Эта статья была первой что является ПУРИТАНСКАЯ ЖИЗНЬ людей "Пуритане" на работе!?... упоминание что является ПУРИТАНСКАЯ ЖИЗНЬ людей в библии ....Пуритане 1?
Пуритане 1?
карикатура Пуритане.Я не "Пуритане" на работе!?
В Библии слово «?Пуритане» встречается 16 раз. Синодальный перевод. Быстрый поиск любого слова. ... Лев 16:22 ...и понесет Пуритане на себе все беззакония их в землю непроходимую,.. Чис 7:16 ...один Пуритане в жертву за грехСловарь библейских образов, Пуритане, КОЗА... Пуритане –. Симфония для Библии...
Нидерландский язык Из Википедии, бесплатной энциклопедии Для других видов использования "Нидерландский", см голландцев (значения) . Нидерландский фламандский Nederlands, Фламандский Произношение [Ne?d?rl?nts] ( слушать ) Родные В основном Нидерланды , Бельгия , и Суринам ; Также в Аруба , Кюрасао , Синт-Мартен , а также Франции ( Французская Фландрия ). Область В основном Западная Европа , сегодня также в Африке , Южной Америке и Карибском бассейне . Носитель языка 22 млн (2012) [ 1 ] Всего ( L1 плюс L2 колонки): 28 млн (2012) [ 2 ] [ 3 ] семья языков Индоевропейский германский западногерманский Низкий Франконский ( франкского ) Нидерландский Ранние формы Old Dutch Средний Нидерландский Нидерландский система Письменные Латинский ( Нидерландский алфавит ) Нидерландский Брайль Подписанные формы Подписано Нидерландский (Nederlands встретил Gebaren) официальный статус Официальный язык Аруба Бельгия Кюрасао Нидерланды Синт-Маартен Суринам Benelux Европейский союз Союз южноамериканских наций КАРИКОМ Регулируется Недерландсе Taalunie ( Нидерландский языковой союз ) Языковые коды ISO 639-1 NL ISO 639-2 DUT (B) НЛД (Т) ISO 639-3 По-разному: НЛД - Dutch / фламандские VLS - Западный фламандский (Фламандский) Zea - Zealandic (Zeeuws) Glottolog mode1257 [ 4 ] Linguasphere 52-ACB-A (разновидности: 52-ACB-АА -an) Карта Нидерландский World scris.png Нидерландский-говорящем мире (включены районы дочь языке африкаанс) Idioma neerlandes.PNG Распределение Нидерландского языка и его диалектов в Западной Европе Эта статья содержит МПА фонетические символы. Без надлежащей поддержки рендеринга , вы можете увидеть вопросительные знаки, коробки, или другие символы вместо Unicode символы. Нидерландский ( Nederlands ( помощь · Информация ) ) является западногерманский язык , на котором говорят в Европейском Союзе около 23 млн человек в качестве первого языка, в том числе большая часть населения Нидерландов и около шестидесяти процентов, что из Бельгии -А по еще 5 миллионов в качестве второго языка. [ 2 ] [ 3 ] [ 5 ] [ 6 ]Об этом звуке Вне Нидерландах , это родной язык большинства населения Суринама , а также имеет официальный статус в карибских островных государствах Аруба , Кюрасао и Синт-Мартен . Исторические меньшинства остаются в частях Франции и Германии , и в меньшей степени, в Индонезии , [ п 1 ] в то время как до полумиллиона носители информации могут находиться в Соединенных Штатах , Канаде и Австралии вместе взятых. [ N 2 ] Cape Dutch диалекты Южной Африке превратились в африкаанс , а взаимно понятными языкового дочь [ п 3 ] на котором говорят в некоторой степени, по крайней мере 16 миллионов человек, в основном в Южной Африке и Намибии . [ п 4 ] Нидерландский является одним из ближайших родственников и немецкий и английский [ п 5 ] и сказал, чтобы быть примерно между ними. [ П 6 ] Нидерландский, как английский, не проходил Высокий немецкий созвучный сдвиг , не использовать германский умляут как грамматическая маркер, в значительной степени отказались от использования в сослагательном , и выравнивается большую часть своей морфологии, включая случай системы. [ п 7 ] Особенности поделился с немецким включают выживание трех грамматических родов -albeit с нескольких грамматических последствий [ N 8 ] -и использование модальных частиц , [ 7 ] оглушение , и V2 с целью субъект-объект-глагол слово . [ п 9 ] Нидерландский словарный запас в основном германских и включает больше