоАнгликанская церковь КанадыЕпископальная церковь (США)История христианства в ВеликобританииИстория Англиканской церквиХристианские молитвенникиАнглийская реформацияБританская научно-популярная литература.
Молитвослов?
Молитвенник
Молитвенник в Православной Церкви является книгой молитв , как правило , предназначен для личного использования преданных мирян .
содержание [ скрыть ]
1 История
2 Молитвенные книги, доступные в настоящее время на английском языке
2.1 Традиционный английский
2.2 Смешанный традиционный и современный английский
2.3 Современный английский
2.4 Западный обряд: традиционный английский
3 Источники
4 Внешние ссылки
история
До появления печати молитвенники были написаны вручную и часто были богато украшены инициалами и миниатюрами, рассказывающими истории в жизни Христа или святых , или истории из Библии . Из-за связанных с этим расходов такие молитвенники обычно использовались только духовенством , монахами или богатыми.
С появлением печати молитвенные книги стали доступными для средних мирян и с тех пор являются важным аспектом православного благочестия .
Молитвенные книги, доступные в настоящее время на английском языке
Традиционный английский
Молитвенник из Свято - Троицкого монастыря , Джорданвилле: обычно считается стандартом в русском стиле молитвенник на английском языке, он использует Псалтырь Согласно Семидесяти создаваемого Спасо - Преображенского монастыря и короля Якова «Викторианский английский» для всех молитв. Содержание включает в себя полные утренние и вечерние молитвы, Божественную литургию св. Иоанна Златоуста, выдержки из утренников и вечерней, множественные тропари и кондаки, акафисты и молящие каноны Иисусу Христу и Пресвятой Богородице, каноны Ангела-Хранителя и Покаяния, молитвы общения, учебные материалы и многое другое. Существует также переиздание оригинальной молитвенной книги Джорданвилля 1960 года, переведенный покойным архимандритом Лазарем (Мур) . ISBN 088465074X ISBN 978-0884-65074-4
Молитвенная книга для православных христиан (опубликованная Свято-Преображенским монастырем , Бруклин, Массачусетс) - это старая английская молитвенная книга, написанная после греческого использования. (Следует отметить, что некоторые из богослужебных услуг, включая Божественную литургию и утренники, имеют небольшие отличия от стиля, применяемого Греческой Архиепископией Америки, в том, что молитвенник следует за более старым типом, который ближе к использованию Афонского. ) Используемый перевод находится в гармонии с высоко оцененным Псалтиристом и Великим Горологием HTM . Наряду с утренними молитвами, обычно встречающимися в греческом просучетерие, «Молитвы в обеденное время», услуги «Малый комплайн», «Вечерня», «Утреняя» и «Божественная литургия», а также основные гимны праздников в году и полное обслуживание Пасхи. Также включены акафисты нашему Сладному Господу Иисусу Христу и Пресвятой Богородице, просящий канон нашему Господу Иисусу Христу, как Малый, так и Великий Канон-Предоставление Пресвятой Богородице, просящий канон Ангелу-Хранителю и Причастие Молитвы также. ISBN 0943405017 ISBN 978-0943405018
Старая православная молитвенная книга , или, как ее обычно называют, « Старообрядческая молитвенная книга»: в этой молитвенной книге много полезного учебного материала и множество сервисов, которые настроены так, что их можно сделать читателем услуг (таких как Молебен ). Он также имеет славянский текст и текст на английском языке. Недостатком этого является славянский текст, который не является стандартным текстом, используемым Церковью (будучи Старому обряду), и поэтому он отличается в формулировке и часто в структуре. Тем не менее, это очень полезно. Этот молитвенник был подготовлен для использования сообществом «Старый обряд» в Эри, Пенсильвания (РПЦЗ).
Православная молитвенная книга Св. Тихона (славянское / английское издание): этот молитвенник, иногда называемый «молитвенником СВИТ» после его первоначального издателя, является двуязычным изданием, сопоставимым с Молитвенной книгой Джорданвилля , за исключением того, что использует устаревший перевод на английский язык с первое издание, выпущенное в 1959 году.
