Мигель де Сервантес

Мигель де Сервантес

Нидерланды альтен

Мигель де Сервантес Мигель де Сервантес Саудовской Аравии Абдалла

Мигель де Сервантес


Мигель де Сервантес дон кихот интересные факты:

  • Дон Кихот Мигель де Сервантес
  • РЕКЛАМА«Дон Кихот Мигель де Сервантес?»«Дон Кихот Мигель де Сервантес?» МНЕНИЕ Дон Кихот Мигель де Сервантес ЖИЗНИ Дон Кихот Мигель де Сервантес 7

    7 фактов, которые вам нужно знать о Мигеле де Сервантесе Изображение Элизабет Сегура Элизабет Сегура Обновлено: 21 октября 2016 года Мигель де Сервантес Сааведра, иногда просто называемый «Сервантесом», известен как создатель Дон Кихота . Он также является автором других работ, таких как Ла Галатея , Ринконет и Кортадильо и его Образцовые романы среди многих других. Однако, несмотря на важность его работы и его вклад в испанскую культуру, многие люди очень мало знают о человеке вне его работы. Читайте дальше, чтобы узнать семь фактов, которые вам нужно знать о его жизни. By Atribuido a Juan de Jauregui y Aguilar (около 1583 - 1641) [Public domain] © Использование материалов сайта гиперссылки Портрет Сервантеса Хуана де Жаургуи и Агилара (около 1583 - 1641) | © Juan de Jauregui y Aguilar / WikiCommons Он был из большой семьи Мигель де Сервантес родился в Алькала-де-Энарес и был четвертым из семи детей, родившихся Родриго Сервантесом, который работал хирургом, и Леонором де Кортинасом, который умел читать и писать, очень редкое умение для женщин в то время , Их первенцем был сын по имени Андрес, который печально умер через несколько дней после рождения. В 1544 году родилась Андреа, старшая из сестер. Затем появилась Луиза в 1546 году, которая позже решила присоединиться к католической церкви как монахиня. Мигель де Сервантес, старший из выживших сыновей, родился в 1547 году - за три года до своего младшего брата Родриго. Самым младшим из детей была Магдалена, которая умерла за пять лет до самого Сервантеса, а младший ребенок, Хуан, родился в 1555 году и умер в неизвестную дату. Битва за Лепанто, автор Pruer Brünniche | WikiCommons Битва при Лепанто | © Pieter Brünniche / WikiCommons Он был военным Мигель де Сервантес известен также под именем Манко де Лепанто ; по словам историков, он решил вступить в армию в 1570 году, когда зачислен в Наполе под командованием дона Мигеля де Монкада. Сервантес находился на борту La Marquesa со своим братом Родриго во время битвы при Лепанто, который состоялся 7 октября 1571. Во время битвы он получил плохие травмы левой руки, частично разрушив его. Однако это не остановило его; после его выздоровления он участвовал в других боях с 1572 по 1575 год, пока Сервантес и его брат Родриго не отправились в путешествие в Испанию. Они пострадали от несчастий в захвате и были взяты в качестве заключенных в Алжиргде они были захвачены капитаном мавританского корабля Дали Мами, также известным как «Эль Коджо». Стоимость его выкупа была «500 escudos de oro», сумма, которую его семья не могла заплатить, в результате чего он оставался заключенным на пять лет, несмотря на неудачные попытки убежать. Статуя Дон Кихота | © Gerardo Martin Фернандес Вальехо / Flickr Статуя Дон Кихота | © Gerardo Martin Фернандес Вальехо / Flickr Его истинная внешность остается неизвестной На сегодняшний день единственная информация, известная о появлении лица Мигеля де Сервантеса, - это его собственное описание, как оно появляется в прологе его работ. Образцовые романы : «Это вы видите здесь орлиное лицо, каштановые волосы, лоб гладкий и опустошенный, яркие глаза и изогнутый нос, хотя и хорошо обеспеченные ... ». Все существующие портреты Сервантеса были основаны на этом описании, которое было написано, когда автору было около 60 лет. Самая известная картина маслом связана с Хуаном де Жаурги, который был поэтом, художником и литературоведом. Действительно, в прологе, который Сервантес написал в своих Образцовых романах, он прямо заявляет, что его портрет должен быть написан Жаурги. Этот портрет находится в Real Academia Española (REA), но по-прежнему существует противоречие с его подлинностью. Средневековые золотые монеты | © Manuel / Flickr Средневековые золотые монеты | © Manuel / Flickr Его семья пережила финансовые трудности Мигель де Сервантес вырос в семье с экономическими трудностями; его работа отца никогда не была достаточной для оплаты счетов, и однажды его отец отправили в тюрьму. Даже во время Сервантеса в качестве заключенного из рук Эль Кожо, его мать должна была попросить кредит, а затем ждала пять лет, прежде чем сможет заплатить свой выкуп. Сервантес работал на протяжении всей своей жизни, но никогда не зарабатывал достаточно, чтобы вести комфортную жизнь. Несмотря на успех своего шедевра Дон Кихота , опубликованного в 1604 году, Мигель де Сервантес умер 12 лет спустя в нищете, никогда не получавший никакой платы за его публикацию. Shakespeare_by_William_Blake Портрет Уильяма Шекспира | © Уильям Блейк / WikiCommons Есть параллели между жизнью Сервантеса и Шекспира Уильям Шекспир был не только современником Сервантеса, но и большим поклонником его письма. В 1613 году Шекспир написал пьесу «История Каденио» , основанной на персонаже по имени Карденио, взятом из романа Сервантеса « Дон Кихот» . Кроме того, дата, выбранная для Всемирного дня книги, - 23 апреля, потому что Сервантес умер 22 апреля, но был похоронен на следующий день. Шекспир умер 3 мая, но в то время англичане использовали юлианский календарь, а его эквивалент в григорианском календаре, по сути, 23 апреля. В доме Медрано, где Мигель де Сервантес был заключен в тюрьму в своей подземной пещере. / © commonswiki Внутри дома, где Мигель де Сервантес был захвачен в плен | © Dilema / WikiCommons У него была трудная и трудная жизнь Детство, проведенное среди семьи с серьезными финансовыми проблемами, тяжелая травма руки от войны в войне, содержала заключенного в течение пяти лет - как будто этого было недостаточно, Сервантес также дважды отправлялся в тюрьму, в первый раз короткое пребывание в 1592. Второй раз был с сентября по декабрь 1597 года, когда ему было около 50 лет. Именно в это время в тюрьме появилась идея о Дон Кихоте . В то время он работал сборщиком налогов, профессией, которая пользовалась очень низкой популярностью среди своих сограждан, и его обвинили в ненадлежащем присвоении государственных денег. Кроме того, из-за своей работы в качестве сборщика налогов Сервантес был отлучен от католической церкви три раза, поскольку они не одобряли взимание налогов, предназначенных для войны. Считается также, что Сервантес в течение большей части своей жизни боролся с заикой. Его окончательное место отдыха долгое время осталось загадкой Мигель де Сервантес умер в возрасте 68 лет, в то время это был очень хороший возраст. Вероятной причиной его смерти был диабет, от которого он страдал. Примерно за две недели до его смерти Сервантес вошел в Третий Орден францисканцев, скорее всего, проявив благодарность за деньги, предоставленные его семье Орденом для его спасения из плена в Алжире. В своем завещании он попросил похоронить в церкви, которая принадлежала монастырю босиком-тринитарии, в том же районе, где он жил. Однако его гроб был позже потерян, и точное место его последнего места отдыха долгое время оставалось загадкой ... до недавнего времени! В 2015 году команда судебных экспертов обнаружила, что они считают костями Мигеля де Сервантеса наряду с его женой и 16 другими людьми. К сожалению, тестирование ДНК и поиск признаков травм, которые он перенес в битве, до сих пор не смогли точно подтвердить, что его останки находятся среди найденных. Но многие считают, что это конец 400-летней тайны. Элизабет Сегура ВАМ ТАКЖЕ МОЖЕТ ПОНРАВИТЬСЯ ...Вклад Мигеля Черванте в эпоху Возрождения Всемирный исторический форум ISS :: Архив :: 10-й класс :: Студенческие блоги :: Мария Хосе Надаль Страница 1 из 1 • Поделиться • Действия Предыдущая тема :: Следующая тема Следующая тема Опускаться Вклад Мигеля Черванте в эпоху Возрождения После Мария Хосе в Пт Сен 02, 2011 2:44 pm Ренессанс был с 1450 по 1600 год. Это было время возрождения. Там, где он больше не мыслил религиозно, люди начали думать и искать / объяснять причины того, что происходит. Наука и искусство стали более важными для общества, и многие талантливые люди сделали выдающиеся вещи. Одним из таких известных ренессансных фигур был Мигель де Сервантес. Мигель де Сервантес (1547-1616) был испанским романистом и поэтом, внесшим большой вклад в эпоху Возрождения в 1600-х годах. Его самым известным и популярным романом был Дон Кихот. Дон Кихот был сатирой средневекового рыцарства. Главный герой, Дон Кихот, иссушал мозг от чтения стольких рыцарских книг и думал, что ему принадлежит лучшая лошадь и лучшее оружие, в то время как он этого не сделал. Он был в паре с его хорошим другом Санчо Пансой, его надежным слугой, и вместе прошел множество приключений. Мигель де Сервантес был гуманистом. Его романы не были связаны с религией (христианство). Все было окружено тем, что произошло, и объяснением. В каком-то смысле Мигель высмеивал предыдущую средневековую эпоху, имея в виду, что у него была более высокая перспектива, и он не думал так же, как и раньше. Мигель де Сервантес открыл новый собственный стиль письма. По-моему, я считаю, что он отличный писатель. Дон Кихот до сих пор читается в школах и классифицируется как отличная книга. Согласны ли вы с его стилем письма (высмеиваете средневековое рыцарство)? Зачем? Вы хотите прочитать Дон Кихот? http://www.empire.k12.ca.us/capistrano/Mike/capmusic/renaissance/renaissa.htm http://en.wikipedia.org/wiki/Miguel_de_Cervantes#Don_Quixote 15 вещей, которые вы не можете знать о Дон Кихоте МАЙКЛ АРБАЙТЕР 16 ИЮЛЯ 2015 Г. Исходное изображение WIKIMEDIA COMMONS Даже если вы никогда не взяли копию романа Мигеля де Сервантеса « The Ingenious Hidalgo Don Quixote of La Mancha» , вы, несомненно, знакомы с этой историей: один из бредовых дворян, доблестных оруженосцев и монстров ветряной мельницы. Тем не менее, может быть несколько малоизвестных фактов, которые вы не слышали о двухтомном шедевре 17-го века. 1. DON QUIXOTE СЧИТАЕТ ПЕРВЫЙ СОВРЕМЕННЫЙ УРОВЕНЬ. Такие уважаемые мыслители, как литературный критик Гарольда Блума и украшенный романист и эссеист Карлос Фуэнтес, заявили, что Дон Кихот - это самый первый истинный пример современного романа. Блум идентифицирует дуги изменения, укрепляющие титульный характер истории и его спутника Санчо Пансы в качестве основного маркера, который отличает его как первую из его породы, а Фуэнтес предположил, что нюанс в диалоге и характеристике является главным в разделении Дон Кихота со всех предыдущих тексты. БОЛЬШЕ ОТ УМСТВЕННЫХ СТУДИЙ FLOSS Play Unmute 0:00 / 0:38 Загружено : 0%Прогресс : 0% Поделиться Полноэкранный ПИТАНИЕ Оптимальный Способ Сокрушить Кукурузу 2. CERVANTES ПРИЗЫВАЮТ С ИСТОРИЕЙ, КАК ОН БЫЛ В ДЖЕЙЛ. Хотя в конце концов он перешел к одному из самых известных романов в мировой истории, молодой Мигель де Сервантес страдал от тяжелой ситуации, знакомой любому начинающему писателю: работая на дневной работе, чтобы оплатить счета. Среди разнообразных концертов, которые Сервантес держал за годы до того, как его литературный прорыв стал работой сборщика налогов для испанского правительства. Однако частые «математические нарушения» приземлили Сервантеса в короне тюрьмы Севильи дважды между 1597 и 1602 годами. Именно в это время в шлеме Сервантес, как полагают, впервые придумал историю, которая станет Дон Кихотом . 3. CERVANTES ИМЕНИ ГЛАВНОГО ХАРАКТЕРА ПОСЛЕ ДЕЙСТВИЯ ЕГО ЖЕНЫ. Рядом с завершением второго тома « Дон Кихота» Сервантес раскрывает настоящее имя своего героя Алонсо Кикьяно (в качестве альтернативы написано «Quijano»). Он заимствовал это имя от Алонсо де Кесады и Салазара, великого дяди Каталина де Салазар и Паласиос, которого Сервантес женился в 1584 году. Алонсо, как полагают , вдохновил не только имя, но и общую характеристику героя романа. И имя Кихот произошло от слова « доспехи бедра ». 4. CERVANTES PLUGGED DON QUIXOTE : ЧАСТЬ II В ПРЕДИСЛОВИИ ДРУГИХ ИСТОРИЙ . Сервантес выпустил коллекцию новелл из 12 предметов Novelas ejemplares в 1613 году, после того как выложил серию постепенно по сравнению с восьмилетним периодом, который последовал за публикацией оригинального тома « Дон Кихота» . Предисловие к сборнику не только ввело новую работу, но и пообещало читателям, что Сервантес планировал продолжение неполного Джентльмена басни Ла-Манча. (Его реклама для предстоящей книги перед полностью независимой работой можно рассматривать как предка современного трейлера фильма.) Этот второй том был опубликован два года спустя, в 1615 году. 5. ЧАСТЬ II ФОНИНА ОПИСАНА В КАЧЕСТВЕ ДОМА. Однако через год после того, как в предисловии Предисловия Сервантеса « Novelas ejemplares» , объем таинственного происхождения пробрался в канон Дон Кихота . Написанный автором, который использовал псевдоним Алонсо Фернандес де Авельянеда , неофициальный сиквел был позорным для слабого качества письма и многочисленных потшотов, которые он взял в Сервантесе и исходном материале. 6. ЭТО ФАКУЛЬТНАЯ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДОЛЖНА БЫТЬ ОБЕСПЕЧИВАЕТСЯ СОХРАНЕННЫМИ СЕРЬЕЗНАМИ, ЧТОБЫ ЗАПОЛНИТЬ ЕГО СОБСТВЕННОЕ. Хотя Сервантес уже записал информацию о намерении завершить историю Дон Кихота во втором тексте, обычно считается, что поражение Авельянеды было соломой, которая сломала спину верблюда и побудила автора передать свои намерения на эту страницу. Сервантес был настолько в ярости от обмана, что написал о романе Авельянеды в своей собственной части II , злобствуя за плохое качество и непонимание его оригинальных персонажей и истории. 7. DON QUIXOTE ПОМОЖЕТ УСТАНОВИТЬ СОВРЕМЕННЫЙ ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК. Вариант испанского языка, на котором Сервантес написал свой роман, на самом деле был довольно новым событием на рубеже 17-го века и был бы гораздо более знаком с современными испанцами, чем разговорный язык той эпохи. Популярность Дон Кихота закрепила современный испанский язык, который теперь является вторым наиболее распространенным языком в мире, за Мандарином. 8. CERVANTES DREW ИЗ ЕГО ОПЫТА КАК ПЛОЩАДЬ ДЛЯ НАПРАВЛЕНИЯ НОВОГО. Особенно характерная последовательность в романе видит, что герой и Санчо Панса освобождают группу рабов камбуза из плена. Особая чувствительность Сервантеса к этим получателям рыцарства Дон Кихота, вероятно, связана с его собственным опытом в рабстве в 1570-х годах. Сервантес провел пять лет в качестве раба в Алжире, пытаясь убежать не один раз. 9. НОВИНКА КРЕДИТОВАНА ДЛЯ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ПОПУЛЯРНОГО ИДИОМА. Сегодня пословица «доказательство в пудинге» - обычное крепление на народном языке. Эта фраза на самом деле является коррупцией в несколько более понятном, хотя и, по общему признанию, менее эвфоническом варианте, «доказательство пудинга в еде». В то время как последний прослеживает корни у предшественника среднего английского языка 14 века (« Jt «Иврит, что эта вещь, которую делает сам в тастинге »), и появлялась в разных подобных формах в течение следующих нескольких сотен лет, современная фразировка, по-видимому, считается дебютирующей в англоязычном переводе « Дон Кихот» в 18 веке . Фраза была введена переводчиком Пьером Антуаном Моттей вместо оригинальной максимы Сервантеса: « al freír de los huevos lo verá » или «вы увидите, когда яйца обжарены». 10. ПЕРВЫЙ ПЕРЕВОД ДОН-КИХОТА БЫЛ СЛИШКОМ ЛИТЕРАТУРЫ. Самым первым переводом « Дон Кихота» был английский писатель Томаса Шелтона, написанный в Дублине, который был опубликован в 1608 году. Шелтон не демонстрировал такой же степени лингвистического творчества, как его преемник Моттей. Бывшая приверженность бывшего к диктатуре Сервантеса, по сути, была самым большим падением его публикации. Например, когда английский спикер заменил слово «дюймы» на идиоматическое упоминание Сервантеса « дедос », Шелтон применил буквальный перевод: «пальцы». 11. ИЗВЕСТНЫЙ АВТОР, КОТОРЫЙ СОЗДАЛ ДОН КИХОК, КАК ЕГО ЛЮБИМЫЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ХАРАКТЕР. Русский писатель Федор Достоевский неоднократно обращал свое восхищение на «Дон Кихот». В письме к своей племяннице Софии Ивановой Достоевский объявил главного героя Сервантеса превосходным литературным героем: «Из всех прекрасных людей в христианской литературе один из них является самым совершенным Дон Кихотом, - добавляет он, - но он прекрасен только потому что он смешон ». 12. ОДНА ОРГАНИЗАЦИЯ ПРЕДЛАГАЛА КНИГУ БОЛЬШУЮ ЧАСТЬ ЛИТЕРАТУРЫ, КОГДА-ЛИБО ПИСЬМЕННЫЙ. В 2002 году Норвежский книжный клуб опросил уважаемых писателей в 54 странах, чтобы составить список из 100 величайших книг, когда-либо опубликованных, назвав проект Всемирной библиотекой Бокклуббена. Официальная позиция списка, которая охватывает литературу, столь же древнюю , как эпос Гильгамеша и столь же недавнюю, как «Взгляд» Хосе Сарамаго в 1995 году , заключается в том, что все представленные титулы имеют равную основу. То есть, за одним исключением: Дон Кихот , который Всемирная библиотека Бокклуббена отличает как «лучшую литературную работу, когда-либо написанную». 13. КНИГА ПЕРЕВЕСТИНА НА МЕНЬШИЕ 50 ЯЗЫКОВ. Сегодня Дон Кихот может похвастаться отпечатками на испанском, каталанском, галисийском, баскском, латинском, английском, французском, итальянском, португальском, немецком, румынском, русском, японском, китайском, корейском, тайском, тагальском, вьетнамском, арабском, иврите, персидском, хинди , Ирландский, гальский, финский, норвежский, шведский, исландский, венгерский, польский, чешский, датский, голландский, греческий, турецкий, сербский, албанский, болгарский, хорватский, словенский, латышский, эстонский, литовский, мальтийский, грузинский, эсперанто, идиш , и Брайля. 14. СЕРВАНТЫ НЕ ПРИБЫЛИ УСПЕХА ДОН-КИХОТЕРА . Несмотря на почти немедленную популярность оригинального романа 1605 года, Сервантес едва успел опубликовать свою публикацию, так как в 17 веке для писателя было отказано в авторских правах на его или ее опубликованные работы. Последствия этой установки можно считать особенно суровыми в случае Дон Кихота , учитывая тот факт, что ... 15. DON QUIXOTE МОЖЕТ БЫТЬ ЛУЧШИМ ПРОДВИЖЕНИЕМ ВСЕГО ВСЕГО. Хотя возраст романа затрудняет полную оценку масштабов его распространения, многие ученые считают, что он достиг аудитории в 500 миллионов человек. Эта цифра сделала бы ее самым продаваемым романом в мировой истории на сегодняшний день, превысив 200 млн. Графов Чарльза Диккенса « Сказка о двух городах » и кол- во трилогии « Властелин колец » Дж. Р. Р. Толкиена . Книги Re: Вклад Мигеля Серванте в эпоху Возрождения После Hlabelle on Sun Sep 04, 2011 8:54 am Я слышал много хороших комментариев о книге Дон Кихот, и это звучит неплохо и забавно. Возможно, в будущем это может быть книга о моем «чтении списка». Честно говоря, интересен Сервантес над предыдущими книгами или идеями, мысль о попадании в неприятности или что-то в этом роде приходит мне в голову, но на самом деле все идет хорошо. Buen post MJ Интересные факты Пятница: Мигель де Сервантес Написал Zohar - Man of la Book 30 сентября 2011. Интересные факты Пятница , последние сообщения - 1 комментарий Значок WP Greet BoxИКСДобро пожаловать в Googler ! Если эта страница окажется полезной, вы можете подписаться на RSS-канал для получения обновлений по этой теме. Работает на WP Greet Box WordPress Plugin Кнопка Share щебетfacebookГугл плюсPinterestStumbleUpon Вчера был день рождения одного из величайших авторов в истории: Мигель де Сервантес Сааведра (29 сентября 1547 года - 23 апреля 1616 года). Как вы можете сказать, я поклонник. Не только из-за куисотического каламбура этого имени , но и потому что я думаю, что Дон Кихот по-прежнему остается одной из самых актуальных историй в мире. Изображение от Gustave Doré « Перо - это язык души; как создаются в ней понятия, такими будут его писания. » Мигель де Сервантес 1) Очень мало известно о раннем детстве Сервантеса, однако мы знаем, что он был излюбленным учеником мадридского гуманиста Хуана Лопеса. 2) В 1569 году, живя в Риме, Сервантес зачислен в испанский флот для борьбы с турками. Он получил травму в битве при Лепанто (1571), которая закончила его стремления к военной славе. 3) По дороге домой с войны (1575) Мигель и его брат Родриго были захвачены пиратами Барбари и стали рабами, пока их выкуп не был выплачен пять лет спустя. 4) Возвращаясь в Мадрид, Сервантес начал писать. Несмотря на то, что, как считается, он написал до 30 пьес, только два выжили сегодня. 5) Сервантес работал сборщиком налогов, который требовал поставки для военно-морского флота, но был заключен в тюрьму из-за нарушений в своих книгах. 6) Его самая известная книга «Дон Кихот» ( книжный обзор ) была опубликована в 1604 году. Оригинальное название - гениальный джентльмен Дон Кихот из Ла Манча («El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha»). Несмотря на то, что книга имела огромный успех, она не создавала никаких денег для автора. «Дон Кихот» также был первым сообщением в этом блоге. 7) Мы не знаем, как выглядел Сервантес, современные ученые не признают образ Сервантеса подлинным. 8) После написания некоторых драмы и коротких рассказов Сервантес написал «Дон Кихот, часть II» ( обзор книги ) из-за фальшивого продолжения, который был опубликован. 9) Влияние Сервантеса на испанский язык нельзя недооценивать, на самом деле его часто называют la lengua de Cervantes (« язык Сервантеса »). (1) 10) Прозвище Сервантеса - Эль Принчипе де лос Ингениос («Принц Витов»). (2) Зоар - Человек из книги Рекомендации: 1. La lengua de Cervantes . Министр обороны Испании. Проверено 2008-08-24. 2. Centro de Estudios Cervantinos 3. Гарольд Блум на Дон Кихоте, первый современный роман | Книги | Хранитель " . Лондон: Books.guardian.co.uk. 12 декабря 2003 г. Получено 2009-07-18. Статьи по Теме Займитесь классическим освещением с общими размерами (holykaw.alltop.com) Мадрид начинает поиск костей автора Дон Кихота Мигеля де Сервантеса (guardian.co.uk) «Кихот», «Кольбер» и «Реальность художественной литературы» (opinionator.blogs.nytimes.com) Удивительно, как мало мы знаем о таком прочном писателе: (brothersjuddblog.com) Искусство Наследие (onesteppeatatime.wordpress.com) подмастерье Мигель Де Сервантес Сааведра Энциклопедия мировой биографии COPYRIGHT 2004 The Gale Group Inc. Мигель де Сервантес Сааведра Испанский автор Мигель де Сервантес Сааведра (1547-1616) - величайший писатель испанского языка. Его шедевр «Дон Кихот» - одна из самых важных и влиятельных книг в истории романа. Мигель де Сервантес родился в университетском городе Алькала-де-Энарес в старом королевстве Толедо. Его крещение записано (он был окрещен 9 октября 1547 года), но его дата рождения неизвестна. Однако, как правило, предполагалось, что он получил христианское имя, которое он родился на Майкхэме (29 сентября). Он был вторым сыном и четвертым из семи детей из аптекаря-хирурга Родриго де Сервантеса и его жены Леонора де Кортинаса. На стороне отца он был из Андалузии, а Кастилия - со стороны матери. Родриго де Сервантес не был очень успешным в своей профессии, и он путешествовал довольно часто. В 1552 году он был заключен в тюрьму в Вальядолиде за долги (знакомая партия, позже, для его самых известных потомков), а в 1564 году он был в Севилье. Возможно, однако, Магазин Камины - 20% Продажа - Магазин Сейчас | themine.com Получите 20% -ные заказы $ 199 +. Используйте код WONDER20. Бесплатная доставка! themine.com/Fireplaces | Спонсированные ▼ Ничего не известно о жизни Мигеля до 1569. В этом году гуманист Хуан Лопес де Ойос опубликовал памятный том, чтобы отметить смерть королевы Изабель де Валуа в 1568 году. Сервантес внес три безразличных стихотворения в эту работу, и Лопес де Ойос написал о его как «nuestro caro y amado discípulo» (наш дорогой и любимый ученик). Лопес де Ойос был читателем и поклонником гуманистического Эразма, и между этим фактом была установлена ​​связь и некоторые критические отношения к религии, которые позже показали его любимый ученик. Это все, что известно о образовании Сервантеса. Разумно, однако, предположить, что он учился в Севилье с иезуитами, поскольку некоторые высказывания в El coloquio de los perros (один из Novelas ejemplares, 1613) подтвердили бы это. Сервантес находился в Риме к 22 декабря 1569 года (дата свидетельства, сделанного его отцом, свидетельствующая о законном рождении его сына и христианстве). В посвящении своего Галатеи (1585) Сервантес утверждает, что он был камергером кардинала Джулио Аквавивы. Поэтому было догадалось, что он отправился в Италию в 1569 году в свиту кардинала, когда Аквавива вернулся в Италию из Испании, где он был папским легатом. Электрический камин - 1500 Вт, настенный камин. 1500 Вт, настенный камин. Проверьте наши пункты оформления сейчас! Kotulas.com | Спонсированные ▼ Военная карьера В 1570 году Сервантес присоединился к компании Диего де Урбина в испанских войсках в Неаполе. В качестве солдата он участвовал в великой морской победе Лепанто (7 октября 1571 года), в которой армада под командованием Иоанна Австрийского уничтожила турецкий флот. Сервантес был на борту маркизы в гуще битвы, и, несмотря на то, что он болен, он получил разрешение на бой в самом опасном месте. Он был ранен три раза, дважды в сундук и один раз в левой руке; последняя рана искалечила его руку на всю жизнь. С уважительной гордостью Сервантес часто упоминал эту знаменательную победу в своих работах. Триумфальный флот вернулся в Мессину, и Сервантес выздоровел. Он снова увидел действие в 1572 году, на этот раз в компании Дона Лопе де Фигероа (известный в испанской литературе как один из главных героев Эль-Алькальде Кальдерона в Заламее.Со своим младшим братом Родриго он участвовал в морской битве у Наварино (октябрь 1572 года). В начале 1573 года он был на гарнизонной службе в Неаполе, но позже в том же году, снова под командованием Иоанна Австрийского, он принял участие в захвате Туниса (8-10 октября). Тунис был вскоре после захвата турками, и Сервантес принял участие в неудачной экспедиции помощи осенью 1574. В ноябре он был на гарнизонной службе в Палермо. К этому времени он почувствовал готовность к продвижению капитану, и для ведения переговоров в Мадридском суде он получил рекомендательные письма от Австрии и герцога Сессского, одного из его генералов, и получил отпуск, чтобы отправиться обратно в Испанию. Со своим братом Родриго он плыл из Неаполя на Сол в сентябре 1575 года. Пять лет плена 26 сентября Сол был атакован тремя турецкими галерами в месте, которое традиционно было идентифицировано как у побережья вблизи Марселя, но более вероятно, что это было от Коста-Брава в Каталонии. Корабль был захвачен экипажем и пассажирами, которые были взяты в плен в Алжире. Сервантесы жили в рабстве в течение 5 лет; его внимательно наблюдали, так как его рекомендательные письма предполагали, что он высокопоставленный человек. В неволе он продемонстрировал нерушимую волю и образцовое мужество, и он совершил неудачную попытку побега в 1576 году. В 1577 году в Алжир прибыли несколько священников Ордена Милосердия с 300 эскудо, отправленных его семьей за его выкуп, но эта сумма оказалась недостаточной. Сервантес предположил, что деньги будут использованы для спасения его брата, как это было сделано 24 августа 1577 года. Месяц спустя Сервантес снова возглавил группу в попытке убежать, но снова встретился без успеха. Он оставался неустрашимым наказаниями и угрозами, и пленники смотрели на него с вдохновением. В плену Сервантес достиг почти легендарного роста, о чем свидетельствует рассказ о его подвигах, написанный архиепископом Палермо Фрей Диего де Хэдо. К 1579-1580 году его семья собрала новую сумму денег за свой выкуп, и они доверили ее двум монахам-троицам. Сумма не соответствовала 500 эскудо, которую потребовал его мастер, наместник Алжира, Хасан Паша, но христианские купцы в этом городе дали разницу. 19 сентября 1580 года Сервантес был спасен на борту корабля, который должен был отвезти его в Константинополь, его новый пункт назначения. 10 октября, прежде чем покинуть Алжир, Сервантес написалInformación, в котором описывалось его поведение в неволе. Он отправился в Испанию в конце этого месяца, а 18 декабря в Мадриде он подписал заявление о его освобождении. Он зарекомендовал себя как истинный христианский солдат, столь же героический в битве и в плену. Ранние работы В 1581 году Сервантес был в Португалии, который был присоединен к Испании годом ранее. 21 мая 1581 года, в Томаре, ему было предложено 50 дукатов, чтобы выполнить королевскую миссию в Оран. Это он сделал, но королевское служение, независимо от его природы, было не очень полезным. В письме автографа, адресованном королевскому секретарю и датированном Мадридом 17 февраля 1582 года, Сервантес рассказывает о своих неудачах в попытке получить пост на полуострове и заявляет, что готов подать заявку на какую-то должность в Индии. Он также сообщает о каком-то прогрессе в составе Галатеи.Этот пастырский роман должен был стать его первой опубликованной книгой, но она не появлялась до 1585 года. Роман несколько экспериментальный по тону; Приверженность Сервантеса подтверждается тем фактом, что на смертном одре он все еще обещал свое продолжение. Кроме того, важность пастырской темы в его работах неоспорима. Примерно в то же время Сервантес обратился к писанию для театра, что гарантировало определенный доход, если игры были успешными. В уполномоченного по делам в его Viaje дель Parnaso (1614) и в предисловии к его Очо Comedias у Очо entremeses (1615), он рассказывает о своих драматических успехов и его возможного падения, вызванного ростом популярности Лопе де Вега. Из этих ранних пьес сохранились только две, в рукописи, обнаруженной в 1784 году: Los tratos de Argel и La Numancia. 12 декабря 1584 года Сервантес женился на Донья Каталина де Паласиос Салазар и Воззяно, из винодельческого города Эскивиас, в старом королевстве Толедо. Она принесла ему скромное приданое, и, будучи моложе 18 лет, она пережила романиста (она умерла в 1626 году). У брака не было проблем. Но, вероятно, за год или два до его свадьбы Сервантес имел дело с Ана Франкой де Рохас, с которым у него была дочь Изабель де Сааведра, которая занимала видное место в последние годы. Его дочь умерла в 1652 году, последняя его линия. Королевский сервис В 1587 году Сервантес был в Севилье. Подготовка Армады к ее катастрофической экспедиции против Англии продолжалась в большом масштабе, и Сервантес пришел на помощь на предприятии. Но его новый пост в качестве комиссара для военно-морского флота принес ему только горе, стыд и дискомфорт. Он был отлучен деканом и главой Севильского собора за реквизицию своего зерна в Эсихе. Он много путешествовал в Андалусии, но его финансы шли от плохого к худшему. 21 мая 1590 года он подал прошение королю на одну из четырех вакантных должностей в Индии. Прошение было отклонено запиской: «Пусть он будет искать здесь работу». Как-то раз он обратился за финансовой помощью в театр, а 5 сентября 1592 года он подписал контракт в Севилье с продюсером Родриго Осорио. Сервантес согласился написать шесть пьес по 50 дукатов каждый, но оплата будет удержана, если Osorio не найдет, что каждая из пьес будет «одной из лучших когда-либо выпущенных в Испании». Ничего не известно об исходе этого экстраординарного контракта. Вскоре после этого Сервантес был заключен в тюрьму в Кастро-дель-Рио, снова за чрезмерную реквизицию. В настоящее время он находится в тяжелом финансовом положении, что значительно осложняется его несчастливым обращением с официальными счетами и отношениями с дружественными банкирами. Таким образом, он вернулся в тюрьму в сентябре 1597 года в Севилье. Он был выпущен в декабре. В 1598 году он, похоже, остался в Севилье, но его работа в правительстве, похоже, подошла к концу, хотя чиновники в Мадриде вызвали его дважды (1599 и 1601), чтобы выяснить его счета. Вызовы не подчинялись. снова для чрезмерной реквизиции. В настоящее время он находится в тяжелом финансовом положении, что значительно осложняется его несчастливым обращением с официальными счетами и отношениями с дружественными банкирами. Таким образом, он вернулся в тюрьму в сентябре 1597 года в Севилье. Он был выпущен в декабре. В 1598 году он, похоже, остался в Севилье, но его работа в правительстве, похоже, подошла к концу, хотя чиновники в Мадриде вызвали его дважды (1599 и 1601), чтобы выяснить его счета. Вызовы не подчинялись. снова для чрезмерной реквизиции. В настоящее время он находится в тяжелом финансовом положении, что значительно осложняется его несчастливым обращением с официальными счетами и отношениями с дружественными банкирами. Таким образом, он вернулся в тюрьму в сентябре 1597 года в Севилье. Он был выпущен в декабре. В 1598 году он, похоже, остался в Севилье, но его работа в правительстве, похоже, подошла к концу, хотя чиновники в Мадриде вызвали его дважды (1599 и 1601), чтобы выяснить его счета. Вызовы не подчинялись. но его правительственная работа, похоже, подошла к концу, хотя чиновники в Мадриде вызвали его дважды (1599 и 1601), чтобы выяснить его счета. Вызовы не подчинялись. но его правительственная работа, похоже, подошла к концу, хотя чиновники в Мадриде вызвали его дважды (1599 и 1601), чтобы выяснить его счета. Вызовы не подчинялись. "Дон Кихот" Документация за годы с 1600 по 1603 год скудна. Весьма вероятно, что Сервантеса снова посадили в тюрьму в Севилье в 1602 году, еще раз по финансовым соображениям. Но большую часть его времени, должно быть, занял состав Дон Кихота. В 1603 году он был в Вальядолиде, где новый король Филипп III переместил столицу. Там Сервантес начал переговоры о публикации своей рукописи, и лицензия была предоставлена ​​26 сентября 1604 года. В январе 1605 года в Мадриде был опубликован « Дон Кихот »; это был немедленный успех, получив сомнительную честь иметь три пиратских издания в Лиссабоне в том же году. По словам немецкого философа FWJ фон Шеллинга, Дон Кихот является «самым универсальным, самым глубоким и самым живописным портретом самой жизни». Но Сервантес долго не преуспевал в своем успехе; 27 июня 1605 года джентльмен Наварреса Дон Гаспар де Эзпелета был убит за пределами дома Сервантеса в Вальядолиде. Романист и его семья были посажены в тюрьму по подозрению в убийстве, но вскоре были освобождены. Продолжающееся уголовное разбирательство показывает, что финансовые трудности Сервантеса были далеки от завершения. Далее следует еще один документальный перерыв, с 1605 по 1608 год, когда Сервантес вновь появляется в Мадриде, вновь столица королевства. В это время его незаконная дочь Изабель де Сааведра запутала его в серии судебных процессов, связанных с финансовыми вопросами. Сервантес снова убежал из Испании, и в 1610 году он попытался отправиться в Неаполь в свите своего вновь назначенного наместника графа Лемоса. Он был отвергнут, но тем не менее он проявил пожизненную привязанность к графу Лемосу, которому он посвятил пять книг, в том числе второй Кихот. Позднее работы Примерно в это же время Сервантес вошел в период необычайного литературного творчества, тем более замечательный, потому что он был близок к 65 годам. Его новеллы были опубликованы в Мадриде в 1613 году. Это 12 маленьких шедевров, с которыми Сервантес создал искусство короткой книги в Испании, как он с готовностью признался в прологе. Даже если Сервантес не написал « Дон Кихот», для « Новеляс эйэмпларс» было бы достаточно, чтобы он стал выдающимся местом в истории художественной литературы. В 1614 году в Мадриде была опубликована бурлескская поэма Сервантеса Вияе дель Парнасо, живая сатира литературной жизни его времени. Но в том же году публикация в Таррагоне ложного продолжения Дон Кихота, подписанного с псевдонимом Алонсо Фернандес де Авельянеда. Идентичность этого автора остается самой большой загадкой испанской литературы. Ритм композиции Сервантеса не был затронут оскорблениями Авельянеды, сложенными на него, и в 1615 году он опубликовал в Мадриде свои « Охо комедии и око entremeses», конкретное доказательство его ранней и долгой преданности театру. Некоторые из пьес с раннего периода, но он отполировал их для публикации. Он добавил восемь одноактных юмористических пьес ( entremeses). Позже в 1615 году Сервантес опубликовал в Мадриде свою вторую часть Дон Кихота. Единственная достойная похвала аутентичной второй части Дон Кихота - сказать, что она даже лучше первой части. Затем Сервантес положил всю свою энергию на завершение Los trabajos de Persiles y Sigismunda, роман приключений по византийскому роману. Вероятно, он начал это на рубеже веков; он подписал преданность графу Лемосу (датирован 19 апреля 1616 г.) на смертном одре. Он умер через 4 дня в Мадриде. Его вдове было опубликовано его последнее произведение, и книга появилась в Мадриде в 1617 году. Немаркированная могила Сервантеса находится в монастыре Тринитарии старой Калле де Кантарранас, ныне называемой Калле де Лопе де Вега. Дальнейшее чтение Луис Астрана Марин написал исчерпывающую биографию Сервантеса на испанском языке. На английском нет действительно хорошей, современной биографии. Стандартной работой является устаревший Джеймс Фицморис-Келли Мигель де Сервантес Сааведра: «Воспоминание» (1913). См. Также А. Ф. Калверт, «Жизнь Сервантеса» (1905) и Рудольф Шевилл, Сервантес (1919). Два интерпретирующих исследования - Уильям Дж. Энтуис, Сервантес (1940) и Обри Ф. Г. Белл, Сервантес (1947). Для оценки искусства Сервантеса, Эдвард К. Райли, Теория Романа Сервантеса (1962), является незаменимым. Историю испанской литературы см. «Эрнест Мериме»(перевод 1930) и Ричард Чандлер и Кессель Шварц, «Новая история испанской литературы» (1961). □ Cite this article 10 Интересные Факты Мигеля Де Сервантеса Понедельник, 28 июля 2014. | люди Мигель де Сервантес Факты представляют информацию о знаменитом солдате, драматурге, поэтессе и романисте из Испании. Он был известен своей заметной работой, Дон Кихотом. Узнайте больше о Сервантесе, прочитав следующее сообщение ниже: Мигель Де Сервантес Факты 1: Продолжительность Жизни Сервантес родился 29 сентября 1547 года в Алькала-де-Энарес, Испания. Его полное имя - Мигель де Сервантес Сааведра. Он скончался в возрасте 68 лет 22 апреля 1968 года. Мигель де Сервантес Факты 2: профессия Сервантес был испанским драматургом, поэтом и романистом. Он был писателем знаменитого Дон Кихота. Эта работа называется первым современным европейским романом. Мигель де Сервантес Дон Кихот Мигель де Сервантес Дон Кихот Мигель Де Сервантес Факты 3: Язык Сервантеса Язык Сервантеса - важный термин, связанный с Сервантесом. Он внес большой вклад в развитие испанского языка. Поэтому он был назван языком Сервантеса или la lengua de Cervantes. Люди также называли его «Принц ума» или «Эль-Принсипи де лос Ингениос». Мигель де Сервантес Факты 4: ранняя работа Сервантес работал камерным помощником богатых священников, когда он решил переехать в Рим, Италия, в 1569. Затем он стал испанским солдатом. Алжирские корсары захватили его в 1575 году. Ему пришлось жить в рабстве в течение пяти лет после его освобождения, выплачивая выкуп за деньги тринитариев и его родителей. Факты Мигеля де Сервантеса Факты Мигеля де Сервантеса Мигель Де Сервантес Факты 5: Ла Галатея Ла Галатея был его пастырским романом, который Сервантес написал в 1585 году. Сервантесу всегда приходилось сталкиваться с трудными финансами. Он решил работать в качестве поставщика для Испании. Затем он был назначен сборщиком налогов. Мигель де Сервантес Факты 6: Дон Кихот Первая часть Дон Кихота принесла ему успех, когда он был в Вальядолиде в 1605 году. Роман был опубликован в Мадриде. Это означало возвращение Сервантеса в литературный мир. Мигель де Сервантес Изображение Мигель де Сервантес Изображение Мигель Де Сервантес Факты 7: Место Проживания Сервантес решил прожить свою жизнь в Мадриде с 1607 года. Он также умер в городе. Мигель де Сервантес Факты 8: опубликованные работы Помимо Дон Кихота, Сервантес также опубликовал другие произведения, такие как «Путешествие в Парнас» (Viaje al Parnaso) в 1614 году, «Novelas ejemplares» («Образцовые романы») в 1613 году, вторая часть «Дон Кихота» и «Очо комедии уочо» в 1615 году. другой известный драматург в фактах Уильяма Шекспира . Мигель де Сервантес Рис Мигель де Сервантес Рис Мигель Де Сервантес Факты 9: Отец Его отец был хирургом-парикмахером из Кордовы. Его звали Родриго. Вы не должны удивляться тому, что парикмахеру разрешили сделать операцию, такую ​​как выполнение кровопролитий и установление костей в прошлом. Мигель де Сервантес Факты10: мать Мать Мигеля была Леонором де Кортинасом. Она была третьей дочерью дворянина, который обанкротился. В 1543 году он должен был продать свою дочь замуж. Мигель де Сервантес Мигель де Сервантес У Мигеля были братья и сестры. Это Андрес, Андреа, Луиза, Родриго, Магдалена и Хуан. Вы очарованы фактами о Мигеле де Сервантесе ? теги: Мигель де Сервантес , Мигель де Сервантес Факты Связанные За 10 Интересные Факты Мигеля Де Сервантеса Мигель де Сервантес После paolasainz on Sun 11 сентября 2011 г. 16:54 Я думаю, что Сервантес пытался дать людям сообщение, что не все идеально, поэтому он написал эту книгу для людей, чтобы увидеть ее. Старику кажется смешным думать, что он был средневековым человеком с рыцарством. paolasainz подмастерье подмастерье Сообщений : 55 Student Рейтинг : 0 Вернуться к началу Опускаться Re: Вклад Мигеля Серванте в эпоху Возрождения15 вещей, которые вы должны знать о Лучшие 5 причин Все, что вам нужно знать о Мигель де Сервантес ИСПАНСКИЙ ПИСАТЕЛЬ НАПИСАНО: Энн Дж. Круз, Эдвард К. Райли См. Статью История Альтернативное название: Miguel de Cervantes Saavedra Мигель де Сервантес ИСПАНСКИЙ ПИСАТЕЛЬ Мигель де Сервантес ТАКЖЕ ИЗВЕСТЕН КАК Мигель де Сервантес Сааведра РОДИЛСЯ 29 сентября 1547 года? Алькала-де-Энарес , Испания УМЕР 22 апреля 1616 г. Мадрид , Испания ЗАМЕТНЫЕ РАБОТЫ "Дон Кихот" «Иллюстративные истории» "El coloquio de los perros" «Los trabaios de Persiles y Sigismunda, историческая система», «Очо комедии, у очо entremeses nuevos» "Виадж дель Парнасо" "El trato de Argel" "El casamiento engañoso" «Три образцовые романы» ПРОСМОТРЕТЬ БИОГРАФИИ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К КАТЕГОРИЯМ роман драматическая литература короткий рассказ поэзия новелла ДАТЫ 29 сентября 22 апреля СВЯЗАННЫЕ БИОГРАФИИ Франсиско де Паула Мартинес де ла Роса Иоганн Вольфганг фон Гёте Виктор Балагер Анхель де Сааведра, герцог Ривас Хьюго Гроций Святой Иоанн Креста Гаспар Нуньес де Арсе Герхарт Хауптманн Хосе Эчегарай и Эзагуарр Иван Тургенев Мигель де Сервантес , в полном составе Мигель де Сервантес Сааведра (родился 29 сентября 1547 года , Алькала-де-Энарес , Испания, умер 22 апреля 1616 года в Мадриде), испанский писатель, драматург и поэт, создатель Дон Кихота (1605, 1615) ) и самой важной и знаменитой фигурой в испанской литературе . Его роман Дон Кихот был полностью или частично переведен на более чем 60 языков. Издания регулярно публикуются, и критическое обсуждение этой работы продолжается с 18-го века. В то же время, благодаря их широко распространенному представлению в искусстве , драме и кино , фигуры Дон Кихота и Санчо Пансы , вероятно, знакомы визуально с большим количеством людей, чем с любыми другими воображаемыми персонажами мировой литературы . Сервантес был отличным экспериментатором. Он попробовал свои силы во всех основных литературных жанрах, кроме эпического . Он был примечательным рассказомписатель, и некоторые из них в его сборнике стилей « Новелас» (1613, « Образцовые истории» ) достигают уровня, близкого к уровню Дон Кихота , в миниатюрном масштабе. Сервантес родился примерно в 20 милях (32 км) от Мадрида , вероятно, 29 сентября (в день Сан-Мигель). Он был крещен 9 октября. Он был четвертым из семи детей в семье, чье происхождение было несовершеннолетним дворянством, но которое спустилось в мире. Его отец был хирургом-парикмахером, который задавал кости, выполнял кровопролития и принимал меньшие медицинские потребности. Семья переехала из города в город, и мало что известно о раннем образовании Сервантеса. Предположение, основанное на отрывке в одной из Типичных Историй , что он некоторое время учился у иезуитов, хотя и маловероятен, остается предположительным. В отличие от большинства испанских писателей того времени, в том числе и сдержанного происхождения, он, по-видимому, не пошел в университет. Безусловно, на каком-то этапе он стал страстным читателем книг. Руководитель муниципальной школы в Мадриде, человек с умственными способностями эрадистов по имени Хуан Лопес де Ойос, ссылается на Мигеля де Сервантеса как на своего «любимого ученика». Это было в 1569 году, когда будущему автору было 21 год, так что если это был одним и тем же Сервантесом - он должен был либо быть учеником-учителем в школе, либо учиться ранее под Лопес де Ойос. Его первое опубликованное стихотворение о смерти молодой королевы Филиппа II , Элизабет Валуа, появилось в это время. Солдат И Раб ИСТОРИЯ БРИТАНИИ ДЕМИСТИФИЦИРОВАННЫЙ / НАУЧНЫЙ Являются ли вулканы опасными, когда они не разрушаются? Вулкан Ареналь в северо-западной части Коста-Рики в провинции Алахуэла. ПРОЖЕКТОР / НАУКА О пользователе Chandrasekhar Субрахманян Чандрасехар, 1983. ПРОЖЕКТОР / ЗДОРОВЬЕ И МЕДИЦИНА Реальная наука за Франкенштейном Франкенштейн, Борис Карлофф (1931). Режиссер: Джеймс Кит ДЕМИСТИФИЦИРОВАННЫЙ / НАУЧНЫЙ Действительно ли ископаемые топлива действительно исходят от окаменелостей? Скелетная окаменелость древних рептилий в камне. В том же году он уехал из Испании в Италию . Было ли это потому, что он был «учеником» того же самого имени, которого хотел закон за участие в инциденте с ранами, - еще одна тайна; доказательства противоречивы. В любом случае, отправляясь в Италию, Сервантес делал то, что многие молодые испанцы того времени делали так или иначе, чтобы продвигать свою карьеру. Кажется, какое-то время он служил камергером в семье кардинала Джулио Аквавива в Риме . Однако к 1570 году он зачислен как солдат в испанский пехотный полк, дислоцированный в Неаполе , а затем владение испанской короной. Он был там около года, прежде чем он увидел активную службу. Отношения с Османской империей под Селим II достигли кризиса, и турки оккупировали Кипр в 1570 году. Конфронтация между турецким флотом и военно-морскими силами Венеции , папства и Испании была неизбежной. В середине сентября 1571 года Сервантес отплыл на Маркезу , часть большого флота под командованиемДон Жуан де Австрия, который занял врага 7 октября в заливеЛепанто около Коринфа. Ожесточенная битва закончилась сокрушительным поражением для турок, что в конечном итоге привело к нарушению контроля над Средиземноморьем. Существуют независимые отчеты о действиях Сервантеса в действии, и они соглашаются с тем, чтобы подтвердить его личное мужество. Хотя он был поражен лихорадкой, он отказался остаться внизу и присоединился к гуще сражений. Он получил две огнестрельные ранения в сундуке, а третий оставил левую руку бесполезной до конца своей жизни. Он всегда с гордостью смотрел на свое поведение в битве. С 1572 по 1575 год, главным образом в Неаполе, он продолжал жизнь своего солдата; он был в Наварино и видел действия в Тунисе и Ла Голета. Он должен также, когда предлагать возможность, познакомился сИтальянская литература . Возможно, с рекомендацией о продвижении в звание капитана, скорее всего, оставив армию, он отправился в Испанию в сентябре 1575 года с благодарственными письмами короля от самого дуэта де Сесса и дона Хуана. СПИСКИ И ВИКТОРИНЫ BRITANNICA Двойное воздействие научных лабораторных пробирок с боке и химической реакцией НАУЧНАЯ ВИКТОРИНА Типы химических реакций Планета Земля и лунная луна из космоса СПИСОК НАУК Откуда взялась Луна? Нобелевская премия Габриэль Гарсия Маркес о законопроекте о 50-тысячной колумбийской песо ЛИТЕРАТУРА И ЯЗЫКОВАЯ ВИКТОРИНА Латиноамериканские авторы Иллюстрация ходячего титанозавра, Патаготитан майорум СПИСОК ЖИВОТНЫХ Титанозавры: 8 из крупнейших динозавров в мире В этом рейсе его корабль подвергся нападению и захвачен пиратами Барбари , а Сервантес вместе со своим братом Родриго был продан в рабство в Алжире , центре христианского рабовладельческого движения в мусульманском мире . Письма, которые он носил, увеличили его важность в глазах его похитителей. Это привело к повышению его цены выкупа и, таким образом, продлению его плена, а также, по-видимому, защите его лица от наказания смертной казнью, увечьями или пытками, когда его четыре дерзкие попытки убежать были расстроены. Его хозяева, ренегатДали Мами, а затем и Хасан Паша, относились к нему со значительной снисходительностью к обстоятельствам, какими бы ни были причины. По крайней мере, две современные записи о жизни во главе с христианскими пленниками в Алжире в это время упоминают Сервантеса. Он ясно дал себе имя за мужество и лидерство среди пленного сообщества . Наконец, в сентябре 1580 года, через три года после того, как Родриго заработал свою свободу, семья Мигеля с помощью и вмешательством монахов-тринитариев, поднял 500 золотых эскудо, требуемых для его освобождения. Это было как раз вовремя, прямо до того, как Хасан Паша отправился в Константинополь (теперь в Стамбул), взяв с собой своих непроданных рабов. Неудивительно, что этот, самый авантюрный период жизни Сервантеса, поставил предмет для нескольких его литературных произведений, в частности рассказ Покрова в Дон Кихоте и две пьесы Алжира, Эль-Трато де Аргел («Движение Алжира») и Лос-Анджелес baños de Argel («The Bagnios» [устаревшее слово для «тюрем»] Алжира »), а также эпизоды в ряде других работ, хотя и не в прямой автобиографической форме. Государственный Служащий И Писатель ПРОВЕРЬТЕ СВОИ ЗНАНИЯ Люди в тренажерном зале в боевых искусствах, тренирующихся в тхэквондо, у тренера есть черный пояс. Боевые искусства: факт или вымысел? Back in Spain, Cervantes spent most of the rest of his life in a manner that contrasted entirely with his decade of action and danger. He would be constantly short of money and in tedious and exacting employment; it would be 25 years before he scored a major literary success with Don Quixote. On his return home he found that prices had risen and the standard of living for many, particularly those of the middle class, including his family, had fallen. The euphoria of Lepanto was a thing of the past. Cervantes’s war record did not now bring the recompense he expected. He applied unsuccessfully for several administrative posts in Spain’s American empire. The most he succeeded in acquiring was a brief appointment as royal messenger to Oran, Алжир, в 1581. Напрасно он следовал за Филиппом II и судом в Лиссабон в недавно присоединенной Португалии . Мигель де Сервантес, c. 1590. Мигель де Сервантес, c. 1590. Архив фотографий / Getty Images Дети Britannica СВЯЗЬ С BRITANNICA Примерно в это же время у него был роман с молодой замужней женщиной по имени Ана де Виллафранка (или Ана Франка де Рохас), плод которой был дочерью. Изабель де Сааведра, единственный ребенок Сервантеса, позже воспитывалась в доме своего отца. В конце 1584 года он женилсяКаталина де Салазар и Паласиос, 18 лет младшего. У нее было небольшое имущество в деревне Эскивиас в Ла-Манча . Мало что известно об их эмоциональных отношениях. Нет оснований полагать, что брак не обосновался в достаточной соразмерности, несмотря на длительные отсутствия Сервантеса из дома. Ни есть какие - либо специальные основания полагать , что Каталина была вдохновением или образцом для персонажей в поэзии Сервантес теперь пишут или в его первой опубликованной фантастике , La Галатея (1585;Галатея: Пастырское Romance ), в новом модном жанре в пасторальной романтики . Издатель, Блас де Роблес, заплатил ему 1336 реалов за это, хорошая цена за первую книгу. Преданность работе Асканио Колонне, другу Аквавивы, была заявка на покровительство, которое, похоже, не было продуктивным. Несомненно, благодаря небольшому кругу литературных друзей, таких как поэт Луис Гальвес де Монтальво, книга действительно принесла имя Сервантеса перед сложной читающей публикой. Но единственными более поздними изданиями на испанском языке, которые появлялись в жизни автора, были слова Лиссабона, 1590 и Париж , 1611. Ла Галатеяломается в середине повествования; судя по его неоднократно выраженным надеждам написать сиквел, Сервантес, очевидно, поддерживал прочную привязанность к работе. АКТУАЛЬНЫЕ ТЕМЫ Субрахманян Чандрасехар Невыносимые законы гладкая эндоплазматическая сеть Американское движение за гражданские права Христофор Колумб коммунизм Закон Джима Кроу Вильям Шекспир Террор Резерфордская атомная модель Сервантес также повернул руку к написанию драмы в это время, в начале рассвета Золотого Века испанского театра. Он заключил контракт на две пьесы для театрального менеджера Гаспара де Порраса в 1585 году, один из которых, La confusa («Confusion»), позже он назвал лучшим из всех, что он когда-либо писал. Много лет спустя он утверждал, что написал в этот период 20 или 30 пьес, которые, по его словам, были получены публикой, не будучи освистали со сцены или что актеры забрасывали овощами. Число нечеткое; с этого времени выживают только две, историческая трагедия Ла Нумансии (1580-е годы, Нумантия: Трагедия ) и Эль-Трато-де-Аргел(1580-е годы; «Движение Алжира»). Он называет девять пьес, названия некоторых из которых звучат как оригиналы пьес, переработанных и изданных годами позже в коллекцииOcho comedias, y ocho entremeses nuevos (1615; «Восемь пьес и восемь новых интерлюдий»). Исправленные места в кинотеатрах только начинались в крупных городах Испании, и рынок расширялся, чтобы удовлетворить требования публики, еще более жаждущей развлечений. Лопе де Вега собирался ответить на призыв, наложив свой личный отпечаток на испанскую комедию и продемонстрировав все предыдущие драмы, в том числе и Сервантеса, старомодные или неадекватные по сравнению. Хотя Сервантесу суждено было стать разочарованным драматургом, он пытался заставить менеджеров принять его сценические работы. К 1587 году было ясно, что он не собирался зарабатывать на жизнь литературой, и он был вынужден обратиться совсем в другом направлении. Сервантес стал комиссаром Армада . Закупка кукурузы и масла из селищных деревенских общин была неблагодарной задачей, но это была хотя бы стабильная работа с определенным статусом. Ему потребовалось путешествовать по всей Андалусии , опыт, который он должен был хорошо использовать в своем письме. Он отвечал за финансы лабиринтной сложности, и неспособность сбалансировать его книги приземлила его на длительные и неоднократные неприятности со своим начальством. Также были постоянные споры с муниципальными и церковными властями, последние из которых неоднократно отлучали его от церкви. Существующая документация по бухгалтерскому учету и переговорам значительна. После катастрофического поражения Армады в 1588 году Сервантес тяготел к Севилье (Севилья), коммерческой столице Испании и одному из крупнейших городов Европы. В 1590 году он обратился в Совет Индии за любой из четырех основных должностей короны, вакантных в Центральной и Южной Америке. Его петиция была отклонена. Перебирает его счета и задолженность по зарплате. Кажется, он поддерживал связь с литературным миром; есть запись о том, что он покупает определенные книги, и ему, должно быть, удалось найти время для чтения. В 1592 году он подписал контракт на поставку шести пьес для театрального менеджера, одного Родриго Осорио. Из этого ничего не вышло. Его работа в комиссариате продолжалась, и судебный процесс пришел в голову; в сентябре 1592 года он был заключен в тюрьму на несколько дней в Кастродель Рио . В 1594 году Сервантес был в Мадриде, ища новую должность. Он получил назначение, которое отвезло его обратно в Андалусию, чтобы собрать просроченные налоги. Несмотря на то, что это было по сути поощрение, работа была не более полезной, чем предыдущая, и была так же чревата финансовыми трудностями и конфронтациями. Сервантес не был темпераментом бизнесмена. Вероятно, по взаимному согласию назначение было прекращено в 1596 году. В прошлом году он выиграл первый приз (три серебряные ложки) на конкурсе поэзии в Сарагосе . Вернувшись в Севилью , он, вероятно, начал серьезно писать истории примерно в это время, не говоря уже о злобном сатирическом сонете о поведении дука Медина Сидония, за которым последует одно косвенно неуважение самого недавно покончившего короля. Снова он встретился с финансовыми проблемами. Летом 1597 года расхождения в его рассказах о трехлетнем прошлом высадили его в тюрьме Короны Севильи. Он был заключен до конца апреля 1598 года и, возможно, задумал там идею Дон Кихота , как замечание в первом прологе: Итак, чего следовало ожидать от стерильного и некультурного ума, такого как то, что я обладаю, если не потомство, которое было высушено, сморщено и эксцентрично: история, наполненная мыслями, которые никогда не встречались никому другому, может возникнуть в тюрьме, где у каждого досады есть свой дом, и каждый скорбь звучит в его жилище? Information about Cervantes’s life over the next four or five years is sparse. He had left Sevilla, and, perhaps for a while in Esquivias and Madrid, later for certain in Valladolid (where the royal court established itself from 1601 to 1606), he must have been writing the first part of Don Quixote. Early versions of two of his stories, Rinconete y Cortadillo (“Rinconete and Cortadillo”) and El celoso extremeño (“The Jealous Extremaduran”), found their way into a miscellaneous compilation, unpublished, made by one Francisco Porras de la Cámara. Publication Of Don Quixote В июле или августе 1604 года Сервантес продал права El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha («The Ingenious Hidalgo Don Quixote of La Mancha», известный как Дон Кихот , часть I) издателю-книготоргу Франсиско де Роблесу за неизвестную сумму , Лицензия на публикацию была предоставлена ​​в сентябре, а книга вышла в январе 1605 года. Есть некоторые свидетельства того, что ее содержание известно или известно о до публикации, - среди прочего, Лопе де Вега, превратности, чьи отношения с Сервантесом были тогда в низкая точка. Сейчас, как известно, композиторы в прессе Хуана де ла Куэсты в Мадриде несут ответственность за большое количество ошибок в тексте, многие из которых были долго приписаны автору. Первое издание тома одного из «Дон Кихота» Мигеля де Сервантеса (1605). Первое издание тома одного из « Дон Кихота» Мигеля де Сервантеса (1605). Библиотека Newberry, коллекция Louis H. Silver, 1964 (издатель Britannica Publishing Partner) Роман был успех, хотя и не так сенсационно так Матео Алеман «sGuzmán de Alfarache , часть I, 1599 года. К августу 1605 года было два мадридских издания, два из которых были опубликованы в Лиссабоне, а один в Валенсии . Последовали те из Брюсселя , 1607; Мадрид, 1608; Милан , 1610; и Брюссель, 1611. Часть II,Сегунда parte del ingenioso caballero don Quijote de la Mancha(«Вторая часть гениального рыцаря Дон Кихота Ла-Манча»), вышла в 1615 году.Появился первый перевод Томаса Шелтона на первую часть в 1612 году. Название Сервантеса вскоре было так же хорошо известно в Англии , Франции и Италии, как в Испании. Однако продажа прав на публикацию означала, что Сервантес больше не получал финансовой прибыли от первой части своего романа. Он должен был сделать все возможное, чтобы покровительствовать. Преданность молодому дуэту Бежар была ошибкой. Ему повезло с двумя гораздо более влиятельными людьми: кондом де Лемоса, которому он посвятил бы часть II и не менее трех других работ, и дон Бернардо де Сандовал и Рохас, архиепископ Толедо . Это несколько облегчило его финансовые условия. Тем не менее, очевидно, что ему понравилось бы более безопасное место в пантеоне писателей страны, чем он когда-либо достигал в течение своей жизни, - он хотел, чтобы репутация сравнима с той, которую пользовались Лопе де Вега или поэт Луис де Гонгора, например. Его чувство собственной маргинальной позиции может быть выведено из его Виаджа дель Парнасо (1614; Вояж в Парнас ), двух или трех из более поздних предисловий и нескольких внешних источников. Тем не менее относительный успех, все еще неудовлетворенные амбиции и неутомимое стремление экспериментировать с формами художественной литературы гарантировали, что в возрасте 57 лет, когда ему осталось менее десяти лет, Сервантес просто входил в самый продуктивный период своей карьеры. Никакая милость не опустилась на внутреннюю жизнь Сервантеса. В июне 1605 года на улице возле дома в Вальядолиде произошел колоссальный инцидент, который привел насмешливо к аресту всего дома. Когда они позже последовали за судом в Мадрид, он по-прежнему страдал от судебных разбирательств по поводу денег, а теперь и внутренних трудностей. Семья поселилась на разных улицах в течение следующих нескольких лет, прежде чем, наконец, поселилась на Калле де Леон. Как и многие другие писатели того времени, Сервантес кормил надежды на секретарское назначение с conde de Lemos, когда в 1610 году конду стал наместником Неаполя; Сервантес снова был разочарован. Он присоединился к фешенебельному религиозному порядку, рабам самого благословенного таинства, в 1609 году, а четыре года спустя он стал францисканским третичным, что является более серьезным обязательством. Студенты Сервантеса также знают о каком-то усиленном участии в литературной жизни столицы в форме своего участия вAcademia Selvaje, своего рода писательский салон, в 1612 году. В следующем году 12 Были опубликованы типовые истории . Пролог содержит единственный известный словесный портрет автора: с орлиным лицом , с темными каштановыми волосами, гладкой четкой брови, веселыми глазами и крючком, но с хорошо распределенным носом; его борода серебра, хотя это было золото не 20 лет назад; большие усы, маленький рот с зубами ни большой, ни маленький, поскольку у него только шесть из них, и они находятся в плохом состоянии и хуже расположены, потому что они не соответствуют друг другу; тело между двумя крайностями, ни высокое, ни короткое; яркий цвет лица, более бледный, чем темный, несколько тяжелый в плече и не очень легкий. Требование Сервантеса в этом прологе быть первым, кто пишет оригинальные новеллы (рассказы по-итальянски) в Кастилии, в значительной степени оправдан. Их точные даты составления в большинстве случаев являются неопределенными. В коллекции есть несколько разновидностей, в двух общих категориях романтических историй и реалистичных.El coloquio de los perros («Colloquio of the Dogs», «Eng. Trans.» В « Трех образцовых романах» [1952]), квази-пискаресная повесть со своей рамочной сказкой El casamiento engañoso (« Обманчивый брак»), вероятно, Сервантеса самое глубокое и оригинальное творение рядом с Дон Кихотом . В 17 веке романтические истории были более популярными; Джеймс Маббе выбрал именно эти слова для выборочной английской версии 1640 года. Девятнадцатый и XX столетий предпочитали реалистичные, но к концу XXI века другие снова получали что-то вроде своего критического результата. В 1614 году Сервантес опубликовал Виадж дель Парнасо , длинная аллегорическая поэма в мафиозно-мифологической и сатирической вене с припиской в ​​прозе. Он был посвящен празднованию множества современных поэтов и сатирированию нескольких других. Автор там признал, что писать стихи ему нелегко. Но он занимал поэзию в высшем уважении как чистое искусство, которое никогда не должно быть унижено. Потеряв всякую надежду на то, что он еще не сыграл в своих пьесах, у него было восемь из них, опубликованных в 1615 году, вместе с восемью короткими комическими интерлюдиями, в комедиях Очо, у око entremeses nuevos . В пьесах нет недостатка в изобретательности и оригинальности, но они не имеют реального контроля над средой. Однако интерлюдии считаются одними из лучших в своем роде. Не известно, когда Сервантес начал писать Часть II Дон Кихота , но, вероятно, он не получил намного больше, чем на полпути к концу июля 1614 года. Около сентября паразитная часть II была опубликована в Таррагоне кем-то, называющим себяАлонсо Фернандес де Авельянеда , неопознанный арагонский, который был поклонником Лопе де Вега. Книга не лишена заслуг, если она грубая по сравнению с ее моделью. В своем прологе автор безнадежно оскорблял Сервантеса, который не удивительно обиделся и ответил, хотя и с относительной сдержанностью, по сравнению с извращением какого-то литературного соперничества эпохи. Он также несколько раз критиковал Фернандес де Авельянеду и его «псевдо» Кихота и Санчо в свою собственную выдумку из 59-й главы. Дон Кихот , часть II, вышел из той же прессы, что и ее предшественник в конце 1615 года. Он был быстро перепечатан в Брюсселе и Валенсии 1616 года и в Лиссабоне 1617 года. Части I и II впервые появились в одном издании в Барселоне 1617 года. французский перевод Части II к 1618 году и английский к 1620 году. Вторая часть использует потенциал первого, развивающегося и диверсифицирующего, не жертвуя знакомством. Большинство людей согласны с тем, что оно богаче и глубже. В свои последние годы Сервантес упомянул несколько работ, которые, видимо, не дошли до типографии , даже если он действительно начал их писать. Был Бернардо (имя легендарного испанского эпического героя), Semanas del jardín («Недели в саду», сборник рассказов, возможно, как Декамерон Боккаччо ) и продолжение его Галатеи . Тот, который был опубликован посмертно в 1617 году, был его последним романом,Los trabaios de Persiles y Sigismunda, Historia setentrional («The Labors of Persiles and Sigismunda: Northern Story»). В нем Сервантес пытался отремонтировать героическую романтику приключений и любви в манере Aethiopica из Heliodorus . Это был интеллектуально престижный жанр, которому суждено было быть очень успешным в Франции XVII века. Предназначенный как для назидания, так и для развлечения, Persiles - это амбициозная работа, которая использует мифический и символический потенциал романтики. Это было очень успешно, когда оно появилось; за два года было восемь испанских изданий, а также переводы на французский и английский языки в 1618 и 1619 годах соответственно. В посвящении, написанном за три дня до его смерти, Сервантес, «с ногой уже в стремя,» прощался с миром. Ясное дело до конца, он, кажется, достиг окончательной безмятежности духа. Он умер в 1616 году, почти наверняка 22 апреля, а не 23-го, как это традиционно считалось. Свидетельство о захоронении указывает, что последний был тем днем, когда он был похоронен, в монастыре Discalced Trinitarians в Calle de Cantarranas (теперь Calle de Lope de Vega). Точное пятно не отмечено. Неизвестно, что выжила. Эдвард К. Райли Дон Кихот И Критические Традиции Шевард Сервантеса Дон Кихот по-разному интерпретируется как пародия на рыцарские романсы, эпос героического идеализма, комментарий об отчуждении автора и критика испанского империализма . В то время как романтическая традиция преувеличивала веселье романа, превратив Дон Кихота в трагического героя, читатели, которые рассматривают его как пародию, принимают на первый план намерение Сервантеса осудить популярные, но устаревшие романсы своего времени. Дон Кихот, безусловно, высмеивает приключения литературных рыцарей-странствующих, но его сюжет также затрагивает исторические реалии Испании 17-го века. Хотя доказательств не найдено, вполне вероятно, что Сервантес был конверто(еврейского происхождения), учитывая связи его отца с медицинской профессией, перипатетическое существование семьи и отказ правительства от его двух просьб о посты в Индии. Тем не менее, тонкая ирония автора , его гуманистическое мировоззрение и его комический гений контрастируют, в частности, с меланхолическим , дидактическим тоном, приписываемым многим другим испанским переводчикам . Исключительно современное повествование Сервантеса вместо этого дает голос ослепительному ассортименту персонажей с различными убеждениями и перспективами. Его включение множества разных мнений представляет собой положение, называемое гетероглоссией («множественные голоса») российского литературного критика Михаила Бахтина , считавшего необходимым развитие современного романа. Комический край Дон Кихота иллюстрирует еще одну концепцию Бахтина, карнавализацию, которая поддерживает игриво позитивные аспекты тела над аскетическим отказом от плотского, Обернутая форма Санчо Пансы - его имя означает «священный живот» - опровергает удлиненную, истощенную структуру Дон Кихота, и вместе они вспоминают средневековые фольклорные фигуры экспансивного материалистического карнавала и худощавый самоотверженный Великий пост . Тем не менее, далекие от иллюзии и реальности как равных противоположностей, их отношения претерпевают постоянные изменения: если Дон Кихот берет на себя инициативу в первой части, Санчо обгоняет своего хозяина и обеспечивает свою независимость в Части II. Различия между частью I и частью II демонстрируют осознание Сервантесом силы печатного слова. История Дон Кихота началась с его навязчивого чтения рыцарских романсов; в Части II он понимает, что его приключения охотно читаются и обсуждаются другими. Визит рыцаря в часть II в типографию в Барселоне, где он находит ложную часть II в прессе и осуждает ее как вредную для невинного читателя и его собственного законного авторства (поскольку он утрачивает роялти от своих продаж), подчеркивает культурное и экономическое влияние книг художественной литературы. Несмотря на популярность своих книг, Сервантес мало зарабатывал на своих продажах. Тем не менее, его инновационная переработка литературных форм - из пастырского романа Ла Галатеи и образцовогорассказы о знаменитом романе « Дон Кихот» и его одна серьезная попытка романтики, посмертно опубликованная « Персилес и Сигизмунда», - насколько хорошо Сервантес понимал не только рынок 17-го века, но и социальный эффект литературы. Важность И Влияние Влияние Сервантеса резонирует в популярном термине «донкихот» и сразу узнаваемых формах его двух главных героев, чьи приключения постоянно появляются через культурный ландшафт театра, кино, оперы, балета и даже комиксов. Ни одно исследование романа не может игнорировать автора или его самую известную работу: венгерский теоретикДьёрдь Лукач считает Дон Кихота «первым великим романом мировой литературы», в то время как мексиканский авторКарлос Фуэнтес называет Сервантеса «отцом-основателем» латиноамериканской литературы . Новая форма, по мнению некоторых критиков конца 20-го века, не имеет никакого происхождения, но начала существовать в разных странах в разное время и по разным причинам. Тем не менее роман Сервантеса с его инновациями в испанской литературе является выдающимся в создании нового мировоззрения. Не случайно, что писатели, наиболее подверженные влиянию Сервантеса - Даниэля Дефо , Лоуренса Стерна , Тобиаса Смоллетта , чтобы назвать только британских романистов, инициировали радикальные изменения в своих литературных традициях. Статуя Мигеля де Сервантеса. Балет Дон Кихота, Театр Терезы Карреньо, Каракас. Статуя Мигеля де Сервантеса. © Marek Slusarczyk / Fotolia Балет Дон Кихота , Театр Терезы Карреньо, Каракас. © Wilfredo Rodríguez (Издательский партнер Britannica) При освещении много различий в и окружающем его мир, Сервантес поставлена под сомнением предыдущих способов изображая этот мир, были ли литературными или историческими тех. Действительно, одним из основных принципов Дон Кихота является то, что вымысел и историческая правда часто неразличимы, так как оба зависят от восприятия читателя. Подход Сервантеса часто называют «дуалистическим», так как он часто предпочитал выражать различные способы мышления через сопряжение противоположностей, как с Дон Кихотом и Санчо Пансой, говорящими собаками «Коллоквиум собак», или образ басиелмо ( «Basinhelmet», поскольку рассказчик описывает яркий предмет, надеваемый на голову дальнего всадника). Представляя противоположности реальности и иллюзии, baciyelmo это медный бассейн Санчо, но золотой шлем Дон Кихота. Бронзовые статуи Дон Кихота и Санчо Панса перед каменной скульптурой Мигеля де Сервантеса, Мадрид, Испания. Бронзовые статуи Дон Кихота и Санчо Пансы перед каменной скульптурой Мигеля де ... © Hemera / Thinkstock Например, раскол, изображенный в символах Сервантеса - например, «мотивированное неосознание» Дон Кихота, иногда объясняется предполагаемым контрастом реальности и иллюзии автора (как и других противоположностей). Вопрос о том, является ли самопровозглашенный рыцарь идеализмом, который никогда полностью не достигнут или для смехотворно бессмысленного безумия, продолжает теневое толкование Дон Кихота , поскольку он с момента его введения немецкими романтиками . Оппозиция между идеализмом и реализмом как ведущая тема в художественной литературе Сервантеса, в том числе « Образцовые истории» и его пьесы, оставалась влиятельной еще в середине 20-го века. Тем не менее Сервантес характеризовался двусмысленностью по этим вопросам, и эта двусмысленность вызвала критику в конце 20-го века, чтобы пересмотреть предыдущие суждения о его литературном видении. Переведя почти сразу на английский, французский и итальянский, Дон Кихот рассматривался в основном как комическая работа или сатираиспанских обычаев. По иронии судьбы, это были немецкие романтики, выборочно читавшие Дон Кихота как трагический герой, который предоставил его мировому авторитету автора. Напротив, испанские ученые 19-го века отвергли достижения Сервантеса, хотя его стиль и язык стали стандартом для современного кастильца. До 20-го века признание иностранных критиков и испанских экспатриантов наконец-то реабилитировало Сервантеса в его собственной стране. Когда фрейдистская психология стала популярной, она породила критический интерес к психологической силе художественной литературы Сервантеса. Европейская критика была предрасположена на ранней стадии к психоаналитическим подходам, что подчеркивало двойственность и двусмысленность испанского автора. С 1970-х годов французская и американская критика рассматривали Сервантеса как фрагментарный характер, не похожий на его главных героев. И автор, и его персонажи воспринимались как психоаналитические случаи, с безумием Дон Кихота, приписываемым его «кризису со средним возрастом» и отношением Сервантеса к нескольким персонажам к его «подсознательным симпатиям». Поскольку эти критики работали, чтобы выявить невыраженные желания, они также проанализировали роли женщин. феминисткаи гендерные исследования все чаще обращаются к Сервантесу за его проницательный подход к изображению женщин Испании 17-го века. В отличие от большинства своих современников Сервантес выразил большое сочувствие женщинам. Несмотря на то, что он останавливается на «феминистской» позиции, многочисленные женские персонажи, такие как Марсела и Доротея в « Дон Кихоте» и Изабела Каструхо в Персилес и Сигизмунде, говорят решительно в защиту прав женщин. Аналогичным образом, критика в конце 20-го века стала сосредоточена на заботах Сервантеса с современными экономическими и историческими событиями. 1609 изгнание Мориско (преобразованных мавров), правильное управление заморскими колониями Испании и эксплуатация африканских рабов часто считаются скрытно полемическими темами для читателей, бросивших Дон Кихот . В Примерные Истории и пьесы были Протянувшись для их взаимодействия с политическими и экономическими факторами. Документированные в Дон Кихоте и Персилес и Сигизмунде , знания и интерес Сервантеса в Новом Свете занимают центральное место в его восприятии другого мира, такого же, как межкультурный и многоязычный, как и в XXI веке. Энн Дж. Круз Переводы Среди многих переводов El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha и Segunda parte del ingenioso caballero don Quijote de la Mancha - ранняя история Доблестного и Виттийского рыцаря-эрранта Дон Кихота Манча (1612-20), переведенная Томас Шелтон; и «История и приключения знаменитого Дон Кихота» (1755, переиздан в 1997 году), переведенный Тобиасом Смоллеттом. Современная версия, наиболее приспособленная к английскому языку 17-го века, представлена ​​в « Дон Кихоте»: «Пересчитано, фоны и источники», «Критика» (1981), отредактированная Джозефом Р. Джонсом и Кеннетом Дугласом. Дон Кихот: новый перевод, фоны и контексты, критика (1999), переведенный Бертоном Раффелем и отредактированный Дианой де Армас Уилсон, временами сбивает с толку современный, но динамичный и точный. Для Primera parte de la Galatea есть два старых перевода: Galatea: Пасторальный романс (1867), переведенный Гордоном Уиллоуби Джеймсом Гиллом и Галатеей (1903), переведенный Х. Олснером и А. Б. Уэлфордом. Классическим переводом примеров Novelas является Exemplarie Novells (1640), переведенный доном Диего Пуде-Сер (James Mabbe). Прекрасный современный перевод - « Образцовые истории» (1972, переизданный в 1984 году), переведенный CA Jones. Хороший современный перевод, без аннотаций , из Los trabaios de Persiles y Sigismunda, Historia setentrional - это Испытания Персилес и Сигизмунды: Северная история (1989), переведенная Селией Ричмондом Уэллером и Кларком А. Колаханом. Что касается театра, то более старый перевод Ла Нумансии - Нумантия: Трагедия (1870), переведенная Гордоном Уиллоуби Джеймсом Гиллом. Для комедий Очо, y ocho entremeses nuevos , есть перевод С. Грисволда Морли, Интерлюдии Сервантеса (1948) и превосходные Интерлюдии (1964), переведенные Эдвином Хонгигом. Сатирическая поэма Сервантеса, Виадж дель Парнасо , не имеет переводов 20-го века. Два перевода 19-го века: « Путешествие в Парнас» (1870), переведенное Гордоном Уиллоуби Джеймсом Гиллом и « Путешествие в Парнас» (1883), переведенное Джеймсом Гибсоном. Некоторые из его бурлескных сонетов были переведены в Сервантеса Адриенна Мартина и Бурлескского сонета (1991). Эдвард К. Райли Энн Дж. Круз ЕЩЕ ДЛЯ Мигель де Сервантес 11 ССЫЛКИ, НАЙДЕННЫЕ В СТАТЬЯХ BRITANNICA Ассортимент ссылок ассоциация с Барахоной де Сото ( в Луис-Барахона-де-Сото ) характер Дульсинеа ( в Дульсинеа ) Кихот ( в Дон Кихоте (вымышленный персонаж) ) Rocinante ( в Rocinante ) вклад в литература ( в испанской литературе: роман ) короткий рассказ ( в новелле: Распространение популярности ) влияние на Батлер ( в Сэмюэле Батлере (английский автор [1612-1680]) ) Английская литература ( в английской литературе: другие романисты ) Монтальво ( в Хуане Монтальво ) роли в Ренессансная литература ( в истории Европы: рост народной литературы ) ПРОСМОТРЕТЬ БОЛЬШЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ЧТЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ВНЕШНИЕ ССЫЛКИ Католическая энциклопедия - Биография Мигеля де Сервантеса Сааведры Литературная сеть - Биография Мигеля де Сервантеса ВЕБ-САЙТЫ BRITANNICA Статьи из энциклопедий Britannica для учащихся начальной и средней школы. Мигель де Сервантес - студенческая энциклопедия (возраст 11 и выше) (1547-1616). Около 400 лет назад Мигель де Сервантес написал книгу, которая сделала его самой важной фигурой в испанской литературе по сей день. Шесть изданий «Дон Кихота» были напечатаны в первый год после публикации первой части (1605). Переводы на иностранные языки начались почти сразу. Это одна из самых популярных книг, когда-либо написанных. Главная люди Литература и искусство Театр: Биографии Мигель де Сервантес Выберите источник: Энциклопедия всемирной биографии UXL Энциклопедия всемирной биографии UXL Ренессанс Мировая энциклопедия Сервантес, Мигель Де UXL Энциклопедия мировой биографии COPYRIGHT 2003 The Gale Group, Inc. Мигель де Сервантес Родился: c. 1547 Alcal á - де - Энарес, Испания Умер: 23 апреля 1616 Мадрид, Испания Испанский автор и романист Испанский автор Мигель де Сервантес является одним из величайших романистов испанского языка. Его шедевр Дон Кихот - одна из самых важных и влиятельных книг в истории романа. Подпишитесь на 7-дневную бесплатную пробную версию - получите сертификат онлайн. Пройдите курсы по бизнесу, программированию, науке о данных из лучших школ мира coursera.org | Спонсированные ▼ Ранние года Мигель де Сервантес Сааведра родился в Alcal á - де - Энарес , в старом царстве Толедо, Испания. Его дата рождения неизвестна, но в записи говорится, что он был окрещен 9 октября 1547. Вероятно, что из-за имени Христа он был дан, он родился 29 сентября, Майклмас, праздник Святого Михаила Архангела. Он был вторым сыном и четвертым из семи детей фармацевта-хирурга Родриго де Сервантеса и его жены Леонора де Кортинаса. Ничего не известно о жизни Мигеля Сервантеса до 1569. В том же году Хуан L ó Pez де Ойос, гуманист (имеющей отношение к человеческим проблемам и ценностям) учитель , который был посвящен литературной культуре и чьи идеи подчеркивали нерелигиозные проблемы, вынула объем в память о смерти королевы Изабель де Валуа в 1568 году Сервантес способствовали три стихотворения к этой работе, и L ó Pez де Ойос писал о нем как «наш дорогой и любимой ученика.» Так как L ó Pez де Ойос был поклонником голландского гуманиста Эразма (в 1466. -1536), отношение Сервантеса к религии и его восхищение Эразмом отражено в его работах. Помимо вероятной вероятности того, что он учился у иезуитов в Севилье, Испания, это все, что известно о его образовании. Испанский Бра - огромный выбор испанского стиля. Огромный выбор испанских стилей. Бесплатная доставка! LampsPlus.com | Спонсированные ▼ Военная карьера В 1570 году Сервантес присоединился к испанским войскам в Неаполе , Италия. В это время Османская империя и страны Средиземноморья ( христиане ) находились в состоянии войны за контроль над землей и властью. В качестве солдата он был свидетелем военно-морской победы в заливе Лепанто (ныне Коринфский залив), Греции , 7 октября 1571. На борту маркизы, в гуще битвы, он был дважды ранен в сундук и один раз в левая рука. Последняя рана искалечила его руку на всю жизнь. Сервантес часто упоминал эту победу в своих работах. Флот вернулся в Мессину, и Сервантес выздоровел. Он видел боевые действия с 1572 по 1574. В то время как в гарнизонной службе в Палермо, Италия, он чувствовал, что готов к продвижению капитану. Он получил рекомендательные письма и получил разрешение отправиться обратно в Испанию. Со своим братом Родриго он плыл из Неаполя на Сол в сентябре 1575 года. Пять лет плена 26 сентября Сол был захвачен экипажем и пассажирами. Сервантес жил в рабстве в течение пяти лет. В неволе он продемонстрировал нерушимую волю и почетное мужество. Он провел несколько попыток побега, но потерпел неудачу. Дважды его семья давала священникам выкуп денег, но их было недостаточно. Первые деньги выкупа были использованы для спасения его брата. Христианские купцы предоставили разницу для второй попытки. 19 сентября 1580 года Сервантес был освобожден. 10 октября, прежде чем покинуть Алжир , Сервантес написал его informací ó н, который описал свое поведение в то время как в неволе. Через две недели он отправился в Мадрид, Испания, а 18 декабря 1580 года он подписал заявление о его освобождении. Он зарекомендовал себя как истинный христианский солдат, столь же героический в битве и в плену. Ранние работы В то время, когда в Томаре, Португалия , в 1581 году, Сервантесу были предоставлены деньги для выполнения королевской миссии в Оран . Это он сделал, но королевская служба не была очень полезной. В подписанном письме, адресованном королевскому секретарю и датированном 17 февраля 1582 года, Сервантес рассказывает о своих неудачах в попытке получить пост на полуострове. Он также заявляет, что готов подать заявку на какую-либо должность в Индии и сообщает о некоторых успехах в написании Галатеи . Этот роман должен был стать его первой опубликованной книгой, но она не появлялась до 1585 года. Примерно в то же время Сервантес обратился к писанию для театра, что гарантировало определенный доход, если игры были успешными. В Аджунте его Виае-дель-Парнасо (1614 г.) и в прологе к его « Охо-комедии у охо энтремес» (1615 г.) он рассказывает о своих драматических успехах и возможном падении. В рукописи, обнаруженной в 1784 году, стало известно, что из этих ранних пьес сохранились только две: Los tratos de Argel и La Numancia. 12 декабря 1584 года Сервантес женился на До - Каталина де Паласиос Салазар и Воззяно, из Эскивии, в старом королевстве Толедо, Испания. Примерно через год или два до его свадьбы Сервантес познакомился с Ана Франкой де Рохас, с которым у него была дочь Изабель де Сааведра, которая должна была стать важной фигурой в его более поздние годы. Королевское обслуживание продолжается В 1587 году Сервантес был в Севилье, Испания. Война между Испанией и Англиейготовился. Подготовка испанской Армады к ее катастрофической экспедиции против Англии происходила в большом масштабе. Но его новый пост командующего флотом принес ему только горе, стыд и дискомфорт. Соборная церковь Севильи отлучила (отказала в правах церковных практик и членства) за то, что они взяли свое зерно в Эсихе. Он много путешествовал, но его финансы шли от плохого к худшему. 21 мая 1590 года он написал королю запрос одной из четырех вакантных должностей в Индии. Его просьба была отклонена. Как и прежде, он обратился в театр за финансовой помощью. Сервантес согласился написать шесть пьес, но оплата будет удержана, если производитель не найдет, что каждая из пьес будет «одной из лучших когда-либо выпущенных в Испании». Ничего не известно об итогах этого контракта. Дон Кихот Существует небольшая документация за годы с 1600 по 1603 год. Очень вероятно, что Сервантеса снова посадили в тюрьму по финансовым соображениям. Большинство его времени, должно быть, заняло сочинение Дон Кихота. В январе 1605 года Дон Кихот был опубликован в Мадриде. Это был немедленный успех. По словам немецкого философа FWJ фон Шеллинга, Дон Кихот - «самый универсальный, самый глубокий и самый живописный портрет самой жизни». Опять же, с 1605 по 1608, малоизвестной информации о Сервантесе. Когда он снова появился в Мадриде, его незаконнорожденная (рожденная вне брака) дочь Изабель де Сааведра привлекла его к ряду судебных процессов, связанных с ее финансовыми вопросами. Сервантес снова убежал из Испании, и в 1610 году он попытался отправиться в Неаполь в качестве помощника новоназначенного правителя графа Лемоса. Он был отклонен, но тем не менее он посвятил пять книг, в том числе второго Кихота, графу Лемосу. Позже работает Когда Сервантесу исполнилось шестьдесят пять лет, он вступил в период необычайного литературного творчества. Его новеллы были опубликованы в Мадриде в 1613 году. Это двенадцать небольших шедевров, с которыми Сервантес создал искусство написания коротких рассказов в Испании. В 1614 году было опубликовано его стихотворение Вияе дель Парнасо . Но в том же году была опубликована поддельная (поддельная, не подлинная) копия Дон Кихота, подписанная с ложным именем. Личность этого автора остается самой большой тайной испанской литературы. Публикация подделки не была затронута его письмом, а в 1615 году он опубликовал « Очо комедии о о ч эндремез», конкретное доказательство его преданности театру. Позже в 1615 году Сервантес опубликовал свою вторую часть Дон Кихота. Единственная достойная похвала аутентичной второй части Дон Кихота - сказать, что она даже лучше первой части. Затем Сервантес положил всю свою энергию на завершение Лос-Трабайоса де Персилес и Сигизмунды, роман приключений. Вероятно, он начал это на рубеже веков. Он подписал преданность графу Лемосу (датирован 19 апреля 1616 г.) на смертном одре. Он умер четыре дня спустя в Мадриде. Его вдова опубликовала свою последнюю работу в 1617 году. Немаркированная могила Сервантеса находится в монастыре Калле де Лопе де Вега в Мадриде, Испания. Чтобы получить больше информации Канаваджио, Жан. Сервантес. Нью-Йорк : WW Norton, 1990. Де Армас, Фредерик Альфред. Сервантеса, Рафаэля и классики. Кембридж, Англия: Cambridge University Press, 1998. Эндвистл, Уильям Дж. Сервантес. Оксфорд, Англия: The Clarendon Press, 1940.