романских кредиты , чем немецкий, но меньше, чем английский. [ п 10 ] содержание [ Скрыть ] 1 Имя 2 Классификация 3 Географическое распределение 3.1 Европа 3.2 Азии и Австралии 3.2.1 Океания 3.3 Америки 3.4 Африка 4 История 4.1 Происхождение 4.2 Старый франкского 4.3 Old Dutch 4.4 Средний Нидерландский 4.5 Современный Нидерландский 5 диалекты 5.1 Прежде дихотомии 5.2 Расширение через границы 5,3 Голландии и Рандстада 5.4 Языки меньшинств 5.5 Последние использование 5.6 Фландрия 5.7 сестра и дочь языки 6 Фонология 6.1 Согласные 6.2 Гласные 6.3 Phonotactics 6.4 Polder Нидерландский 7 Грамматика 7.1 Глаголы и напрягается 7.2 Гендерные группы и случаи 7.3 Порядок слов 7.4 Уменьшительные 7.5 Соединения 8 словарный запас, орфографии и система письма 9 Нидерландский язык как иностранный 10 популярных заблуждений 10.1 Язык Фландрии 10,2 Нидерландский и немецкий в качестве языков братских 10.3 Низкая Dietsch 10,4 Нидерландский и английский языки родственными 10,5 Нидерландская Пенсильвания 10,6 путаница между "Нидерландский", "Duits", и "Deutsch" 11 Смотрите также 12 Примечания 13 Ссылки 14 Библиография 15 Внешние ссылки Имя [ править ] Основная статья: Названия для Нидерландского языка В то время как «Нидерландская» обычно относится к языку в целом, бельгийские сорта иногда именуемые " Фламандский ". В обоих Бельгии и Нидерландах, родной официальное название голландцев Nederlands , и его диалекты имеют свои собственные имена, например Холландс "Hollandish", Западно-Vlaams "Западная Фламандский", Brabants "Brabantian". [ 8 ] Язык был известен под разными названиями. В Среднем Нидерландский , dietsc (на юге) и diutsc , duutsc (на севере), были использованы для переменно см Нидерландский, Нижненемецкий и немецком. Это слово происходит от диеты "народа" и был использован, чтобы перевести латинский (лингва) обыкновенная "популярный язык", чтобы отделить германский просторечие из латыни (языка написания и католической церкви ) и романо . [ 9 ] Ранняя форма это слово встречается Latinized в клятвах Страсбург (842) в качестве teudisca (лингва) , чтобы обратиться к Рейнская франконском части присяги, лежит диалектное французский thiois " Люксембургский язык ", " Лотарингия франконскую ", и сохранился в итальянском Тедеско , "Немецкий". Во время Ренессанса в 16 веке, duytsch (современный Duits ) "немецкой" и nederduytsch "Нижненемецкий" начали быть дифференцированы от Dietsch или nederlandsch "Нидерландский", [ 10 ] различие, которое находит отражение в английской поздней том же веке с термины высокий Нидерландский «немец» и низкий Нидерландский "Нидерландский". Тем не менее, в связи с Нидерландской коммерческой и колониального соперничества в 16 и 17 веках, английский термин стал обозначать исключительно голландцев. В современной Нидерландский, Duits сузился по смыслу ссылаться на "немецкий". Диеты вышли из общего пользования из-за его нацистских объединений [ 11 ] и теперь несколько романтично относится к пожилым форм Нидерландский, [ 12 ] , тогда как Фламандский иногда используется для язык в целом, когда речь идет сортов говорят в Бельгии. [ 13 ] Nederlands , официальный Нидерландский слово "Нидерландский", не стал твердо установлено до 19 века. Повторное использование Neder - или "низкий", чтобы обратиться к языку является ссылка на Нидерланды 'вниз по реке месте в устье Рейна (возвращаясь к Латинской номенклатуры, например Нижняя Германия против Верхней Германии ) и его положение в низкая погружением в Северной Европейской равнины . [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] Классификация [ править ] Индоевропейские языки германский западногерманский низкий Франконский Нидерландский Африкаанс , креолы Нидерландский основе Нидерландский принадлежит к собственному западногерманском подгруппы, Западной Low франконских , в паре с его языка сестра Лимбургский или восточное Низкая франконских, оба из которых выделяются как объединение характеристик Нижненемецкий и