Карманная молитвенная книга для православных христиан , опубликованная Антиохийской архиепископством , является популярной, но более сокращенной версией Молитвенной книги, хотя она содержит некоторые молитвы, которые обычно не включаются в другие молитвенники.
Руководство Восточно-Православных Молитв , опубликованное Пресвятой Пресвятой Пресвятой Владыки , предназначено для использования мирянами. Он содержит утренние и вечерние молитвы, молитвы за разные случаи, гимны и гимны Большого праздника и дней святых, славянский и греческий Порядок исповеди, молитвы до и после святого причастия и церковный календарь.
Православные ежедневные молитвы , второе издание Свято-Тихоновской семинарии Пресса - это пересмотренный вариант их первоначального молитвенника, опубликованного в 1982 году. Он содержит утренние молитвы и молитвы перед сном, молитвы в течение дня, поминовение живых и мертвых, , каноны нашему Ангелу-Хранителю, Богородице, покаянию и подготовке к Святому Причастию, а также молитвы до и после Причастия. Все аранжировки следуют традиционному русскому использованию, а используемый перевод - «Пересмотренный литургический английский», используемый в последних литургических публикациях Пресвятой Тихон-Прессы. В 2012 году STS выпустила твердую перепечатку оригинального издания «Православные ежедневные молитвы» 1982 года.
Божественная литургия - Молитвы - Катехизис , третье издание, опубликованное Свято-Савским семинарийским фондом, представляет собой двуязычный сербский / старый английский молитвенник, изданный по благословению епископа Лонгина (Крко) Америки и Канады Митрополита Новой Грачаницы. С более чем 690 страницами это издание в твердом переплете с маркерной лентой содержит текст Божественной литургии святого Иоанна Златоуста с обширными комментариями, праздничными тропариями, кондаками и антифонами, короткой утренней и вечерней молитвами, молитвами для различных нужд, длинным катехизическим материалом и Больше.
Смешанный традиционный и современный английский
Молитвенная книга в соответствии с традицией Восточной Православной Церкви , опубликованная Православной церковью Всех Святых Аляски , приход OCA в Виктории, Британская Колумбия, содержит модифицированные утренние и вечерние молитвы, полученные из русской традиции, а также различные тропари и кондаки, готовят молитвы о Святом Причастии и Исповеди, акафисты к нашему Господу и Богородице, временные молитвы и третьи / шестые часы и типографическое служение, когда человек отсутствует в Божественной литургии. Он также содержит почти сто страниц цитат от Святых Отцов на молитве. Перевод - это смесь старого и современного английского.
«Православные молитвы за каждый день» - еще одна адаптация часов для использования мирянами в течение дня. Собранный и переведенный Морин Жирард и опубликованный Regina Orthodox Press , он также содержит Пасхальные часы, утренние молитвы, молитвы перед сном и молитвы перед Святым Причащением. Используемый перевод представляет собой уникальное сочетание старого и современного английского языка.
Современный английский
Ежедневная молитва для православных , о. N. Michael Vaporis, первоначально опубликованный в 1986 году и недавно перепечатанный Православной Прессой Священного Креста (издательский отдел Греческой Православной Архиепископии Америки ), является двуязычным греческим / современным английским молитвенником, содержащим отрывки из «Синекемоса» , включая «Утренние и вечерние молитвы» , «Малая жалоба», «Служба подготовки к святому причастию» и «День благодарения» после Священного Причастия. Найденные здесь .
Книга молитв: Выбор для православных христиан , была впервые опубликована в греческой православной митрополии Австралии в 1993 году является двуязычным изданием, обеспечивая греческий и английский параллельно. Он использует современный, хотя формальный и достойный английский. Он доступен в жестком обложке и содержит утренние молитвы, вечерние молитвы, молитвы за едой, молитвы об общении, типику и периодические молитвы. ISBN 0646127667
Руководство «Часов Православной Церкви» , архимандритом Херувимом из монастыря Параклета в Аттике, Греция, является сокращенной формой часов (вечерня, солонка, полуночное служение, утренники, 1-й / 3-й / 6-й / 9-й часы) для удобного ежедневного использования мирянами. Этот молитвенник с спиральным карманом был переведен на современный английский монастырь Свято- Миррбирского монастыря в Отего, Нью-Йорк, монастырь Православной Церкви в Америке .