Мигель де Сервантес Илер Каллендорф ПОСЛЕДНИЕ ОБЗОРЫ: 25 АПРЕЛЯ 2015 Г. ПОСЛЕДНИЕ МОДИФИЦИРОВАННЫЕ: 10 МАЯ 2010 Г. DOI: 10.1093 / OBO / 9780195399301-0030 Введение Мигель де Сервантес Сааведра (р. 1547-й. 1616) широко считается величайшим испанским писателем всех времен. Его наиболее влиятельная работа, также рассматриваемая как первый современный роман, - Дон Кихот , опубликованная в двух частях (1605, 1615). Он также написал пасторальный роман « La Galatea» (1585) и византийский роман « Персилес» (1617), который был опубликован посмертно. Среди его более коротких работ - сборник романов ejemplares ( иллюстративные романы), а также некоторые комедии (драматические произведения в трех действиях, обычно комические). После Quijote, его рассказы - это произведения, которые считаются высшим литературным качеством, хотя все его работы были объектом интенсивного критического анализа. Сервантеса часто сравнивают с Шекспиром - они были точными современниками, даже умирающими в том же году, как один из величайших писателей всех времен, и один особенно хорошо расположен на пороге современной эпохи. Его изобретение автономного романистического характера часто рассматривается как зеркальное отражение нового самосознания или «субъективности», которое, в свою очередь, рассматривается как парадигма Ренессанса. Общие сведения Существует мало хороших общих исследований, которые могли бы охватывать все работы Сервантеса. Многие отличные специализированные исследования существуют для одной работы, но традиционно их внимание было относительно узким. Таким образом, общие обзоры можно почерпнуть из справочных работ, таких как Cascardi 2002 или сборников ранее опубликованных эссе великих цервантистов, таких как El Saffar 1986 или Porqueras Mayo 2003 . Требуется настоящий мастер, такой как Close 2000 или Gerli 1995, чтобы попытаться сплести нитки из разрозненного творчества Сервантеса и создать единый рассказ. Такие «основные повествования» сосредоточены вокруг широких тем, таких как авторитет или теории комедии, или в случае Fuchs 2003такие темы, как «межкультурное олицетворение». Spadaccini и Talens 1993 вместо того, чтобы навязывать какой-либо такой мастер-рассказ, выбирают альтернативно, чтобы посмотреть на одну метафору, зеркало, во множестве разрозненных сочинений Сервантина. Как ни странно, для такого литературного пионера Сервантес не оставил теоретического манифеста, объясняющего его новаторство. Riley 1962 пытается объединить именно такую ​​последовательную теорию в своем еще классическом исследовании. Каскарди, Энтони Дж., Изд. Кембриджский компаньон в Сервантесе . Кембридж, Великобритания: Cambridge University Press, 2002. E-mail Citation » Сбор эссе первоклассными критиками юмора и насилия, психики и пола, Сервантеса и Нового Света и т. Д. Запускает гамму Сервантинского корпуса. Закрыть, Энтони. Сервантеса и комического разума его эпохи . Оксфорд: Oxford University Press, 2000. E-mail Citation » Прослеживает эволюцию испанского отношения к комедии и сатире, включая дискуссии о нескольких работах Сервантеса, а также других авторов, таких как Тирсо де Молина, Матео Алеман, Салас Барбадилло и Лопес де Убеда. Основано на литературной теории «Золотой век», изложенное Лопесом Пинчиано и его современниками. Он охватывает такие социальные проблемы, как придворные манеры. Эль-Саффар, Рут, изд. Критические очерки о Сервантесе . Бостон: GK Hall, 1986. E-mail Citation » Эта книга состоит из восемнадцати переизданных эссе, тщательно отобранных одним из великих латиноамериканцев, охватывающих всю совокупность творчества Сервантеса. Очень полезно в качестве обзора критики Сервантина до даты его публикации. Многие из этих известных эссе все еще цитируются. Фукс, Барбара. Передача Испании: Сервантеса и фикции идентичности . Урбана: Университет Иллинойса, 2003. E-mail Citation » Необычно широкая область этой книги охватывает Дон Кихот и Персилес, а также драматическую работу Сервантеса и новелла-эйемплар . Утверждается, что «кросс-культурная олицетворение» (определяемая как персонажи, которые передаются для другого пола, национальности или религиозной идентичности) представляет собой подрывную попытку попыток испанского государства назначить фиксированные личности своим субъектам. Герли, Э. Майкл. Рефигурирующий орган: чтение, письмо и переписка в Сервантесе . Лексингтон: Университетская пресса Кентукки, 1995 год. E-mail Citation » Принимает глобальный взгляд на корпус Сервантина, чтобы найти узлы сопротивления полученной традиции. Переменные традиции включают романтику, историю, плутовку, миф, теорию и возвышающуюся фигуру Лопе де Вега. В настоящее время в Cervantine работают El licenciado Vidriera, La gitanilla, Don Quijote, El gallardo español и El retablo de las maravillas . Поркерас Майо, Альберто. Estudios sobre Cervantes y la Edad de Oro . Алькала-де-Энарес, Испания: Centro de Estudios Cervantinos, 2003. E-mail Citation » Собранные очерки великой цервантисты , ранее опубликованной в журналах, некоторые из которых трудно найти. Разделен на три части общей теории; Сервантес; и Гарсиласо, Гонгора и Кальдерон. Включает в себя соображения прологи, Поколение '98 и Арте Нуэво Лопе де Веги в ответ Сервантесу. Райли, Теория Романа Э. С. Сервантеса . Оксфорд: Кларендон, 1962. E-mail Citation » Традиционная отправная точка для нынешней литературной критики. Попытки объединить единую теорию новаторского творения, используя фрагменты комментариев по этому предмету, рассеянные по творчеству Сервантеса. Спадаччини, Николая и Дженаро Таленса. Через Разрушительное стекло: Сервантес и Самодельный Мир . Миннеаполис: Университет Миннесоты Пресс, 1993. E-mail Citation » Принимает необычайно всеобъемлющий взгляд на корпус Сервантина, чтобы включить главы по поэзии в качестве автобиографии; театр, литература и социальная история; театр как повествование; и нарративностью, и диалогическими. Объединяющая нить - это метафора зеркала в работах Сервантеса и ее последствия для вопросов представления. Дон КихотМигель де Сервантес содержание контекст Разбор сюжета Список символов Анализ основных символов Дон Кихот-де-ла-Манча Санчо Панса Dulcinea del Toboso Темы, мотивы и символы Резюме и анализ Первая часть, авторская преданность первой части - глава IV Первая часть, главы V-X Первая часть, главы XI-XV Первая часть, главы XVI-XX Первая часть, главы XXI-XXVI Первая часть, главы XXVII-XXXI Первая часть, главы XXXII-XXXVII Первая часть, главы XXXVIII-XLV Первая часть, главы XLVI-LII Вторая часть, авторская преданность второй части - глава VII Вторая часть, главы VIII-XV Вторая часть, главы XVI-XXI Вторая часть, главы XXII-XXVIII Вторая часть, главы XXIX-XXXV Вторая часть, главы XXXVI-XLI Вторая часть, главы XLII-XLVI Вторая часть, главы XLVII-LIII Вторая часть, главы LIV-LX Вторая часть, главы LXI-LXVI Вторая часть, главы LXVII-LXXIV расширять Важные цитаты Ключевые факты Вопросы для изучения и темы эссе Викторины Предложения по дальнейшему чтению Как процитировать это SparkNote Поделиться этой Sparknote Поделиться на Twitter контекст Мигель де Сервантес Сааведра родился в 1547 году бедному испанскому доктору. Он присоединился к армии в двадцать один и сражался против Турции в море и Италии на суше. В 1575 году пираты похитили Сервантеса и его брата и продали их как рабы мавров, давних мусульманских врагов католической Испании. Сервантес оказался в Алжире. Он пытался избежать его порабощения три раза и в итоге был выкуплен в 1580 году и вернулся в Испанию. Только с публикацией первого тома « Дон Кихота», в 1605 году, Сервантес добился финансового успеха и популярности. Дон Кихот стал мгновенным успехом, и его популярность даже породила несанкционированное продолжение писателя, который использовал имя Avellaneda. Это продолжение появилось через несколько лет после первоначального тома, и это вдохновило Сервантеса торопиться на его втором томе, который он опубликовал в 1615 году. Сервантес умер в том же году. Многие из повторяющихся элементов Дон Кихота взяты из жизни Сервантеса: присутствие алжирских пиратов на испанском побережье, изгнание вражеских мавров, расстроенных заключенных, чьи неудачные попытки побед стоили им дорого, безумные битвы, демонстрирующие испанское мужество в лицом простого поражения и даже безжалостным правителем Алжира. Пристрастия Сервантеса пронизывают и роман, прежде всего в виде недоверия к иностранцам. Испания, финансируемая серебром и золотом из своих американских колоний, находилась в разгаре своего европейского господства во время жизни Сервантеса. Но за это время Испания также потерпела некоторые из самых ужасающих поражений, в том числе сокрушение ее, казалось бы, непобедимой армады англичанами в 1588 году. Рассказ о пленнике, который начинается в главе XXXIX Первой части Дон Кихота, подробно рассказывает многие из исторических битв, в которых участвовал сам Сервантес. В этом смысле Дон Кихот - очень исторический роман. Тем не менее, роман иллюстрирует расходящиеся миры Испании. Испания в то время была поймана в суматохе новой эпохи, и Сервантес пытался создать в Дон Кихотеместо для обсуждения человеческой идентичности, морали и искусства в течение этого вечно изменяющегося времени. Хотя эпоха Возрождения породила новый гуманизм в европейской литературе, в популярном письме доминировали романсы о рыцарях в сияющих доспехах, практикующих кодекс рыцарства. Рыцарство подчеркивало защиту слабых, идеализированных женщин и отмечало роль странствующего рыцаря, который путешествовал с места на место, совершая добрые дела. Книги рыцарства, как правило, содержали мелодраматические, фантастические рассказы о встречах с жестокими гигантами, спасения принцесс, терпящих бедствие, и битвы со злыми чародеями - высоко стилизованные рассказы о мелких персонажах, играющих вековые драмы. На одном уровне первый том « Дон Кихота» - пародия на романсы времени Сервантеса. Дон Кихот едет, как и любой другой рыцарь, искавший те же принципы и цели и участвуя в подобных битвах. Во время этих битв он призывает рыцарские идеалы, независимо от того, насколько смешны его приключения. На другом уровне, однако, приключения Дон Кихота и Санчо Пансы в первой части романа пытаются описать кодекс чести, который может служить примером для Испании, которая была смущена войной и ее собственными технологическими и социальными успехами. Сервантес применяет этот код ценностей к миру, в котором такие значения устарели. Однако во второй части Сервантес дает ответы на вопросы о личности и кодексах поведения личностей Дон Кихота и особенно его приятеля Санчо Пансы. Вторая часть - это текстурированная работа с отзывчивыми и заслуживающими доверия персонажами, которые взаимодействуют друг с другом искренне и осмысленно. Сервантесу хотелось разместить свой роман в литературной традиции, которая колебалась в то время, а многочисленные дискуссии в романах, поэзии и литературе отмечают это стремление понять изменения в интеллектуальной среде. Сервантес также включает в себя социальные и религиозные комментарии в Дон Кихоте. Он горько критикует классовую структуру в Испании, где преобладали устаревшие концепции благородства и собственности, даже когда образование стало более распространенным среди низших классов. Высокомерие герцога и герцогини во второй части подчеркивает, насколько неприемлемыми Сервантесом были эти классовые различия. Точно так же преобладающая мудрость Санчо и Терезы Пансы в конце романа - это победа старомодной доброты и мудрости перед лицом мира, который делает людей практичными, но мелочными. Наконец, Сервантес, который был вкратце отлучен от католической церкви в 1587 году, также обсуждает церковь в романе. Самоидентификация Санчо как «старого христианина», в частности, информирует о новой нравственности, которую он представляет. Разбор сюжета Дон Кихот - джентльмен средних лет из региона Ла-Манча в центральной Испании. Одержимый рыцарскими идеалами, рекламируемыми в книгах, которые он читал, он решает взять свое копье и меч, чтобы защитить беспомощных и уничтожить нечестивых. После первого неудачного приключения он отправляется на второй с несколько одураченным чернорабочим по имени Санчо Панса , которого он убедил сопровождать его как своего верного оруженосца. В обмен на услуги Санчо Дон Кихот обещает сделать Санчо богатым губернатором острова. На его лошади, Росинанте, сарай-амбара, который прошел мимо его расцвета, Дон Кихот едет по дорогам Испании в поисках славы и великих приключений. Он отказывается от пищи, укрытия и комфорта, все от имени крестьянки, Дульсинеи дель Тобосо , которую он представляет собой принцессу. В своей второй экспедиции Дон Кихот становится скорее бандитом, чем спасителем, воруя и ущемляя сбитых с толку и оправданно сердитых граждан, выступая против того, что он воспринимает как угрозу своему рыцарству или миру. Дон Кихот бросает мальчика, оставив его в руках злого фермера просто потому, что фермер клянется клятвой, что он не повредит мальчику. Он крадет бассейн парикмахера, который, по его мнению, является мифическим шлем Мамбрино, и он убеждается в целебных свойствах бальзама из Fierbras, эликсира, который делает его настолько болен, что, по сравнению, он позже чувствует себя излеченным. Санчо стоит Дон Кихот, часто несущий основную тяжесть наказаний, которые возникают в результате поведения Дон Кихота. История о делах Дон Кихота включает рассказы о тех, кого он встречает в своем путешествии. Дон Кихот свидетельствует о похоронах ученика, который умирает в результате своей любви к презрительной леди, поверженной пастушкой. Он освобождает злобного и коварного рабовладельца, Джинес де Пасамонте, и невольно воссоединяет двух погибших пар, Карденио и Люсинду, Фердинанда и Доротею. Четыре человека, раздираемые предательством Фердинанда, наконец собрались вместе в гостинице, где спит Дон Кихот, мечтая, что он сражается с гигантом. По пути простой Санчо играет прямому человеку Дон Кихота, пытаясь исправить дикие фантазии своего хозяина. Двое из друзей Дон Кихота, священник и парикмахер, пришли затащить его домой. Полагая, что он находится под влиянием чары, он сопровождает их, тем самым заканчивая свою вторую экспедицию и первую часть романа. Вторая часть романа начинается со страстной инвективы против фальшивого продолжения Дон Кихота, который был опубликован в промежутке между двумя частями Сервантеса. Повсюду Дон Кихот идет, его репутация, полученная другими от реальных и ложных версий истории, предшествует ему. Когда они отправляются в путь, Санчо лежит к Дон Кихоту, рассказывая ему, что злой чародей превратил Дульсинею в крестьянка. Отказавшись от этого очарования, в которое даже Санчо приходит, он становится главной целью Дон Кихота. Дон Кихот встречает герцога и герцогиню, которые сговорились сыграть с ним трюки. Например, они приносят слугу, как Мерлин, и говорят Дон Кихоту, что чары Дульсинеи, которые, как они знают, являются мистификацией, могут быть отменены только в том случае, если Санчо выпьет сам 3,300 раз на своей обнаженной спине. Под наблюдением герцога и герцогини Дон Кихот и Санчо предприняли несколько приключений. Они отправились на летающую деревянную лошадь, надеясь убить великана, который превратил принцессу и ее возлюбленного в металлические фигурки и ухаживал за женскими слугами принцессы. Во время своего пребывания с герцогом Санчо становится губернатором фиктивного острова. Он правил десять дней, пока его не ранили в нападении герцога и герцогини спонсора для их развлечения. Санчо считает, что лучше быть счастливым рабочим, чем жалким губернатором. Молодая служанка в доме герцогини влюбляется в Дон Кихота, но он остается убежденным поклонником Дульсинеи. Их непревзойденное дело бесполезно развлекает суд. Наконец, Дон Кихот снова отправляется в путешествие, но его смерть приходит быстро. Вскоре после его прибытия в Барселону, Рыцарь Белой Луны - на самом деле старый друг в маскировке - побеждает его. Сервантес рассказывает историю Дон Кихота как историю, которую он утверждает, что он перевел из рукописи, написанной маврами по имени Cide Hamete Benengeli. Сервантес становится участником своей собственной фантастики, даже позволяя Санчо и Дон Кихоту модифицировать свои собственные истории и отрицательно откликнуться на ложную историю, опубликованную в их именах. В конце концов, избитый и избитый Дон Кихот заставляет все рыцарские истины следовать за ним так горячо и умирает от лихорадки. С его смертью рыцари-странствующие вымерли. Бенгенели возвращается в конце романа, чтобы сказать нам, что иллюстрирование кончины рыцарства было его главной целью в написании истории Дон Кихота. Список символов Дон Кихот - трагикомический роман романа. Основным поиском Дон Кихота в жизни является возрождение рыцарства в мире, лишенном рыцарских добродетелей и ценностей. Он верит только тому, что он хочет верить, и видит мир совсем по-другому от большинства людей. Честный, достойный, гордый и идеалистический, он хочет спасти мир. Дон Кихот, столь же умный, как и он, безумный, начинает как абсурдную и изолированную фигуру и становится жалким и привлекательным стариком, чья сила и мудрость подвели его. Прочтите углубленный анализ Дон Кихота. Санчо Панса - крестьянский рабочий - жадный, но добрый, верный, но трусливый, которого Дон Кихот берет за своего сквайра. Представление простого человека, Санчо является фольгой для Дон Кихота и практически любого другого персонажа в романе. Его мудрость мудрости и самоотверженное христианское поведение, присущая пословице, является самым проницательным и почетным мировоззрением романа. У него есть любовная любовь к Дон Кихоту, но он уверен в себе и дерзко, заканчивая роман, советуя своему хозяину в вопросах глубокой личной философии. Прочтите подробный анализ Sancho Panza . Росинанте - лошадь лошади Дон Кихота. Rocinante медленный, но верный, и он так же изношен, как Дон Кихот. Дапл - осел Санчо. Исчезновение и повторение Даплеса является предметом многих споров как в истории, так и в литературной критике в отношении Дон Кихота. Cide Hamete Benengeli - вымышленный писатель мавританских порядочных, чьи рукописи Сервантес якобы переводит роман. Сервантес использует фигуру Бененгели, чтобы прокомментировать идеи авторства и литературы, исследованные в романе и критики историков. Мнение Бененгели, связанное в его так называемом историческом тексте, демонстрирует его презрение к тем, кто пишет о рыцарстве ложно и с приукрашиванием. Dulcinea del Toboso - Невидимая сила, управляющая всеми приключениями Дон Кихота. Дульсинея, крестьянка, которую Дон Кихот представляет в качестве своей леди, не знает о своей рыцарской преданности ей. Несмотря на постоянное упоминание и центрально важное значение для романа, она никогда не появляется как физический характер. Прочтите подробный анализ Dulcinea del Toboso . Сервантес . Предполагаемый переводчик исторического романа Бененгели, который в разное время вставлял свое мнение в роман. Сервантес намеренно создает впечатление, что он не изобретал характер Дон Кихота. Как и Бененгели, Сервантес физически не присутствует, но, тем не менее, является персонажем. В своих прологах, посвящениях и изобретении Бененгели Сервантес усиливает самореферентный характер романа и заставляет нас задуматься о целях и ограничениях литературы. Герцог и герцогиня - жестокие и надменные исполнители приключений, которые занимают Дон Кихот для большей части второй части романа. Скучно и сонно, герцог и герцогиня симулируют интерес к Дон Кихоту и Санчо, но постоянно играют на них шалость для их личного развлечения. Герцог и герцогиня тратят так много денег и усилий на свои уловки, что они кажутся безумными, как Дон Кихот. Альтисидора - храбрый девиц герцогини. Альтисидора притворяется, что любит Дон Кихота, высмеивая его концепцию романтической любви. Сэмпсон Карраско - саркастический студент из деревни Дон Кихот. Сампсон сначала издевается над Дон Кихотом, но проигрывает ему в бою, а затем посвящает себя мести. Самостоятельно и душно, Сампсон не понимает часто игривой природы безумия Дон Кихота. Священник - друг Дон Кихота. Священник не одобряет вымышленные книги, которые, по его мнению, негативно влияют на общество. Тем не менее, он так любит рассказы о рыцарстве, что не может их выбросить. Более того, несмотря на свою социальную совесть, ему иногда нравятся безумие Дон Кихота. Парикмахер - друг Дон Кихота, который признает безумие Кихота, но вмешивается только в том, чтобы помочь священнику выполнить его планы. Парикмахер решительно не одобряет рыцарство Дон Кихота. Тереза ​​Панса - добродушная жена Санчо. Тереза ​​говорит в пословицах, демонстрируя больше мудрости, чем большинство других персонажей. Неминуемая, но немного жадная, она переносит подвиги Санчо и поддерживает его своими молитвами. Карденио - почетный человек, которого смущает измена жены, Люсинды и предательство герцога Фердинанда. Карденио - квинтэссенция романтического любовника. Люсинда - жена Карденио. Тихая и красивая, Люсинда - образец придворной женщины. Она покорна и невинна, она обязывает родителей и любовника. Фердинанд - высокомерный молодой герцог, который крадет Люсинду из Карденио без угрызений совести. Доротея - верная и настойчивая любовь Фердинанда. Доротея обыгрывает традицию выслеживать Фердинанда, когда он берет ее целомудрие, но отказывается жениться на ней. Обманчивый и хитрый, умный и агрессивный, Доротея не типичный женский характер ее времени. Графиня Трифалди - фиктивная служанка в беде, которая олицетворяется распорядителем герцога. Рассказ рыцарей графини отправляет Дон Кихота и Санчо в их экспедицию на деревянную лошадь. Она более смешная и фантастическая, чем кто-либо, кроме Дон Кихота. Gines de Pasamonte - неблагодарный рабский камбуз, которого Дон Кихот освобождает. Джины появляются в основном для комического облегчения, но его оправдания за его преступления заставляют нас критиковать оправдания Дон Кихота за его преступления. Роке Гинарт - рыцарский бандит. Повесив конфликт, Роке верит в справедливость и щедрость, но убивает подчиненного, который бросает вызов ему за то, что он так щедр для других. Дон Кихот-де-ла-Манча Титульный персонаж романа «Дон Кихот» - изможденный джентльмен среднего возраста, который, сойдя с ума от чтения слишком многих книг о рыцарских рыцарях, решил отправиться в великое приключение, чтобы завоевать честь и славу во имя своего изобретенного ladylove, Dulcinea. Дон Кихот жаждет чувства цели и красоты - две вещи, которые он считает миром, - и надеется навести порядок в бурный мир, восстановив рыцарский код рыцарей-странствующих. Вначале добрые намерения дона Куйсота наносят вред только тем, кого он встречает, поскольку он в значительной степени не способен видеть мир так, как он есть на самом деле. По мере развития романа Дон Кихот с помощью своего верного сквайра Санчо, медленно отличает реальность от картин в голове. Тем не менее, до его последней болезни, вызывающей здравомыслие, он остается верным своей рыцарской концепции правильного и неправильного. Несмотря на то, что его видение достаточно ясно, чтобы показать ему, что гостиницы, которые он видит, - это просто постоялые дворы, а не замки, как он считал ранее, он никогда не отказывается от своей абсолютной убежденности в том, что Дульсинеа может спасти его от всякой беды. Более того, даже когда Дон Кихот должен уйти от рыцарства, он делает это в духе рыцаря-праведности, придерживаясь своих клятв и принимая его отставку в качестве части условий своего поражения от Рыцаря Белой Луны , Тем не менее, несмотря на его заблуждения, Дон Кихот яростно интеллигентен и порой, казалось бы, здравомыслящий. Он, как и другие, рассуждает о литературе, солдатах и ​​правительстве. Ни один анализ характера Дон Кихота не может адекватно объяснить раскол между его безумием и его здравомыслием. Он остается загадкой повсюду в романе, персонажем, с которым мы можем испытывать трудности с выявлением и сочувствием. Мы можем видеть Дон Кихота как кой и думать, что он действительно знает, что происходит вокруг него, и что он просто выбирает игнорировать мир и последствия его пагубных действий. Несколько раз в романе Сервантес подтверждает это подозрение, что Дон Кихот может знать больше, чем признает. Поэтому, когда Дон Кихот внезапно объявляет себя здоровым в конце романа, мы задаемся вопросом о его способности так быстро избавиться от его безумия и спросить, хотя бы он, по крайней мере, частично притворился этим безумием. С другой стороны, мы можем прочитать характер Дона Кихота как предупреждение, что даже самый умный и в противном случае практически мыслящий человек может стать жертвой своей собственной глупости. Кроме того, мы можем видеть приключения Дон Кихота в качестве предупреждения о том, что рыцарство или любой другой устаревший набор ценностей могут как давать положительные, так и отрицательные результаты. Учитывая социальную суматоху периода, в котором писал Сервантес, это последнее чтение особенно привлекательно. Тем не менее, все эти показания характера Дон Кихота действуют в романе. Санчо Панса Простой крестьянин, который следует за Дон Кихотом из жадности, любопытства и лояльности, Санчо - единственный персонаж романа, который существует как внутри, так и за пределами сумасшедшего мира Дон Кихота. Другие персонажи играют вместе и используют безумие Дон Кихота, но Санчо часто живет и обожает его, иногда полностью погружаясь в безумие. С другой стороны, он часто бранит Дон Кихота за его зависимость от фантазии; в этом смысле он - фольга Дон Кихота. В то время как Дон Кихот слишком серьезен для своего же блага, у Санчо есть быстрое чувство юмора. В то время как Дон Кихот слушает женщину, которую он никогда не видел, Санчо действительно любит свою жену Терезу. Пока Дон Кихот обманывает себя и других, Санчо лежит только тогда, когда ему это подходит. Живя в мире Дон Кихота и мире своих современников, Санчо может создать свою собственную нишу между ними. Он воплощает добрые и плохие аспекты как текущей эпохи, так и прошлых дней рыцарства. Он показывает ошибки, которые большинство здравомыслящих персонажей в новом экспонате, но имеет основную почетную и сострадательную полосу, которой в большинстве случаев не хватает. Санчо не разделяет безумную веру Дон Кихота в рыцарские добродетели, но он избегает поворота к другой крайности, которая приравнивает власть с честью. Хотя Санчо начинает роман, похожий на современников, против которых восстает Дон Кихот, он в конце концов отказывается от своего увлечения этими конвенциями и живет честно и счастливо в своем простом положении в жизни. Поэтому он встречается как персонаж с самой разнообразной перспективой и самой мудростью, учись из окружающего его мира благодаря его постоянному любопытству. Хотя Санчо является привлекательным персонажем на многих уровнях, именно это любопытство несет ответственность за большую часть нашей связи с ним. Он наблюдает и думает о Дон Кихоте, что позволяет нам судить Дон Кихота. Санчо гуманизирует историю, принося достоинство и равновесие, но также юмор и сострадание. Через Санчо Сервантес критикует непродуманное уравнение класса и стоит. Хотя Санчо невежественный, неграмотный, трусливый и глупый, он тем не менее доказывает, что он мудрый и справедливый правитель, лучший губернатор, чем образованный, богатый и аристократический герцог. К тому времени, когда Санчо возвращается домой в последний раз, он обрел уверенность в себе и своей способности решать проблемы, независимо от его низкого класса. Санчо часто напоминает своим слушателям, что Бог знает, что он имеет в виду. С помощью этого высказывания он показывает, что вера в Бога может быть гуманизирующей силой, которая отличает по-настоящему почетных людей, даже если они имеют низкое происхождение. Dulcinea del Toboso Невиданное, неизвестное вдохновение для всех подвигов Дон Кихота, нам говорят, что Дульсинея - простая крестьянка, которая не знает о доблестных деяниях, которые Дон Кихот совершает от ее имени. Мы никогда не встречаем Дульсинею в романе, и в двух случаях, когда кажется, что она может появиться, некоторые хитрости удерживают ее от действия. В первом случае священник перехватывает Санчо , который на пути, чтобы доставить письмо Дульсинеи из Дон Кихота. Во втором случае Санчо говорит, что Дульсинея зачарована и что он, таким образом, не может ее найти. Несмотря на ее отсутствие в романе, Dulcinea - важная сила, потому что она олицетворяет рыцарскую концепцию Дон Кихота о идеальной женщине. По его мнению, она прекрасна и добродетельна, и она компенсирует ее недостаток фона и родства с ее добрыми делами. Дон Кихот описывает ее главным образом в поэтических выражениях, которые мало что определяют ее качества. Поэтому она важна не для того, кто она, а для того, что представляет ее персонаж, и за то, что она указывает на характер Дон Кихота. Темы, мотивы и символы Темы Темы являются фундаментальными и часто универсальными идеями, изученными в литературной работе. ПЕРСПЕКТИВА И ПОВЕСТВОВАНИЕ Дон Кихот, который состоит из трех разных разделов, - это богатое исследование возможностей повествования. Первый из этих разделов, включающий главу, посвященную первой экспедиции Дон Кихота, функционирует главным образом как пародия на современные романтические сказки. Второй раздел, включающий остальную часть Первой части, написан под видом истории, замирает в исторической манере и эпизодически разбивает главы, тщательно документируя события каждого дня. Третий раздел, который охватывает вторую часть романа, отличается от того, что он написан как более традиционный роман, организованный эмоциональным и тематическим содержанием и наполненный развитием характера. Только Сервантес сообщает историю в первом разделе, используя простой нарративный стиль. Во втором разделе, Сервантес сообщает нам, что он переводит рукопись Сиде Гамете Бененгели и часто прерывает повествование, чтобы упомянуть Бененгели и внутренние несоответствия в рукописи Бененгели. Здесь Сервантес использует Бененгели прежде всего для того, чтобы укрепить его утверждение о том, что история - настоящая история. В третьем разделе, однако, Сервантес входит в роман как персонаж, как композитор Бененгели и Сервантеса автора. Сами персонажи, осознавая книги, которые были написаны о них, пытаются изменить содержание последующих изданий. Эта сложная и самореферентная повествовательная структура оставляет нас несколько дезориентированными, неспособными рассказать, какие сюжетные линии являются внутренними для истории и которые являются фактическими. Эта дезориентация захватывает нас непосредственно в истории и подчеркивает вопрос о здравомыслии, который возникает во всем романе. Если кто-то такой же безумный, как Дон Кихот, может написать свою собственную историю, мы задаемся вопросом, что помешает нам сделать то же самое. Сервантес дает нам много причин сомневаться в нем во втором разделе. Однако в третьем разделе, когда мы знаем о другой якобы ложной версии романа и второго Дон Кихота, мы теряем все наши позиции и не имеем иного выбора, кроме как отказаться от истории и довериться Сервантесу. Однако, уже дав нам основания не доверять ему, Сервантес заставляет нас подвергать сомнению фундаментальные принципы повествования, так же как Кихот заставляет своих современников подвергать сомнению их образ жизни и принципы. Таким образом, форма романа отражает его функцию, создавая вселенную, в которой Сервантес развлекает и инструктирует нас, манипулируя нашими предубеждениями, чтобы заставить нас более внимательно их изучить. НЕСОВМЕСТИМЫЕ СИСТЕМЫ МОРАЛИ Дон Кихот пытается быть примером плоти и крови рыцаря-рыцаря, пытаясь заставить своих современников противостоять собственной неудаче поддерживать старую систему морали, рыцарский код. Этот конфликт между старым и новым достигает абсолютного тупика: никто не понимает Дон Кихота, и он никого не понимает. Только простодушный Санчо , имеющий как самомотивированные желания, так и базовое понимание нравственности, может посредничать между Дон Кихотом и остальным миром. Санчо часто присоединяется к морали своего времени, но затем удивляет нас, демонстрируя веру в анахроническую мораль и рыцарство. В первой части романа мы видим тупик между Дон Кихотом и окружающими. Дон Кихот не может, например, отождествлять себя с рациональной перспективой и задачами священника, и вера Дон Кихота в чары кажется смешным для священника. Однако к концу Второй части Сервантес компромисс между этими двумя, казалось бы, несовместимыми системами морали, позволяя воображаемому миру Дон Кихота и обыденному миру герцога и герцогини проникнуть друг в друга. По мере того как два мира начинают смешиваться, мы начинаем видеть преимущества и недостатки каждого. Санчо в конечном счете преобладает, подписываясь на свои вечные афоризмы и аскетическую дисциплину, с одной стороны, и используя свои рациональные способности адаптироваться к настоящему, с другой. РАЗЛИЧИЕ МЕЖДУ КЛАССОМ И СТОИМОСТЬЮ Различие между классом человека и стоимостью человека было довольно радикальной идеей во времена Сервантеса. В Дон Кихоте Сервантес атакует обычное представление о том, что аристократы автоматически респектабельны и благородны. Контраст между бездумной злобой герцога и бессознательным сочувствием Санчо подчеркивает эту проблему класса. Несмотря на свой низкий социальный статус, крестьянин Санчо мудр и задумчив. Точно так же низменные пастухи и пастухи часто появляются как философы. Напротив, космополитические или аристократические персонажи, такие как герцог и герцогиня, часто легкомысленны и недобры. Акцент Сервантеса на эти различия между классом и стоимостью является основной причиной того, что Дон Кихот был такой революционной работой в свое время. Мотивы Мотивы - это повторяющиеся структуры, контрасты и литературные устройства, которые могут помочь в разработке и освещении основных тем текста. ЧЕСТЬ Некоторые персонажи Дон Кихотапроявляют глубокую озабоченность по поводу их личной чести, а некоторые нет. Сервантес подразумевает, что любой из вариантов может привести к хорошим или катастрофическим результатам. Ансельмо, например, настолько чрезмерно защищает честь жены, что не доверяет ее верности, что в конечном итоге приводит к ее прелюбодеянию и его смерти. Точно так же одержимость Дон Кихотом в его честь заставляет его сражаться со сторонами, которые никогда не означают его обиду или вред. С другой стороны, беспокойство Доротеи за ее личную честь заставляет ее преследовать Фердинанда, с радостными результатами для них обоих. В этих примерах мы видим, что персонажи, которые в первую очередь занимаются социально установленными кодексами чести, такими как Ансельмо и Дон Кихот, встречаются с трудом, в то время как те, кто отправляется просто защищать свою личную честь, например Доротею, , Другие персонажи, особенно те, кто использует безумие Дон Кихота для собственного развлечения, по-видимому, очень мало относятся к своей личной чести. Герцог и герцогиня показывают, что истинная личная честь не имеет ничего общего с честью, обычно связанной с социальной позицией. Очарование такими общественными представлениями о чести можно довести до крайности, доминировать над своей жизнью и привести к гибели. Санчо изначально проявляет такое увлечение, сбивает с толку социальный статус, но в конце концов приходит к осознанию того, что чрезмерная амбиция только создает проблемы. В этом смысле Сервантес подразумевает, что личная честь может быть мощной и позитивной мотивирующей силой, тогда как общественно предписанные понятия чести, которые часто бывают ложными и ложными, могут быть разрушительными, если их придерживаться навязчиво. РОМАНС Хотя многие люди в мире Дон Кихота, похоже, отказались от романтической любви, Дон Кихот и еще несколько персонажей, которым дорог этот идеал. Любовь Дон Луиса к Кларе, свадьба Камачо и рассказ о пленнике и Зориде, например, - это все ситуации, в которых романтическая любовь возвышается над всем остальным. Даже в случае с Санчо и Терезой романтическая любовь преобладает как значительная часть супружеской приверженности, которую мы видим в желании Терезы почтить своего мужа при дворе. По иронии судьбы, собственная преданность Дон Кихота Дульсинеи насмехается над романтической любовью, подталкивая ее до крайности, когда он боготворит женщину, которую он никогда не видел. ЛИТЕРАТУРА Дон Кихот содержит несколько дискуссий об относительных достоинствах различных видов литературы, включая художественную и историческую литературу. Большинство персонажей, включая священника и канон Толедо, в конечном итоге утверждают, что литература должна говорить правду. Некоторые даже предлагают, чтобы правительство применяло цензуру, чтобы предотвратить злобную ложность некоторых книг от развращения невинных умов, таких как Дон Кихот. Однако мы видим, что даже истинные истории в романе заканчиваются раскрытием лжи. Сервантес заявляет, что Дон Кихотсама по себе не выдумка, а перевод исторической учетной записи. Тот факт, что мы знаем, что это утверждение Сервантеса ложно, - поскольку произведение является вымышленным, делает символизм Сервантеса ясным: независимо от того, насколько правдивы намерения писателя, он или она не могут рассказать всю правду. Тем не менее, несмотря на эти присущие изъяны, литература остается мощной силой в романе, направляя жизни многих персонажей, особенно Дон Кихота. Понятие авторства и повествования преподносят персонажи повсюду в романе, поскольку многие из них считают идею написания своих историй как своих собственных рассказчиков. Символы Символы - это объекты, персонажи, фигуры и цвета, используемые для представления абстрактных идей или концепций. КНИГИ И РУКОПИСИ Книги и манускрипты, которые появляются повсюду в Дон Кихоте, символизируют важность и влияние художественной литературы и литературы в повседневной жизни. Книги инструктируют и информируют невежественных и предоставляют воображаемую розетку для персонажей с иначе скучными жизнями. ЛОШАДИ Лошади символизируют движение и статус в романе и часто обозначают ценность или класс персонажа. Паломники за пределами Барселоны, например, ходят в город. Дворяне катаются на колясках, а разбойники и Дон Кихот едут верхом на лошади. По мнению Дон Кихота, по крайней мере, появление лошадей на горизонте символизирует приход нового приключения. Действительно, Rocinante и Dapple играют важную роль в путешествиях Дон Кихота и Санчо; они являются не только средством транспорта и символами статуса, но и соратниками. INNS В ресторанах, которые появляются по всему роману, встречаются места для людей всех классов. Они - единственные места в романе, где обычно разделенные люди говорят и обмениваются историями. Инн символизирует отдых и питание, а также коррупцию и жадность, так как многие владельцы трактиров в романе коварны. Санчо часто жаждет остаться в гостинице, а не следовать рыцарскому желанию Дон Кихота спать под звездами. Эти противоположные предпочтения показывают связь Санчо с реальностью и обществом и его инстинктивное стремление к комфорту, в отличие от отчуждения Дон Кихота от общества и его норм. Даже когда он останавливается в гостиницах, Дон Кихот заметно отчужден от основных событий, которые происходят там, например, воссоединения четырех любовников в Первой части. Первая часть, авторская преданность первой части - глава IVСтраница 1 из 2 Авторская преданность первой части Сервантес почтительно посвящает свой роман герцогу Беджару и просит его защитить роман от неосведомленной и несправедливой критики. пролог Сервантес умаляет его роман и отрицает, что Дон Кихот - изобретательный персонаж, утверждая, что он, Сервантес, просто переписывает историю. Он сообщает о вероятном вымышленном рассказе о разговоре с другом, который убеждает Сервантеса в том, что его роман может стоять без обычных украшений, таких как сонеты, баллады, ссылки на известных авторов и латинские фразы. Он с юмором предлагает, чтобы такие украшения можно было добавить в книгу после ее завершения. Сервантес принимает этот совет и призывает нас насладиться романом за его простоту. Глава I Сервантес упоминает эксцентричного джентльмена из неназванной деревни в Ла-Манча. Человек пренебрег своим имуществом, растратил свое состояние и с ума сошел, прочитав слишком много книг о рыцарстве. Теперь, когда он выдержит пятьдесят, джентльмен решает стать рыцарем-рыцарем и отправиться в великое приключение в погоне за вечной славой. Он полирует свои старые семейные доспехи и создает новый щиток для своего шлема. Он находит старый наг, который он переименовывает Росинанте, и берет новое имя Дон Кихот де ла Манча . Решив, что ему нужна дама, имя которой для совершения великих дел, он переименовывает фермерскую девушку, на которой он когда-то был влюблен, Дульсинея дель Тобосо . Глава II Дон Кихот отправляется в свое первое приключение, подробности которого Сервантес утверждает, что обнаружили в архивах Ла Манчи. После однодневной поездки Дон Кихот останавливается в гостинице на ужин и отдыхает. Он ошибается за коварного хозяина гостиницы за хранителя замка и ошибается две проститутки, которых он встречает на улице для принцесс. Он читает стихи двум проституткам, которые смеются над ним, но играют вместе. Они снимают его доспехи и кормят его обедом. Он отказывается снимать свой шлем, который застрял у него на голове, но ему нравится еда, потому что он считает, что он в большом замке, где его развлекают принцессы. Глава III. В середине ужина Дон Кихот понимает, что он не был должным образом рыцарем. Он просит хозяина сделать ему честь. Трактирщик отмечает безумие Дон Кихота, но соглашается на его просьбу ради спорта, обращаясь к нему на цветном языке. Он пытается обмануть Дон Кихота, но у Дон Кихота нет денег. Трактирщик приказывает ему всегда носить с собой в будущем. Проблемы возникают, когда гости в гостинице пытаются использовать колодец отеля, где теперь лежит доспехи Дон Кихота, чтобы поливать своих животных. Дон Кихот, злобный и вызывающий имя Дульсинеи, сбивает одного гостя без сознания и разбивает череп другого. Встревоженный, хозяин гостиницы быстро совершает причудливую рыцарскую церемонию и отправляет Дон Кихота по дороге. Дон Кихот просит милость двух проституток, благодаря трактирщику за рыцарей и уходит. Первая часть, авторская преданность первой части - глава IVстраница 2 из 2 Глава IV. По дороге домой, чтобы получить деньги и свежую одежду, Дон Кихот слышит, как плачет, и находит фермера, избивающего мальчика. Фермер объясняет, что мальчик не выполняет своих обязанностей; мальчик жалуется, что его хозяин не платил ему. Дон Кихот, назвав фермера рыцарем, говорит ему заплатить мальчику. Мальчик говорит Дон Кихоту, что фермер не рыцарь, но Дон Кихот игнорирует его. Фермер клянется своим рыцарством, что он заплатит мальчику. Когда Дон Кихот уезжает, довольный, фермер жестоко избивает мальчика. Затем Дон Кихот встречается с группой торговцев и приказывает им провозгласить красоту Дульсинеи. Торговцы неосторожно оскорбляют ее, и Дон Кихот нападает на них. Но Росинанте спотыкается в середине заряда, а Дон Кихот жалобно падает на землю. Один из купеческих мулов-водителей бьет Дон Кихота и разбивает копье. Группа уходит, оставив Дон Кихота лицом к дороге. Анализ: Посвящение - глава IV Утверждение Сервантеса о том, что Дон Кихот не является его собственным изобретением, накладывает роман на самообман. Заявляя, что он расскажет историю, которую он раскрыл, сам Сервантес становится персонажем в сказке. Он - своего рода ученый, ведущий нас через историю и время от времени прерывая разъяснение пунктов. Но утверждение Сервантеса о том, чтобы быть исторически точным, не всегда звучит правдоподобно - он, например, не назвал город Дон Кихот. Вместо этого он обращает внимание на свое решение не называть город, говоря, что он «не хочет называть» эту «определенную деревню», где живет Дон Кихот. Таким образом, Сервантес подрывает свое утверждение о том, что Дон Кихотявляется историческим. По иронии судьбы, каждый раз, когда он прерывает историю романа, чтобы напомнить нам, что это исторический факт, а не вымысел, он напоминает нам, что история действительно вымысла. Таким образом, мы скептически относимся к утверждениям Сервантеса и начинаем читать его перерывы как язык в щеке. Таким образом, содержание романа отражает его форму: и Дон Кихот, и Сервантес обманывают самих себя. На его поверхности Дон Кихот - пародия на рыцарские истории. Сервантес постоянно издевается над своим героем: первое приключение Дон Кихота приносит неудачу, а не награды за успешный и героический квест, такой как сокровище, слава или красивая женщина. Но для Дон Кихота приключение не является полной катастрофой - проститутки получают почести, и он становится рыцарем. Его непоколебимая вера в его поиски наполняет сказку романтическим чувством приключений, сродни этому в других рассказах о рыцарстве. Таким образом, насколько Сервантес презирает жанр романтической литературы, он в некоторой степени обнимает его. Более того, хотя он утверждает, что в прологе не нужны сонеты, баллады, великие авторы или латынь, он перебирает текст со всеми этими соглашениями. Таким образом, роман как пародирует, так и эмулирует рассказы о рыцарстве. Реакция других персонажей на Дон Кихота подчеркивает его трагическую роль. В отличие от нас, эти персонажи не видят, что Дон Кихот мотивирован добрыми намерениями, и им кажется странным и опасным. Трактирщик, который бросает Дон Кихота после того, как он атакует других гостей, олицетворяет страхи многих героев. Но некоторые персонажи искренне очарованы стремлениями Дон Кихота за простоту ушедшей эпохи. Эти две проститутки не понимают поэзию Дон Кихота, но он побеждает их с непреклонной верой в их королевский статус. С одной стороны, его попытки рыцарства открывают глаза другим миру, для которого они внутренне сосновые. С другой стороны, его неуклюжесть делает весь его проект совершенно глупым. С нашей точки зрения, он не просто абсурден, но трагичен. Хотя он хочет к лучшему, он часто приводит к худшему, как в случае с мальчиком, которого он неосторожно наносит вред, потому что он не видит, что хозяин мальчика лжет. Таким образом, сложный характер Дон Кихота сразу же преподносит его нам и отталкивает нас, поскольку мы видим, что его фантазии и благие намерения иногда приносят боль другим. Первая часть, главы V-Xстраница 1 из 3 Глава V Работник находит Дон Кихота, лежащего возле дороги, и ведет его домой на своего мула. Дон Кихот линяет рабочего с рыцарским стихом, сравнивая свои проблемы с теми великими рыцарями, о которых он читал. Работник ждет ночь, прежде чем войти в город с Дон Кихотом, в надежде сохранить достоинство раненых. Но друзья Дон Кихота - парикмахер и священник в его доме. Они только решили расследовать свои книги, когда прибывают Дон Кихот и рабочий. Семья получает Дон Кихота, кормит его и отправляет в постель. Глава VI. Священник и парикмахер начинают инквизицию в библиотеку Дон Кихота, чтобы сжечь книги о рыцарстве. Хотя экономка хочет просто изгнать любого духа со святой водой, племянница Дон Кихота предпочитает сжечь все книги. По возражениям племянницы и домохозяины священник настаивает на чтении названия каждой книги, прежде чем осудить ее. Он знает много историй и сохраняет несколько книг из-за своей редкости или стиля. Он предполагает, что все стихи будут спасены, но решится на это, потому что племянница опасается, что Дон Кихот станет поэтом - призвание, даже хуже, чем рыцарь. Священник скоро обнаруживает книгу Сервантеса, которую он утверждает, является его другом. Он говорит, что работа Сервантеса имеет умные идеи, но она никогда не выполняет свой потенциал. Он решает сохранить роман, ожидая, что продолжение Сервантеса в конце концов будет опубликовано. Глава VII. Дон Кихот просыпается, все еще бредовый, и прерывает священника и парикмахера. Устроив вход в библиотеку, они решили рассказать Дон Кихоту, что заклинатель унес все свои книги и библиотеку. В ту ночь экономка сжигает все книги. Через два дня, когда Дон Кихот встает с постели и ищет свои книги, его племянница говорит ему, что чародей пришел на облако с драконом, взял книги из-за обиды, которую он держал против Дон Кихота, и покинул дом, полный курить. Дон Кихот верит ей и объясняет, что он признает этого чародея своим архитектором, который знает, что Дон Кихот победит любимого рыцаря чародея. Племянница Дон Кихота умоляет его отказаться от своих поисков, но он отказывается. Он обещает неграмотному рабочему Санчо Пансу , что он сделает его губернатором острова, если Санчо покинет свою жену Терезу и детей, чтобы стать оружейником Дон Кихота. Санчо соглашается, и после того, как он приобретает осла, они едут из деревни, обсуждая остров. Глава VIII. После целого дня Дон Кихот и Санчо приходят на поле ветряных мельниц, которое Дон Кихот ошибается для гигантов. Дон Кихот заряжается у одного на полной скорости, и его копье попадает в парусник ветровой мельницы, бросая его и Росинанте на землю. Дон Кихот уверяет Санчо, что тот самый вражеский заклинатель, который украл