высокого немецкого. [ 17 ] голландцев на одном конце из диалекта континуум , известный как вентилятор Рейнской где немецкий постепенно превращается в Нидерландском. Нидерландский также на одном конце диалекта континуум с низким немецком, но эти диалекты однако постепенно вымирают. Все три языка перешли ранее / ? / > / д / , показывают оглушение (Du Broo D "хлеб" [BROT] ), и испытали удлинение коротких гласных в ударных открытых слогов , что привело к контрастной длины гласной который используется в качестве морфологического маркера. Нидерландские контрасты с низким немецком и высокого немецкого в сохранении кластеров / SP / и / ST / , в то время как переключение / SK / с / SX / . Это не развивались я-мутации как морфологического маркера, хотя некоторые восточные диалекты сделал. В более ранние периоды, низкий Франконский либо рода отличались от Нижненемецкий поддерживая трехстороннюю множественном глагола сопряжения ( Old Dutch - ип , - это , - ЕНТ > Средний Нидерландский - ан , - т , - ан ). В современных голландцев, бывший второй человек во множественном числе (- т ) занимает место 2-го лица единственного числа, а множественного числа были снижены в единую форму - ан (ср Du JIJ maakt "вы (SG) сделать" против . Wij / Jullie / Зидж Maken "мы / вы (мн) / они делают"). Тем не менее, это все еще ??возможно, чтобы отличить его от немецкого (который сохранил трехсторонний раскол) и Нижненемецкий (который - т в настоящем времени: Wi / СО / SE niemmet "мы / вы (мн) / они принимают "). Нидерландский и Нижненемецкий шоу коллапсирующее пожилых ол / ул / аль + зубная в ПР + стоматологической, но в Нидерландском везде / л / был предварительно согласных и после короткого гласного, он вокализации, например, Du Goud "золото", Zout "соль", woud "леса": LG Золотые , Солт , Woold : Зародыш Золотые , Salz , Wald . С низким немецкий, Нидерландский акций: Развитие / XS / > / сс / (Du Фоссеном "лисы", ossen "быки", LG Vosse , Ossen против Germ Fuchse , Ochsen ) / фут / > / XT / хотя это гораздо более распространенным в Нидерландском (Du zacht «мягкий», LG sacht против Germ sanft , но Du Lucht "воздух" против LG / Germ Luft ) Обобщая дательном над винительном случае для некоторых местоимений (Du MIJ «я» (МДУ ди "вы (SG)."), LG миль / ди против зародышей Mich / Dich ) Отсутствие второго согласного сдвига Monophthongization из германской * AI > e и * аи > o , например, Du Steen "камень", OOG "глаз", LG Стин , OOG против G Штейн , Auge , хотя это не верно Лимбургский (ср sjtein , oug ). Исключение составляют Klein "малой" и GEIT "козу" (но Запад Фламандский Клини , GEET ). Потеря германской -z (который позже стал -r ) в односложных слов. Например, немецкая местоимение Wir "мы" соответствует Du Wij (но Лимбургский Veer ), LG Wi . С немецкого (но не с нижненемецкого), Нидерландских акций: Возвратное местоимение Zich (нем Сич ). Это было первоначально заимствовано из лимбургское, поэтому в большинстве диалектов ( фламандских , Brabantine ) обычный рефлексивно является кромка / Хаара или z'n собственное , так же, как в остальной части западногерманском. Дифтонгизации германской E? > т.е. > я и o > ио > U (Du Hier "здесь", Voet "ноги", росток Hier , Fu? (от более ранней fuoz ) против LG Hier [I], ног [O]) Выражая заранее гласных начальных глухими альвеолярных щелевых , например, Du г даже "семь", росток Sieben [Z] против LG Soven , семь [ы]. Оглушение Географическое распределение [ править ] Страна Динамики Год Нидерланды [ п 11 ] 15700000 [ 18 ] 2012 Бельгия 5660000 [ 18 ] 2012 Суринам 200000 [ 18 ] 1997 Карибский Нидерланды 20900 [ 18 ] N / A Кюрасао 11400 [ 18 ] 2011 Аруба 5290 [ 18 ] N / A Синт-Маартен 2000 [ 18 ] 2011 Всего в мире 21944690 [ 18 ] N / A Нидерландский является официальным языком в Нидерландах собственно Бельгии , Суринаме и Нидерландских Антильских островов: Аруба , Кюрасао и Синт-Мартен . Нидерландский также является официальным языком многих международных организаций, таких