Пособие «Временные молитвы» , подготовленное и опубликованное Свято- Миррбирским монастырем в Отего, Нью-Йорк, представляет собой карманный молитвенник, содержащий современные английские переводы утренних и вечерних молитв (по русской традиции), молитвы за живых и ушедших, молитвы за больные, страдания, те, кто путешествует, молитвы благодарения и многие другие случайные молитвы за особые нужды.
Православная молитвенная книга , под редакцией о. Майкл Монос и опубликованный Newrome Press , основан на Молитвенной книге, опубликованной New Skete на Афоне (см. Выше), с исправлениями и дополнениями, а также Молитвенной книгой архимандрита Ефрема Лэша (см. Выше). Доступный как в печатных изданиях, так и в мягкой обложке, современный текст на английском языке включает в себя «Утренние молитвы», «Служение вечерни», «Малая жалоба», «Приветствия к Богородице», «Маленький параклесис», «Молитвы перед едой», «Дни Пасхи», «Малые часы», «Офис полуночи», Служение подготовки к Святому Причастию, молитвы за День Благодарения после Священного Причастия, Молитва Сердца, Периодические молитвы, Пост Церкви и Пасхальный период до 2026 года.
Православная молитва: сборник молитв в традиции OCA , второе пересмотренное издание, подготовленное и опубликовано Православной церковью Св. Германа Аляски в Лэнгли, Британская Колумбия, - это современный английский молитвенник, содержащий утренние и вечерние молитвы в русском стиле, еженедельные и торжественные тропари и кондаки, молитвенное служение Пресвятой Богородице, молитвы до и после причастия, пять акафистских гимнов и многое другое. Первое издание доступно здесь .
Молитвенник , третье издание, в Украинской Православной Церкви в США является двуязычным украинский / современный английский молитвенник сравнимый по масштабам с изданием Свято - Троицкого монастыря; содержит утренние, дневные и вечерние молитвы, молитвы и приготовления к Исповеданию и Святому Причастию, услуги Великой Вечернии и утрени, Божественную литургию с молитвами после причастия, гимны Великих праздников, плюс дополнительный материал для литии, молебнов и т. д. Hardbound с тремя сшитыми лентами, он доступен в St. Andrew Bookstore , South Bound Brook, New Jersey.
Православная христианская молитвенная книга , издаваемая Православным тюремным министерством , является адаптацией Книги Часов или Горологий для использования мирянами. В нем есть вечерня, малый костюм, полуночный офис, ежедневные утренники и первый час, третий час, шестой час и типика и девятый час, предназначенные для использования без духовенства. Используемый перевод - это современный англоязычный пересмотр текстов, используемых Антиохийской православной епархией Северной Америки .
Приходите ко мне , изданная Пресвятой Семинарией Христа Спасителя в Джонстауне, штат Пенсильвания, является публикацией Американской Карпато-Русской Православной епархии . Он содержит утренние и вечерние молитвы, молитвы за разные случаи, епархиальный текст Божественной литургии, полный текст Тропарь / Кондак и Прокименон каждого воскресенья, специальные гимны, орден за исповедь и молитвы до и после святого причастия. Книга также содержит ряд учебных и катехистических статей о Исповеди и Причастии, Чтении Библии, жизни православной жизни, а также медитации на Святом Причастии.
Православная молитвенная книга , второе издание, архимандрит Ефрем (Лэш), изданный Найджел Линн Издательский от имени Греческой Православной Архиепископии Фиатирей и Великобритании; двуязычное греческое / современный английский следующие настройки греческих утренних молитв, вечерние молитв и небольшого издание Повечерия как найдено в Synekdemos . Этот перевод гармоничен с изданием Оксфордского университета « Божественная литургия» (опубликовано с благословения Вселенского Патриарха ) и с широким спектром литургических материалов, опубликованных на веб-сайте отца Ефрема . Копии доступны в офисе архиепископии Фиатеира.