его библиотеку, превратил гигантов в мельницы в последнюю минуту. Первая часть, главы V-Xстраница 2 из 3 Эти две поездки, и Дон Кихот объясняет Санчо, что рыцари-странствующие никогда не должны жаловаться на травмы или голод. Он срывает ветку с дерева, чтобы заменить копье, которое он сломал на встрече ветряной мельницы. Он и лагерь Санчо на ночь, но Дон Кихот не спит и вместо этого остается на всю ночь, вспоминая свою любовь, Дульсинея. На следующий день Дон Кихот и Санчо встречаются с двумя монахами и каретой с дамой и ее слугами. Дон Кихот считает, что оба монаха - чародеи, захватившие принцессу и нападая на них, игнорируя протесты Санчо и монахов. Он ударяет одного монаха с его мула. Санчо, полагая, что он справедливо берет трофеи из битвы Дон Кихота, начинает грабить монаха его одежды. Слуги монахов избили Санчо, и оба монаха уехали. Дон Кихот говорит даме вернуться в Тобосо и предстать перед Дульсинеей. Он спорит с одним из своих слуг и вскоре начинает сражаться с ним. Сервантес описывает битву очень подробно, но отрывает повествование так же, как Дон Кихот собирается доставить смертельный удар. Сервантес объясняет, что исторический отчет, с которого он работал, заканчивается именно в этот момент. Глава IX Сервантес говорит, что он был очень раздражен этим перерывом в тексте, полагая, что такой рыцарь заслуживает того, чтобы его рассказ рассказал великий мудрец. Он говорит, что он был на ярмарке в испанском городе Толедо, когда обнаружил, что мальчик продает арабские пергаменты на улице. Он нанял мавра, чтобы прочитать ему некоторые истории. Когда мавр начал переводить одну строку о Дульсине, в которой говорилось, что она «самая лучшая рука в соляной свинине любой женщины во всем Ла-Манча», Сервантес бросился к Мауру домой, чтобы он перевел весь пергамент. По словам Сервантеса, пергамент содержал историю Дон Кихота, написанную Сиде Гамете Бененгели. С этого момента Сервантес утверждает, что его работа - это перевод истории Бененгели. Эта вторая часть рукописи начинается с завершения битвы предыдущей главы. Дежурный дает Дон Кихоту сильный удар, раскалывая его ухо. Дон Кихот сбивает человека и угрожает убить его. Он пощадит его, когда несколько дам, путешествующих с человеком, обещают, что этот человек предстанет перед Дульсинеей. Глава X После этого Санчо просит Дон Кихота сделать его губернатором острова, который, по его мнению, выиграл в битве. Дон Кихот уверяет его, что он скоро выполнит свое обещание. Затем Санчо начинает беспокоиться о том, что власти могут прийти за ними за избиение слуги леди. Дон Кихот уверяет Санчо, что рыцари никогда не попадают в тюрьму, поскольку им разрешено использовать насилие в погоне за правосудием. Первая часть, главы V-Xстраница 3 из 3 Санчо предлагает заботиться о кровоточащем ухе Дон Кихота. Дон Кихот рассказывает ему о бальзаме из Fierbras, который, по его словам, способен вылечить любую рану и легко сделать. Санчо предполагает, что они могут зарабатывать деньги, производя бальзам, но Дон Кихот отклоняет это предложение. Увидев ущерб, нанесенный сослуживцу шлему, он ругается о мести, но Санчо напоминает ему, что дежурный пообещал представить Дульсинею в ответ. Дон Кихот отказывается от своей клятвы мести и ругается, чтобы поддерживать строгий образ жизни, пока не получит новый шлем. Не в силах запереть другое жилье, двое спать под небом, что радует романтическую чувствительность Дон Кихота, но не нравится Санчо. Анализ: главы V-X Во всех отношениях Дон Кихот, Санчо Пансаслужит простодушной фольгой для сложного безумия своего хозяина. Сервантес контрастирует с этими двумя мужчинами даже на самых фундаментальных уровнях: Дон Кихот высокий и изможденный и лишает себя стремления к благородным идеалам, а Санчо короткий и пухлый и находит счастье в основных удовольствиях еды и вина. Санчо - миролюбивый рабочий, который покидает свою семью только после того, как Дон Кихот обещает сделать его губернатором. Сильный идеализм Дон Кихота пугает Санчо, который постоянно предупреждает своего хозяина об ошибке его путей. Санчо ест, когда он голоден, но принимает пост Дона Кихота как рыцарский долг. Он жалуется, когда ему больно и поражает способность своего хозяина противостоять страданиям. Восприятие Санчо Дон Кихота сообщает о нашем собственном восприятии его, и мы идентифицируем и сочувствуем неуклюжему Санчо, потому что он реагирует на Дон Кихота так, как это делали большинство людей. Через Санчо мы видим Дон Кихота как человека с странно восхитительным, но вызывающим взглядом на жизнь. В то же время Санчо затрудняет сочувствие ему, так как он участвует в фантастическом мире своего хозяина, когда он соответствует его собственным интересам. Например, при грабеже монаха Санчо притворяется, что верит, что он претендует на трофеи войны. Он использует искреннюю веру Дон Кихота в мир фантазий, чтобы потворствовать своей жадности, черту, которая не соответствует нашей концепции Санчо как невиновного крестьянина. В отличие от многих боевых сцен романа, которые порой кажутся механическими и потворствующими, битва между Дон Кихотом и сослуживцем по-настоящему насторожена. В отличие от сцены битвы с гостями в гостинице или заряда на ветряных мельницах, эта битва является графической. В отличие от предыдущих неопытных противников Дон Кихота, ничего не подозревающих прохожих или неодобрительных животных - сопутствующие атаки Дон Кихота с неподдельным рвением, которые, наряду с умением дежурного, усиливают ожидание битвы. Дежурный принимает миф Дон Кихот, который представляет его, - что они - два великих врага, сражающихся за честь. Борьба, таким образом, приобретает эпические пропорции для Дон Кихота, и ее форма подчеркивает эти пропорции, поскольку мужчины устно ломаются, выбирают свое оружие и участвуют. После нескольких ударов, Внезапное прерывание Сервантеса повествования привлекает внимание к недостаткам работы и, как следствие, к тем из других героических сказок. Утверждение Сервантеса о том, что история является фактической, является подрывом, когда он останавливает историю из-за разрыва в предполагаемом историческом счете. Кажется, Сервантес демонстрирует свою стипендию, отсекая повествование, чтобы отдать свой источник, но источник, который он описывает, оказывается неполным. В лучшем случае Дон Кихоттеперь, кажется, перевод, а не даже собственный перевод Сервантеса, который придает роме более мифическое чувство. Хотя мифы могущественны для тех, кто им верит, они подвержены искажениям с каждой версией рассказчика. Заставляя нас подвергать сомнению обоснованность истории в один из ее самых драматических моментов, Сервантес недвусмысленно критикует авторство и подлинность всех героических сказок. В его знаменитой зарядке на ветряных мельницах мы видим, что Дон Кихот упорствует в жизни в фантастическом мире, даже когда он способен увидеть реальность на мгновение. Дон Кихот ненадолго связывается с реальностью после того, как Санчо указывает, что гиганты - просто ветряные мельницы, но Дон Кихот немедленно делает оправдание, утверждая, что заклинатель обманул его. Этот заклинатель не совсем вымышленный. Дон Кихот так обманул себя своими книгами рыцарства, что он пытается оправдываться даже перед лицом реальности. Всюду по роману Сервантес анализирует опасности, присущие чрезмерному стремлению к идеалам, поскольку мы видим, что Дон Кихот постоянно создает истории, чтобы объяснить систему убеждений, которая часто противоречит реальности. Первая часть, главы XI-XVСтраница 1 из 2 Глава XI Дон Кихот и Санчо присоединяются к группе пасущихся на ночь. Они едят и пьют вместе, а Санчо напивается на вино ходячих, а Дон Кихот рассказывает группе о «золотом веке», в котором девственники бродили по миру свободно и без страха. Он говорит, что рыцари были созданы для защиты чистоты этих дев. Затем приходит пение goatherd. По просьбе других и, несмотря на протесты Санчо, он поет балладу о любви к группе. Один из козней одевает раненое ухо Дон Кихота с припаркой, которая его исцеляет. Глава XII Хозяин по имени Питер приходит с новостями о том, что пастор-ученик Златоуст умер от своей любви к Марселе. Когда Петр рассказывает историю о любовном Златоусте, Дон Кихот несколько раз прерывает исправление бедной речи Питера. Питер объясняет, что Марсела - богатая, красивая сирота, которая отказалась от своего богатства для жизни пастушки. Скромный и добрый Марсела очаровывает всех, но отказывается вступать в брак, что дало ей репутацию жестокости в делах сердца. Хозяева приглашают Дон Кихота сопровождать их на похороны Златоуста на следующий день, и он принимает. Они все ложатся спать, кроме Дон Кихота, который всю ночь сидит на Дульсине. Глава XIII По пути на похороны путешественник по имени Вивальдо спрашивает Дон Кихота, почему он носит доспехи в такой мирной стране. Дон Кихот объясняет принципы рыцарства. Вивальдо сравнивает тяжесть образа рыцаря с жизнью монаха, а Дон Кихот говорит, что рыцари исполняют волю Бога, за которую молятся монахи. Вивальдо и Дон Кихот обсуждают рыцарские ошибки, и Дон Кихот объясняет, что традиция диктует, что рыцари-странствующие посвящают себя дамам, а не Богу. Он добавляет, что все рыцари-бродяги влюблены, даже если они не показывают этого. Он описывает Dulcinea для компании в цветочном и поэтических выражениях. Затем группа прибывает на место захоронения, где прибывают шесть человек, несущих тело Златоуста. Друг Златоуста Амбросио произносит речь, возвышающую покойного, и Вивальдо просит его спасти некоторые из стихов Златоуста, несмотря на просьбу Златоуста о том, чтобы его сожгли. Вивальдо берет одно стихотворение, и Амброзио просит его прочитать его вслух. Глава XIV Вивальдо вслух читает стихотворение. Он восхваляет красоту Марселы, жалуется на ее жестокость и заканчивается умиротворенным желанием Златоуста, чтобы знаменитые греческие мифические персонажи принимали его в загробной жизни. Сама Марсела появляется и утверждает, что никогда не давала Златоусту или любой другой ее поклоннице какую-либо надежду завоевать ее любовь. Она приписывает всю свою красоту небесам и говорит, что она не виновата в том, что она осталась целомудренной. Марсела уходит, прежде чем Амброзио сможет ответить. Некоторые из мужчин пытаются следовать за ней, но Дон Кихот говорит, что он убьет всех, кто ее преследует. Затем он следует Марселе, чтобы предложить ему свои услуги. Глава XV Дон Кихот и Санчо останавливаются, чтобы отдохнуть и пообедать. Rocinante бродит в стадо кобыл, принадлежащих группе Янгуанов, и пытается с ними связаться. Янгуасы избили Росинанте. Затем Дон Кихот атакует многочисленных Янгуанов, и он и Санчо проиграли битву. Находясь на земле, Дон Кихот и Санчо обсуждают бальзам, который, как утверждает Дон Кихот, использует рыцарей, чтобы вылечить раны. Дон Кихот обвиняет свое поражение в том, что он нарисовал свой меч против не-рыцарей, явное нарушение рыцарского кода. Две ссоры относительно ценности, которую борется в жизни рыцаря. По приказу Дон Кихота Санчо ведет его в гостиницу на своем осле. Они прибывают в другую гостиницу, которую Дон Кихот ошибается за замок. Первая часть, главы XI-XVстраница 2 из 2 Анализ: главы XI-XV Питер изображает Марселу как чрезмерно высокомерную, и мы подозреваем, что ее навязчивые идеи, такие как Дон Кихот, могут заставить других пострадать. Но когда мы встречаемся с Марселой, мы обнаруживаем, что она умна и защищает себя артистично, рассуждая, что если люди страдают за свою красоту, это их вина. Златоуст, а не Марсела, оказывается дураком, настолько глубоко влюбленным в свой романтический идеал, что он убивает себя. Этот результат добавляет к продолжающейся критике Сервантеса тех, кто одержим устаревшими понятиями рыцарства. Хотя Марсела, возможно, отказался от некоторых обычаев дня, она не дура. Она является примером того, кто сознательно игнорирует устаревшие обычаи. История Марселы и Златоуста, у которой есть свои персонажи и моральный урок, знаменует собой изменение в структуре романа, поскольку Дон Кихот - это просто наблюдатель, а не участник. Здесь Сервантес начинает фокусироваться на социальной обстановке, в которой работает Дон Кихот. Например, собиратели представляют собой новый класс персонажей - пасторальных людей, живущих на земле. В отличие от тех, кого мы встречаем раньше, таких как трактирщик, проститутки, фермерский мальчик и его хозяин, персонажи, с которыми мы встречаемся в этом разделе, важны не только для их реакции на Дон Кихота, но и как полностью развитые персонажи в своем собственном праве. Рассказ Петра о рассказе о Марселе и Златоусте - это тонкая критика традиции устного повествования. Мы слышим о Марселе сначала от Питера, а затем от Амбросио и от стихотворения Златоуста. Разница между ее характером в истории и ее характером на самом деле подчеркивает проблему, которую Сервантес исследует повсюду в романе: не все истории верны, и в этом конкретном случае чем больше повторяется и передается история, тем больше она расходится с правда. Разумеется, эта критика может быть применена к роману Сервантеса, а также к рыцарским рассказам, которые заставили Дон Кихота с ума сойти. Первая часть, главы XVI-XXстраница 1 из 3 Глава XVI Вместо того, чтобы признать, что Дон Кихот получил злобное избиение из банды Янгуанов, Санчо говорит хозяину, что его хозяин упал и повредил себя. Жена трактирщика и красивая дочь склонны к ранениям Дон Кихота. Дон Кихот начинает верить, что дочь влюбилась в него и что она обещала лечь с ним той ночью. На самом деле, Мариторнес, слуга-горбун дочери, ползет в эту ночь, чтобы спать с носителем, который разделяет комнату с Дон Кихотом и Санчо. В стороне, Сервантес сообщает нам, что Сиде Хамете Бененгели специально упоминает перевозчика, потому что Бененгели связан с ним. Почти слепой, Мариторнес случайно отправляется на кровать Дон Кихота, а не на перевозчика. Дон Кихот ошибается за нее за красивую дочь и пытается ее уговорить, и носитель нападает на него. Мариторнес прыгает в постель Санчо, чтобы спрятаться. Пробужденный от волнения, трактирщик идет в спальню, и у него, у перевозчика, и у Санчо потрясающая драка. Офицер, останавливающийся в гостинице, слышит бои и поднимается наверх, чтобы разбить его. Офицер видит, что Дон Кихот вышел на кровать и считает, что он мертв. Он уходит, чтобы получить свет, чтобы исследовать сцену. Глава XVII. Дон Кихот говорит Санчо, что гостиница очарована и рассказывает о своей версии событий вечера. Он говорит, что принцесса вошла к нему, и гигант избил его. В это время офицер возвращается, и Дон Кихот оскорбляет его, провоцируя его победить Дон Кихота. Санчо, рассердившись на свои собственные травмы, рельсы на историю Дон Кихота, но Дон Кихот обещает сделать бальзам для лечения Санчо. Он говорит Санчо не сердиться на чары, так как их нельзя остановить. Дон Кихот смешивает ингредиенты и пьёт зелье. Он рвет немедленно и уходит. После пробуждения он чувствует себя намного лучше и полагает, что он успешно состряпал мифический бальзам. Санчо также принимает зелье, и хотя он делает его чрезвычайно больным, он не рвет. Дон Кихот объясняет, что бальзам не работает на Санчо, потому что он сквайр, а не рыцарь. Когда Дон Кихот покидает гостиницу, хозяин требует, чтобы он заплатил за его пребывание. Удивленный, что он остался в гостинице, а не в замке, Дон Кихот отказывается платить на том основании, что рыцари-странствующие никогда не платят за жилье. Он едет, оскорбляя хозяина гостиницы. Несколько мошенников в гостинице задерживают Санчо, который также отказывается платить, и бросает его в одеяло. Дон Кихот, слишком синяк, чтобы спешиться из Росинанте, считает, что чары мешают ему помогать Санчо. Санчо, наконец, уходит и гордится тем, что не заплатил. Но оказывается, что трактирщик украл седельные сумки Санчо. Глава XVIII Когда они выезжают из гостиницы, Санчо горько жалуется Дон Кихоту о травмах, которые причиняют ему злоключения. Внезапно Дон Кихот видит облака пыли, идущие по дороге и ошибочно допуская их для двух великих армий на грани битвы. Санчо предупреждает своего хозяина, что обе облака действительно происходят из двух стад овец. Не уверенный, Дон Кихот подробно описывает рыцарей, которых, по его мнению, видит в пыли. Сервантес в конце концов отменил учетную запись, отметив, что Дон Кихот просто отбрасывает идеи, которые он встречал в своих «лживых книгах» о рыцарстве. Первая часть, главы XVI-XXстраница 2 из 3 Дон Кихот бросается в битву и убивает семь овец, прежде чем два пастуха бросают на него камни и выбивают несколько его зубов. Санчо указывает, что армии были действительно просто овцами, что побудило Дон Кихота объяснить, что колдун превратил армии в овец в разгар битвы, чтобы помешать его усилиям. Дон Кихот берет больше бальзама, и, когда Санчо приближается, чтобы увидеть, как сильно его зубы мастера были ранены, Дон Кихот рвет на него. Тошнота, Санчо то рвет на Дон Кихот. Когда Санчо пытается достать что-то, чтобы очистить их, он обнаруживает, что его седельные сумки были украдены. Раздался, он клянется пойти домой. Дон Кихот говорит, что он предпочитает спать в гостинице в ту ночь, чем в поле, и говорит Санчо вести их в гостиницу. Глава XIX Санчо рассказывает Дон Кихоту, что их проблемы проистекают из нарушения Дон Кихотом его клятвы, чтобы сохранить строгий образ жизни, пока он не найдет новый шлем. Дон Кихот соглашается, отмечая, что он забыл обет и обвиняет Санчо в том, что он не смог напомнить ему. Когда наступает ночь, они встречают группу священников, оплакивающих, когда они сопровождают тело мертвеца. Когда священники отказываются идентифицировать себя, Дон Кихот выбивает одного из них с лошади, а остальные разбегаются. Дон Кихот рассказывает раненым священникам, что он пришел, чтобы отомстить за травмы. Священник жалуется, что Дон Кихот повредил ему, ничего не отомстив. Санчо крадет товары у священника. Когда священник уезжает, Санчо кричит ему, что это зло было работой Дон Кихота, рыцаря печального лица. Довольный своим новым названием, Дон Кихот спрашивает Санчо, где он придумал это. Санчо отвечает, что лицо Дон Кихота выглядит грустно без его зубов. Но Дон Кихот утверждает, что Санчо так назвал его, потому что мудрец, которого утверждает Дон Кихот, диктует историю своей жизни, заставлял Санчо думать об этом названии. Они едут в долину и едят обед. Затем они беседуют, что Сервантес обещает записать в следующей главе. Глава XX Дон Кихот и Санчо слышат страшный стук. Санчо умоляет своего хозяина подождать до утра, чтобы исследовать звук, но Дон Кихот клянется взять неизвестного врага. Дон Кихот говорит Санчо ждать три дня, а затем сообщить о своей смерти Дульсине, если он не вернется. Санчо связывает ноги Росинанте, обездвиживая его, и Дон Кихот признает, что, поскольку Росинанте, похоже, не может двигаться, он должен подождать до утра, чтобы исследовать. Санчо начинает рассказывать историю. Он рассказывает каждую деталь дважды, и Дон Кихот прерывает и приказывает ему рассказать историю только один раз. Но Санчо говорит, что так рассказывают истории на его родине, поэтому Дон Кихот позволяет ему действовать. Затем Санчо ярко описывает пастушку. Дон Кихот спрашивает, знал ли он пастушку. Санчо говорит, что он не сделал этого, но когда он впервые услышал эту историю, это казалось таким реальным, что он мог бы поклясться, что видел ее. Санчо рассказывает, как пастух, влюбленный в эту пастушку, должен был пересечь реку с стадом козлов, а Санчо инструктирует Дон Кихота, чтобы он держал счет, пока он рассказывает историю о том, сколько козлов использует персонаж. На полпути Дон Кихот рассказывает Санчо, чтобы продолжить рассказ, как будто все козы уже пересекались. Санчо спрашивает своего хозяина, знает ли он, сколько коз уже пересекло, и Дон Кихот признает, что он этого не делает. Санчо заканчивает свою историю, и Дон Кихот не может убедить его рассказать остальную часть. Утром Санчо и Дон Кихот отправились. Сервантес говорит, что верность Санчо убеждает Дон Кихота, что Санчо - хороший человек. Когда они приходят к маленькой кучке домов у реки, они обнаруживают, что страшное избиение происходит от молотков, которые используются для избиения ткани. Санчо смеется, и Дон Кихот ударяет его своим копьем. Дон Кихот говорит, что Санчо должен меньше говорить с ним в будущем. Санчо принимает приказ после того, как Дон Кихот говорит ему, что он оставил Санчо деньги в своей воле. Первая часть, главы XVI-XXстраница 3 из 3 Анализ: главы XVI-XX Графические отчеты о том, что Дон Кихот и Саньо рвут, представляют собой самый низкий юмор Сервантеса. Сервантес позже оправдывает включение таких причудливых эпизодов, заявляя, что успешный роман содержит элементы, которые обращаются ко всем уровням общества. Этот грубый юмор кажется неуместным, особенно по сравнению с тонким юмором истории Санчо в главе XX. Критики часто сосредотачиваются на этом несоответствии, но Сервантес может использовать этот контраст, чтобы обратить внимание на различия между романтическими идеалами и реальностью. Он подчеркивает реальность, подчеркивая ее физические аспекты, напоминая нам о непоследовательности между тем, как все происходит в мечтах Дон Кихота и о том, как они играют в реальном мире. Объяснение Дон Кихота, почему Бальзам из Fierbras не работает для Sancho, подчеркивает восприятие персонажами класса и привилегий. Дон Кихот, похоже, считает, что с рыцарями не может случиться, что они принадлежат к высшему классу, к которому мирский мир не может коснуться. Тот факт, что он настойчиво приписывает все свои несчастья очарованию, подчеркивает его веру в то, что смертные силы не могут его тронуть. Это различие классов распространяется и на джентльменов, которые играют по другому набору правил, чем члены низшего класса. Отношение Сервантеса к таким классовым различиям кажется неоднозначным: несмотря на то, что Сервантес включает в себя многочисленные классические замечания, он высмеивает заявление Дон Кихота о том, чтобы быть отдельным и превосходящим. В конечном счете, Сервантес подрывает мысль о том, что один класс означает свою ценность. Причудливый, отбитый рассказ Санчо о пастухе и пастушке подчеркивает тенденцию Сервантеса прокомментировать характер повествования и способ представления и чтения литературы. Рассказ Санчо подражает позднему отказу Карденио в главе XXIII, чтобы закончить свою историю, когда Дон Кихот прерывает его в Сьерра-Морене. Здесь Санчо утверждает свое право рассказывать историю, как считает нужным, и в соответствии с традицией, с которой люди на своей родине рассказывают истории. Эта традиция имитирует великие эпические стихи, часто утомительные в их, казалось бы, бесполезном повторении и списках деталей. Дон Кихот рассматривает эти соглашения как пустые формальности и просит Санчо пропустить их, что раздражает Санчо. Но Санчо, по-видимому, считает, что история не является поистине историей, если она не имеет определенной формальной структуры.Дон Кихот, поскольку Сервантес часто играет с весьма формальной структурой рыцарских сказок. Здесь, через Санчо, Сервантес подразумевает, что читатель должен играть вместе с структурными эффектами автора, чтобы понять смысл этой истории. История Санчо, таким образом, побуждает нас обратить внимание на игру, которую играет Сервантес во всем романе. Первая часть, главы XXI-XXVIстраница 1 из 3 Ибо не все те поэты, которые восхваляют дам под именами, которые они выбирают так свободно, действительно имеют таких любовниц. (См. Раздел « Важные цитаты» ) Глава XXI Дон Кихот и Санчо видят человека на муле с чем-то блестящим на голове. Человек - это парикмахер, одетый в таз на голове, чтобы защитить его от дождя. Но Дон Кихот ошибается за человека за великого рыцаря в мифическом шлеме Мамбрино и клянется выиграть шлем от него. Когда парикмахер видит, как Дон Кихот заряжается, парикмахер убегает, оставляя позади своего мула и бассейна. Санчо смеется над Дон Кихотом и говорит ему, что «шлем» - это просто таз. Дон Кихот объясняет, что заколдованный шлем, должно быть, попал в руки того, кто не знал его ценности, а затем расплавил его, превратив его в бассейн. Он решает носить его тем временем и вернуть его в шлем в следующую деревню. Когда Санчо снова начинает жаловаться на лечение, которое он получил в гостинице, а Дон Кихот стоял без дела, Дон Кихот объясняет, что лечение Санчо было просто шуткой. Он добавляет, что если бы это было серьезно, он бы вернулся, чтобы отомстить за него. Затем Дон Кихот объясняет, как он победит привязанность принцессы, сражаясь за своего отца, короля. Он говорит, что он женится на ней и сделает Санчо богатым. Глава XXII Рукопись продолжается, говорит Сервантес, с учетом встречи Дон Кихота и Санчо с цепной бандой рабов камбуза. Заключенных охраняют два вооруженных человека пешком и два вооруженных всадника. Санчо предупреждает Дон Кихота, чтобы он не вмешивался в цепную банду, но Дон Кихот все равно подходит к группе и просит каждого заключенного рассказать свою историю. Каждый раб составляет историю, в которой его преступные действия кажутся оправданными или даже необходимыми. Увидев мужчин, задержанных против их воли, Дон Кихот обвиняет офицеров. Стремясь быть свободными, заключенные присоединяются к обвинению. После того, как люди получают свободу, Дон Кихот приказывает им предстать перед Дульсинеей, которую они отказываются делать из страха за свою безопасность. Дон Кихот оскорбляет их, и они нападают на него, убегая с его имуществом и Санчо. Освобождение рабов камбуза расстраивает Санчо, который обеспокоен тем, что после них придет Братство или полиция. Санчо призывает Дон Кихота бежать в горы. Глава XXIII Дон Кихот и Санчо едут в лес Сьерра-Морена. К несчастью для них, один из рабов камбуза, Gines de Pasamonte, также скрывается в этих лесах. Джинес крадет осла Санчо, чье имя мы теперь узнаем - Дапл. На дороге через горы Дон Кихот и Санчо находят седло и сумку с записной книжкой, рубашками и деньгами. Дон Кихот дает Санчо деньги, и Санчо решает, что этот платеж компенсирует все его предыдущие проблемы. В записной книжке Дон Кихот находит стихотворение и любовное письмо, в котором говорится, что их автор был отвергнут его любовником и доведен до безумия своей неверностью. Затем Дон Кихот видит почти голого человека, который прыгает через пустыню и решает следовать за ним и изучать его рассказ. Санчо выступает против этой идеи, потому что он хочет защитить деньги, которые они нашли, и опасается, что человек может потребовать деньги, если они догонят его. Дон Кихот объясняет Санчо, однако, что у них нет выбора, кроме как искать голого человека, если они считают, что деньги могут принадлежать ему. Во время поиска человека Дон Кихот и Санчо встречаются с старым гостем, который рассказывает им историю об обнаженном человеке. Вежливый, богатый джентльмен, однажды он появился, чтобы попросить козней помочь ему найти самую дикую часть Сьерра-Морена. Хозяин указал на человека в направлении, и он убежал. Позже он вернулся и напал на одного из козней на дороге, украв еду. Они преследовали его, а через несколько дней нашли его в оборванном состоянии, поэтому они предложили ему пищу и заботу. Человек относился к ним вежливо, но грубо относился к другим. Так же, как старый конюх заканчивает рассказ, появляется человек, которого Сервантес теперь называет «Ragged Knight of the Sorry Lignenance». Дон Кихот дает ему длинное объятие. Первая часть, главы XXI-XXVIстраница 2 из 3 Глава XXIV Рваный рыцарь из изящного лица спрашивает Дон Кихота о еде, а затем говорит, что он расскажет свою историю, пока Дон Кихот и другие обещают не прерывать его. Его зовут Карденио, он богатый дворянин из Андалусии в южной части Испании. С детства он безумно любил прекрасную Люсинду. Двое должны были выйти замуж, но Карденио получил письмо от герцога с просьбой о служении Карденио в качестве компаньона к сыну герцога Фердинанду. Карденио отправился к герцогу и встретился с Фердинандом. Фердинанд сразу же полюбил Карденио, и они стали друзьями. Фердинанд был влюблен в дочь молодого фермера, но он тайно обманул ее и не хотел рассказывать отцу. Чтобы избежать гнева отца, Фердинанд решил, что ему нужно уехать ненадолго и забыть о дочери фермера. Он попросил пойти в родительский дом Карденио под предлогом покупки лошадей. Там Фердинанд встретил Люсинду, которую он похвалил как одну из величайших красавиц мира. Карденио упоминает, что Люсинда была фанатом рыцарских книг. Карденио и Дон Кихот затем перешли к тому, что королева в одной из упомянутых книг имела дело со своим советником. Ссора заканчивается рассказом Карденио и отправляет его в припадки безумия. Он побеждает Санчо , пастуха и Дон Кихота, прежде чем убежать в пустыню. Глава XXV Когда Санчо и Дон Кихот уезжают, Санчо сердится на своего хозяина за то, что он наложил на него кодекс молчания и не согласился с Карденио. Дон Кихот отказывается от своего приказа о том, что Санчо молчит, но стоит своей защитой вымышленной королевы. Дон Кихот затем говорит Санчо, что он останется в одиночестве в Сьерра-Морене, чтобы совершать покаяние, чтобы завоевать честь для себя. Он говорит, что он отсутствовал у Дульсинеи так долго, что у него есть сомнения относительно ее верности. Вместо того, чтобы возвращаться, чтобы проверить ее, он решил, что было бы более доблестно сойти с ума, воображая, что его божья коровка совершает против него. Санчо высмеивает план своего хозяина как глупость, и Дон Кихот поражен тем, что Санчо еще не понял, что все, что совершают рыцари, - это глупость. Дон Кихот пишет любовное письмо для Санчо, чтобы донести до Дульсинеи, а затем раскрывает ему личность Дульсинеи. Санчо шокирован, так как он знает, что она грубый крестьянин. Но Дон Кихот говорит Санчо, что многие дамыловы были изобретены принцессами, единственная цель которых заключалась в том, чтобы вдохновить их рыцарей-странствующих, и поэтому Дульсинея - принцесса, если он скажет, что это так. Санчо обещает вернуться так быстро, как только может, и, увидев, что Дон Кихот снимает брюки и делает стойку, чтобы указать на свое безумие, он отправляется на Росинанте. Глава XXVI В своем покаянии Дон Кихот решает следовать примеру великого рыцаря Амадиса, отдавая честь Богу и молясь во имя Дульсинеи. Он блуждает по долине, написав стихи на деревьях. Санчо, по дороге домой, встречает священника и парикмахера в гостинице, где его бросали в одеяло. Священник и парикмахер останавливают его и спрашивают, что случилось с Дон Кихотом. Санчо рассказывает им о покаянии своего хозяина и о письме, которое он должен доставить в Дульсинею. Он объясняет, что Дон Кихот обещал дать ему губернаторство и прекрасную жену, когда сам Дон Кихот становится императором. Священник и парикмахер заключают, что Санчо сошел с ума и пообещал ему в шутку, что Дон Кихот непременно станет императором или, по крайней мере, архиепископом. Этот последний момент беспокоит Санчо, потому что он опасается, что архиепископ не предоставит ему адекватные награды. Затем священник и парикмахер решили отправиться в Дон-Куа-ксот, переодевшись как девица в беду и ее сквайр, чтобы обмануть Дон Кихота, чтобы снова вернуться домой. Первая часть, главы XXI-XXVIстраница 3 из 3 Анализ: главы XXI-XXVI Сервантес исследует вопрос о преступлении и наказании, противопоставляя действия Дон Кихота действиям рабов камбуза. Как и рабы, Дон Кихот считает, что его преступные действия оправданы. Он крадет бассейн у парикмахера, но его кража кажется простительной, потому что он рыцарский, благонамеренный сумасшедший. Хотя Сервантес изображает преступление Дон Кихота как более оправданное, чем преступления рабовладельцев камбуза, мы, тем не менее, должны помнить, что действия Дон Кихота по-прежнему являются преступлениями, независимо от того, что он совершает их во имя рыцарства. Этот вопрос возникает снова, когда священник утверждает, что Дон Кихот безумен и поэтому не несет ответственности за свое поведение. Здесь, когда снова появляется Gines de Pasamonte и крадет Dapple в SanchoСервантес смотрит на преступление с точки зрения жертвы. Всюду по роману перспектива жертвы - в этом случае Санчо - часто теряется среди юмористического повествования о подвигах Дон Кихота. Рассказчик играет центральную роль в Дон Кихоте.У каждого в романе есть история, и рассказывать эти истории - важная часть жизни персонажей. Обилие историй делает повествование романа менее жидким. Трудно сосредоточиться на приключениях Дон Кихота, когда рассказы других персонажей и рассказчик третьего лица постоянно прерывают нас. Однако эти перерывы дают нам дополнительные перспективы в истории Дон Кихота. История Карденио, как рассказ о Марселе и Златоусте, не относится непосредственно к жизни Дон Кихота, но она вдохновляет его на действия. В частности, это вдохновляет акты покаяния Дон Кихота, и это последующее, очевидное безумие заставляет нас подвергнуть сомнению героизм истории Карденио. Хотя у Карденио была веская причина скорби, он, возможно, стал диким человеком, слишком сильно отрекся от отказа Люсинды, В нескольких моментах в этих главах переводчик этого конкретного издания, Дж. М. Коэн, анализирует несколько несоответствий в тексте. Например, в главе XXII Коэн указывает, что текст непоследователен по количеству орудий, которыми обладают охранники. В первом описании Сервантес говорит, что есть два оружия, но в следующем сражении он составляет только один пистолет. В главе XXIII Коэн указывает, что текст противоречиво касается кражи Дайна. Здесь Джинес крадет Дапле, но позже Санчо едет по нему через горы. Позже он снова оплакивает потерю Даплета. Потому что Сервантес уделяет столько внимания всему Дон Кихотуна повествовательных слоях в истории, может возникнуть соблазн прочитать эти несоответствия, как преднамеренные попытки Сервантеса уйти еще дальше от повествования. Однако представляется более вероятным, что эти несоответствия являются лишь непреднамеренными ошибками со стороны Сервантеса. Первая часть, главы XXVII-XXXIСтраница 1 из 2 Глава XXVII Священный священник и парикмахер с экипированными костюмами отправились с Санчо, чтобы найти Дон Кихота и снова заманить его домой. Санчо рассказывает им о саге о своих приключениях, когда они путешествуют. Когда они прибудут, Санчо идет вперед, планируя рассказать Дон Кихоту, что он видел Дульсинею, что он дал ей свое письмо и что она просит Дон Кихота вернуться к ней. Если Дон Кихот все еще отказывается вернуться домой, священник и парикмахер будут продолжать свой план притворяться девушкой-беднякой, которая просит его помощи. В ожидании возвращения Санчо священник и парикмахер встречаются с Карденио, который рассказывает им свою историю, на этот раз, включая вывод о том, что он не смог вспомнить Дон Кихота. Карденио объясняет, что Фердинанд, посещая дом Карденио, нашел письмо от Люсинды и был так взят с ней, что разработал план, чтобы выиграть ее для себя. Фердинанд отправил Каренио обратно в дом герцога и предложил Люсинде. В доме герцога Карденио получил письмо от Люсинды, умолявшего его вернуться домой, потому что Фердинанд предложил, ее жадные родители приняли, и она почувствовала, что скоро умрет. Карденио бросился домой как раз вовремя, чтобы увидеть свадьбу. Несмотря на ее слова, Люсинда не убивала себя, а вместо этого приняла Фердинанда как своего мужа. Карденио бросился с свадьбы и вышел в пустыню, с ума сошел от горя и ненависти. Сервантес прерывает, чтобы сказать, что конец истории Карденио знаменует собой конец третьей части истории Сиде Гамете Бененгели. Глава XXVIII Прежде чем вернуться к повествованию, Сервантес говорит, что эпоха Дон Кихота повезло, что Дон Кихот вернул рыцарство. Вернувшись в историю, священник, парикмахер и Карденио встретили молодую женщину по имени Доротея, которую они изначально взяли за мужчину, потому что на ней была мужская одежда. Доротея рассказывает ей трагическую историю. Невероятно красивая дочь богатого фермера, она случайно привлекла внимание сына своего отца. Сын ухмылял ее настойчиво, но она сопротивлялась, пока однажды, когда он появился в своей спальне, обманом и поклялся жениться на ней. Она поддалась ему, потому что боялась, что он изнасилует ее, если она этого не сделает. Он покинул город и бросил ее. Доротея преследовала его в надежде добиться его обещания выйти за нее замуж, но обнаружила, что он уже женился на другом в соседнем городе. Затем она рассказывает об обстоятельствах этого брака, раскрывая, что сын, который ложно предложил ей, был Фердинандом, сыном герцога, и что его новой невестой в соседнем городе была Люсинда. Доротея говорит им, что она побежала в пустыню из-за стыда. Глава XXIX Карденио взволнован, узнав у Доротеи, что, когда Люсинда упала в обморок, Фердинанд нашел на ней письмо, в котором была показана ее любовь к Карденио. Карденио обещает помочь Доротее отомстить за то, что Фердинанд сделал с ней. Доротея предлагает сыграть бедную девицу в заговоре, чтобы заманить Дон Кихота домой. Санчо возвращается с новостями о том, что Дон Кихот отказывается вернуться в Дульсинею, пока он не одержал победу в покаянии. Священник говорит Санчо, что Доротея - принцесса Микомикона, которая ищет помощи Дон Кихота, чтобы исправить ошибку, которую сделал гигант. Санчо, костюмированная Доротея и парикмахер, в поддельной бороде, нашли Дон Кихота. В великом поэтическом стиле Доротея бэсешит Дон Кихот, чтобы убить великана, захватившего ее королевство. Дон Кихот обещает следовать за ней и не участвовать в каких-либо других приключениях на этом пути. Санчо рад, полагая, что теперь он получит свое губернаторство. Священник и Карденио догоняют партию на дороге. Священник приветствует Дон Кихота, который не признает ни священника, ни Карденио. Священник рассказывает Дон Кихоту, что освобожденные рабы грабли обманули его и парикмахера. Глава XXX Доротея сплела рассказ о гиганте, который напал на ее королевство. Она несколько раз выскальзывает во время истории, даже забывая имя, которое дал ей священник, и священник должен вмешаться, чтобы она не раскрыла их уловки. Доротея говорит, что она выйдет замуж за Дон Кихота после победы над гигантом, но Дон Кихот отказывается, потому что любит Дульсинею. Его отказ расстраивает Санчо, который оскорбляет Дульсинею. Дон Кихот бьет Санчо. Как раз тогда, Gines de Pasamonte появляется с осла Санчо и бежит пешком. Карденио и Доротея обсуждают безумие Дон Кихота, и Карденио замечает, что Дон Кихот настолько сумасшедший, что он уверен, что ни один автор не смог бы его изобрести. Первая часть, главы XXVII-XXXIстраница 2 из 2 Глава XXXI Дон Кихот отталкивает Санчо и просит его рассказать о своем посещении Дульсинеи. Санчо рассказывает историю, говоря, что Дульсинея был на работе и не имел времени или способности читать письмо Дон Кихота. Когда они катаются, молодой мальчик, которого Дон Кихот пытался спасти от своего хозяина в Главе IV, появляется, оскорбляя Дон Кихота за глупое признание слова его хозяина и его худшее избиение. Дон Кихот клянется, что он пожертвует месть хозяину молодого пастуха, но молодой пастух говорит Дон Кихоту не вмешиваться в будущее, опасаясь, что он только усугубит ситуацию. Анализ: XVII-XXXI Безумие Дон Кихота начинает навязываться другим персонажам схемой, которую священник придумывает, чтобы заманить Дон Кихота домой. Хотя безумие Дон Кихота - это его собственное изобретение, его отказ вырваться из него заставляет других участвовать в нем, если они хотят его привлечь. Это безумие и игровое действие усиливаются в этих главах, особенно когда все в компании вынуждены придерживаться истории Доротеи, чтобы не допустить обмана. Постоянная игра группы делает фиктивные детали своих рассказов в подражания реальности и делает реальность имитацией их историй. Рассказ Доротеи о гиганте, например, очень похож на ее собственное бедственное положение: реальный Фердинанд сбежал с девственностью, так как вымышленный гигант предположительно убежал с ее королевством. Доротея, по сути, Среди этого размытия между вымыслом и реальностью персонаж Санчо выделяется как посредник между безумием и здравомыслием. В отличие от других, каждый из которых либо совершенно безумный, либо полностью нормальный, Санчо находится между реальным миром и вымышленным миром. Он иногда видит правду, но иногда попадает под обман. Казалось, наполовину сознавая, что происходит вокруг него, Санчо можно обмануть, полагая, что Доротея действительно принцесса, но может так же легко обмануть Дон Кихота, полагая, что он отправился на Дульсинею. Перспектива Санчо доказывает важность в романе, потому что через него мы можем судить о безумии Дон Кихота более справедливо. Мы признаем сложность безумия Дон Кихота, когда видим, что Санчо увлекся им, даже когда он, кажется, признает его тем, что он есть. Как ни странно, Доротея ошибается в своей вымышленной истории в той же главе, в которой Дапл снова появляется, хотя он якобы уже присутствует. Коэн и другие заключают, что эта несогласованность в отношении Dapple указывает не что иное, как надзор со стороны Сервантеса, неспособность полностью отредактировать текст, прежде чем отправить его на публикацию. Коэн предполагает, что если бы ошибка была непреднамеренной, это могло бы означать, что Сервантес предполагал, что история будет рассказана в устной форме, и поэтому такие мелкие детали, скорее всего, останутся незамеченными. Но можно утверждать, что если ошибка была непреднамеренной, Сервантес пытался сделать ее преднамеренной, когда он опубликовал вторую половину романа спустя десятилетие. В начале второй части, персонажи фактически обсуждают первую часть и делают вывод, что ее несоответствия в отношении Dapple могут быть исправлены во второй печати романов. В этом обсуждении подчеркивается фиктивная природа романа, соответствующая идее, что литература не может рассказать всю правду. Первая часть, главы XXXII-XXXVIIстраница 1 из 3 Глава XXXII Я никогда не буду достаточно глуп, чтобы превратить рыцаря. Ибо я прекрасно понимаю, что сейчас не так, как в прошлые времена, когда они говорят, что эти знаменитые рыцари бродили по миру. (См. Раздел « Важные цитаты» ) Дон Кихот, Санчо, священник, парикмахер, Доротея и Карденио прибывают в ту же гостиницу, где Санчо был брошен в одеяло. Парикмахер снимает маскировку. Трактирщик, его жена, их дочь и Мариторны присоединяются к священнику, парикмахеру, Доротее и Карденио, чтобы рассказать о безумии Дон Кихота и о книгах, которые его вызвали. Священник и парикмахер хотят сжечь коллекцию рыцарской литературы, но трактирщик защищает эти рассказы, утверждая, что правительство не разрешит их публиковать, если они не соответствуют действительности. Но он добавляет, что никогда не станет рыцарем-рыцарем, потому что он знает, что рыцарство не в стиле. Он говорит компании, что неназванный человек оставил старый багажник, заполненный книгами и рукописями в гостинице. Священник, несмотря на свой скептицизм в отношении книг о рыцарстве, Глава XXXIII В рукописи, которую читает священник, рассказывается история Ансельмо и Лотарио, двух близких друзей, которые живут во Флоренции, Италия. Ансельмо женится на Камилле, красивой женщине, которая имеет самые чистые намерения. Однажды Ансельмо рассказывает Лотарио, что хочет проверить чистоту и целомудрие Камиллы. Он просит Лотарио ухаживать за Камиллой, чтобы увидеть, сможет ли она устоять. Лотарио в длинной речи, наполненной сонетами и классическими ссылками, говорит Ансельмо, что его план глуп, но Ансельмо не слушает. Лотарио ложно говорит Ансельмо, несколько раз, что он попытался и не смог ухаживать за Камиллой. Ансельмо шпионит за двумя из них и понимает, что Лотарио лгал ему: он не сделал никаких ложных авансов в отношении Камиллы. Ансельмо заставляет Лотарио поклясться, что он попытается ухаживать за Камиллой, а Ансельмо уехал на неделю в командировку. Лотарио действительно пытается ухаживать за Камиллой и неосторожно влюбляется в нее. Камилла отправляет Ансельмо письмо с просьбой вернуться домой и спасти ее от обмана Лотарио. Глава XXXIV Ансельмо получает письмо Камиллы, понимает, что его план работает, и отказывается вернуться домой рано. Со временем Камилла уступает достижениям Лотарио, и они начинают любовный роман. Когда Ансельмо возвращается, Лотарио говорит ему, что Камилла сопротивлялась его соблазнению. Ансельмо добавляет к плану, прося Лотарио написать любовные стихи для Камиллы, которые теперь влюблены в Лотарио. Горничная Камиллы, Леонела, помогает Лотарио и Камилле продолжить свое дело и забирает любовника. Несмотря на то, что Леонела приносит ей стыд, Камилла не вмешивается, потому что опасается, что Леонела расскажет Ансельмо о ее романе с Лотарио. Однажды утром Лотарио видит, что любовница Леонеллы покидает дом и думает, что Камилла взяла другого любовника. В припадке ревнивой ярости он говорит Ансельмо, что он соблазнил Камиллу, но что она еще не подействовала на свою любовь к нему. Лотарио раскрывает план Камиллы встретиться с ним в шкафу в определенный день и призывает Ансельмо соблюдать неверность своей жены. Тем временем Камилла рассказывает Лотарио о своих проблемах с Леонелой, заставляя Лотарио осознать свою ошибку. Он рассказывает ей о своей ошибке, и она формирует план обмануть Ансельмо, чтобы она и Лотарио могли выполнять свое дело на открытом воздухе. Она встречает Лотарио в шкафу и, зная, что Ансельмо смотрит, делает вид, что хочет ударить себя, а не отказаться от своей чистоты в Лотарио. Обман работает, позволяя Камилле продолжить свое дело с Лотарио без Ансельмо, когда-либо подозревавшего. Глава XXXV Пока священник читает, Санчо ворвался в комнату, чтобы рассказать всем, что Дон Кихот убил великана, захватившего королевство Доротеи. Они поспешили посмотреть, что случилось, они обнаруживают, что Дон Кихот сражается с