как Европейский Союз , Союз южноамериканских наций [ 19 ] и Карибского сообщества . Европа [ править ] В Европе, нидерландский язык большинства в Нидерландах (96%) и Бельгии (59%), а также на языке меньшинства в Германии и Северной Франции 'ы французской Фландрии . Хотя Бельгия в целом является многоязычным, эти две области, в которую страна разделена ( Фландрия , франкоязычной Валлонии , двуязычный Брюссель и малые "объекта" зоны) в значительной степени одноязычных. Нидерланды и Бельгия производят подавляющее большинство музыки , фильмов , книг и других средств массовой информации письменной или устной на Нидерландском языке. [ 20 ] Нидерландский является моноцентрический язык , со всеми динамиками, используя тот же стандартный вид (уполномоченное Нидерландской языковой союз ) на основе Нидерландский орфография применяя латинский алфавит при написании. В резком контрасте с его письменного однородности, Нидерландский хватает престижа диалекте и имеет большой диалектное континуум, состоящий из 28 основных диалектов, которые могут сами быть дополнительно разделена по меньшей мере 600 различимых сортов. [ 21 ] [ 22 ] Вне Нидерландов и Бельгии, диалекте вокруг немецкого города Клеве ( северонижнефранкский диалект ) и исторически и генетически принадлежит Нидерландского языка. В северо-восточной Франции, в окрестностях Кале исторически Нидерландский-говорящей ( Западный фламандский ), из которых примерно 20000 ежедневные колонки. Города Дюнкерка , Гравелине и Бурбур только стал преимущественно франкоязычной к концу 19-го века. В сельской местности, пока мировой войны , многие начальные школы не продолжал преподавать на Нидерландском языке, и католическая церковь продолжала проповедовать и учить катехизис в фламандском во многих приходах. [ 23 ] Во второй половине 19-го века Нидерландский был запрещен на всех уровнях образования обеими Пруссии и Франции и потерял большую часть своих функций в качестве культурного языка. В Германии и Франции Нидерландский стандартный язык в значительной степени отсутствует и носители этих Нидерландских диалектов будет использовать немецкий или французский в повседневной речи. Нидерландский не давала правовой статус во Франции или Германии, либо центральных или региональных государственных органов и знание языка сокращается среди молодого поколения. [ 24 ] Азии и Австралии [ редактировать ] Несмотря на Нидерландском присутствия в Индонезии на протяжении почти 350 лет, как азиатский объеме Нидерландской Ост-Индии , Нидерландский язык не имеет официального статуса там [ 25 ] и незначительное меньшинство, которые могут говорить на языке свободно являются либо образованные члены старшего поколения или занятых в адвокатуре, [ 26 ] , поскольку некоторые правовые кодексы по-прежнему доступны только на Нидерландском. [ 27 ] Многие университеты включают Нидерландский как исходном языке, в основном для закона и студентов истории (примерно 35000 из них на национальном уровне). [ 28 ] [ 29 ] В отличие от других европейских стран, голландцы решили не следовать политике расширения языка среди коренных народов своих колоний. [ 30 ] В последней четверти 19-го века, однако, местная элита получила квалификацию на Нидерландском таким образом, чтобы встретить потребности расширения бюрократии и бизнеса. [ 31 ] тем не менее, правительство Нидерландов по-прежнему неохотно, чтобы научить голландцев в больших масштабах из-за страха дестабилизации колонию. Нидерландский, язык власти, должен был оставаться в руках правящей элите. [ 31 ] После получения независимости, Нидерландский был исключен в качестве официального языка и заменен малайском языке. Тем не менее, индонезийский язык унаследовал много слов из Нидерландский:. Слов для повседневной жизни, а также научных и технологических условиях [ 32 ] Один ученый утверждает, что 20% индонезийских слов можно проследить до Нидерландских слов, [ 33 ] многие из которых транслитерации чтобы отразить фонетическое