Молитвенная книга: Антология православных молитв , о. Peter A. Chamberas - двуязычная греческая и современная английская молитвенная книга, издаваемая Александром Пресс, содержащая утренние, вечерние, вечерние и полуночные молитвы, а также 50 страниц молитв для различных нужд.
Моя молитвенная книга , опубликованная в 2003 году помощниками иеромонаха Спиридона Нового Скита , Гора Афон, Греция, представляет собой современный английский перевод общих греческих православных молитв, найденных во многих прозаиках . Текст доступен здесь .
Православная молитвенная книга , опубликованная Святоохранным монастырем в озере Джордж, Колорадо, представляет собой современный английский молитвенник, в котором хранятся утренние и вечерние молитвы, используемые в русской традиции, а также молитвы для близких и различные потребности, Каноны для нашего ангела-хранителя и для Покаяние, Параклесис к Богородице и молитвы до и после Святого Причастия.
Хорошая пастырская молитвенная книга , второе издание, опубликованная Украинской православной церковью Канады, является по-настоящему всеобъемлющим двуязычным украинским / современным английским молитвенником на 900+ страниц, содержащим полные утренние и вечерние молитвы, молитвы за различные нужды, услуги Великой вечерни, утрени и божественных литургий святого Иоанна Златоуста и святого Василия Великого , 30-страничный катехизис, молитвы о подготовке к таинствам исповеди и Священного Причастия, молитвы после причастия, воскрешающие тоны, ежедневные изменчивые части Литургии, гимны и молитвы от Генерала Менайона, Великого Триодия, Пятидесятничества и Фесталя Менайон, акафисты ко Христу, Богородице и Св. Николаю, Молебенс ко Христу и Богородице, Мемориал Лития и многое другое. Опубликовано с тяжелым жестким покрытием, тяжелой бумажной бумагой и 5 цветными лентами, она доступна в магазине Consistory Church Goods Store,
Часы молитвы - Книга преданности , подготовленная Пристмоном Леонтием и Православным Братством Девы Марии Американской Карпато-Русской Православной Епархии , - это современный английский перевод часов для частного использования мирянами. Наряду с полуночным офисом, утренями, вечерней, сольной, 1-й / 3-й / 9-й часами и пасхальными часами, включаются тропари и кондаки по воскресеньям, будним дням, праздникам, триодианскому и пятидесятнику, а также служба «Типика», утренняя и вечерняя молитвы , акафисты нашему Спасителю и Матери Божией, и молитвы до и после причастия
Западный обряд: традиционный английский
Молитвенная книга Святого Амвросия: Пособие для православных христиан Западного обряда , под редакцией о. Джон Г. Уинфри, являетсяправославным пересмотром Западного ритуала Молитвенной книги Св. Августина, обычно используемой в традиционных епископальных / англиканских общинах. Подготовленный для использования Антиохийским Западным обрядом Vicariate , он содержит много частных преданностей, таких как утренние / среднедневные / вечерние молитвы, подготовка к исповеди и причастию, молитвы за больных и мертвых, станции креста, литания, новень, преданность святых, а также обычных и канонических литургий Св. Григория и Св. Тихона. С 456 страницами он имеет искусственную кожаную крышку с двумя цветными лентами и позолоченными краями.
Православные молитвы Старой Англии , составленные Иеромоном Айданом (Келлер) и опубликованные St. John Cassian Press , представляют собой всеобъемлющий молитвенник Западного ритуала, в котором используются молитвы и преданность историческим молитвам и преданным Великим расколу и одобрены для использования Русской Православной Церковью Россия, Содержание включает в себя ежедневные молитвы, вечерни / жалобы / утренники / часы, приготовление к святому причастию, благодарение после святого причастия, старо-григорианский обряд Литургия Святого Петра в его английском выражении, называемом Сарумским обрядом, литаниями, Семь Псалмов и Пятнадцать Псалтирь, Часы Богородицы, Часы Ангела-Хранителя, крещение, молитва, молитва за смерть и мертвых, включая полное захоронение, брак, исповедь, огромное количество случайных молитв и прекрасных старых англосаксонских молитв, адресованных святым , Служение благодарения, посты и праздники, музыкальная нотация для Символа веры, Отца нашего, Te Deum, Sat. Вечерня и многое другое. С золотым тиснением, синим кожзаменителем и сшитой шпилькой, он имеет 456 страниц.