гигантом во сне и уничтожил несколько вин хозяев гостиницы, которые Санчо ошибочно принял за голову гиганта. Когда Санчо не может найти голову гиганта, он становится сумасшедшим, опасаясь, что он не получит свое губернаторство. Первая часть, главы XXXII-XXXVIIстраница 2 из 3 Священник заканчивает чтение истории, содержащейся в рукописи. Ансельмо обнаруживает роман Леонелы. Чтобы предотвратить убийство Ансельмо, Леонела обещает рассказать ему что-то очень важное на следующее утро. Когда Ансельмо рассказывает Камилле о своем открытии, она убегает к Лотарио, опасаясь, что Леонела раскроет свое дело Ансельмо. Камилла и Лотарио бегут. Когда на следующее утро Ансельмо просыпается, Леонела убежала. Не найдя Камиллы, Ансельмо направляется к Лотарио за помощью и обнаруживает, что Лотарио тоже ушел. По пути в дом другого друга он узнает о предательстве Лотарио и Камиллы от путешественника. Добравшись до дома своего друга, Ансельмо умирает от потери от потери его чести. Священник объявляет, что ему нравится рукопись, но не может поверить, что муж может быть таким глупым. Глава XXXVI Фердинанд и Люсинда приходят в гостиницу, переодетую. После плачущей сцены Фердинанд воссоединяется с Доротеей, а Карденио воссоединяется с Люсиндой. Фердинанд рассказывает компании, что он и его друзья похитили Люсинду из монастыря, где она осталась после бегства от свадьбы. Теперь он клянется в любви к Доротее. Все плачут от радости, кроме Санчо , который теперь плачет о потере своего королевства, когда он и Дон Кихот знают, что Доротея не принцесса. Глава XXXVII В беде, Санчо пробуждает Дон Кихота, чтобы сказать ему, что Доротея на самом деле не принцесса, и что великан, с которым он сражался во сне, был на самом деле просто мехом. Дон Кихот отвергает новости Санчо просто как еще одно свидетельство чары гостиницы. Он успокаивает Доротею, что он поклялся быть ее защитником и что отцу не нужно превращать ее в обычную девушку, чтобы защитить ее от чары. Затем он рассказывает ей о своей битве с гигантом, но он останавливается в середине рассказа, отмечая, что «время, раскрывающее все тайны, откроет это, когда мы меньше всего этого ожидаем». Доротея рассказывает Дон Кихоту, что она все еще принцесса Микомикона и нуждается в его помощи. В то время как Дон Кихот берет на себя Санчо за свою явную ложь, путешественник, одетый как мавр, в дальнейшем называемый пленником, - и его прекрасный спутник Зорайда прибывает в гостиницу в поисках места для проживания. Пленник рассказывает компании, что Зорайда - мавританская леди звания, которая хочет креститься. За ужином Дон Кихот рассказывает о относительных достоинствах ученых и рыцарей. Он так артикулирует, что в тот момент никто не думает, что он сумасшедший. Анализ: XXXII-XXXVII Раздел, содержащий воссоединение любовников, обеспечивает драматический кульминационный момент первой части романа, а тот факт, что Дон Кихот пропускает действие этой сцены, показывает, насколько его безумие оттолкнуло его от остальных персонажей. Поступая так же, как и после трагического финала истории Ансельмо, сцена воссоединения кажется особенно приятной, хотя и маловероятной. Захват и возвращение Дон Кихота в гостиницу почти несущественны в сравнении, так как Дон Кихот продолжает жить в своей фантастической жизни. Потерянный в своем безумии, он полностью пропускает воссоединение, которое представляет собой кульминацию его безумия и отчуждения и вызывает сомнения в его положении в романе в целом. Здесь Дон Кихот, похоже, существует почти вне событий самого романа, как если бы он был не чем иным, как проводником. Так же, как каждый климакс сопровождается падающим действием, кульминация безумства Дон Кихота рассеивается, когда он постепенно начинает видеть вещи такими, какие они есть на самом деле. В инциденте с мечами он просыпается к осознанию того, что другие ему не верят. Он воздерживается от рассказа Доротеи о том, как убить великана из осознания, что она ему не поверит. Затем он шокирует толпу своей ясностью и здравомыслием в своей речи, которая восхваляет достоинства рыцарей над учеными. Его понимание того, что другие считают, что он сумасшедший, продолжает расти по всему роману, хотя в любой момент это осознание течет и течет. В этот момент в романе его осознание сдерживает его безумие, так как его безумие выросло до такой степени, что ему угрожает выпасть из его собственной истории. Первая часть, главы XXXII-XXXVIIстраница 3 из 3 Чтение священника сказки Ансельмо добавляет больше слоев к повествованию в Дон Кихоте. Рукопись, найденная в туловище, которую неизвестный человек оставил в гостинице, окутана столь загадочной тайной, что мы не знаем, кто повествует историю. Кроме того, история, написанная в высоком стиле с длинными и невероятными речами, кажется, скорее вымышленная, чем историческая. Однако, несмотря на свою ложную ложь, сказка более правдоподобна, чем многие из рассказов в романе, которые настоящие персонажи верны. Это, безусловно, более правдоподобно, чем сцена, в которой воссоединяются любовники, сцена, которую Сервантес объявляет как верный жизни. Наблюдение священника, что история Ансельмо не может быть правдой, потому что муж никогда не был бы таким глупым ироничным. По сравнению с маловероятным воссоединением четырех влюбленных вДон Кихот, тупость Ансельмо показывает в истории правдоподобно. Первая часть, главы XXXVIII-XLVстраница 1 из 3 Глава XXXVIII Дон Кихот продолжает свою лекцию о превосходстве рыцарей над учеными. Каждый человек впечатлен своим интеллектом, но до сих пор никто не верит, что рыцарство важнее стипендии. Пленник начинает рассказывать историю о своем тюремном заключении и спасении на мавританских землях. Глава XXXIX Пленник рассказывает группе, что он покинул дом много лет назад после того, как его отец разделил семейное поместье и приказал своим троим сыновьям уйти из дома, чтобы стать солдатом, священником и матросом соответственно. Он дает подробный отчет о войнах, в которых он сражался. В плену упоминается, что он сражался вместе с доном Педро де Агиларом, братом Фердинанда. Глава XL Пленник рассказывает о своем захвате и тюремном заключении в Алжире. Однажды он был на крыше тюрьмы, когда Зораида, влюбившаяся в него издалека, уронила с него деньги из окна. Наряду с деньгами она включила письмо, в котором говорилось, что она обратилась в христианство и предложила ему финансовую помощь, чтобы убежать, освободить ее и привести в Испанию, чтобы стать его женой. В плену использовались деньги Зориды, чтобы выкупить себя и некоторых из его соратников, купить лодку и договориться о том, чтобы освободить Зорайду от дома своего отца. Глава XLI Пленник говорит, что он пробрался в сад отца Зориды, чтобы увидеть ее, рассказал ей о своем плане бежать из Алжира и, наконец, похитил ее. Отец Зориды проснулся, когда пленник похитил ее, поэтому они привезли отца с собой на корабль и бросили его в нескольких милях от города. Пленник и его спутники гребли в течение нескольких дней, пока французские пираты не ограбили их от всех богатств Зориды. Как только они прибыли в Испанию, они решили отправиться к отцу-пленнику, крестить Зорайду и выйти замуж. Глава XLII После того как пленник заканчивает свою историю, судья по имени Licentiate Хуан Перес де Видма прибывает в гостиницу со своей красивой дочерью Кларой. Пленник понимает, что судья - его брат. Священник, после успешной проверки судьи, чтобы узнать, любит ли он его пропавшего брата, воссоединяет двух. В то время как все спит той ночью, молодежь поет любимые баллады вне гостиницы. Карденио ползет в женскую комнату, чтобы заставить их послушать. Глава XLIII Доротея пробуждает Клару, чтобы она могла услышать пение, сказав, что это самое прекрасное пение, которое она когда-либо слышала. Клара показывает, что певчая молодежь на самом деле является молодым лордом, который жил рядом со своим отцом по соседству с ней и судьей. Клара добавляет, что он следовал за ней в маскировке, потому что он в нее влюблен. Она и молодой лорд никогда не говорили, но она любит его и хочет выйти за него замуж. Доротея обещает попытаться договориться с Кларой поговорить с ним. Первая часть, главы XXXVIII-XLVстраница 2 из 3 Тем временем Дон Кихот стоит на страже у гостиницы. Дочь трактирщика и ее служанка, Мариторн, обманывали его, протягивая им руку через окно. Они привязывают его руку к двери и оставляют его стоящим в стременах на спине Рочинанте на ночь. Четыре всадника прибывают и издеваются над Дон Кихотом, когда они пытаются войти в гостиницу. Глава XLIV Дон Кихот делает такую ​​ракетку, что трактирщик выходит, чтобы посмотреть, что происходит. Всадники - слуги отца Дон Луиса, молодого лорда, влюбленного в Клару. Четыре всадника находят Дон Луиса и приказывают ему вернуться домой с ними, но он отказывается. Судья отводит Дон Луиса и спрашивает, почему он отказывается вернуться домой. Между тем, два гостя пытаются покинуть гостиницу, не заплатив, и трактирщик сражается с ними. Дон Кихот отказывается помочь хозяину гостиницы, потому что он поклялся не участвовать в каких-либо новых приключениях, пока не убил великана, захватившего королевство Доротеи. Сервантес возвращается к разговору между доном Луисом и судьей. Дон Луис рассказывает судье о своей любви к Кларе и просит ее женитьбу. Судья говорит, что он рассмотрит это предложение. Тем временем Дон Кихот, используя только слова, успешно убедил двух гостей прекратить избивать хозяина гостиницы. Парикмахер - тот самый, от которого Дон Кихот раньше воровал таз, который, по его мнению, является шлем Мамбрино, прибывает в гостиницу. Парикмахер обвиняет Дон Ки-хоте и Санчо воровства, но Санчо защищает их, утверждая, что Дон Кихот победил парикмахера и взял предметы в качестве трофеев войны. Глава XLV Люди в гостинице играют вместе с настойчивостью Дон Кихота, что бассейн - это шлем Мамбрино. Огромная битва вспыхивает, но Дон Кихот, наконец, заканчивает драку, прося священника и судью успокоить всех. Судья решает принести Дон Луис в Андалусию вместе с ним и Кларой, и он рассказывает слугам о своем плане. Член Священного Братства, привлеченный к месту происшествия вспышкой насилия, понимает, что у него есть ордер на арест Дона Кихота за освобождение рабов камбуза. Дон Кихот смеется над человеком и рельсами о глупости, пытаясь арестовать рыцаря. Анализ: XXXVIII-XLV Рассказ пленника и история Клары и Дона Луиса показывают, что по крайней мере несколько современников Дон Кихота разделяют одну из его самых безумных черт - неизменную романтическую идеализацию женщин, которых они даже не знают. За исключением Доротеи, женщины в Первой части Дон Кихотаслабые, подчиненные существа, которые полагаются на своих мужей как на господ. В романе мужчины почитают женщин за их красоту и целомудрие, но женщины остаются просто объектами, над которыми люди сражаются или ведут себя сумасшедшими. Даже Доротея заискивает и унижает себя, чтобы отвоевать привязанность Фердинанда, которая, кажется, немного похожа на похоть. Для того, чтобы восстать, женщины должны одеваться как мужчины и убегать из дома, но даже тогда они остаются испуганными молодыми девами, оказавшимися в ситуации, в значительной степени не зависящей от них. Зорайда выделяется как одно из кажущихся исключений для этой модели, поскольку у нее есть желание украсть у своего отца, чтобы убежать из дома с пленником. Будучи маром, она может выйти за рамки обычных ролей, управляющих жизнью женщин Сервантеса, точно так же, как персонаж Анна Феликс может сделать поздно во второй части. Тем не менее, мы никогда не слышим, как Зорайда говорит, и эта мутация символизирует ее отсутствие власти. Поэтому, несмотря на то, что ее этническая принадлежность и религиозная страсть делают ее необычной и предлагают, чтобы она могла служить моделью для нового вида женщины в повествовании, она остается объектом и маргинальной фигурой. С рассказом о пленнике и Зорайде Сервантес обеспечивает в значительной степени автобиографический рассказ о своей жизни в неволе. Сервантес трижды пытался избежать плена в Алжире три раза, прежде чем он был окончательно выкуплен. Тогда причудливый побег пленника может представлять собой одну из фантазий Сервантеса. Подробный отчет о войне, в которой сражался пленник, - это просто рассказ солдата о важных исторических событиях, не более того. Он не имеет никакого отношения к фактическим персонажам или событиям романа и поэтому выделяется как материал, связанный больше с жизнью Сервантеса, чем с историей. Первая часть, главы XXXVIII-XLVстраница 3 из 3 Классовые различия в центре внимания в гостинице. Пленник и Зорайда, которые являются дворянами, мотивированными только самыми высокими намерениями, преуспевают в своей сумасшедшей схеме, чтобы вернуться в Испанию. С другой стороны, персонажи более низкого класса становятся втянутыми в различные стычки. Трактирщик вынужден ссориться с двумя гостями за плату за ночлег, а Санчои бегство над парикмахером над ремнями безопасности. Злость дочери трактирщика резко контрастирует с доблестью дочери благородного судьи Клары, подчеркивая разницу в их социальной станции. Даже Дон Кихот сохраняет стандарты своего времени, отстаивая достоинства аристократов и осуждая наглость бедных. Он считает, что дерзость Санчо невыносима, когда она, похоже, нападает на его чувство благородства. Первая часть, главы XLVI-LIIстраница 1 из 3 Глава XLVI Священник умиротворяет членов Братства, убедив их, что Дон Кихот безумен и не должен нести ответственности за свои действия. По-прежнему создается впечатление, что Доротея - принцесса Микомикона, Дон Кихот говорит ей, что настало время продолжить путешествие в ее королевство, чтобы он мог убить великана. Санчо , рассказывая всем, что он видел Доротею, целуя Фердинанда, и поэтому она не может быть принцессой. Дон Кихот взбесился от наглости Санчо, но Доротея успокаивает его, рассказывая ему, что Санчо, должно быть, подвергся чарам, которые заставили его поверить, что он видел, как она целует Фердинанда. Дон Кихот прощает Санчо, который говорит, что считает, что гостиница должна быть зачарована из-за всех причудливых вещей, которые произошли. Однако Санчо добавляет, что он все еще уверен в том, что набросок, который он получил, был актом, совершенным настоящими людьми. Дон Кихот уверяет Санчо, что одеяло - это тоже волшебство, поэтому Дон Кихот не отомстил ему. Санчо ему не верит. Парикмахер и священник придумали план возвращения Дон Кихота в свою деревню без помощи Доротеи и Фердинанда. Они строят клетку, захватывают Дон Кихота, связывают его и кладут в клетку на заднюю тележку. Затем парикмахер притворяется мудрецом и предсказывает доблестное возвращение Дон Кихота в его деревню и его воссоединение и брак с Дульсинеей. Глава XLVII Дон Кихот принимает очарование, которое, по его мнению, страдает, но задается вопросом, почему он путешествует так медленно. Он заключает, что чары должны были измениться с древних времен, когда рыцари были унесены на облаках и путешествовали с очень высокой скоростью. Санчо предупреждает Дон Кихота, что он не очарован, но Дон Кихот ему не верит. Когда группа уходит, трактирщик дает священнику какие-то бумаги из ствола неизвестного человека, оставленного в гостинице. Священник очень хочет их прочитать. По дороге группа встречается с другим священником, каноном Толедо, который некоторое время ездит с группой, чтобы поговорить со священником из родного города Дон Кихота. Санчо бросает вызов парикмахеру, говоря, что он знает, что парикмахер и священник захватили пленника Дон Кихота. Парикмахер угрожает запереть Санчо в клетке, и Санчо негодует. Канон сообщает священнику, что он считает, что книги рыцарства являются смешной ложью и вредны для населения. Он также ругает стиль рыцарских книг, говоря, что их всех следует изгнать. Священник говорит, что он согласен по большей части, но что он может их оценить. Глава XLVIII Канон говорит, что начал писать книгу о рыцарстве, но остановился, потому что обнаружил, что автор должен написать либо хорошие книги, что толпы не нравятся, либо некачественные книги, которые недовольны критиками. Затем он решает против театра театра в Испании и предполагает, что должно быть должностное лицо правительства для наблюдения за решениями о том, какие пьесы производятся, а какие нет. Санчо рассказывает Дон Кихоту, что парикмахер и священник фальсифицировали его чары из ревности о его великих делах. Санчо просит Дон Кихота, нужно ли ему пользоваться ванной; Дон Кихот отвечает, что делает. Первая часть, главы XLVI-LIIстраница 2 из 3 Глава XLIX Санчо говорит Дон Кихоту, что, поскольку заколдованные люди не имеют телесных потребностей, потребность Дон Кихота в использовании ванной доказывает, что он не очарован. Дон Кихот отвечает, что есть новые виды очарования, но обещает, тем не менее, попытаться освободиться. Когда вечеринка останавливается на обед, священник дает Дон Кихоту выйти из клетки, и он и канон спорят о рыцарстве. Канон удивляется, что Дон Кихот смешивает факт и вымысел, не заботясь о различии. Глава L Дон Кихот рассказывает историю Рыцаря Озера, фантастический рассказ о чарах, который, как он утверждает, доказывает восхитительный и увлекательный характер историй о рыцарстве. Дон Кихот также рассказывает канону, что с тех пор, как он стал рыцарем-рыцарем, он сам был храбрым, вежливым и хорошо воспитанным, выносящим множество приключений и чаров. Появляется козел, преследующий козу, бродящую в пикник группы. Группа удивляется, что пастух говорит с животным. Затем пастух говорит группе, что он крестьянин, но знает, как разговаривать как с мужчинами, так и с животными. Священник говорит, что он не удивлен. Глава LI Хозяин, чье имя Эухенио, рассказывает группе, что он и его друг Ансельмо были приведены к простой жизни пастухов Лиандры, красивой, состоятельной молодой женщины из своего города. Лиандра убежала с надменным солдатом, который затем ограбил ее и бросил в пещеру в лесу. Эухенио рассказывает группе, что леса в этом районе звенят звуками рыдающих пастухов, которые любят Леандру. Отец Леандры положил ее в монастырь в надежде, что со временем она вернет ей честь. Глава LII Хозяин оскорбляет Дон Кихота, а двое из них дрались, а другие подбадривали их. Затем Дон Кихот видит группу кающихся, несущих икону Пресвятой Девы Марии, по пути молиться за дождь. Думая, что кающиеся - это мошенники, которые захватили леди, он нападает на них и получает избиение от одного из них. Санчо считает, что Дон Кихот умер и оплакивает своего друга в особенно красноречивой элегии. Слова Санчо мешают Дон Кихоту, который соглашается вернуться домой, пока его удача не изменится. Когда Дон Кихот и Санчо приходят домой, жена Санчо (теперь называется Хуана) спрашивает его, что он принес ей. Он откладывает ее, пообещав, что скоро он станет губернатором, и что у него есть сказки, которые наверняка развлекут ее пока. Племянница и домоправительница Дон Кихота приветствуют его домой, но беспокоятся о его безумии. Они боятся, что он снова исчезнет, ​​что, говорит Сервантес, будет. Первая часть, главы XLVI-LIIстраница 3 из 3 Сервантес заканчивает повествование тем, что он много раз искал больше рукописей о Дон Кихоте, но не смог найти их, пока не встретил престарелого доктора, который нашел свинцовую коробку в останках древнего скита. Ящик содержал несколько пергаментов с сонетами и эпитафиями Дон Кихота, Санчо и Дульсинеи, которые воспроизводил Сервантес. Наконец, он говорит нам, что, по большому счету для себя, он нашел отчет о третьей экспедиции Дон Кихота и надеется опубликовать ее. Анализ: главы XLVI-LII В этом разделе священник оказывается путаным, так как мы видим его смешанное мнение о историях рыцарства и его смешанной реакции на безумие Дон Кихота. Когда священник берет рукописи из трактирщика, чтобы читать так же, как когда он читает вслух историю Ансельмо, и когда он сохраняет несколько романов в библиотеке Дон Кихота, он демонстрирует свое нежелание очистить все рассказы о рыцарстве от мира. Насколько он решает против сказок, как вредных для широкой публики, ясно, что он им пользуется. В своем разговоре с каноном священник раскрывает привязанность к ремеслу автора, что превышает его очевидное презрение к неточности сказок. Отношение священника к его другу Дон Кихоту тоже непоследовательно. С одной стороны, он берет Дон Кихота за безумие Дон Кихота и ведет попытку вернуть его домой и вылечить его. С другой стороны, однако, он, по-видимому, пользуется своей шуткой, играя вместе с Дон Кихотом и рассказывая ему, что он под волшебством. Переменные отношения священника раскрывают человеческую привязанность к книгам и воображению, даже если он внешне утверждает, что отвергает как по интеллектуальным соображениям. Сервантеса часто критиковали за нечувствительность, проявленную группой, которая следит за борьбой между Дон Кихотом и пастухом в главе LII. Аплодисменты священника и других, как будто они находятся в воздушном бою, предполагает, что на определенном уровне они считают Дон Кихота не более чем животным. Они сначала смеются над его безумием, а затем снисходят к нему, играя вместе с идеей очарования. Здесь они рассматривают его как нечто большее, чем существо для их наслаждения, манипулируя им в соответствии с их целями, иногда с большими физическими затратами. В связи с этим интерес священника и парикмахера к благополучному досугу и исцелению дона Дон Кихота причудливо и необъяснимо. Одна из возможностей заключается в том, что двое мужчин действуют из-за племянницы и домохозяйки Дон Кихота, Недружественные побуждения тех, кто ведет Дон Кихота к его дому, влияют на Дон Кихота, заставляя его упускать из виду его цели и идеалы. В конце первой части Дон Кихот почти отказывается от своих рыцарских идеалов, не заменяя их чем-то равным или страстным. Кажется, он обманывается о своем очаровании до конца, в конце концов уступая домой. Он объясняет, что он будет отдыхать дома, пока его неудачная удача не пройдет, но он не упоминает об обету Доротеи или его любви к Дульсине. Это вялая качество не в соответствии с его характерным упорное настаивание на формальности и обетов. Поэтому конец первой части крут и несколько неудовлетворен тем, кто ценит дух и страсть Дон Кихота. Тем не менее, его упадка кажется разумным в свете недоброжелательных намерений и мелких желаний окружающих в его путешествии домой. Однако Санчо выделяется среди других, как и тех, кто продолжает заботиться о Дон Кихоте. Несмотря на самоотверженные намерения Санчо, он проявляет честный интерес к своему другу. Вторая часть, авторская преданность второй части - глава VIIстраница 1 из 3 Авторская преданность второй части Сервантес предлагает свой роман графу Лемосу, говоря, что он отправляет Дон Кихота в мир, чтобы «очистить отвращение и тошноту, вызванные другим Дон Кихотом, который бежал по миру, маскируясь как вторая часть». Сервантес говорит он отклонил предложение от императора Китая быть ректором колледжа кастильского языка, в котором «История Дон Кихота» будет основным учебником. Поскольку император не отправил наступление, Сервантес отослал своего посланника и решил воздать должное графу Лемосу. пролог Сервантес представляет вторую часть, рассказ о третьей экспедиции Дон Кихота, путем ограждения автора, опубликовавшего ложное продолжение первой части Дон Кихота. Сервантес предполагает, что, если читатели сталкиваются с этим автором, они должны рассказать ему историю о человеке, который, используя полый тростник, раздул собаку до изумления окружающих. Ответ человека на вопрос его аудитории заключался в том, чтобы спросить их, считают ли они, что легко взорвать собаку. Сервантес также хочет, чтобы читатель передал анекдот о человеке, который носил тяжелую плиту, которую он бросает на собак на улице. Однажды владелец собаки бьет человека, заставляя его слишком бояться бросать плиты на любых собаках. Сервантес предполагает, что автор должен также опасаться публиковать более плохие книги. Сервантес защищает свою честь от личных дел, которые сделал другой автор, заявив, что, хотя он может быть бедным и калекой, он заработал свои раны в битве и гордится ими. Глава I Сервантес рассказывает нам, что Сиде Хамете Бененгели продолжает рассказ о приключениях Дон Кихота, пересчитав священника и визит парикмахера к Дон Кихоту через месяц, когда он его не видел. Дон-Кихот сначала кажется здравым, но когда священник заставляет его заговорить о рыцарстве, становится ясно, что Дон Кихот не отказался от своего намерения стать рыцарем-рыцарем. Глава II Санчо приезжает в Дон Кихот, чтобы узнать, когда они снова отправятся на поиски приключений, но племянница и экономка пытаются удержать Санчо от дома. Дон Кихот приказывает им позволить Санчо, а затем спрашивает Санчо о репутации Дон Кихота в деревне. Санчо говорит ему, что многие считают его сумасшедшим. Затем он рассказывает Дон Кихоту о публикации книги о своих предыдущих приключениях. В книге содержится так много деталей, что Санчо удивляется, что писатель мог узнать обо всех них. Дон Кихот считает, что писатель - мудрец, но Санчо говорит, что писатель - мавр, чье имя - Cide Hamete Aubergine. Санчо отправляется в деревню, чтобы найти студента Сэмпсона Карраско, от которого он слышал о книге. Глава III. В то время как Санчо забирает Сэмпсона, Дон Кихот размышляет, что мавританский чародей, который написал книгу, должен либо хотеть оторвать его, либо превознести. Он жалуется, что автор - мавр, потому что он не верит, что мавры когда-либо говорят правду. Сампсон приходит и рассказывает Дон Кихоту о книге и ее авторе, Сиде Гамете Бененгели. Он также упоминает, что книга была переведена на христианские языки. Сампсон критикует роман за анекдотические отступления, в котором Дон Кихот не играет никакой роли, но говорит, что все любят читать роман, тем не менее. Он также упоминает несколько текстовых несоответствий в отношении появления и исчезновения Даплета. Санчо говорит, что он может объяснить эти несоответствия, но убегает с болью в животе. Вторая часть, авторская преданность второй части - глава VIIстраница 2 из 3 Глава IV. Санчо возвращается и объясняет, что вор украл у него Дапл, когда он был натянут. Сампсон говорит, что объяснение Санчо не оправдывает несоответствий в книге, и Санчо отвечает, что, возможно, автор или принтер допустили ошибку. Он объясняет, как он потратил сто крон, найденных в седельных сундуках в Сьерра-Морене, и Сэмпсон обещает рассказать автору, чтобы он мог пересмотреть книгу. Сампсон говорит, что автор обещает опубликовать Вторую часть, когда найдет рукопись. Затем Сампсон рассказывает Дон Кихоту о рыцарском фестивале в Сарагосе и предлагает, чтобы он искал там славы. Дон Кихот просит Сэмпсона написать стихотворение, в котором каждая строка начинается с буквы имени Дульсинеи. Глава V Сервантес говорит нам, что «переводчик» сомневается, что эта глава является подлинной, потому что кажется невозможным, что Санчо говорил бы в таком высоком стиле. Сервантес не идентифицирует этого переводчика. Санчо возвращается домой к Терезе, чье имя в конце Первой части - Хуана, и говорит ей, что скоро он уйдет с Дон Кихотом в другое приключение. Тереза ​​предупреждает Санчо, чтобы он не слишком много мечтал и был доволен своей станцией. Санчо отвечает, что хочет жениться на своей дочери и сделать ее графиней. Тереза ​​возражает против этого плана, говоря, что люди счастливее, когда они вступают в брак в своем классе. Глава VI. Племянница и экономка попросят Дон Кихота остаться дома. Говорят, что, если он должен уйти, он должен присоединиться к царскому двору, а не продолжать больше приключений. Дон Кихот настаивает на том, что он должен делать то, что он родился, и преследовать свою жизнь как рыцаря-рыцаря. Он обсуждает честь и родословную, утверждая, что он знает только два способа увеличить славу и честь - через оружие или письма - и что он выбрал оружие. Глава VII. Смущенный безумием Дон Кихота, домоправительница просит Сэмпсона поговорить с ним. Санчо посещает Дон Кихот, и они обсуждают совет Терезы и ее желание, чтобы Санчо получал заработную плату от Дон Кихота. Дон Кихот отказывается исправить зарплату Санчо и говорит ему оставаться дома, если у него нет сил быть сквайром. Санчо плачет и обещает прийти. Сампсон тоже посещает Дон Кихот, но вместо того, чтобы отговорить его от поездки, Сэмпсон призывает его немедленно встать. Сервантес ссылается на план, который Сэмпсон разработал со священником и парикмахером и говорит, что план будет подробно описан позже в истории. Анализ: Посвящение - Глава VII Очерк Сервантеса о самозванце, который публикует ложное продолжение истории, делает роман более самореферентным. В реальной жизни автор по имени Авельянеда написал ложное продолжение « Дон Кихота» , появившееся спустя несколько лет после первоначального издания Первой части Дон Кихота в 1605 году. Это ложное продолжение не только вдохновило Сервантеса на то, чтобы поторопиться по его собственному продолжению , который он опубликовал в 1615 году, но изменил контекст этого текста. Сервантес предпочел упомянуть ложное продолжение в своей вымышленной сказке, еще более размывая грань между вымышленными и историческими аспектами романа. С одной стороны, мы можем утверждать, что история Дон Кихота остается вымышленной. В первой части единственный человек, который говорит о Сиде Гамете Бененгели, сам Сервантес. Для Сервантеса это единственно возможно, так как, если бы Cide Hamete Benengeli действительно породил эту историю, как утверждает Сервантес, то персонажи в этой истории не смогут говорить о нем как о своем авторе. Однако мир романа во второй части нелогичен, и Санчо прямо ссылается на Сиде Хамете Бененгели. Поэтому, если мы все еще сомневаемся в том, что первоначальное утверждение Сервантеса о том, что он пишет из исторической рукописи Cide Hamete Benengeli, мы можем поставить эти сомнения на покой. Можно утверждать, что в десятилетие, которое прошло между публикацией первой части и второй части, персонажи, если бы они были историческими персонажами, смогли бы в реальной жизни узнать о Бененгели, Авельянеде и даже Сервантесе. Но вторая часть забирает только один месяц, а не годы - после окончания первой части. Тем не менее, Санчо позже пишет письмо своей жене и датирует его 1615 годом, когда была опубликована Вторая часть. Из-за глубокой корреляции между фактической исторической публикацией романа и содержащейся в нем историей это письмо должно также содержать первую половину романа в 1615 году, но мы знаем, что оно было опубликовано в 1605 году. Это несоответствие подчеркивает вымышленный роман природа. Санчо позже пишет письмо своей жене и датирует его 1615 годом, когда была опубликована Вторая часть. Из-за глубокой корреляции между фактической исторической публикацией романа и содержащейся в нем историей это письмо должно также содержать первую половину романа в 1615 году, но мы знаем, что оно было опубликовано в 1605 году. Это несоответствие подчеркивает вымышленный роман природа. Санчо позже пишет письмо своей жене и датирует его 1615 годом, когда была опубликована Вторая часть. Из-за глубокой корреляции между фактической исторической публикацией романа и содержащейся в нем историей это письмо должно также содержать первую половину романа в 1615 году, но мы знаем, что оно было опубликовано в 1605 году. Это несоответствие подчеркивает вымышленный роман природа. Вторая часть, авторская преданность второй части - глава VIIстраница 3 из 3 Значительная роль во второй части играет концепция авторства, особенно в том, что касается контроля над собственной судьбой Дон Кихота. Идея неопределенного авторства освещает конфликт между воображаемым миром и реальным, конфликт, который сам воплощает Дон Кихот. По сути, Сервантес позволяет персонажам влиять на собственную историю, такую ​​как авторы. Когда Дон Кихот выражает свою озабоченность по поводу точности первой части романа, он, главный герой Первой части, сомневается в точности своей собственной истории. Более того, несмотря на то, что Сервантес утверждает в Первой части, что он является переводчиком работы Сиде Хамете Бененгели, теперь он ссылается на неопознанного переводчика, не давая никаких указаний на его личность. Таким образом, мы остаемся с еще более мрачной картиной правды. Хитрость друзей Дон Кихота в этом первом разделе показывает их желание увидеть Дон Кихота еще раз, чтобы продолжить свои фантазии. Священник, который проводит так много времени в Первой части, пытаясь уговорить дом Дон Кихота, радуется тому, что его друг, по-видимому, все еще сумасшедший. Точно так же ложь Сэмпсона Карраско для экономки, что он будет рассуждать о Дон Кихоте, раскрывает его хвастовство и его готовность играть с воображением Дон Кихота. Священник и Самсон подражают Санчо , который покупает причуды Дон Кихота, хотя знает, что его хозяин безумен. Ободряя безумие Дон Кихота, эти персонажи раскрывают собственное желание приключений. Они выражают это желание через Дон Кихота. Вторая часть, главы VIII-XVстраница 1 из 3 Глава VIII. Сервантес говорит, что Cide Hamete Benengeli благословляет Аллаха, прежде чем пересказать, что Дон Кихот и Санчо снова отправляются в путь. Он просит нас забыть прошлые приключения и обратить внимание только на то, что должно произойти. Дон Кихот и Санчо считают это хорошим признаком того, что Rocinante и Dapple bray и штамп, как они излагали. Санчо считает это особенно хорошим признаком того, что Дапл хныкает громче, чем Росинанте. Сервантес предполагает, что история Бененгели не указывает, основана ли вера Санчо на астрологию. Дон Кихот решает отправиться в Эль-Тобосо, чтобы посетить Дульсинею. В дороге он и Санчо обсуждают важность славы. Дон Кихот говорит, что люди ценят славу даже в своей отрицательной форме. Санчо говорит, что он считает, что они должны стараться стать святыми, а не рыцарями, потому что святые отправляются на небеса. Дон Кихот утверждает, что в мире уже достаточно святых и что он родился, чтобы стать рыцарем-рыцарем. Глава IX Дон Кихот и Санчо решают отправиться в Эль Тобосо ночью. Санчо паникует, потому что он не знает, в каком доме находится Дульсинея, хотя он предположительно навещал ее, чтобы отдать ее письмо Дон Кихота в Первой части. Они бегут в пахаря, который говорит им, что он не знает ни одной принцессы в этом районе. Они выходят за город, чтобы спать. Глава X Сервантес говорит, что автор, предположительно Сиде Гамете Бененгели, хотел пропустить эту главу, опасаясь, что ему не поверили, но решили написать это так или иначе. Дон Кихот отправляет Санчо, чтобы взять Дульсинею и привести ее к нему. Санчо паникует, потому что он никогда не видел Дульсинею и опасается, что на него нападут, если люди увидят, как он блуждает по городу, ища женщин. Санчо какое-то время садится и ведет с ним долгий диалог. Он приходит к выводу, что он может обмануть Дон Кихота, похитив первую крестьянскую девочку, которую он видит, катаясь по дороге и представляя ее как Дульсинею. Санчо видит трех молодых крестьянских девушек. Сервантес говорит, что автор не уточняет, едут ли эти девочки на лошадях или ослах. Санчо мчится к Дон Кихоту и сообщает ему, что Дульсинея подходит с двумя горничными на коне, но Дон Кихот возражает, что он может видеть только трех крестьяне на ослах. Когда девушки катаются, Санчо хватает одного из них и падает на колени перед ней, восхваляя ее как Дульсинею. Хотя она потрясена ее внешностью - и особенно ее запахом - Дон Кихот считает, что она Дульсинея. Он говорит, что злой чародей, который хочет отказать ему в удовольствии видеть красоту Дульсинеи, превратил ее в крестьянина. Санчо описывает Дульсинею в Дон Кихоте, поскольку он утверждает, что видел ее, в том числе родинку с семью или восемью девятидюймовыми волосками, выходящими из нее. Вторая часть, главы VIII-XVстраница 2 из 3 Глава XI На дороге Дон Кихот и Санчо сталкиваются с фургоном, наполненным актерами в костюме. Дон Кихот останавливается, чтобы поговорить с ними, но один из костюмов пугает Росинанте, а лошадь бросает Дон Кихота на землю. Один из актеров имитирует выходки Дон Кихота, крадя Dapple и повторяя сцену. Дон Кихот едет в Росинанте до фургона, чтобы отомстить за травму, но останавливается, когда видит всю компанию, выстроившуюся на дороге, вооруженной скалами. Санчо говорит своему хозяину о нападении на группу, указывая, что актеры не рыцари, и что они вернули Даплу целыми и невредимыми. Глава XII Сон в роще, Дон Кихот и Санчо встречаются с другим рыцарем, который утверждает, что уклоняется от своей любовницы Казильдеа де Вандалия, которой он читает стихи. Рассказчик называет его Рыцарем Леса и называет его сквайром Сквайра Вуда. Санчо и Сквайр Вуда уходят в ночь, чтобы поговорить, пока Дон Кихот и Рыцарь Вуда остаются там, где они должны поговорить. Глава XIII Санчо и сквайр дерева едят и пьют, обсуждая свое общее ожидание, что их хозяева сделают каждого из них губернатором острова. Они также рассказывают друг другу о своих детях. Санчо жалуется на безумие Дон Кихота, но говорит, что он честен и чист, в отличие от Рыцаря Леса, который, по словам сквайра Вуда, довольно изгоев. Санчо заявляет, что он отличный дегустатор вин, и двое из них пьют, пока они не выходят, все еще держа винную колбу. Глава XIV Тем временем Дон Кихот и Рыцарь леса обсуждают свои рыцарские приключения. Рыцарь леса рассказывает Дон Кихоту, что его дама послала его в мир, чтобы все рыцари провозгласили ее красоту. Он говорит, что его величайшим завоеванием было его поражение от Дон Ки-хоте де ла Манча. Дон Кихот говорит Рыцарю, что это невозможно и бросает вызов ему на дуэль. Рыцарь леса принимает, но говорит, что они должны ждать до утра. Они пробуждают Санчо и Сквайра Вуда, которые обсуждают, нужно ли им сражаться. На рассвете Санчо видит Сквара из носа Вуда и настолько испугается его размера, что он торопит дерево перед дуэли. Рыцарь дерева одевается в такой прекрасный, блестящий материал, что он переименован в «Рыцарь зеркал», но он отказывается показать Дон Кихоту его лицо. Дон Кихот делает паузу, чтобы помочь Санчо в дерево, отбросив время дуэли. В результате, Рыцарь Зеркалов не может заставить его лошадь снова идти достаточно быстро, позволяя Дон Кихоту легко сбить его с лошади. Дон Кихот удаляет козырь Рыцаря Зеркала, раскрывая Сэмпсона Карраско. Дон Кихот не верит, что Сампсон стоит перед ним; он думает, что он все еще находится под чарами. Сквайр из дерева удаляет свой нос с картонной коробкой и показывает себя как Томас Сечиал, сосед Санчо. Сампсон признается в красоте Дульсинеи, Глава XV Сампсон показывает, что он замышляет со священником и парикмахером победить Дон Кихота и приказать ему вернуться домой на два года. Сквайнер Самсона оставляет его, но Самсон клянется отомстить Дон Кихоту. Вторая часть, главы VIII-XVстраница 3 из 3 Анализ: главы VIII-XV Обман Санчо в инциденте с крестьянами и обман Сэмпсона о его личности подчеркивают готовность сверстников Дон Кихота вовлечь его в его мир обмана и фантазии. Санчо мотивирован личным интересом, в то время как другие персонажи играют либо из-за желания помочь Дон Кихоту, либо от необходимости переадресации. Во всех случаях воображение Дон Кихота формирует сюжет романа. Сны Дон Кихота направляют действия других персонажей, точно так же, как они делают, когда Доротея претендует на роль принцессы в Первой части. Эта игривость влияет на взаимодействие персонажей с Дон Кихотом на протяжении оставшейся части романа. Костюмы, которые носили актеры на фургоне и Рыцарь зеркал, показывают, что физический мир начал имитировать фантазии Дон Кихота. Раньше Дон Кихот неправильно воспринимал все вокруг, рассматривая ветряные мельницы как гиганты и проститутки как принцессы. Теперь, однако, физическому миру стало трудно определить кого-либо четко. Росинанте, ошибочно принимая костюмированного актера за призрак, боится. Кроме того, Рыцарь леса становится известен как Рыцарь Зеркалов в середине главы из-за его изменения внешнего вида. Сервантес теперь смешивает реальность с элементами обмана, которые подтверждают неправильные представления Дон Кихота и заставляют его казаться более разумным. В то время как раньше легко воспринимать Дон Кихота как безумного, теперь кажется, что окружающий его мир нелогичен. В результате, Сервантес воспитывает религию, говоря о похвале Бененгели от Аллаха и предложения Санчо о том, что он и Дон Кихот пытаются стать святыми. Роман неоднократно затрагивает важность того, чтобы быть христианином в Испании Сервантеса. Сервантес часто воспитывает религию по отношению к Санчо, который, по словам Сервантеса, является старым христианином, чьи мудрые афоризмы часто связаны с христианскими источниками. Ранняя история пленника о страстном стремлении Мура Зорайды к обращению к христианству и последующему крещению делает Зорайду казаться хорошей и красивой женщиной. Это изображение существенной доброты в Зорайде, несмотря на ее мавританское наследие, контрастирует с увольнением Сервантеса и его персонажей своих мавританских соотечественников как лжецов и читов. Более того, в дискуссии о том, как похороны Златоуста, в главе XIII, Дон Кихот компрометирует свою крайнюю веру в рыцарские традиции, чтобы позволить рыцарям похвалить Бога. Таким образом, христианство, в отличие от большинства социальных обычаев того времени, получает положительное и мрачное отношение к роману и стоит в одиночестве, поскольку один главный субъект Сервантеса не лечит с пропущенным, ироничным тоном. Здесь, в начале третьей экспедиции, Сервантес относится к христианству с большим почтением, чем к любому другому моменту романа. Вторая часть, главы XVI-XXIСтраница 1 из 2 Глава XVI Санчо путается о личности Сквайра Вуда и Рыцаря Зеркалов. Дон Кихот пытается убедить его, что Сквайр Вуд не соседний Санчо, а скорее очарование, так как Рыцарь леса - это чары, которые приняли форму Сэмпсона в попытке заставить милость Дон Кихота. Санчо, который знает, что предполагаемое очарование Дульсинеи было обманом, не знает, что сейчас думать. На дороге Дон Кихот и Санчо встречаются с доном Диего де Мирандой, джентльменом, одетым в зеленый цвет. Дон Кихот знакомится с доном Диего и рассказывает ему об истории, которая была написана о его первых приключениях. Дон Диего восхищается тем, что рыцари-странствующие все еще бродят по земле и рады услышать о книге, которая, по его мнению, может исправить всю бессмыслицу, написанную в книгах рыцарства. Дон Диего описывает свою жизнь. Санчо начинает думать, что человек святой и целует его ногу. Дон Диего рассказывает Дон Кихоту о своем сыне, который отказался от наук в пользу поэзии. Дон Кихот отвечает красноречивой речью о ценности поэзии, которую он сравнивает с деликатной девушкой. Когда они разговаривают, Санчо блуждает к некоторым пастухам, чтобы попросить молока. Глава XVII. Дон Кихот видит, что телега, идущая к нему, висит с королевскими флагами, и он чувствует другое приключение. Он вызывает Санчо, который кладет творог, которые он только что купил у пастухов, в шлем Дон Кихота. Когда Дон Кихот надевает шлем, творог течет по его лицу, и он думает, что его мозг тает. Когда он узнает творог в шлеме, он обвиняет Санчо в нечестной игре, но Санчо отвечает, что, по-видимому, должен был наложить чародея. Дон Кихот приветствует телегу. Водитель мула говорит ему, что тележка несет двух львов для короля. Дон Кихот бросает вызов львам, и, несмотря на все протесты, он настаивает на том, чтобы открыть клетку. Сервантес предполагает, что Cide Hamete Benengeli превозносит храбрость Дон Кихота, прежде чем продолжить повествование. Остальные убегают, и укротитель львов открывает клетку. Дон Кихот смотрит на львов с «детской бравадой», но лев просто растягивается и снова ложится. Дон Кихот решает не провоцировать львов. Он называет остальных, а укротитель львов рассказывает о доблести Дона Кихота. Дон Кихот говорит Санчо, чтобы дать водителю мула, а лев укротил немного денег за свои проблемы и переименовал себя в Рыцаря Львов. Дон Кихот заявляет, что он не такой сумасшедший, как может показаться, что рыцарь лучше ошибаться на стороне мужества, чем на стороне трусости. Дон Диего приглашает Дон Кихота и Санчо в свой дом, и Дон Кихот принимает. Глава XVIII Дон Кихот принимает теплый прием в доме дона Диего, где он встречает сына дона Диего, дона Лоренцо, и спрашивает его о его поэзии. Дон Лоренцо отвечает ему, все время размышляя о том, безум ли Дон Кихот. Обсудив достоинства поэзии, Дон Лоренцо решает, что Дон Кихот действительно сумасшедший, но храбрый человек с острым интеллектом. Дон Лоренцо читает стихи для Дон Кихота, который говорит, что это лучшее, что он когда-либо слышал. Дон Лоренцо польщен, несмотря на его убеждение, что Дон Кихот безумен. Дон Кихот остается с доном Диего в течение четырех дней, а затем отправляется в поисках новых приключений. Глава XIX Дон Кихот и Санчо встречаются с некоторыми учениками и крестьянами на пути к свадьбе Куитериа-ярмарки и Камачо богатых. Студенты рассказывают Дон Кихоту о Quiteria и мужчине по имени Базилио, который в нее влюблен. Говорят, что Quiteria выходит замуж за Камачо только из-за его богатства. В ходе обсуждения двое из студентов ссорятся с достоинствами изучения мечты и бросают вызов друг другу на дуэль, в которой Дон Кихот выступает в качестве судьи. Более продвинутый ученик превалирует, доказывая, по словам рассказчика, что умение всегда преобладает над силой. Группа приходит в деревню посреди ночи, но Дон Кихот настаивает на том, чтобы спать за деревней на полях. Вторая часть, главы XVI-XXIстраница 2 из 2 Глава XX Дон Кихот и Санчо прибывают на свадьбу, о которой рассказчик описывает очень подробно. Санчо хвалит Китериа за женитьбу на богатство, а не на любовь, но Дон Кихот этого не