произношение например Kantoor (Нидерландский для «офиса») в индонезийском является Кантор , в то время как автобус ( "автобус") становится бис . Кроме того, многие индонезийские слова кальки на Нидерландском, например, румах Сакит (индонезийский для "больницу") является calqued на Нидерландской Ziekenhuis (буквально "дом больных»), Kebun binatang ( "Зоопарк") на dierentuin (буквально "животное сад"), undang-undang Dasar ( "конституция") из grondwet (буквально "земля закон"). На их долю приходится некоторые из различий в лексике между индонезийской и малайском. Океания [ править ] После провозглашения независимости Индонезии, Западная Новая Гвинея , то дикий восток "в Нидерландской Ост-Индии , оставался Нидерландской колонией до 1962 года, известный как Нидерланды-Новой Гвинеи . [ 34 ] Несмотря длительного Нидерландского присутствия, Нидерландский язык не говорил многие папуасов, колония будучи уступила Индонезии в 1963. Иммигранты могут быть найдены в Австралии и Новой Зеландии . 2006 австралийской переписи показали 36,179 людей, говорящих на Нидерландском на дому. [ 35 ] В 2006 переписи Новой Зеландии , 26,982 человек, или 0,70 процента от общей численности населения, согласно сообщениям говорят на Нидерландском достаточной беглости, что они могут занимать повседневной разговор. [ 36 ] Америка [ править ] Расположение Суринама в Южной Америке Расположение Нидерландского Карибского бассейна в южной Карибском В отличие от колоний в Ост-Индии , начиная со второй половины 19-го века и далее, Нидерланды предусмотрено расширение Нидерландов в своих колоний в Вест-Индии . До 1863, когда рабство было отменено в Вест-Индии, рабы не было запрещено говорить на Нидерландском. Тем не менее, как и большинство людей в колонии Суринаме (ныне Суринам ) работал на Нидерландских плантациях, это усиленный использованием Нидерландских как средство для непосредственного общения. [ 31 ] [ 37 ] В Суринаме сегодня, Нидерландский является единственным официальным языком, [ 38 ] и более 60 процентов населения говорит его как родного . [ 5 ] Еще двадцать четыре процента населения говорит на Нидерландском как второй язык . [ 39 ] Суринам получил независимость от Нидерландов в 1975 году и является ассоциированным членом Нидерландского языка союза с 2004 года [ 40 ] The лингва франка Суринама, однако, сранан тонго , [ 41 ] говорил изначально примерно пятая часть населения . [ 20 ] [ 42 ] В Арубе , Кюрасао и Синт-Мартен , всех частях Королевства Нидерландов , Нидерландский язык является официальным языком, но говорил как первый язык только на 7% до 8% населения, [ 43 ] , хотя большинство коренные люди на острова могут говорить на языке, так как система образования находится в Нидерландском на некоторых или всех уровнях. В Соединенных Штатах , почти вымершего диалекта Нидерландский, Джерси Нидерландский , на котором говорят потомки Нидерландских поселенцев 17 века в Берген и Пассаике округов, был до сих пор говорят, как в конце 1921 года [ 44 ] Другие языки Нидерландский основе креольский раз говорится в Северной и Южной Америки включают Mohawk Нидерландский (в Олбани, Нью-Йорк ), Berbice (в Гайане ), Skepi (в Эссекибо, Гайана ) и Negerhollands (в Виргинских островах Соединенных Штатов ). Нидерландская Пенсильвания не состоит из множества Нидерландских диалектов и менее ошибочно называют Пенсильвания немецкий . [ 45 ] Мартин Ван Бюрен , восьмой Президент США выступил Нидерландский, как его первый язык и является единственным президентом США говорили на другом языке, кроме английского, как его первый язык. Нидерландский преобладали на протяжении многих поколений, как доминирующего языка в частях Нью-Йорка вдоль реки Гудзон . Другой известный американец, родившийся в этом регионе, который говорил на Нидерландском, который первым языком был Соджорнер Истина . Согласно переписи 2000 United States , 150,396 люди говорили Нидерландский дома, [ 46 ] то время как по канадской переписи 2006 , эта цифра достигает 