Молитвенная книга Святого Колмана: молитвенная книга для православного западного обряда , книга церковных служб Западного обряда, отредактированная и составленная доктором Михаилом (Вуд) из Санкт-Невеста Эрмитаж. Он предназначен для обеспечения большинства церковных и домашних потребностей в течение года на основе использования Сарума, но изменен для современного использования прихода. Он включает в себя упрощенный бревиар, предназначенный для занятых людей. Вступительное слово Высокопреосвященнейшего Митрополита Илариона, Первоиерарха Русской Зарубежной Церкви. Опубликовано издательством Kellbride Press , издательством, связанным с РПЦЗ в Шотландии.
Молитвенник Святого Григория , изданный Православной церковью Св. Григория Великого в Серебряной весне, MD, представляет собой карманный молитвенник на 278 страниц в твердом переплете, соответствующий использованию Антиохийского Западного обряда Vicariate, «Вперед»: «В этой сборнике представлены молитвы из православной традиции Западного обряда. Большинство этих молитв взяты из« Английского офиса »,« Православного Миссала »и« Православного ритуала », некоторые из них взяты из« Книги общего пратера »(1928),« А » Маленькая книга молитв из древнеанглийских источников (1900) и Англиканская книжка-служба (1991). Утренние и вечерние молитвы, наряду с самоанализом до исповеди, из Карманной молитвенной книги для православных (1956), также были включая, как они обычно используются во всей нашей Архиепископии ».
источники
Список предлагаемых молитвенных книг. Orthodoxinfo.com
внешние ссылки
Практические советы о том, как создать литургическую библиотеку
Старый (Fr. Lazarus Moore) Джорданвилльская молитвенная книга, онлайн
Молитва, Православная энциклопедия
Молитвенная книга сотовых помощников священника Спиридона Нового Скита, Гора Афон
Ежедневные молитвы о православных христианах о. N. Michael Vaporis
Маленькая молитвенная книга (греческая), подготовленная Церковью настоящих православных христиан Греции
Моя православная молитвенная книга , подготовленная Греческой православной патриархией Александрии и всей Африки, Архиепископство Йоханнесбург и Претория, Южная Африка
Утренние и вечерние молитвенные правила в Русской православной традиции , о. Сергей Свешников
Православная молитвенная молитва: сборник молитв в традиции OCA (первое издание), составленный святой Германом из Аляскинской православной церкви, Лэнгли, Британская Колумбия, Канада
Греческая / Английская молитвенная книга Греческой православной Метрополис Торонто, Канада (Вселенский Патриархат)
Ежедневные молитвы греческой православной Метрополиса Денвера, СО (Вселенский Патриархат)
Восточная православная молитвенная книга , составленная епископом Фан Стилианом Ноли албанской Православной Церкви в Америке (1949)
Ежедневная молитвенная книга , составленная Департаментом молодежи, Молодежного и Кампусского Министерства Православной Церкви в Америке (OCA)
Православные ежедневные молитвы , исполненные о. Джон Уинфри из Антиохийской православной архиепископии Северной Америки
Книга молитв: отбор для православных христиан , изданный Православной пресвией Св. Андрея от имени Греческой православной архиепископии Австралии
Книга молитв , опубликованная Святыми Кириллами и Мефодиевской православной церковью (OCA) в Терривилле, Коннектикут
Категории :Литургикатексты
Категории > Литургик
Категория > Тексты.
.
.
.
.
Молитвослов?
грустные последствия что не замедлили отразиться..