делает. Глава XXI Quiteria и Camacho прибывают на свадьбу. Базилио появляется и бросается на кинжал. С его умирающим дыханием он отказывается признать себя перед Богом, если только Китериа не выйдет за него замуж. Quiteria соглашается. Базилио показывает, что это трюк - он вообще не ударил себя. Наступает драка. Дон Кихот останавливает его, объявляя, что никто не имеет права бороться с ошибками, совершенными во имя любви. Базилио и Quiteria остаются женатыми, и Камачо удовлетворен идеей, что Quiteria всегда любил Базилио. Дон Кихот и Санчо покидают партию, чтобы сопровождать молодоженов. Анализ: главы XVI-XXI Дон Кихот - измененный человек во второй части романа. Он мягче и мудрее, менее воинственен, менее доверчив и более сострадателен к тем, кого встречает. Случай с львами свидетельствует о таком изменении его характера, поскольку он не нападает на мула-водителя за то, что он противоречил ему, и не настаивает на том, чтобы спровоцировать льва. Дон Кихот Первой части почти наверняка сделал бы и то, и другое. Обсуждение Дон Кихотом с доном Лоренцо о поэзии раскрывает глубокий интеллект, который редко проявляется непосредственно в первой части. Как и его хозяин, Санчо также созревает в мудрее и полном характере. В этой второй части мы узнаем о семье Санчо, страхах, суетах, жадности и прожорливости, но также видим его преданность Дон Кихоту. И Дон Кихот, и Санчо чаще участвуют в разговорах с другими персонажами, В то время как Дон Кихот часто кажется отчужденным от основного сюжета в первой части, во второй части он остается вовлеченным в действие, даже когда действие имитирует стиль Первой части. Даже свадьба Камачо, одно из немногих событий во второй части, которая сильно напоминает Первую часть, не отчуждает Дон Кихота. Как и в каждой из подзаговоров в первой части, Сервантес представляет соответствующих персонажей, жизнь которых оказывается важной, потому что они влияют на результат романа и сообщают его основные темы. Свадьба Камачо поднимает вопросы о превосходстве любви - одержимости Дон Кихота - и о мудрости выхода за пределы классовых различий, проблема, которая занимает видное место в губернаторстве Санчо позже во второй части. Дон Кихот подавляет скандалы ненасильственными средствами, вовлекая его в это событие и иллюстрирует изменение в нем, которое согласуется с его созреванием. Свадьба Камачо напрямую связана с характером и развитием сюжета Дон Кихота, в отличие от, например, истории Ансельмо или даже сказки пленника в Первой части. Вторая часть, в целом, более жидкая, чем первая, именно потому, что Дон Кихот вовлекает себя в события. В этих главах мы видим, что взгляд Сиде Гамете Бененгели на действия Дон Кихота начинает отличаться от взглядов Сервантеса. Похвала Бененгели храбрости Дон Кихота в битве со львами, например, контрастирует с собственной ссылкой Сервантеса на «детскую браваду» Дон Кихота. Эти конкурирующие авторские взгляды подчеркивают основную потребность в нас, как читателей, судить о фантазиях Дон Кихота самим , Во второй части, так как персонажи начинают изменять свое поведение в соответствии с идеями Дон Кихота, и, поскольку доспехи Дон Кихота воздействуют на других персонажей менее жестко, Сервантес подчеркивает положительные стороны веры Дон Кихота на фоне устаревшей моральной системы. В то время как личность Дон Кихота опасно анахронична раньше в романе, теперь она выглядит привлекательной и причудливой. Вторая часть, главы XXII-XXVIIIстраница 1 из 3 Глава XXII Дон Кихот и Санчо отправляются в пещеру Монтесинос с двоюродным братом Базилио, автором, который пишет пародии на великие классические произведения, в качестве проводника. Когда трое прибывают в пещеру Монтесинос, Санчо и проводник вниз Дон Кихот в пещеру веревкой. Они ждут полчаса, а затем тянут его, только чтобы найти его спящим. Глава XXIII Дон Кихот рассказывает двоюродному брату Санчо и Базилио, что, когда он вошел в пещеру, он нашел маленький уголок и заснул там. Когда он проснулся, он был в прекрасном поле. Старик подошел к нему, сказав, что это был Монтесинос под ужасным очарованием. Монтесинос подтвердил, что он вырезал сердце Дурандарта, его двоюродного брата, когда умер Дюрандарт. Он взял сердце на Беерму, жену Дюрандарты, по просьбе Дюрантарта. Но, говорит он, Мерлин теперь положил их под заклинание, чтобы они не могли покинуть пещеру. Дурандарт лежит на земле, но иногда вздыхает и говорит, как будто он жив. По словам Монтесиноса, Мерлин предсказал приближение Дон Кихота и предвидел, что Дон Кихот поднимет свои чары. Дон Кихот говорит, что он был в пещере три дня и три ночи и увидел Дульсинею в ее зачарованной форме. Санчо, который знает правду о чарах Дульсинеи, думает, что Дон Кихот сумасшедший. Дон Кихот говорит, что понимает, что Санчо говорит только против него, потому что любит его. Дон Кихот говорит, что Санчо скоро поймет, что история верна, хотя может показаться ему фантастической. Глава XXIV Сервантес говорит, что переводчик нашел записку от Сиде Хамете Бененгели на краю рукописи, предупредив, что он считает, что история Дон Кихота не соответствует действительности, и фактически сам Дон Кихот отрекся от нее как ложный на смертном одре. Двоюродный брат Базилио в восторге от всех приключений в пещере и обещает использовать их в своих книгах. Вернувшись на дорогу, он, Дон Кихот, и Санчо встречает человека с грузом оружия, который обещает рассказать им свою историю, если они встретят его в гостинице, где он остановится. Затем они встречают молодого человека на пути к войне, и Дон Кихот выражает признательность за храбрость мальчика. Глава XXV В гостинице Дон Кихот встречает человека с оружием. Человек рассказывает ему историю двух магистратов, которые потеряли осла на горе у своей деревни. Чтобы восстановить задницу, магистраты обошли гору, ревущую как сами ослы, и хотя они не поймали осла, они были очень впечатлены своей способностью подражать ослам. Соседние деревни слышали об их легкомысленных выходках, и теперь каждый раз, когда член мужской деревни пересекает член другой деревни, другой деревенский человек держится за него. В результате обе деревни начнут войну. Вторая часть, главы XXII-XXVIIIстраница 2 из 3 Мастер Питер, великий и хорошо известный кукловод, прибывает в гостиницу с обезьяной, которая шепчет судьбы людей в ухо Учителя Петра. Санчо пытается заплатить Учителю Петру, чтобы рассказать, что делает его жена сейчас, но мастер Петр падает на колени, а обезьяна обильно хвалит Дон Кихота. Дон Кихот льстит, но считает, что мастер Петр заключил пакт с дьяволом. Он спрашивает обезьяну, был ли инцидент в пещере истинным или ложным, а обезьяна отвечает, что некоторые части были истинными и ложными. Глава XXVI Мастер Питер ставит кукольное представление для Дон Кихота. В кукольном спектакле изображены мучения рыцаря, который отправляется спасать свою жену из чужих земель. Дон Кихот становится настолько убежденным, что шоу реально, что он атакует и уничтожает весь набор. Он объясняет, что его чародеи несут ответственность за свои действия, потому что они заставили его поверить, что куклы были реальными. Дон Кихот все же платит Учителю Петру за его проблемы. Он также угощает гостей едой и платит хозяину гостиницы. Глава XXVII Сервантес говорит, что Cide Hamete Benengeli клянется, что мастер Питер на самом деле является Gines de Pasamonte, рабом камбуза, которого Дон Кихот освобождает раньше, чем в Сьерра-Морена. Бененгели возвращается к повествованию. Дон Кихот и Санчо встречаются с армией из деревни, судьи которой, как ослы, поглаживают. Дон Кихот пытается рассказать людям о нападении на другую деревню, заявив, что один человек не может оскорбить целую деревню. Он почти убеждает жителей деревни, а затем Санчо берет верх. Санчо объясняет, что пренебрежение - это не то, что нужно стыдиться, и начинает себя обманывать. Думая, что Санчо насмехается над ними, жители деревни нападают на него и сбивают его без сознания. Дон Кихот убегает. Другие жители деревни никогда не появлялись в битве, поэтому деревня-обстрел идет домой победоносной и счастливой. Глава XXVIII Дон Кихот берет Санчо за глупое изречение к группе сельских жителей, которые уже чувствительны к теме обманывания. Он объясняет, что он отступил, потому что рыцарь не должен действовать беззаботно. Санчо снова поднимает вопрос о своей зарплате, и Дон Кихот так злится, что пытается отправить Санчо. Санчо, однако, извиняется. Анализ: главы XXII-XXVIII Учет Монтезиносской пещеры является высшей точкой в ​​воображаемом безумии Дон Кихота. Дон Кихот рассказывает о своей мечте Санчо и двоюродной сестре Базилио с такими деталями и текстурой, что, если бы не возражения Санчо, мы могли бы спросить, реальна ли эта история. Дон Кихот больше не говорит о том, что другие люди могут видеть и использовать, чтобы судить его сумасшедшим. В этом случае Дон Кихот имеет право превратить полчаса в темную пещеру в три дня в хрустальном дворце. История, во всех ее фантастических деталях, раскрывает талант Сервантеса для рассказывания историй и выделяется из остальной части романа как уникальное проявление воображения и описательной силы. Описание близко смоделировано на встрече троянского героя Энеаса с Дидо в подземном мире в Энеиде Вергилия.Только Санчо, уверенный в том, что ранее обманул Дон Кихота о чарах Дульсинеи, не позволяет нам полностью поверить в описание. Тем не менее, нежное, заботливое заявление Дон Кихота - он понимает недоумение Санчо, но Санчо скоро осознает правду - внезапно кажется более правдоподобным, чем рациональный аргумент Санчо. Вторая часть, главы XXII-XXVIIIстраница 3 из 3 Заметка на краю, которую Сервантес упоминает в главе XXIV, углубляет загадку повествования романа, поднимая вопрос о том, сколько переводчиков несет ответственность за текст. В начале второй части Сампсон рассказывает Дон Кихоту, что автор намеревается опубликовать вторую часть, как только он найдет рукопись, которую мавр написал на своем языке, и неуточненный «христианин» написал в своем. Если христианин Сервантес, трудно объяснить, почему Сервантес ссылается на него как на «переводчика». Если христианин не Сервантес, трудно представить, какую роль играет Сервантес в рождении для нас. Эта напряженность и дальнейшее расслоение авторов, рассказчиков и голосов обращает внимание на круговую форму романа и делает неоднозначное рассуждение Дон Кихота. Повторное появление Гинес де Пасамонте, замаскированное под мастера Петра, иллюстрирует то, как вторая половина романа отражает первое. Повторное появление персонажей из первой половины помогает объединить две части в один роман, несмотря на очевидные различия между ними. Сервантес явно хочет утвердить свою работу в качестве подлинного сиквела в первом тайме, и связывание двух частей вместе через его персонажей - один из способов, которыми он это справляется. Вторая часть, главы XXIX-XXXVСтраница 1 из 2 Глава XXIX Дон Кихот и Санчо приходят к реке Эбро, где они находят рыболовное судно. Дон Кихот берет пустую лодку в знак того, что он должен использовать ее, чтобы помочь кому-то неповоротливому рыцарю. К большому разочарованию Санчо они привязали Росинанте и Дапл к дереву и отправились в лодку. Они не заходят очень далеко, но Дон Кихот считает, что они проехали две тысячи миль. Лодка достигает некоторых мельниц, где Дон Кихот и Санчо почти погибают. Некоторые из мельников спасают их, несмотря на проклятия Дон Кихота, который считает, что мельники держат захваченного рыцарями на своей мельнице, которую он называет замком. Рыбак, который владеет лодкой, прибывает, и Дон Кихот платит ему. Глава XXX В лесу Дон Кихот и Санчо встречают герцогиню с герцогом. Дон Кихот отправляет Санчо, чтобы поговорить с герцогиней, и она получает его благосклонно, так как она прочитала первую часть романа. Она и герцог решают лечить Дон Кихота в соответствии с обычаями в книгах рыцарства. После первоначального падения их соответствующих вершин Дон Кихот и Санчо катаются с герцогиней и герцогом в их замок. Глава XXXI Дон Кихот, видя, что герцог и герцогиня относятся к нему в соответствии с рыцарскими традициями, уверены, что он настоящий рыцарь. Санчо тоже взволнован на их приеме, но когда он просит одного из слуг, Донья Родригес, заботиться о Дапле, она отказывается, и они вступают в спор. За обедом Герцог заставляет Дон Кихота сидеть во главе стола. Дон Кихот и Санчо развлекают герцога и герцогиню своей легкомыслием. Герцогиня особенно любит Санчо, который неоднократно смущает своего хозяина своей простотой. Глава XXXII Дон Кихот защищает рыцаря-праведника священнику, который осуждает его как легкомыслие. Герцог обещает Санчо, что сделает его правителем какого-то острова, и священник грозит в гневе. Слуги играют в «Дон Кихоте», моют голову в тазике и притворяются, что выбегают из воды посередине, чтобы он сидел за столом с куском пены на голове. Герцог заставляет их мыть голову так же, как поддерживать уловку. Герцогиня просит Дон Кихота описать Дульсинею. Он говорит, что не может вспомнить, как выглядит Дульсинея, потому что ее память была сбита с его ума, когда он увидел, что она зачарована уродливым крестьянином. Герцогиня бросает вызов Дон Кихоту на тонкости своей любви к Дульсинеи и спрашивает, как он может сравнить Дульсинею с другими принцессами, когда он не может даже доказать, что она родом из благородной родословной. Дон Кихот отвечает, что добродетели Дульсинеи поднимают ее над ее благородным наследием. Тем временем Санчо уходит с слугами, но возвращается с несколькими слугами, которые хотят его очистить грязной водой. Санчо умоляет герцогиню вмешаться, что она и делает. Глава XXXIII После обеда герцогиня просит Санчо сопровождать ее в прохладное место. Санчо соглашается и, убедившись, что в комнате нет подслушивающих устройств, развлекает ее рассказами о своих приключениях с Дон Кихотом. Он говорит ей, что знает, что Дон Кихот сумасшедший, но он остается с ним из-за верности. Санчо рассказывает ей, как он обманул Дон Кихота, веря в чары Дульсинеи, но герцогиня убеждает Санчо, что он тот, кого фактически обманули. Она говорит, что Дульсине действительно превратилась в крестьянина. Санчо рассказывает герцогине о своем споре с ее служанкой, Доной Родригес и клятвами герцогини, чтобы удостовериться, что Даплер получает хорошую заботу. Вторая часть, главы XXIX-XXXVстраница 2 из 2 Глава XXXIV Герцог и герцогиня отправляются на охоту на кабанов с Санчо и Дон Кихотом. Во время охоты Санчо боится и пытается подняться на дерево. Герцог говорит Санчо, что охота помогает оттачивать навыки губернатора во время войны, но Санчо отзывается от своего отвращения к этому виду спорта. Внезапно лес наполняется звуками барабанных боев и мавританскими боевыми криками. Дьявол, кажется, объявляет о приходе Монтесиноса, который даст указания Дон Кихоту о том, как разочаровать Дульсинею. Звуки продолжаются, и проезжают три вагона. Вагоны, несущие демонов, нарисованы волами с факелами на их рогах. Каждый из вагонов содержит заклинателя, который объявляет себя, а затем ездит дальше. Глава XXXV Огромный фургон прибывает с кающими, одетыми в белое белье и красивой девушкой с золотой завесой. Мерлин, несущий лицо головы смерти, также едет на фургоне и обращается к Дон Кихоту в стихах, говоря ему, что, чтобы разочаровать Дульсинею, Санчо должен взломать себя 3300 раз на его голые ягодицы и что он должен делать это охотно. Эта новость расстраивает Санчо, который говорит, что очарование Дульсинеи не является его проблемой. Дева на фургоне, претендующая на роль Дульсинеи, наказывает Санчо за нежелание прийти на ее помощь, и герцог угрожает отнять губернаторство Санчо, если он не подчинится. Санчо, наконец, соглашается, но говорит, что он будет выполнять взбивание только тогда, когда ему это нравится. Сцена радует герцога и герцогиню, которая, оказывается, устроила весь трюк в первую очередь. Анализ: главы XXIX-XXXV Герцог и герцогиня потворствуют фантазиям Дон Кихота и Санчо, подтверждая убеждение Дон Кихота, что он великий рыцарь и убежденность Санчо, что он получит губернаторство, будучи хорошим оруженосцем. Благодаря всем их хитростям они демонстрируют свою готовность заниматься безумием Дон Кихота. В воображении Дон Кихота не нужно много работать, чтобы превратить его пребывание в замке герцога в волшебное; это воображение герцогини, а не его, что приносит большую часть его приключений. Кроме того, снисходительность герцогини от высокого мнения Санчо о себе дает Санчо шанс выразить свою философию о жизни, которая оказывается весьма мудрой и глубоко укорененной в христианских идеалах милосердия. Играя вместе с Дон Кихотом и Санчо, а не издеваясь над ними, Герцог и Герцогиня завоевали доверие Дон Кихота и Санчо. Это доверие дает им власть над Дон Кихотом и Санчо, которые они злоупотребляют, чтобы выстроить свою сложную уловку. Сервантес использует встречу в замке, чтобы продолжить критику традиционной мудрости своей эпохи, согласно которой социальный класс соответствует личной ценности. Санчо может не согласиться с младшей донской Родригесом, но его сильно наказывает Дон Кихот, когда он соглашается не согласиться с герцогом или герцогиней за ужином. Согласно диктату рыцарства, Санчо, как слуга, может сражаться только с одним из своих классов. Точно так же Дон Кихот относится к священнослужителю как к равному, но он относится к герцогу и герцогине с уважением из-за королевской власти. Во время своих выходков герцог и герцогиня притворяются, что они выше всех остальных, выступая в роли кукловодов, натягивая Дон Кихота и Санчо, обманывая людей, полагая каждую новую фантазию просто ради собственного удовольствия. Хотя герцогиня не выглядит явно злонамеренной, мы видим, что ей нравится наблюдать, как Санчо становится более втянутым в безумие Дон Кихота. Удовольствие, которое она принимает, является симптомом ее склонности смотреть на крестьянина-сквайра с снисходительностью, что заставляет нас презирать ее. Герцогиня начинает казаться жестокой, так как ей нравится держать Санчо в смутном и уязвимом положении, особенно когда она велит ему верить в очарование Дульсинеи, несмотря на то, что это явно подделка. Подчеркивая понимание герцогини о существовании Первой части Дон Кихота,Сервантес разбивает стену между фактическими и вымышленными компонентами работы. Герцогиня знала прошлые подвиги Дон Кихота, которая показывает, что так называемый исторический рассказ Сиде Хамете Бененгели повлиял на события и людей, с которыми сталкивается Дон Кихот. Примечательно, что Дон Кихот сам не читал роман, что объясняет его неспособность понять, возможно, добродушную насмешку над теми, кто ее прочитал. По сути, он не видит, как другие персонажи в истории видят его. Сервантес подразумевает, что если бы Дон Кихот взял книгу и начал читать свою собственную историю, он мог бы по-разному реагировать на окружающих. Поскольку они прочитали эту историю, герцогиня и другие персонажи позже во второй части могут поделиться с нами шуткой. Результатом стала драматическая ирония, так как мы знаем о шутке, а сам Дон-Кихот - нет. Эта ирония привлекает нас глубже в роман, еще больше размывая грань между безумием и здравомыслием, правдой и ложью. Вторая часть, главы XXXVI-XLIСтраница 1 из 2 Глава XXXVI Санчо показывает герцогине письмо, которое он написал своей жене, чтобы рассказать ей о своем губернаторстве. Герцогиня показывает письмо герцогу за обедом. После обеда, к звуку избиения барабанов, появляется мужчина, объявляет себя Трифальдином из Белой Бороды и просит, чтобы герцог услышал тяжелое положение своей служанки. Герцог говорит, что слышал о своих несчастьях раньше и призывает ее войти. Глава XXXVII Учитывая его трудную историю с служанками, Санчо опасается, что они будут вмешиваться в его губернаторство. Донья Родригес защищает свою профессию и высмеивает сквайров, таких как Санчо. Герцог просит их послушать служанку Трифалдина, которую в дальнейшем называют графиней. Глава XXXVIII Сервантес говорит, что Cide Hamete Benengeli вкратце объясняет, что имя графини Трифалди, что означает «графиня с тремя юбками» - от ее платья. Бененгели рассказывает, как она прибывает в сопровождении дюжины девиц, все в черных непрозрачных вуали. Графиня бросается к Дон Кихоту и просит его помощи, которую он обещает ей. Графиня говорит, что помогла рыцарю в королевском дворе получить доступ к принцессе, которой она служила служанкой. В результате принцесса забеременела и вынуждена была выйти замуж за рыцаря. Глава XXXIX Графиня говорит, что неосмотрительность принцессы настолько потрясла ее мать, королеву, что ее мать умерла три дня спустя. Чтобы наказать принцессу и рыцаря, гигант Маламбруно превратил принцессу в медной обезьяны и рыцаря в металлический крокодил на могиле королевы. Маламбруно также разместил металлический столб между ними с запиской о том, что только Дон Кихот может спасти их от своей участи. Наконец, в обмен на предательство графини, Маламбруно дал ей и всем остальным бородам, которые нельзя удалить. Глава XL Дон Кихот клянется отомстить за графиню и принцессу. Графиня говорит ему, что гигант отправит летающую деревянную лошадь по имени Клавилено Свифт и что Дон Кихот должен лететь на этой лошади, чтобы отправиться в ее страну в ту ночь, чтобы сразиться с гигантом. Санчо не любит идею летать где-нибудь на деревянной лошади, но герцогиня убеждает его, что он должен пойти со своим хозяином. Глава XLI Теперь, когда я должен сидеть на одной доске, твоё поклонение хочет, чтобы я потрогал мою задницу? (См. Раздел « Важные цитаты» ) Когда группа ждет в саду, дикари появляются с большой деревянной лошадью, которую они доставляют Дон Кихоту с инструкциями, что он завязал себе глаза и Санчо в пути. Дон Кихот оттягивает Санчо в сторону и просит его вырвать себе несколько сотен раз, чтобы начать разочарование Дульсинеи. Санчо, которому не нравится идея кататься на спине деревянного седла, отказывается отбивать себя. Вторая часть, главы XXXVI-XLIстраница 2 из 2 С завязанными глазами Дон Кихот и Санчо монтируют Clavileño the Swift и готовятся отправиться в путь. В последний момент Дон Кихот, вспоминая историю троянского коня, хочет проверить живот Клавилено, но графиня убеждает его не делать этого. Дон Кихот поворачивает колышек в лоб Клавилено, и они отправились. Другие дуют на лицах с завязанными глазами Дона Кихота и Санчо и приносят огонь к их головам, чтобы убедить их, что они летают в воздухе и приближаются к области огня. Затем группа кладет фейерверки в живот Клавилено, и лошадь взрывается, сбрасывая Дон Кихота и Санчо на землю. После пробуждения Дон Кихот обнаруживает, что он и Санчо все еще находятся в саду. Все остальные упали в обморок и лежат на земле поблизости. Они находят записку на пергаментной бумаге, говоря, что, пытаясь совершить этот подвиг, Дон Кихот выполнил это. Графиня ушла, и герцогиня и герцог сказали им, что она отправилась домой, счастливо безбородой. Санчо говорит герцогине, что он заглянул, когда они полетели, и увидел землю не больше горчичного семени и что он играл с козами на небесах. Дон Кихот говорит, что, поскольку они не могли пройти через область огня, не будучи сожженным, Санчо должен либо лежать о козлах, либо мечтать. Но потом Дон Кихот шепчет в ухо Санчо, что он поверит своей истории о козлах небес, если Санчо поверит в его историю о Пещере Монтесинос. Анализ: главы XXXVI-XLI В этих главах привлекательная простота Санчо контрастирует с неприятными действиями герцога и герцогини. Инцидент с графиней сосредотачивает внимание на стремлении Санчо воспринимать всерьез. Преодолеваемый мнением, действующим против него, стремлением к губернаторству и его лояльностью к Дон Кихоту, Санчо решает отважиться на небесах на деревянном коне, чтобы освободить других от своих чаров. Несмотря на его нежелание бить себя, его мужество делает его одним из самых симпатичных персонажей романа. Мы не можем сказать, лежит ли Санчо или мечтает, когда он расскажет историю о козах небесных, но, несмотря на это, его история указывает на его простое желание жить в рамках фантазии и получать свое губернаторство. Это его простота - не злая жадность - это мотивирует Санчо, Саркастическая похвала Сервантеса Бененгели типична для его саркастической похвалы Дон Кихоту.Превознесение над деталями Бененгели, Сервантес использует мелодраматические фразы, такие как «О самый известный автор!», Который в их сарказме подразумевает критический тон. Действуя как критик, так и автор, Сервантес помогает формировать наш опыт своей работы, вставляя редакционные замечания и комментарии о переводе. Он дает нам две линзы, с помощью которых можно наблюдать действия своих персонажей - объектив реакций его персонажей и объектив его собственных реакций. При этом он дает нам двойное видение - не только фактические и вымышленные элементы романа, но и качество работы. Сервантес может возвысить описательную способность Бененгели в то время, когда его собственная описательная способность в лучшем случае. Сервантес оправдывает свои собственные фантазии - как и с помощью «Пещеры Монтесинос», позволяя Бененгели сказать, что рукопись, из которой он работает, сомнительна. Эта самокритика способствует ироническому чувству романа и самореферентному тону. Несмотря на его случайные пародии на писателей, в этом разделе Сервантес завершает свой переход от самоописанного историка к мастерскому рассказчику. Мы видим его изменение в отношении к выбору того, что подчеркнуть и что преуменьшить. В первой части романа Сервантес вставляет разрывы главы, когда персонажи спят, а каждая глава содержит одно столкновение или ряд связанных встреч. Здесь, в более коротких главах, Сервантес вставляет перерывы в соответствии с эмоциями на сцене. Принимая во внимание, что в первой части он последовательно заканчивает каждую секцию явным указанием на то, что в следующей главе будет завершена какая-то речь или инцидент, здесь он гораздо менее использует такие руководящие заявления. Вместо, он позволяет нам чаще слышать, что персонажи - как главные герои, так и случайные - думают о событиях романа. Во второй части основные герои, особенно Санчо, явно развиваются, но даже несущественные персонажи, такие как Донья Родригес, имеют богатых личностей. По сути, Вторая часть читается как традиционный роман, а не пародия на скрюченные рыцарские истории. Вторая часть, главы XLII-XLVIСтраница 1 из 2 Глава XLII Герцог и герцогиня, довольные реакцией Дон Кихота и Санчо на встречу с графиней Трифалди, сразу же отправили Санчо на свое губернаторство. Санчо говорит, что он предпочел бы кусочек неба, чем остров, но герцог говорит, что может предоставить ему только остров. Герцог и герцогиня одеваются Санчо и отправляют его в город, который, по его мнению, является островом. Дон Кихот дает Санчо совет о том, как править и напоминает ему, чтобы он не стыдился своего скромного фона. Он также говорит, что Санчо никогда не будет беспокоиться о том, чтобы ранить себя, когда противостоял врагу, жениться только на женщине, которая не возьмет взятки, и будет жаловаться и снисходить к преступникам. Глава XLIII Дон Кихот предупреждает Санчо воздерживаться от употребления в пищу чеснока и лука, поскольку только крестьяне едят такие вещи; медленно ходить и говорить преднамеренно; есть мало; не пить слишком много; не отрыгивать; и не использовать так много пословиц. Дон Кихот жалуется на неграмотность Санчо, но Санчо говорит, что он не позволит никому открыть этот недостаток, притворившись, что его рука была парализована. Санчо спрашивает, считает ли Дон Кихот, что он станет хорошим губернатором, так как он предпочел бы просто быть Санчо, чем подвергнуть опасности свою душу как плохого правителя. Дон Кихот уверяет его, что он будет отличным губернатором именно из-за этого отношения. Глава XLIV Сервантес предполагает, что «настоящая оригинальная история» утверждает, что Cide Hamete Benengeli написал эту главу в виде жалобы, адресованной самому себе за то, что написал такую ​​сухую историю и не включил столько отступлений, сколько в первой части. Когда он покидает свое губернаторство, Санчо упоминает Дон Кихота, что один из сопровождающих его управляющих выглядит и звучит точно так же, как графиня Трифалди, но Дон Кихот отвергает последствия Санчо. После грустного прощания Санчо выходит. Видя, что Дон Кихот скучает по Санчо, герцогиня замечает, что у нее много горничных, которые с удовольствием помогут вылечить меланхолию Дон Кихота. Дон Кихот отказывается от своего предложения и уходит прямо после обеда, настаивая на том, чтобы быть одним, чтобы не искушать. Дон Кихот слышит двух женщин под окном, споря о том, должен ли один из них по имени Альтисидора петь балладу тому, кого она любит. Альтисидора петь балладу, и Дон Кихот приходит к выводу, что любит его. Он сожалеет о своей судьбе, что ни одна женщина не может видеть его и не влюбляться. В то же время, Глава XLV Горожане получают Санчо и назначают его на кресло губернатора, где они написали провозглашение, что Дон Санчо Панса принял губернаторство в определенный срок. У Санчо есть прокламация, прочитанная ему, а затем просит, чтобы никто не называл его «Дон», поскольку он не Дон. Он судит ряд дел, каждый из которых связан с какой-то формой обмана, которую горожане привозят перед собой. Санчо разрешает каждый случай остроумием и мудростью, впечатляя город своими способностями. Глава XLVI Утром Дон Кихот пропускает Альтисидору, который притворяется слабым. Он просит слугу положить лютню в свою комнату той ночью, чтобы он мог в своей балладской форме раскрывать свою любовь к Дульсине. Стремясь сыграть трюк с Дон Кихотом, Альтисидора рассказывает герцогу и герцогине о плане Дон Кихота. Все они слушают его балладу Дульсине в ту ночь. Как поет Дон Кихот, один из слуг опускает веревку с колокольчиками на ней и сумку кошек с колокольчиками на хвостах на балконе над окном Дон Кихота. Колокола и кошки ужасно шумят, пугая Дон Кви-соте и всех тех, кто в доме. В суматохе пара кошек попадает в комнату Дон Кихота, и один из них прыгает на его лицо, кусает нос и когти его. Герцог, который бросился в комнату, чтобы посмотреть, в чем дело, удаляет кошку. Вторая часть, главы XLII-XLVIстраница 2 из 2 Анализ: главы XLII-XLVI В этом разделе Дон Кихот и Санчо становятся умными и чувствительными людьми, когда их удаляют из ситуаций, связанных с рыцарством. Дон Кихот проявляет замечательный смысл и сочувствие в своем практическом совете Санчо о том, как управлять своим правительством, а Санчо демонстрирует сходный смысл в решении проблем, которые его посылают горожане. Несмотря на свою неграмотность, Санчо демонстрирует свою замечательную способность видеть сквозь трюки герцога. Теперь, отдаленный от Дон Кихота в первый раз с момента окончания первой части, он не приписывает ничего для зачарования или рыцарства. Дон Кихот делает то же самое: в отличие от его дезинформированного поведения по отношению к Альтисидоре, его совет Санчо по политическим вопросам разумен и хорошо послужит губернатору. Дон Кихот советует, чтобы Санчо не выдержал хороших размножений, - и принятие Санчо этим советом - резко контрастирует с необходимостью Дон Кихота сыграть роль рыцаря-рыцаря. По сути, он говорит Санчо, что он сам, - сообщение, которое на его поверхности противоречит всему, что мы знаем о Дон Кихоте. Тот факт, что Дон Кихот не читал исторический рассказ о своих приключениях - Первая часть Дон Кихота- указывает, что он не хочет наблюдать за своими действиями с чужих взглядов. Вместо этого он решает жить жизнью самообмана. В то же время он никогда не обманывает других: в отличие от герцога и герцогини и всех тех, кто использует безумие Дон Кихота в унизительном и оскорбительном отношении, Дон Кихот просто искренне представляет себя. Его намерения настолько преувеличены благородны, что, когда он опасается (ошибочно), что Альтисидора влюбился в него, он пытается дать понять, что он посвящен другой женщине, чтобы предотвратить будущее ее сердце. Инцидент с кошками является первым из нескольких событий, в которых стремление герцога и герцогини к самооценке физически наносит вред Дон Кихоту. То, что может показаться на первый взгляд безобидным шалостью, становится бесчувственным и надменным жестоким жестом. Уже невозможно игнорировать негативное влияние отсутствия герцога и герцогини на других. Подобно тому, как неспособность Дон Кихота увидеть влияние своих действий в Первой части почти убивает фермерского мальчика, герцог и герцогиня здесь не видят благосостояния Дон Кихота. Однако, в отличие от Дон Кихота, который, вероятно, положил бы конец любому плану, который, как он знал, был вреден, герцог и герцогиня вынуждают Альтисидору ухаживать за Дон Кихотом, даже когда она стремится к своим ранам. Таким образом, двое, которые кажутся такими добрыми и любезными, когда мы впервые встречаемся с ними, медленно становятся злодеями в этом разделе. Вторая часть, главы XLVII-LIIIСтраница 1 из 2 Глава XLVII Санчо идет на обед, голодный в первый день на своем предполагаемом острове, только чтобы обнаружить, что врач не позволит ему ничего есть, опасаясь, что это может быть плохо для него. В ярости Санчо угрожает врачу и отправляет его из комнаты. Затем курьером приходит письмо от герцога, говорящего Санчо, что он узнал о плане нападения на остров и убийстве Санчо. Санчо убеждается, что врач является одним из людей, угрожающих его жизни. Предприниматель приходит, чтобы спросить Санчо о рекомендательном письме для своего «околдованного» сына (который, вероятно, страдает от аутизма), жениться на искалеченной, горбатой дочери своего соседа. Когда бизнесмен также просит Санчо за шестьсот дукатов, Санчо впадает в ярость и угрожает убить его. Глава XLVIII Посреди ночи Донья Родригес ползает в комнату Дон Кихота, чтобы попросить его одолжение. Она рассказывает Дон Кихоту историю ее дочери, которая была ошарашена сыном фермера, который теперь отказывается жениться на ней. Герцог отказывается заставить сына фермера выйти замуж за дочь Доны Родригес, поскольку фермер богат и герцог не хочет рисковать потерять деньги, которые он собирает у фермера. Дон Кихот соглашается помочь Донья Родригес. Она говорит ему, что у герцогини такой приятный цвет лица, потому что врач истощает злые юморы из ее ног. Объявление Донья Родригес шокирует Дон Кихота, потому что он считает герцогиню честной женщиной, но он признает, что если Донья Родригес говорит, что это правда, это должно быть так. В этот момент кто-то мчится и шлепает и зажимает Донья Родригес и Дон Кихот. Глава XLIX Санчо сталкивается с двумя криминальными инцидентами в своих раундах, а затем сталкивается с молодой девушкой, одетым как мальчик. Девушка начинает плакать, рассказывая Санчо, что ее отец, вдовец, держит ее запертой день и ночь и никогда не позволяет ей увидеть мир. Она поменяла одежду со своим братом, говорит она, и выскочила, чтобы увидеть город, потому что ей любопытно. Когда она рассказывает свою историю, охранник ловит своего брата. Санчо берет их обоих и говорит им быть более осторожными в следующий раз. Глава L Герцогиня и Альтисидора, говорит Сервантес, слушали за дверью Дон Кихота историю Доньи Родригес о ногах герцогини. Герцогиня и Альтисидора вбежали и ущипнули их. Затем герцогиня отправила страницу Терезе Пансе, чтобы доставить письмо Санчо, а также письмо и ожерелье из кораллов от герцогини. Тереза ​​получает страницу и в восторге от известий о том, что ее муж был назначен губернатором. Она убегает, чтобы сказать Сэмпсону и священнику, которые не верят ей, пока они не поговорят со страницей. Сампсон предлагает взять диктовку за письмо Терезы обратно в Санчо, но она не доверяет ему и идет к монахам, чтобы он написал ее для нее. Глава LI Утром после его раундов Санчо слышит ходатайство некоторых судей, которые не могут решить, стоит ли вешать человека. Судьи сидят на мосту, владелец которого требует, чтобы любой, кто хочет пересечься, должен раскрыть свое предназначение. Если пересечение человека говорит правду, он или она может пройти, но если человек лежит, его или ее нужно повесить на виселице с другой стороны. Человек пришел на мост, сказав, что его повесят на виселицу, что смутило судей. Если они освободят его, тогда человек будет осужден по закону, чтобы повиснуть на виселице, но если они повесили его, тогда они должны впоследствии освободить его. Санчо освобождает человека на том основании, что лучше быть слишком снисходительным, чем слишком строгим. Санчо получает письмо от Дон Кихота, в котором содержится больше советов о правительстве, а также новости о том, что Дон Кихот планирует сделать что-то, что возмутит герцога и герцогиню. Санчо отвечает длинным письмом, полным новостей, прося Дон Кихота не провоцировать герцога и герцогиню, поскольку он не хочет терять свое губернаторство. Затем Санчо делает единственные законы, которые он налагает во время своего губернаторства: заявление о том, что вино может быть импортировано из любой точки, если оно четко указывает свое место происхождения, а также декрет о том, что он снизит цену обуви, исправит заработную плату слуг , и запретить слепым петь о чудесах, если только чудеса не верны. Эти законы очень нравятся населению, говорит Сервантес, что они все еще остаются в силе, и люди называют их «Конституциями великого губернатораСанчо Панса . Вторая часть, главы XLVII-LIIIстраница 2 из 2 Глава LII Его раны от его борьбы с кошками теперь исцеляются, и Дон Кихот решает отправиться на турнир в Сарагосе. Однако прежде чем он может попросить разрешения герцога покинуть, Донья Родригес и ее дочь входят в большой зал и бросаются на ноги дона Кихота, умоляя его отомстить за то, что сделал с ним сын фермера. Дон Кихот обещает сделать это, и герцог соглашается облегчить поединок. Страница возвращается от Терезы Пансы с письмом к герцогине и одной для Санчо . Группа читает обе буквы. Письмо к герцогине рассказывает о желании Терезы пойти в суд в тренере, чтобы поклониться имени мужа. Тереза ​​также включает в себя некоторые желуди, которые она собрала по просьбе герцогини. Письмо Терезы в Санчо радуется успеху и рассказывает новости о деревне. Группа аплодирует, смеется и восхищается письмами. Глава LIII В середине ночи после его седьмого дня в офисе Санчо слышит крики атаки на его остров. Играя на него шутку, его люди призывают его, против его воли, сражаться с предполагаемыми врагами. Они крепко обнимают его между двумя щитами и заставляют его начинать маршировать, но он не может идти и падает на землю, где они топчут его. Затем они говорят Санчо, что они победили против врага и похвалили его. Но Санчо говорит, что теперь он должен отречься от своего губернатора, поскольку он никогда не должен был вести. Он говорит, что пойдет, скажет герцогу о своем решении, и он уходит на спину своего верного Дапла. Анализ: глава XLVII-LIII Инцидент с Донья Родригес и заговор против Санчо еще больше подчеркивают снобизм герцога и герцогини и, напротив, превозносят Дон Кихота и Санчо за их великодушие перед лицом трудности. В то время как Герцог отказывается помочь отчаянной Донья Родригес, несмотря на то, что она является его сотрудником, Дон Кихот с радостью принимает ее квест, не делая различия между ней и благородными дамами, которых он обслуживает. Герцогиня проявляет свою гадость, открывая почту Санчо, не заботясь о своей неприкосновенности и даже не доставляя ему письмо, пока он не покинет замок навсегда, а затем во второй части. Милость Санчо к человеку, направляющемуся на виселицу, контрастирует с надуманным, безжалостным нападением герцога на «остров» Санчо. Герцог и герцогиня рассматривают Дон Кихота и Санчо как пешки - как персонажи в пьесе, исполненные для их развлечения. Панзас, несмотря на всю их простоту, оказывается двумя самыми мудрыми персонажами в романе. Тереза ​​предупреждает Санчо, что он не слишком сильно блуждает от своего богоподобного совета, Санчо вступает в действие, когда он отказывается от своего губернатора. Когда бремя бюро оказывается слишком много для него, Санчо отказывается от него без горечи, стремясь вернуться к лучшей жизни, как простой Санчо. Тереза ​​также проявляет чувство и интуицию в своем недоверии к Сэмпсону, который показывает себя ненадежным. Законы Санчо, хотя они в значительной степени отражают упрощенную озабоченность крестьянина, доказывают, что они настолько эффективны, что они остаются, согласно Сервантесу, кодифицированы в городе как «конституции». Действительно, несмотря на плотность и непостижимость Панзаса, их пословицы часто более умны чем высокие, но неискренние слова Дон Кихота. Более важный, мудрость Панзаса резко контрастирует с потворствующими действиями герцога и герцогини. Хотя герцог и герцогиня продолжают плохо обращаться с пансами, простые люди поднимаются выше мелочности дворян в своих жертвоприношениях, дисциплине и смирении. Загадочные ситуации горожан создают диверсию в повествовании, как рассказ пленника и история Ансельмо в Первой части. Подобно рассказам в первой части романа, такие ситуации, как девушка, которая одевается как мальчик, чтобы увидеть город и нерешительных судей на мосту, не зависят от основной истории. Но в отличие от первой части, Санчо теперь играет активную роль в ситуациях, с которыми он сталкивается. Например, ситуация нерешительных судей на мосту требует от Санчо определения и принятия решения. Тем не менее, эти эпизоды кажутся странно несвязанными и фантастическими, так как они сильно отличаются от проблем, которые, вероятно, придется решать правителю. Интересно отметить, что, столкнувшись с этими более фантастическими испытаниями губернаторства, Санчо работает очень хорошо и радует своих участников. Однако, столкнувшись с более реалистичным испытанием, таким как нападение на его губернаторство, Санчо полностью перегружен и неспособен справиться. Вторая часть, главы LIV-LXСтраница 1 из 2 Глава LIV Беспощадный любовник дочери Доны Родригес, которой Дон Кихот намеревается сражаться, бежал из страны. Герцог приказывает лакею любовника Тосилосу занять свое место в поединке против Дон Кихота. Между тем, когда Санчо и Дапл направляются к замку, они сталкиваются с группой немецких паломников вместе с старым соседом Санчо, Рикотом Муром, который покинул Испанию, когда король сослал мавров. Рикот, который находится на пути домой, чтобы выкопать какое-то сокровище, которое он захотел там, жалуется на то, что он покинул свою семью во время его изгнания. Санчо рассказывает Рикоту о своем губернаторстве, и Рикот спрашивает, что Санчо получил от своего срока в правительстве. Санчо отвечает, что он узнал, что он не может управлять чем-то, кроме стада крупного рогатого скота. Глава LV После ухода из Рикота Санчо и Дапл попадают в яму, из которой они не могут убежать. Дон Кихот находит их и заставляет других помогать им. Дон Кихот и Санчо отправляются обратно в замок, где Санчо рассказывает герцогу и герцогине об окончании своего губернаторства. Герцог говорит, что он огорчен тем, что Санчо так скоро покинул свой пост, как губернатор, но говорит, что найдет Санчо лучшее положение в замке. Герцогиня говорит, что у нее будет кто-то, кто ухаживает за сильно ушибленным телом Санчо. Глава LVI В день поединка герцог удаляет стальные наконечники из копья, поэтому ни один из комбатантов не будет убит, а также предпримет несколько других мер для обеспечения безобидной борьбы. Однако, когда Тосилос видит дочь Доны Родригеса, он влюбляется и отказывается обвинить Дон Кихота. Вместо этого он предлагает дочери. Думая, что он сын фермера, она принимает, но вскоре обнаруживает трюк. Дон Кихот уверяет герцога, что это преобразование - это не что иное, как работа злого заклинателя, но герцог, зная истину, запирает Тосилоса. Глава LVII Дон Кихот и Санчо попрощались с герцогом и герцогиней, а Санчо счастливо принимает письма Терезы от герцогини. Однако, как только пара начинает уходить, Альтисидора, притворяясь, что ее раздавили, что Дон Кихот ее не любит, произносит проклятие в форме сонета против него. Она берет на себя его жестокость и обвиняет его в краже трех носовых платков и подвязки. Но когда Герцог спрашивает ее, она признает, что у нее есть подвязка. Глава LVIII На дороге Дон Кихот и Санчо сталкиваются с некоторыми рабочими, несущими иконы святых в соседней церкви. Дон Кихот очень восхищается значками. В лесу у дороги Дон Кихот запутывается в некоторых птичьих ловушках, которые он ошибается за злую чару. Появляются две пастухи, которые устанавливают ловушки и приглашают Дон Кихота и Санчо в новый пасторальный рай, который они и другие из своей деревни пытаются создать. Дон Кихот отклоняет приглашение, но очень впечатлен. Он обещает стоять посреди дороги в течение двух дней, заставляя всех, кто проходит, признать, что эти две пастушки - самые красивые девицы мира после Дульсинеи. Вскоре после того, как Дон Кихот занимает позицию на дороге, стадо быков идет по дороге. Пастухи предупреждают Дон Кихота, чтобы отступить, но Дон Кихот, Санчо, Глава LIX Дон Кихот и Санчо останавливаются в гостинице, которую Дон Кихот на этот раз не ошибается для замка. Ужиная ужина, они сталкиваются с двумя джентльменами, которые прочитали поддельное продолжение первой части Дон-Куа-ксота. Дон Кихот раскрывает книгу как подделку, а мужчины критикуют книгу яростно. Дон Кихот также отказывается читать книгу, не желая призывать ее автора, чтобы злорадствовать, что люди ее читают. Когда двое мужчин рассказывают Дон Кихоту, что ложный Дон Кихот также отправился в Сарагосу на соревнование в рыцарском турнире, Дон Кихот решил, что он никогда не заступится в этом городе, но отправится в Барселону. АВТОРЫ СТАТЕЙ ИСТОРИЯ СТАТЬИ ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ 6 месяцев назад Поделиться ...Ваш текст