160000 Нидерландского языка. [ 47 ] В Канаде, Нидерландский является четвертым по распространенности язык фермерами, после английский, французский и немецкий, [ 48 ] , а пятый по распространенности неофициальный язык в целом (на 0,6% канадцев). [ 49 ] Африка [ править ] Основная статья: африкаанс Распределение африкаанс всей Южной Африке: доля населения, говорящего на африкаанс в доме 0-20% 20-40% 40-60% 60-80% 80-100% Величине наследие Нидерландского языка заключается в Южной Африке , который привлек большое число Нидерландских, фламандских и других северо-западе европейской фермера (на Нидерландском, бурских ) поселенцев, все из которых были быстро ассимилированы. [ 50 ] длительной изоляции от остального Нидерландско-говорящем мире сделали голландцы, как говорят в Южной Африке развиваться в то, что сейчас африкаанс . [ 51 ] в 1876 году первый африкаанс газета называется Die Afrikaanse Patriot была опубликована в Капской колонии. [ 52 ] Европейский Нидерландский оставался литературного языка [ 51 ] до начала 1920-х годов, когда под давлением африканерского национализма местный "Африканский" Нидерландский предпочтение было отдано письменного, Европейский основе стандарта. [ 50 ] В 1925 году раздел 137 1909 конституция Южно-Африканском Союзе был изменен в соответствии с Законом 8 1925, заявив, что "слово Нидерландский в статье 137 [...] объявляется включить африкаанс". [ 53 ] [ 54 ] конституция 1983 перечислены только по-английски и африкаанс как официальных языках. Считается, что от 90% до 95% от африкаанс лексики, в конечном счете Нидерландского происхождения. [ 55 ] [ 56 ] Оба языка по-прежнему в значительной степени взаимно понятны , хотя это может отношение в некоторых областях (например, лексики, орфографии и грамматики) быть асимметричным, как это проще для Нидерландского языка, чтобы понять написанное африкаанс, чем для африкаанс колонки для понимать написанное голландцев. [ 57 ] африкаанс грамматически далеко менее сложным, чем Нидерландский, и словарный запас товар, как правило, изменяется в четко рисунком образом, например Vogel становится voel ( "птица") и регенерации становится Reen ( "дождь"). [ 58 ] Смотрите также: Различия между африкаанс и Нидерландский Это третий язык Южной Африке с точки зрения носителей (~ 13,5%), [ 59 ] из которых 53 процентов являются Цветное и 42,4 процента белых . [ 60 ] В 1996 году 40 процентов южноафриканцев сообщили знать африкаанс крайней мере на самом базовом уровне общения. [ 61 ] это лингва-франка в Намибии , [ 50 ] [ 62 ] [ 63 ] , где говорится изначально в 11 процентах домохозяйств. [ 64 ] в общей сложности, африкаанс является родным языком только в около 6,8 млн человек ЮАР [ 59 ] и, по оценкам, быть вторым языком , по крайней мере 10 миллионов человек по всему миру, [ 65 ] по сравнению с более чем 23 млн [ 5 ] и 5 млн соответственно, для голландцев. [ 2 ] Нидерландского колониального присутствия в другом месте на черном континенте, в частности Нидерландского Золотого Берега , был слишком ephemerous не быть уничтожены преобладающими колонизации европейские преемников. Бельгийский колониального присутствия в Конго и Руанда-Урунди ( Бурунди и Руанде , состоявшейся под Лиги Наций мандат и последующего доверия ООН) оставляют мало (фламандский) Нидерландский наследство, а французский был главным колониальном язык. История [ править ] Основная статья: История Нидерландский Нидерландский, как и другие германские языки, условно делится на три этапа развития: Старый, Ближнего и современного Нидерландский. Переход между этими языками был очень постепенным, и один из нескольких моментов лингвистов может обнаружить своего рода революции, когда Нидерландский стандартный язык возник и быстро зарекомендовал себя. Развитие Нидерландского языка иллюстрируется следующим предложением в Старом, Ближнего и современного Нидерландский: Old Dutch: " Irlosin золь frithe Sela Мина вентилятора затем тиа ginacont миль, Ванда под managon он был мит мили " Средний Нидерландский: " Erlossen сал [привет] в Вреде siele шахта Ван Дьен умирают genaken ми, хочу Onder menegen привет был встречен ми " Современный Нидерландский: " Verlossen Zal Hij в Вреде Ziel Mijn ван degenen умереть [тэ] на Komen тц, хочу Onder menigen Hij был встречен MIJ " (используя тот же порядок слов) Современный Нидерландский: " Hij Zal Mijn Ziel в Вреде verlossen ван degenen умереть MIJ т.е на Komen, хочу Onder menigen был Hij встретил MIJ " (с использованием порядок слов по умолчанию) (см Пс 55:19 ) Английский: " Он избавит в мире душу мою от тех, кто напал на меня, потому что, среди многих, он был со мной " (см Пс 55:18 ) Происхождение [ править ] Карта доримский железный век культуры (ов), связанного с Прото-германской, CA 500 ??г. до н.э.-50 г. до н. Область к югу от Скандинавии культура Jastorf . В языке дерева индоевропейской , Нидерландский сгруппированы в германских языках , что означает, что разделяет общего предка с языков, таких как английский, немецкий и скандинавские языки. Все германские языки объединяет подчинении звуковых сдвигов законом Гримма и закон Винтера , которая возникла Прото-германской и определить основные черты дифференцировать от других индоевропейских языков. Это предполагается, возникла в приблизительно в центральной 1 тыс до н.э. в железного века Северной Европы . [ 66 ] Распределение первичных германских диалектные группы в Европе примерно в 1 AD: Северный германский Северное море германский , или Ingvaeonic Weser-Рейн германской или Istvaeonic Эльба германской или Irminonic Восток германской Германские языки традиционно делятся на три группы: Запад , Восток и Северную . Германском [ 67 ] Они оставались взаимно понятны во всем периода миграции . Нидерландский вместе с английской и немецкой части западногерманском группы, которая характеризуется рядом фонологических и морфологических нововведений, не найденных в Северной и Восточной германских. [ 68 ] В западногерманском разновидности времени, как правило, делится на три диалектные группы : Ingvaeonic (Северное море германский), Istvaeonic (Везер-Рейн германской) и Irminonic (Эльба германской). Похоже, что франкские племена подходят в первую очередь в Istvaeonic диалектной группы, с некоторыми Ingvaeonic влияний на северо-запад, до сих пор видели в современных голландцев. Старый франкского [ править ] Основная статья: Старый франкского Франкскую идентичность возникла и так же их франкского или франконский язык. Сам язык плохо засвидетельствовано. Заметным исключением является надпись Bergakker , найдены около Нидерландского города Тил , который может представлять первичный отчет пятого века франкского. Хотя некоторые топонимы, записанные римскими текстов может рассматриваться в качестве старейших «Нидерландский» словами, как vadam (современный Нидерландский пыж ,-английски: "Мадфлэт"), надпись Bergakker дает самый старый доказательства Нидерландской морфологии, но нет консенсуса в отношении интерпретация остальной части текста. [ 69 ] Франки появились в южных Нидерландах ( салические франки ) и центральной Германии ( прибрежные франки ), и потом спустились в Галлии , где они дали свое имя к нему: Франция . Хотя они правили Галло-римляне почти 300 лет, их язык, Старый франкского , вымерли в большинстве Франции, а также во всех Германии примерно в 7 веке. Я был заменен старофранцузский (в романский язык , со значительным Старый франкского влияния) и в Германии с главным Allemanic . Но франконский язык не умер полностью. Примерно в то же время, как она начинает снижаться во Франции и Германии он остался в Нидерландах , и превратилась в то, что мы знаем называем Старый низкий франконской, также известный как Старый Нидерландский. на самом деле, Старый франкского основном может быть восстановлена ??