    Комментарии
    Читать далее...
    . Дон Кихот Мигель де Сервантес ЗАПРОСИТЬ ПЕРЕПЕЧАТКУ ИЛИ ОТПРАВИТЬ ИСПРАВЛЕНИЕ #8592; История Германии. Оглавление Следующее Предыдущее Главная страничка

    Прямая ссылка:
    Мигель де Сервантес Мигель де Сервантес Сааведра:
    Длина: 371 слов (1,1 два интервала страниц) Рейтинг: красный (бесплатно) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    Мигель де Сервантес
    всемирно известный испанский писатель. 
    Прежде всего, известен как автор одного 
    из величайших произведений мировой литературы 
    - романа «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» — Википедия
    Дата и место рождения: 29 сентября 1547 г., Алькала-де-Энарес, Испания
    Дата и место смерти: 22 апреля 1616 г. (68 лет), Мадрид, Испания
    Полное имя: Miguel de Cervantes Saavedra
    Жанр: Роман
    В браке с: Каталина Паласиос де Саласар
    Родители: Леонор де Кортина, Родриго де Сервантес
    Мигель де Сервантес- это автор знаменитого романа "Дон Кихот".?
    Мигель де Сервантес там Этот роман, жизнь этого героя нам показывает, что жить надо без страха и забот о завтрашнем дне и с любовью в душе. Не надо печалиться и злиться- это бесполезно и даже вредно. или что? Мигель де Сервантес представлял собой Такие имена знают даже Ученики все писавшие о Дон Кихоте сходились на утверждении, что он является общечеловеческим образом, выражающим вечные свойства человеческого духа, его причисляли к «вечным спутникам» человечества" Образ неутомимого борца со злом и мечтателя оказался гораздо шире и сильнее первоначального желания автора спародировать рыцарские романы или осмеять литературного соперника Лопе де Вегу.
    (Мигель де Сервантес)

    Прямая ссылка: САЙТ

    Категория:
    Мигель де Сервантес (Кто такой и чем знаменит Мигель де Сервантес)

    Заметки о Мигель де Сервантес



    осман план Вопрос книги
    В этой статье не привести любые ссылки или источники Мигель де Сервантес империи (Перенаправлено с Мигель де Сервантес Из Википедии, свободной энциклопедии Эта статья нуждается в редактировании на соответствие Википедии Руководство Стиль . Пожалуйста, улучшить эту статью , если можно. (март 2015 г.) Эта статья нуждается в дополнительных ссылок для проверки . Пожалуйста, помогите улучшить эту статью по добавив ссылок на достоверные источники . Проверки могут быть оспаривается и удалена. (Март 2015 г.) "Сервантес" перенаправляется сюда. Для другого использования, см Сервантес (значения) . Это имя используется испанский именования таможенных : первый или отцовской фамилии является Сервантес и второй или материнской фамилией является Сааведра. Мигель де Сервантес Cervates jauregui.jpg Сервантес (Изображение не прошел проверку подлинности - нет известны) [1] Родившийся Мигель де Сервантес Кортинас 29 сентября 1547 (предполагается) Алькала-де-Энарес , Испания Умер 22 апреля 1616 (в возрасте 68) Мадрид , Испания Место отдыха Монастырь босых Тринитаристами , Мадрид Оккупация Солдат , писатель , поэт , драматург , бухгалтер Язык Испанский Национальность Испанский Известные работы Дон Кихот Entremeses Novelas ejemplares Подпись Мигель де Сервантес Сааведра [б] ( / сек ər v ɒ н т eɪ г / или / s ər v æ н т я г / ; [2] Испанский: [miɣel де θerβantes saβeðɾa] ; 29 сентября 1547 (предполагается) - 22 апреля 1616), [3] часто называют просто Сервантес, был испанский писатель, поэт, драматург и. Его основная работа, Дон Кихот , считается первым современным европейского романа, [4] является классикой западной литературе , и считается среди лучших произведений художественной литературы когда-либо написанных. [5] Его влияние на испанском языке был настолько Здорово, что язык часто называют ла Lengua де Сервантес ("язык Сервантеса"). [6] [ неработающую ссылку ] Он был назван Эль-де-лос-Принсипе Ingenios ("Принц умов»). [7] В 1569 году Сервантес переехал в Рим, где он работал в качестве помощника камеры кардинала. Затем он зачислен солдатом в испанской военно-морской флот пехоты полка и продолжил военную жизнь, пока в 1575-м, когда он был захвачен алжирских корсаров . После пяти лет плена, он был освобожден похитителями об уплате выкупа его родителями и Тринитаристами , католической религиозной порядке, и впоследствии он вернулся к своей семье в Мадриде. В 1585 году Сервантес опубликовал пастырское роман под названием Ла Галатея . Он работал в качестве агента по закупкам для испанской Армады , а затем в качестве сборщика налогов . В 1597 несоответствий в его счетов в течение трех лет, предшествующих приземлился его в Crown тюрьме Севильи . В 1605 году он был в Вальядолиде , когда непосредственный успех первой части своего Дон Кихота , опубликованной в Мадриде, дал понять, что возвращение к литературном мире. В 1607 году он поселился в Мадриде, где он жил и работал до своей смерти. За последние девять лет своей жизни, Сервантес укрепил свою репутацию как писателя; он опубликовал Novelas ejemplares (Примерные романов) в 1613 году, Путешествие на Парнас (Viaje аль Parnaso) в 1614 году, а в 1615 году Очо Comedias у Очо entremeses и вторая часть Дон Кихота. Содержание 1 Рождение и ранняя жизнь 2 Военная служба и пленение 3 Жизнь после своего возвращения в Испанию 4 Литературные занятия 5 Смерть 6 Работы 6.1 Дон Кихот 6.2 Novelas ejemplares (Примерные романы) 6.3 Лос Trabajos де Persiles у Sigismunda (Подвиги Persiles и Sigismunda) 6.4 Поэзия 6.5 Viaje дель Parnaso 6.6 Пьесы 6.7 Ла Нумансия 7 Наследие 8 Этнические и религиозное наследие 9 Сходство 10 Смотрите также 11 Примечания 12 Ссылки 13 Дальнейшее чтение 14 Внешние ссылки Рождение и ранняя жизнь Церковь Санта-Мария-ла-Майор (фон), где Сервантес был крещен в Алькала-де-Энарес . Площадь перед ним теперь называется Плаза Сервантес Предполагается, что Сервантес родился в Алькала-де-Энарес , в Кастилии города о 35 километров (22 миль) к северо-востоку от Мадрида, вероятно, 29 сентября (в день праздника святого Михаила Архангела ) 1547 вероятная дата его рождения была определена из записей в церковной книге, учитывая традиции именования ребенка после праздника его рождения. Он был крещен в Алькала-де-Энарес на 9 октября 1547 [8] в приходской церкви Санта-Мария-ла-Майор. Реестр крещения записывает следующее: В воскресенье, в девятый день месяца октября, в год Господа нашего тысяча пятьсот сорок семь и, Мигель, сын Родриго Сервантес и его жены Леонор, был крещен; его крестные отцы были Хуан Пардо; он был крещен преподобный бакалавра Бартоломе Серрано, священник Божией. Свидетели, Бальтазар Васкес, Секстон, и я, который крестил его и подписанные во имя Мое. Бакалавр Серрано. [9] Мигель при рождении не был прозван Сервантес Сааведра. Он принял "Сааведра" имя, как взрослый. По конвенций испанских имен его второй фамилия, что его мать, Cortinas. Отец Мигеля, Родриго, был цирюльник из Кордовы , который установлен кости, производится bloodlettings и участие "меньшие медицинские потребности"; [10] в то время, оно было общим для парикмахеров делать операцию, а также. Его дед по отцовской линии, Хуан де Сервантес, был влиятельным адвокатом, который провел несколько административные должности. Его дядя был мэром Кабре в течение многих лет. Его мать, Леонор де Кортинас, был родом из Арганда-дель-Рей и третья дочь дворянина, который потерял свое состояние и вынужден был продать свою дочь в брак в 1543 году это привело к очень неудобной брака и несколько дел Родриго. [11] Леонор умер 19 октября 1593. Мало что известно о ранних лет Сервантеса. Кажется, он провел большую часть своего детства переезжая из города в город вместе со своей семьей. В течение этого времени, он встретил молодую официантку по имени Жозефина Каталина де Parez. Пара безумно влюбился и нанесены бежать вместе. Ее отец обнаружил свои планы и запретил Жозефину из когда-либо увидеть Сервантеса снова, возможно из-за плохих перспектив молодого человека когда-либо растет от собственного отца масштабов нищеты, Мигеля был эмбарго за долги. Судебные отчеты о заседаниях показывают очень бедное домохозяйство. В то время как некоторые из его биографов утверждают, что он учился в университете Саламанки , нет твердых доказательств для предположения, что он так и сделал. [C] Там было спекуляций также, что Сервантес учился у иезуитов в Кордове или Севилье. [12] Его братья и сестры были Андрес (1543), Андреа (1544), Луиза (1546), Родриго (1550), Магдалена (1554) и Хуан известный только потому, что он упоминается в завещании отца. Военная служба и пленение Битва при Лепанто по Паоло Веронезе (ок. 1572, холст, масло, 169 х 137 см, Галереи Академии , Венеция ). Причины, которые заставили Сервантеса, чтобы оставить Испанию остаются неопределенными. Был ли он "ученик" с тем же именем, "меч владеющий беглец от правосудия", или спасаясь от королевского ордера на арест, за то, что ранен некий Антонио де Sigura в поединке, пока неясно. [13] Как многие молодые испанские мужчины, которые хотели дальнейшего их карьеры, Сервантес уехал в Италию: в Риме он сосредоточен его внимание на Ренессанс искусства, архитектуры и поэзии - знание итальянской литературы различима в его работе. Он нашел "мощным стимулом для оживления современный мир в свете его достижений". [14] [15] Таким образом, пребывание Сервантеса в Италии, как показали в своих поздних работах, может быть частично желание вернуться к ранний период эпохи Возрождения. [16] По 1570 году Сервантес зачислен солдатом в полк морской пехоты ВМС Испании , Infantería-де-Марина, дислоцированной в Неаполе, затем владение испанской короны. Он был там в течение приблизительно года, прежде чем он увидел военную службу. В сентябре 1571 Сервантес отплыл на борту маркиза, часть камбуза флота Священной лиги (коалиции папы Пия V , Испании, Республики Венеции , в Генуэзской республике , в княжестве Савойского , госпитальеры , основанной в Мальте и другие, под командованием Филиппа II в Испании незаконной половины брата, Джона Австрии ), которые победили Османской флот 7 октября в битве при Лепанто , в заливе Патры . Хотя приняты с лихорадкой, Сервантес отказался оставаться ниже, и попросил, чтобы иметь возможность принять участие в битве, говоря, что он скорее умрет, его Богу и своему королю, чем держать под крышкой. Он воевал на борту судна, и получил 3 огнестрельные ранения - 2 в грудь, и тот, который оказал его левая рука бесполезно. В путешествие на Парнасе он должен был сказать, что он "потерял движение левой рукой к славе права" (он думал об успехе первой части Дон Кихота). Сервантес оглянулся на своего поведения в бою с гордостью: он полагал, что он принял участие в мероприятии, которое будет формировать курс европейской истории . "То, что я не могу помочь принимать добро, что он [d] обвиняет меня в старости, одной рукой, как будто это было в моих силах, чтобы сохранить время от прохождения на меня, или, как если бы потеря моей стороны было доведено о в какой-то таверне, а не на величайшего случаю прошлое или настоящее увидел, или будущее может надеяться увидеть. Если мои раны не имеют красоту глаз смотрящего, они, по крайней мере, почетный в оценке тех, кто знаю, где они были получены, ибо солдат показывает большое преимущество в битве умерли, чем живы в полете ". После битвы при Лепанто Сервантес остались в больнице в Месины, Италии, около 6 месяцев, прежде чем его раны были достаточно исцелил его снова разрешить присоединение цвета. [17] С 1572-75, на основе, главным образом, в Неаполе, он продолжал его Жизнь солдата: он участвовал в экспедициях на Корфу и Наварин , и увидел падение Тунис и Ла Goulette к туркам в 1574 году [18] : 220 На 6 или 7 сентября 1575 Сервантес отплыл на галерах Соль из Неаполя в Барселоне , грамотами к царю от герцога Сесса . [19] С утра 26 сентября, а Сол подошел каталонском побережье, его был атакован алжирскими корсаров под командованием Арнаут Мами , в Албании ренегата и террора узких морях. [20] После значительного сопротивления, в ходе которой были убиты капитан и многие члены экипажа, оставшиеся в живых пассажиры были доставлены в Алжире в плен. [18] : 236 После 5 лет, проведенных в раба в Алжире, и 4 неудачных попыток побега, он был выкуплен его родителей и Тринитаристами и вернулся к своей семье в Мадриде. Не удивительно, что этот травматический период жизни Сервантеса поставляется предмет для нескольких его литературных произведений, в частности повесть в неволе в Дон Кихота и две пьесы, установленных в Алжире - Эль trato де Argel (жизнь в Алжире) и Лос-Баньос-де-Аргел ( Подземелье Алжира.) - а также эпизоды в ряде других работ, хотя и не в прямой форме автобиографического [8] Жизнь после своего возвращения в Испанию Сервантес вел жизнь среднего класса после его возвращения в Испанию. Как почти всех авторов своего времени, он был не в состоянии поддерживать себя через его произведения. Два периода его жизни, которые очень хорошо документированной являются его годы работы в Андалусии, как агент по закупкам для испанского флота (т.е. короля). Это привело к его заключению в течение нескольких месяцев в Севилье после банкира, где он хранение средств Crown обанкротилась. (С Сервантес говорит, что Дон Кихот был "породил" в тюрьме, что, предположительно, ссылка на этом эпизоде). Кроме того, он работал в качестве сборщика налогов, путешествуя из города в сборе обратно налоги за корону. Он применяется безуспешно "одного из четырех вакантных должностей в новом мире», один из них в качестве бухгалтера на порт Картахена . В то время он жил в Вальядолиде, затем кратко столицу (1601-1606), и заканчивая Дон Кихот часть первая, он был, вероятно, работает в банковской сфере, или связанный оккупации, где его навыки бухгалтерского учета может быть положить в использовании. Он был отклонен из-за позиции в качестве секретаря Педро Фернандес де Кастро у Андраде , графа Лемос, хотя он получить некоторый тип пенсии от него, что позволило ему написать полный рабочий день во время его последних лет (около 1610 1616 ). Его последние известные написанные слова - посвящение Persiles у Sigismunda - были написаны, он говорит нам, что после того, как получил соборование . Он умер в 1616 году от типа II диабета . [21] Его захоронение в Мадриде, как сообщается, вновь марте 2015, но его неопубликованные рукописи были в основном потеряны. [ править ] Литературные занятия В этом разделе написано, как личных размышлений или мнение эссе , который гласит частности редактора Википедии чувства о теме, а не мнения экспертов. Пожалуйста, помогите улучшить его , переписав его в энциклопедических стиле . (март 2015 г.) Основная статья: Дон Кихот "Перо язык души; как понятия, что в нем создаются, так будет его сочинения." - Мигель де Сервантес в Библиотека Национального Испании (Национальная библиотека Испании). В Esquivias , Толедо , 12 декабря 1584 года он женился на гораздо моложе Каталина де Салазар у Паласиос (родился Esquivias -. г 31 октября 1626), [8] дочь Фернандо-де-Салазар у Vozmediano и Каталина де Паласиос. Ее дядя Алонсо де Кесада у Салазар сказал вдохновили характер Дон Кихота. [ править ] В течение следующих 20 лет, Сервантес вел кочевой образ жизни, работая в качестве агента по закупкам для испанской Армады и как сборщик налогов. Он страдал банкротства и был заключен в тюрьму, по крайней мере в два раза (1597 и 1602) за нарушения в его счетах. [8] В период с 1596 по 1600, он жил в основном в Севилье. В 1606 году Сервантес поселился в Мадриде, где он оставался до конца своей жизни. [22] В 1585 году Сервантес опубликовал свою первую крупную работу, La Галатея, [8] пастырский романтика, в то же время, что некоторые из его пьес, в настоящее время потерял - за исключением Эль Trato де Argel (где он занимался с жизнью христианских рабов в Алжире ) и Эль-де-Нумансия Вы ищете - играли на сценах Мадрида [. Править ] Ла Галатея получил немного современной уведомление; и Сервантес не написал продолжение для него, что он неоднократно обещал сделать. . Сервантес рядом обратил свое внимание к драме, в надежде получить доход от этого источника, но его пьесы не удалось [ править ] Помимо своих пьесах, его самой амбициозной работой в стихах был Viage дель Parnaso (1614) - аллегория, которая состояла в основном из довольно утомительно, хотя добродушной обзора современных поэтов. Сервантес сам понял, что он был недостаточно в поэтическом таланте. [8] Если замечание, которое делает себя Сервантес в прологе Дон Кихот должно быть принято буквально, идею произведения (хотя вряд ли в письменной форме о своем Первая часть, как некоторые утверждали) пришло в голову, в тюрьме Argamasilla де Альба в La Манча. Идея Сервантеса было дать картину реальной жизни и нравов, и выразить себя на понятном языке. Вторжение повседневной речи в литературном контексте был провозглашен читающей публики. Автор не остался бедным до января 1605, когда появились первая часть Дон Кихота. [8] Хотя это не сделать Сервантеса богатый, он принес ему международную признательность как человек писем. Статуя Мигеля де Сервантеса в гавани Навпакте (Лепанто). Популярность Дон Кихота привело к публикации несанкционированного продолжения этого неизвестного писателя, который выдавали под названием Алонсо Фернандес де Авельянеда . [8] Сервантес создал свой ​​собственный продолжение, или вторая часть, Дон Кихота, который сделал его появление в 1615 году [8] Он обещал публикацию второй части в 1613 году в предисловии к ejemplares Novelas (Примерные Романы), за год до публикации книги Avellanda в. Дон Кихот был рассматриваться в основном как роман Цель. Он заявил, снова и снова, что он написал его для того, чтобы высмеять в рыцарский роман и бросить вызов популярность виде литературы, которая была фаворитом широкой публике более века. [23] Дон Кихот, конечно, показывает много повествовательный власть, значительное юмор, мастерство диалога, и насильственное стиль. Из двух частей, написанных Сервантеса, возможно, первых более популярным среди широкой общественности - содержащие знаменитые эпизоды с ветряными мельницами, нападение на стадо овец, бдение во дворе гостиницы, и эпизод с парикмахером и бритья бассейна. Вторая часть показывает более конструктивную понимание, более четкому определению характера, улучшение стиля и больше реализма и вероятность в его действии. Большинство людей согласны, что это богаче и глубже. [8] В 1613 году он опубликовал сборник рассказов, примерный дилогии, некоторые из которых были написаны ранее. [8] мошенник штамм, уже ознакомлены в Испании через плутовского романов Ласарильо Тормес и его преемников, появляется в той или иной из них, особенно в Rinconete у Кортадильо. В 1614 году он опубликовал Viage дель Parnaso и в 1615 году, восемь комедий и восемь новых интерлюдии. [8] В то же время, Сервантес продолжал работать на Лос-де-Trabajos Persiles у Sigismunda , в романе приключений путешествия , заполненные непосредственно перед его смерть, и появляться посмертно в январе 1617. [8] Смерть Сервантес был похоронен в монастыре босых Тринитаристами в Мадриде В то время как 23 апреля 1616 был записан как его дату смерти в некоторых справочниках, и даты, на которую его смерть была широко отмечаемый, на самом деле он умер в Мадриде накануне, 22 апреля. [24] Он был похоронен 23 апреля. [ 25] причиной его смерти, согласно Антонио Лопеса Алонсо, современный врач, который обследовал документации пережившего, был диабет 2 , результат цирроза печени. Это лучшее объяснение для интенсивной жажды он жаловался. Цирроз не был вызван алкоголизмом; Сервантес был слишком продуктивным, особенно в последние годы его жизни, чтобы были алкоголиком. [26] Уильям Шекспир умер 23 апреля 1616. В честь этого, ЮНЕСКО Основанная в Европе 23 апреля отмечается как Международный день книги . [27] Тем не менее, эти даты относятся к разным дней: Испания приняла григорианский календарь в 1582 году, но Англия все еще ​​используя Юлианский календарь . Смерть Шекспира на 23 апреля 1616 (Джулиан) была эквивалентна 3 мая 1616 (григорианского). Это было 10 дней после Сервантеса был похоронен и через 11 дней после его смерти. В соответствии с волей Сервантеса, он был похоронен в соседнем монастыре босых Тринитаристами , в центре Мадрида. [28] Его кости пропали без вести в 1673 году, когда строительные работы было сделано в монастыре, и было известно, были приняты для отличается монастырь и были возвращены позже. Проект начался в 2014 году, чтобы вновь открыть для себя его останки. [29] В январе 2015 года сообщалось, что исследователи ищут остатки Сервантеса нашел часть шкатулки, несущего свои инициалы в монастыре. Франциско Эччеверрия, судебный антрополог ведущих поиск, сказал: "Остатки шкатулки были найдены, дерево, камни, некоторые фрагменты костей, и в самом деле один из фрагментов борту одного из шкатулки были письма" МК ", образованные в композиции ". Первым значительным поиск останков Сервантеса был запущен в мае 2014 года было связано с использованием инфракрасных камер , 3D-сканеры и первом радар . Группа выявила 33 ниш, где кости могут быть сохранены. [30] 17 марта 2015 года сообщалось, что останки Сервантеса были обнаружены, вместе с теми, его жены и других, в монастыре босых Тринитаристами. [31] Через документальных исследований, археологи заявили, что они опознали останки как и Сервантес. Ключи от жизни Сервантеса, такие как потеря использования левой рукой в ​​возрасте 24 и то, что он взял по крайней мере, одну пулю в грудь, были надеялся помочь в идентификации. Историк Фернандо де Прадо провел более четырех лет, пытаясь найти финансирование, прежде чем Мадрид городской совет согласился заплатить. ДНК-тестирование теперь будет осуществляться в попытке подтвердить выводы. [32] Работы Это раздел нуждается в дополнительных ссылок для проверки . Пожалуйста, помогите улучшить эту статью по добавив ссылок на достоверные источники . Проверки могут быть оспаривается и удалена. (Март 2015 г.) Сервантеса Ла Галатея (1585), оригинальный заголовок страницы. Эль ingenioso идальго Дон Кихот Ламанчский (1605): Первый том Дон-Кихота . Novelas ejemplares (1613): коллекция из 12 рассказов различных типов о социальных, политических и исторических проблем Сервантеса Испании: "Ла gitanilla" ("Цыганочка") "Эль-либеральной Amante" ("Щедрый любовник") "Rinconete у Кортадильо" ("Rinconete & Кортадильо") "Ла Эспаньола Inglesa" ("Английский Испанский леди") "Эль Licenciado Vidriera" ("Адвокат стекла") "Ла FUERZA-де-ла Sangre" ("Сила Крови") "Эль celoso Extremeno" ("ревнивый человек из Эстремадуры") [8] "Ла ilustre fregona" ("Прославленный Кухня-дева") "Novela де-лас-дус-doncellas" ("Новые Двух девиц") "Novela Сеньора-де-ла Корнелия" ("Роман леди Корнелия") "Novela дель casamiento engañoso" ("Роман в обольстительных Женитьба") "Эль-де-лос coloquio Перро" ("Диалог Собаки") Сегунда Парте дель Ingenioso Каваллеро [так в оригинале] Дон Кихот Ламанчский (1615): Второй Объем Дон Кихота . Лос-де-trabajos Persiles у Sigismunda (1617). Persiles, как это обычно известно, является лучшим доказательством не только о выживании византийской новых тем, но и выживания форм и идей испанского романа второго Ренессанса . В этой работе, опубликованной после смерти автора, Сервантес относится к идеальной любви и невероятные перипетии пару, которые, начиная с Арктики, приедете в Рим, где они находят счастливое окончание к их сложной приключения. Ла Галатея , пастырской роман, который Сервантес написал в юности, это имитация Дианы в Хорхе де Montemor и несет еще ближе сходство с Джил Polo продолжения "с этой романтики. Рядом с Дон Кихотом и ejemplares Novelas, это особенно достойно внимания, как это проявляется поэтический направление, в котором Сервантес переехал в раннем периоде жизни. Дон Кихот Основная статья: Дон Кихот Гюстав Доре 'ы первый (около 370) иллюстрации к Дон Кихоту. Дон Кихот (пишется "Кихот" в современном испанском языке) является два отдельных томов, в настоящее время почти всегда публикуется в виде одного, которые охватывают приключений Дон Кихота, также известные как рыцаря или человека Ла-Манча , героя, который несет его энтузиазм и себя -deception к непреднамеренным и комических целях. С одной стороны, Дон Кихот работает как сатира из романсов рыцарства , которые, хотя и по-прежнему популярны во времени Сервантеса, ставших объектом насмешек среди более требовательных критиков. Выбор сумасшедший, как героя также служил критического цель, ибо он был "впечатление неблагополучия или« в-здравомыслия ", а не нахождения деменция или психоз в клинических условиях, которые определили сумасшедшего для Сервантеса и его Современники ». В самом деле, концепция безумия был "связан с физическим или моральным перемещения, как можно видеть в буквальном и переносном смысле прилагательных эксцентричного, экстравагантного, девиантного, аномальным, и т.д." [33] Роман Сервантеса позволяет осветить различные аспекты человеческой природы. Потому что роман, в частности, первая часть, была написана в отдельности, опубликованных разделов, состав включает в себя несколько несоответствий. Сервантес отметил некоторые из этих ошибок в предисловии ко второй части; но он пренебрег их исправить, потому что он задумал, что они были слишком строго осудил его критиков. Сервантес чувствовал страсть к ярким живописи характер. Дон Кихот благородный, восторженный поклонник все хорошее и большое, но, имея все эти прекрасные качества случайно смешаны с относительной рода безумие. Он работает в паре с характером противоположных качеств, Санчо Панса , человек низкой самооценкой, кто соединение грубости и простоты. Статуэтки из Дон Кихота (слева) и Санчо Панса (справа). Дон Кихот цитируется как первый классической модели современного романса или романа, и он послужил прототипом комического романа. Юмористические ситуации в основном бурлеск, и она включает в себя сатиру. Дон Кихот является одним из Энциклопедического словаря Брокгауза "с Великой Книги западного мира , в то время как русский автор Федор Достоевский назвал его "конечная и самая возвышенная работа человеческого мышления". [ 34] Именно в Дон Кихота, что Сервантес придумал популярный фразу "не попробуешь, не узнаешь" (Por La muestra себе conoce эль Pano), которая до сих пор видит интенсивное использование в сокращенной форме "Доказательство в пудинг ", и" кто ходит много и много читает, много знает и видит много "(Quien Anda Mucho у Ли Mucho, сабе Mucho Mucho у ве). Novelas ejemplares (Примерные романы) Основная статья: Novelas ejemplares Сервантес предназначены они должны быть испанский почти то, что повести о Боккаччо были итальянцами. [35] Некоторые анекдоты, некоторые романсы в миниатюре, некоторые серьезно, некоторые комические; они написаны в легкой, гладкой, разговорный стиль. Четыре Novelas, хотя фаворитами в день Сервантеса, являются, пожалуй, менее интересны сегодня, чем остальные: Эль Amante либерал, Ла-Сеньора Корнелия, Las DOS doncellas, и Ла Эспаньола Inglesa. Тема общим для них является пар влюбленных пар (), разделенных плачевным и сложных событий; они, наконец, воссоединились и найти счастье они жаждали. Героини все красивые и совершенной поведения; они и их любители способны из самых высоких жертвы; и они пытаются возвыситься до идеала нравственного и аристократической различие, которое освещает их жизнь. В Эль-Amante либерала, красивая Leonisa и ее любовник Рикардо осуществляется от турецких пиратов. И бороться с серьезной материального и морального опасности. Рикардо побеждает все препятствия, возвращается на родину с Leonisa, и готов отказаться от своей страсти и передать ее своей бывшей возлюбленной в порыве великодушия; но предпочтение Leonisa, естественно, оседает на Рикардо в конце концов. Другая группа «образцовых» романов формируется Ла FUERZA-де-ла Sangre, Ла ilustre fregona, Ла gitanilla и Эль celoso Extremeno. Первые три примера предложение любви и приключений с радостью решил, в то время как в прошлом распутывает себя трагически. Его сюжет дело со старым Фелипе Каррисалесом, который после путешествия широко и стать богатым в Америке, решает жениться, принимает все необходимые меры предосторожности, чтобы предотвратить быть обманутым. Он женится на очень молодой девушкой - и изолирует ее от мира, имея ее живой в доме без окон, выходящих на улицу. Но, несмотря на его оборонительных мер, смелый юноша сумел проникнуть в крепость супружеской чести; и в один прекрасный день Carrizales удивляет свою жену в объятиях соблазнителя. Удивительно, но он прощает прелюбодеев, признавая, что он больше виноват, чем они, и умирает от горя над тяжких ошибок, которые он совершил. Сервантес здесь отклонился от литературной традиции, которая требовала смерти прелюбодеев; но он превратил наказание вдохновение, или, скорее, требуется, по социальной идеала чести в заявлении об ответственности личности. Rinconete у Кортадильо , Эль casamiento engañoso, Эль Licenciado Vidriera и названия повести известного сегодня как Эль coloquio де-лос- Перро, четыре произведения искусства, которые больше касаются личностей персонажей, чем с предметом, формируют конечный группу этих историй. Главные герои, соответственно, два молодых бродяг, Ринкон и Cortado, лейтенант Campuzano, студенческие - Томас Rodaja (который сходит с ума и считает, что он стал стекла, и кто делает много замечаний об обществе и обычаям того времени) и, наконец две собаки , Cipión и Berganza, которого блуждание существование служит для зеркального самые разнообразные аспекты испанской жизни. El coloquio де-лос-Перро имеет еще более Sardonic замечания по испанского общества того времени. Rinconete у Кортадильо сегодня считается одним из самых восхитительных работ Сервантеса. Его два молодых бродяг прийти к Севилье, привлекают богатство и расстройства, коммерции 16-го века с Северной и Южной Америке довело до этого мегаполиса. Там они вступают в контакт с братства воров, Гильдия Воров , возглавляемая Monipodio, чей дом находится в штаб-квартире севильский преисподней. Торжественный ритуал этой полосы хулиганов все более комический для представляются в юмористическом стиле сухо Сервантеса. Лос-де-Trabajos Persiles у Sigismunda (Подвиги Persiles и Sigismunda) Титульная страница Persiles и Segismunda. Сервантес закончил роман Persiles и Sigismunda, незадолго до своей смерти. Идея этого романа не было новым и Сервантес, кажется, подражают Илиодор . [36] работа романтический описание путешествий, как по морю и по суше. Недвижимость и сказочные география и история смешиваются; и во второй половине романса сцена переносится в Испанию и Италию. Поэзия Некоторые из его стихотворений встречаются в Ла Галатея . Он также написал Dos Canciones а-ля Армада Invencible. Его лучшие работы, однако находится в сонетов , в частности Аль Túmulo-дель-Рей-Фелипе-ан-Севилья . Среди его наиболее важных стихов, Canto де Calíope, Epistola Матео Васкес, и Viaje дель Parnaso (Путешествие на Парнас - 1614) выделяются. Последнее его самой амбициозной работой в стихах, аллегория , которая состоит в основном из обзоров современных поэтов. По сравнению с его способностью как романист, Сервантес часто считается посредственным поэтом. Viaje дель Parnaso Фронтиспис из Viaje (1614). Проза Галатея, которая в других отношениях так красиво, иногда перегружен эпитет. Сервантес показывает совершенно другой вид поэтического таланта в Viaje дель Parnaso , расширенный комментарий на испанских авторов своего времени. Пьесы Сравнения уменьшились репутацию своих пьес; но два из них ( Эль-де-Trato Аргел и Ла Нумансия - 1582) оказал влияние Эль-де-Trato Аргел, написано в 5 действиях;. на основе его опыта, как в плену у мавров, игра посвящена жизни христианских рабов в Алжире. La Numancia является описание осады Нуманции римлянами. В нем подробно ужасы осады, и был описан как лишенный реквизиты драматургии. Выход Сервантеса, опубликованные в его жизни состоит из 16 драматических произведений в том числе 8 полнометражных спектаклей: Эль Gallardo испанский, Лос-Баньос-де-Аргел, La Gran Султана, Донья Каталина де Овьедо, Ла Каса-де-лос-Celos, Эль-де-Laberinto Амор, Ла entretenida, Эль rufián dichoso, Педро де Urdemalas, чувствительны пьеса о Picaro, который присоединяется к группе цыган из любви к девушке. Он также написал 8 коротких фарсов (entremeses): Эль-де-лос juez divorcios, Эль rufián viudo Llamado Trampagos, Ла-де-лос elección алькальдов де Daganzo, Ла Guarda cuidadosa (Бдительный Страж), Эль Вискаино fingido, Эль-де-лас Ретебло Maravillas, Ла Куэва-де-Саламанка, и Эль-Вьехо celoso (Ревнивый старик). Эти пьесы и entremeses составил Очо Comedias Y Очо целые беспорядки Нуэвос, NUNCA representados (восемь комедий и восемь новых интермедий, никогда раньше Исполняет), который появился в 1615 году Даты и порядок составе entremeses Сервантеса неизвестны. Верный духу Лопе де Руэда, Сервантес наделил их романной элементов, таких как упрощенном участка, тип описаний, обычно связанные с романом, и развития персонажа. Сервантес включили некоторые из его драм среди работ он был наиболее удовлетворены. Ла Нумансия Основная статья: Осада Нуманции Мигель де Сервантес в конце и идеализированной портрет 18-го века (Retratos де Españoles Ilustres - Портреты выдающихся Испанский, 1791). Сервантес: Изображение с немецкого книги 19-го века по истории литературы. Эта игра драматизация долгой и жестокой осаде Celtiberian города Нуманции, Hispania , римские силы Сципиона Африканского . Сервантес придумал, наряду с субъектом его части, в своеобразный стиль трагической состава; и, тем самым, он не обращал внимание на теории Аристотеля.Его целью было создать кусочек полный трагических ситуаций, в сочетании с очарованием чудесный. Для того, чтобы достичь этой цели, Сервантес полагались на аллегории и мифологических элементов. Трагедия написана в соответствии с правилами не, кроме тех, которые предусмотрены автор для себя, он не чувствовал никакой склонности к подражанию греческие формы. Игра разделена на четыре актов, Jornadas ; и ни один хор не вводится. Диалог иногда трехстиший, а иногда и в redondillas , и по большей части в октавах - без какого-либо учета править. Наследие За свою жизнь Сервантес был известен прежде всего как автор забавной книге, которая была, как Дон Кихот Часть I был просмотрен в его день. [ править ] Его романы Примеры были лучше воспринимается [ править ] , чем было Дон Кихот , и позволило ему публиковать свои пьесы и entremeses , Viaje дель Parnaso , ЧАСТЬ II Дон Кихота , и (его вдова) Persiles у Sigismunda . Затем он исчез в полу-безвестности. [ править ] Возрождение интереса к нему родился в Англии в восемнадцатом веке, сначала подарочное издание Tonson, для которых первый биографический очерк был написан (1738), а затем научный редактор Джон Bowle (писатель) , который был первым, чтобы назвать Сервантес "классический" автор. [ править ] Его влияние на других писателей начался в восемнадцатом веке Англии, и последовал интенсивный интерес у немецких романтиков в в конце восемнадцатого и начале девятнадцатого века. [ править ] В 1805 году (двухсотлетие со дня опубликования Дон Кихот Часть I), и 1816 (двухсотлетие своей смерти), ничего не произошло. Tricentenial, 1905, увидел большую волну праздников в Испании. [ править ] Роман Сервантеса Дон Кихот оказало огромное влияние на развитие художественной прозы. Она была переведена на все основные языки и появился в 700 изданиях. Первый перевод был на английском языке, сделанная Томасом Шелтон в 1608 (Часть I только [ 37 ] ), но не опубликованы до 1612. Шелтон делает некоторые испанские идиомы в английском языке так буквально, что они звучат бессмысленно при переводе. [ править ] Как Пример Шелтон всегда переводит слова dedos как пальцами , не понимая, что dedos может также означать дюймов . (В оригинальной испанском, например, фраза, таких как уна де Altura айвы dedos , что имеет смысл по-испански, будет означать "пятнадцать дюймов" на английском языке, но переводчик, который делает его слишком буквально бы перевести его как "пятнадцать Пальцы высокой ". Карлос Фуэнтес поднял вопрос о возможности, что Сервантес и Шекспир были же человек, в том смысле, что Гомер, Данте, Дефо, Диккенса, Бальзака, и Джойс все же писатель, чей дух блуждает в течение столетий. [ 38 ] Фуэнтес отметил, что " Сервантес покидает страницу открытой, где читатель знает сам читал и автор написал ". [ 39 ] [ 40 ] Дон Кихот был предметом различных работ в других областях искусства, в том числе опер итальянского композитора Джованни Паизиелло , французский Жюль Массне и испанской Мануэль де Фалья , русского балета Русско-Немецком композитора Людвига Минкуса , поэма немецкого композитора Рихарда Штрауса , немецкий фильм (1933) режиссера GW Пабст , советский фильм (1957) режиссера Григория Козинцева , в 1965 балета (никакого отношения к одной Минкуса) в хореографии Джорджа Баланчина , Американский музыкальный - Человек Ла-Манча (1965) - по Дейл Вассерман , Митч Ли , и Джо Дариона . которое было сделано в фильме в 1972 году, режиссер Артур Хиллер , и песни бразильских Tropicalia -pioneers Os Mutantes . Дон Кихот " Влияние лет можно увидеть в работе Смоллетта , Дефо , Филдинг , и Стерна , а также в классические писатели 19 века Скотт , Диккенс , Флобер , Мелвилл , Твен , и Достоевский , и в 20-вечный работ Джеймса Джойса , Джанниной Braschi , и Хорхе Луис Борхес . Тема романа также вдохновил французских художников 19-го века Оноре Домье и Гюстава Доре . [ править ] Зигмунд Фрейд был сильно под влиянием "Эль coloquio де-лос-Перро,« который был назван происхождение psychoanalisis. В нем только один символ рассказывает свою историю; другие слушает, иногда делает замечания. В центре истории собаки является сексуальная событие. Фрейд заявил, что он узнал испанский, чтобы прочитать Сервантеса в оригинале, и он подписал 55 писем с именем персонажа (собака) Cipión. [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ] Библиотека Виртуальная Мигель де Сервантес , крупнейший электронный архив испанского языка исторических и литературных произведений в мире, назван в честь автора. Этнические и религиозное наследие Существует продолжается дискуссия по поводу семейных истоков Сервантеса. В то время как это было давно предполагали, что Сервантес был Старый Кристиан , многие современные ученые предположили, что он, возможно, произошли от новой христианской (или Converso ) фоне, т.е., что его предки, до 1492 года был евреи. [ 44 ] Сторонники новой христианской теории, впервые изложенные в Америко Кастро , часто предлагают мать Сервантеса был Converso также. Теория опирается почти исключительно на косвенных уликах, но могло бы объяснить некоторые тайны жизни Сервантеса. [ 45 ] Это была поддержана такими авторами, как Энтони Cascardi [ 46 ] и Айзенберг. [ 47 ] Другие, такие как Клаудио Санчес-Альборнос ( или-Франциско Олмос Гарсия, который считает, что "устал вопрос" и поддерживается только Америко Кастро, которая не соответствует действительности) отвергают теорию сильно. [ 48 ] Подобие Бюст Сервантеса возведен в 1905 г., Бургос . Хотя портрет Сервантеса отнести к Хуан-де-Jáuregui является одним из наиболее связаны с автором, в том, что нет никакого известно портрет, который является истинным подобием. [ 49 ] [ 50 ] Живопись маслом, Retrato де ООН Кабальеро Desconocido ( Портрет неизвестного джентльмена ), написанная Эль-Греко в Толедо между 1600 и 1605 году и на дисплее на Museo дель Прадо , также были названы в качестве возможного портрет Сервантеса, на основе То, что он жил рядом с Толедо в 1604 году, и что он знал людей, в кругу Эль Греко друзей. [ 51 ] 1859 портрет Луис де Мадрасо , который художник сам заявил основанной на его собственном воображении, в настоящее время на Национальная библиотека Испании . [ 52 ] В испанском монет евро на € 0,10, € 0,20, € 0,50 и несут бюст Сервантеса. [ 53 ] Смотрите также Каса-де-Сервантес ( Вальядолид , Испания) Примечания . ^ самый надежный и точный портрет писателя в том, что при условии, самим Сервантеса в прологе Назидательные новеллы , жалуясь, что потерял портрет Хуана Мартинеса де Агилар Jauregui у не был использован в качестве фронтоне. (Перевод К. Вальтер Келли): [ 54 ] Это человек, которого вы видите здесь, с овальным визажа, каштановые волосы, гладкая открытым лбом, живыми глазами, крючковатым но стройная нос, и серебристой бородой, что двадцать лет назад был золотой, большие усы, маленький рот, зубы не так много чтобы говорить о, потому что он имеет, но шесть, в плохом состоянии и хуже размещены, никакие два из них соответствуют друг другу, фигура на полпути между двумя крайностями, ни высоких, ни коротких, яркий цвет лица, а честные, чем темные, несколько не нагнулся в плечах, и не очень lightfooted: это, говорю я, автор Галатея , Дон Кихот-де-ла-Манча , путешествие в Парнаса , который он написал в подражание Чезаре Caporali Perusino и других работ, которые являются актуальными в обществе и, возможно, без имени автора. Он обычно называется Мигель де Сервантес Сааведра. - Типичные романы (Предисловие автора) . б ^ Его подпись заклинания Cerbantes с б ; но теперь он известен после написания Сервантеса , используемой принтеров своих произведений. Отчество матери его Кортинас . Сааведра был фамилия дальнего родственника. Он принял его в качестве своего второго фамилии после его возвращения из Барбэри побережье . [ 18 ] : 191-192 * С Слейд, Введение , XXIV Первые документы, подписанные с Сервантеса двух имен, Сервантес Сааведра , появляются через несколько лет после его репатриации. Он начал добавив вторую фамилию ( Сааведра , имя, которое не соответствует его семьи) на его отчество в 1586-1587 в официальных документах, связанных с его брака с Каталина де Салазар. [ 18 ] : 191-192 гр. ^ только доказательства заявление профессора Томаса Гонсалес , что он когда-то видел старую запись в зрелости о Мигеля де Сервантеса. [ 17 ] [ 55 ] без последующего ученый не был успешным в проверке этого заявления. В любом случае, было по крайней мере два других Miguels родившиеся в середине века. д. ^ "Он" относится к писателю ложной второй части Дон Кихота ( второй том Гениальный Джентльмен Дон Кихот Ламанчский ), известный под псевдонимом Алонсо Фернандес де Авельянеда . Авельянеда сослался на Сервантеса, как "старый и одной рукой" человека. Список литературы Эта статья содержит текст из публикации в настоящее время в общественном достоянии : Herbermann, Чарльз, изд. (1913). " Мигель де Сервантес Сааведра ". Католическая энциклопедия . Роберт Appleton компании. Хосе Мария Чакон у Кальво, "Retratos де Сервантес," Анналы-де-ла Академия Насьональ де Artes у Летрас 27, 1947-48, 5-17; Энрике Lafuente Феррари, Ла Novela ejemplar де-лос-Retratos де Сервантес , Мадрид, 1948. "Сервантес" . Несокращенный словарь Random House Вебстера . Canavaggio, Жан (2011). "Мигель де Сервантес Сааведра - Автор Биография" . bib.cervantesvirtual.com (на испанском языке) . Источник 7 апреля 2011. "Гарольд Блум на Дон Кихота, первый современный роман" . The Guardian (Лондон). 12 декабря 2003 . Источник 18 июля 2009 . "Дон Кихот попадает голосов авторов" . Новости BBC . 7 мая 2002 . Источник 3 января 2010 . "Ла Lengua де Сервантес" (в формате PDF) (на испанском языке). Ministerio-де-ла Мэрия Испании . Источник 14 сентября 2008 . "Ла Epistola Матео Васкес: Historia де уна polémica Literaria ан Torno Сервантес" . Центр исследований Cervantinos . Источник 3 февраля 2012. "Сервантес, Мигель де" . Энциклопедия Britannica . 2015. "Собственная Доминго, Nueve días дель мес де Octubre де мил электронной quinientos электронной Cuarenta электронной Siete años ФРУ bautizado Мигель, Hijo де Родриго де Сервантес е Су Mujer Dona Leonor; fueron SUS Compadres Хуан Пардо; baptizole эль Reverendo Сеньор Bachiller Серрано Кура де Нуэстра Сеньора, testigos Бальтасар Васкес, Sacristán электронной лет Que вот bapticé у FIRME де миль Номбр. Bachiller Серрано ". (на испанском языке). Городской совет Алькала-де-Энарес. Источник 27 июня 2013. Байрон, Уильям. Сервантес: Биография , Даблдей & Компания: Город-сад, Нью-Йорк, 1978, стр 23-32.. Moorcock р 386 "Сервантес, Мигель де". Энциклопедия Американа . 1994. 'Загадка Cervantine генеалогии , 118 Ф. де Армас, Сервантес и итальянского Возрождения , 32 Фредерик А. де Армас, Донкихотский Фрески: Сервантес и искусства итальянского Ренессанса , 5 Ф. де Армас, Сервантес и итальянского Возрождения , 33 Дж Фицморис-Келли, Жизнь Сервантеса , 9 МА Garcés, Сервантеса в Алжире . Дж Фицморис-Келли, Жизнь Сервантеса , 41 Вт, Генри Эдвард (1891). Жизнь Мигеля де Сервантеса . Библиотека Гарвардского колледжа: Вальтер Скотт. р. 30 . Источник 10 июня 2010 . Антонио Лопес Алонсо, Enfermedad у Muerte де Сервантес , Универсидад де Алькала-де-Энарес, 1999. Закрыть, AJ (2008), Компаньон Дон Кихота , Boydell & Brewer Ltd, | SBN 978-18-5566-170-7, с.12 Закрыть, AJ (2008), Компаньон Дон Кихота , Boydell & Brewer Ltd, | SBN 978-18-5566-170-7, с.39 Мигель де Сервантес - Барбара Keevil Паркер, Дуэйн Ф. Паркер . Books.google.co.uk. Источник 18 марта 2014 . С. Кальво, Шекспир и Сервантес в 1916 году , 78. "Wayback Machine Архива Интернет" (PDF) . Web.archive.org. 2014-02-27. Источник 17 марта 2015 . "Всемирный день книги и авторских" . Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) . Источник 9 апреля 2013 . "Мигель де Сервантес биография - жизнь, семья, дети, имя, история, смерть, история, жена, сын, книга" . Notablebiographies.com . Источник 3 февраля 2012. . Джайлс Тремлетт в Мадриде "Мадрид начинает поиск костей Дон Кихот автора Мигеля де Сервантеса | Книги" . Хранитель. Источник 18 марта 2014 . . Agence France-Presse "Шкатулка находка может привести к останкам Дон Кихот автора Мигеля де Сервантеса | Книги" . Хранитель. Источник 17 марта 2015 . "Испания находит могилу Дон Кихот писателя Сервантеса в Мадриде" . bbc.co.uk. Источник 17 марта 2015 . "Остатки Сервантеса, автора Дон Кихота," определены в монастыре " " . The Guardian . Agence France-Presse. 17 марта 2015 . Источник 17 марта 2015 . Дэвид А. Boruchoff, "О месте безумия, девиантности и эксцентричность в Дон Кихоте », Испанец по рассмотрению 70.1 (2002): 1-23; расценки на 2-3. Дневник писателя в (1873-1876) . Испанский название Novelas вводит в заблуждение. В современном испанском языке это означает, романы , но Сервантес использовал его для обозначения короткий итальянский повесть . См Роман статью для терминологической проблемы. Sacchetti, Мария (2001). Сервантеса Лос trabajos де Persiles у Sigismunda:. Изучение Жанр . Tamesis Книги ISBN 978-1-85566-077-9 . "Второе издание Томаса Шелтона Дон Кихота, Часть I: переоценка проблемы знакомств, А. Г. Ло Ре" . Web.archive.org. Источник 17 марта 2015 . Фуэнтес, 69-70. Фуэнтес, С. (1988), Сам с другими: Избранные эссе , Фаррар Страус Жиру, ISBN 978-037-45-2237-7 Шекспир Исследования . Books.google.co.uk. Источник 19 марта 2014. "Síntoma, Chiste у cinismo ан-эль- де-лос-Coloquio Перро http://cvc.cervantes.es/literatura/cervantistas/congresos/cg_2006/cg_2006_90.pdf "Сервантес у эль psicoanálisis", http://www.razonypalabra.org.mx/jojos/jojos_2011/cervantes_psicoanalisis.html ЕС Райли "," Cipión "пишет" Berganza "в фрейдистской Academia Española" https://web.archive.org/web/*/http://www.h-net.org/~cervant/csa/ artics94 / riley.htm См, например, Роза Росси. Tras лас huellas де Сервантес. Perfil inédito дель Автор дель Кихот . Сделка Хуан Рамон Капелла. Мадрид: Тротта, 2002 и Говард Mancing, Сервантес Энциклопедия . Westport, Коннектикут: Гринвуд, 2004 (2 тт). Байрон, Уильям. Сервантес: Биография , стр. 32 Cascardi, Энтони Дж (2002) Кембридж Компаньон Сервантеса , стр. 4. Cambridge University Press. В Google Books. Источник 5 сентября 2013. "La actitud де Сервантес HACIA SUS antepasados ​​judaicos", Сервантес у лас religiones , 2005, https://web.archive.org/web/*/http://users.ipfw.edu/jehle/deisenbe/cervantes/Eisenberg-Jerusalen.pdf Сервантес и его Постмодерн избирательные округа Энн Дж Крус, Кэрролл Б. Джонсона, р. 116 Байрон, Уильям. Сервантес. Биография , Касселл: Лондон, 1978, стр. 131. (Испанский) Рохас Мартинес, Анхель "Сервантес. Уна identidad грех ростро." стр. 169-178 Универсидад де Кастилья-Ла-Манча . Источник 25 июня 2013. На-лайн галерея Музей Прадо . Источник 25 июня 2013. (Испанский) Programa Европы Проверено 25 июня 2013. банкнот и монет евро: национальные стороны Европейской комиссии . Источник 25 июня 2013. Сервантес Сааведра Мигель де. "Электронная книга примерных романов Сервантеса (Перевод К. Вальтер Келли)" . Проект Гутенберг . Источник 1 января 2007 . Ормсби, Джон. "Дон Кихот - Предисловие переводчика - О Сервантеса и Дон Кихота" . Университет Аделаиды библиотеки . Лондон: Смит, старейшина . Источник 2 января 2007 . Дальнейшее чтение Сервантес в Алжире. В плену сказка , Мария Антония Гарсес, Университет Вандербильта Пресс, 2002 Сервантеса Дон Кихот (Современный критический интерпретации) , изд. Гарольд Блум, 2001 Мигель де Сервантес (Современные критические взгляды) , изд. Гарольд Блум, 2005 Сервантеса "Дон Кихот: сборник примеров , под ред. Роберто Гонсалес Эчеваррия, 2005 Ле Barbaresque , Оливье Вебер , Фламмарион, 2011. Кембридж спутник Сервантеса , изд. Энтони Дж Cascardi 2002 Критические очерки по Сервантеса / Под ред. Рут С. Эль Саффара, 1986 Сервантес; сборник критических эссе , изд. Лоури Нельсон, 1969 Синко personajes fugaces En El Camino де-Дон-Кихоте , Джанниной Braschi; Cuadernos hispanoamericanos, ISSN 0011-250X, nº 328, 1977, стр. 101-115. Внешние ссылки Узнайте больше о Мигель де Сервантес в Википедии родственных проектов Поиск Викиновости Новости историй из Викиновости Поиск Википедия Котировки от Википедия Поиск Википедия Исходные тексты из Викитека Поиск фонда Медиа из общин Поиск Викиучебники Учебники из Викиучебник Википедия имеет текст 1911 Британской энциклопедии статью Сервантес Сааведра Мигель де . Работы по Мигеля де Сервантеса в Project Gutenberg Работы или о Мигеля де Сервантеса в Internet Archive Работы по Мигеля де Сервантеса в LibriVox (аудиокниги общественное достояние)Спикер icon.svg Библиотека Виртуальная Мигель де Сервантес испанский веб-сайт с несколькими Сервантеса ссылкам и аудио целом Дон Кихота Известные выходцы из Латинской Америки Сервантес проекта с биографиями и хронологии Информация о Мигеля де Сервантеса Cervantine Коллекция Библиотека Каталонии Мигель де Сервантес (1547-1616): жизнь и портрет Сервантеса проекта. Canavaggio, Жан. Место рождения музей Сервантеса Мигель де Сервантес Коллекция: Редкие издания Сервантеса в восьми различных языках, дар Леонард Kebler, (400 томов, диспергированные в коллекции дивизии). Из редких книг и специальных коллекций отдела [ показать ] v T е Работы по Мигеля де Сервантеса [ показать ] v T е Дон Кихот в Мигель де Сервантес Орган контроля WorldCat VIAF : 17220427 LCCN : n79100233 ISNI : 0000 0001 2122 1919 Земля : 11851993X SELIBR : 45369 SUDOC : 026774771 БНФ : cb118957747 (данные) BIBSYS : x90055928 MusicBrainz : c9224cbf-0b24-4bc7-809d-3c9cf0efb3b6 NLA : 36587208 NDL : 00435606 НКЦ : jn19990001383 ICCU : ИТ \ ICCU \ CFIV \ 008229 RLS : 000001810 BNE : XX1718747 Категории : Мигель де Сервантес 1547 рождений 1616 смертей Пираты Барбэри Люди из Алькала-де-Энарес Писатели эпохи Возрождения Римско-католическая писатели Испанские драматурги и драматургов Испанские писатели Испанские людей с ограниченными возможностями Испанские поэты Испанские католики Сборщики налогов Испанские писатели 17-го века Романисты 17-го века Выкуп Испанские солдаты Бухгалтеры История Алжире Смертей от диабета ) Мигель де Сервантес Большая управления были хорошо удалось в течение этого времени.

    Карл Великий

    К Мигель де Сервантес

    Заметки о Мигель де Сервантес

          Не помню, Принц!.. Спросите у отца!..

    Hosted by uCoz