из старых Нидерландских и франкских заимствований в старофранцузский. Old Dutch [ править ] Основная статья: Old Dutch Зона, в которой говорилось Old Dutch Старый низкий франконский или Old Dutch рассматривается в качестве основного этапа в развитии отдельного Нидерландского языка. "Низкий" в Старом Low франконских относится к франкского разговорного в Нидерландах никак не влияет на высоких немецких согласных сдвига , в отличие от Центральной и высокой франконских в Германии. Позже будет, как следствие развиваться с Allemanic в древневерхненемецком . В более или менее то же самое время носовая спирант закон Ingvaeonic привело к развитию прямых предков Low Saxon (включая Нидерландского Низкая Saxon ), фризской и английский (англо-саксонской). Едва под влиянием этих двух смен, Old Dutch оставалась близкой к оригинальном языке франков, людей, которые бы править Европой на протяжении веков. Язык однако, сделал опытных разработок по себе, как оглушение в очень ранней стадии. В самом деле, судя по находке в Bergakker, казалось бы, что язык уже испытали эту характеристику во время Древнего франкского периода. Аттестаций старых Нидерландских предложений крайне редки. Самый старый первый записан был найден в законе Salic . С этой франкского документа, написанного около 510 старейшей приговор был идентифицирован как Нидерландский: Maltho Тхи afrio лито ( говорю вам, я освобожу тебя, холоп ) используется для освобождения крепостным. Еще один старый фрагмент голландцев Visc флот aftar themo uuatare ( Рыба плавала в воде ). Самый старый сохраняется больше Нидерландский текст крещении обет Утрехт (776-800) начиная с Forsachistu diobolae [...] ес forsacho diabolae ( Вы оставите дьявола? [...] Я оставлю дьяволу ). Вероятно, самым известным приговор Hebban олья vogala nestas hagunnan, hinase ик Энда ту, Ват unbidan мы ню ( Все птицы начал делать гнезда, кроме меня и вас, что мы ждем ), датирована примерно 1100 года, написанная Фламандский монах в монастыре в Рочестере , Англия . Утрехт крещении обет Forsachistu diobolae ... Средний Нидерландский [ править ] Основная статья: Средний Нидерландский Old Dutch естественно превратилась в Среднем Нидерландский. 1150 году часто упоминается как во время разрыва, но на самом деле знаменует время обильного Нидерландской письменной форме и в течение этого периода богатый Средневековый Нидерландский литература развитой. Наиболее заметное различие между Ветхим и средние голландцев в особенности речи, известной как редукция . Круглые гласные в конце слова слогов довольно часто в старых голландцев, в Средней Нидерландский, например ранжированы в Schwa . Был в то время ни общего стандартного языка ; Средний Нидерландский скорее собирательное название для ряда близкородственных диалектов, чьи предок был Old Dutch. Но все они были взаимно понятны. На самом деле, так как Нидерландский довольно консервативны язык, различные литературные произведения того времени сегодня часто очень читаемым для современных акустических систем. Средние Нидерландских площади диалектные пострадали от политических границ. Сфера политического влияния определенного правителя часто также создал сферу лингвистического влияния, с язык в зоне становится более однородным. После политического раскола того времени. Они находятся в порядке значимости в то время: Фламандский, состоящий сегодня Запад , East фламандском и Zealandic , с графства Фландрия в его центре. Это было влиятельным во время ранней средневековья ( «Фламандского расширения"), но потерял авторитет в соседнюю Brabantian в 13 веке. Brabantian говорилось прежде всего в герцогства Брабант и прилегающих районах Guelders . Это был влиятельным диалект в течение большей части Средневековья, во время так называемой "Brabantian экспансии", в котором влияние Брабант был продлен наружу в других областях. По сравнению с другими диалектами, Brabantian был своего рода "золотую середину" между прибрежных районах, с одной стороны, и Рейнланд и Лимбург с другой. Лимбургский было сказано людьми в провинции современной Нидерландской и бельгийской провинции Лимбург . Это не было четко привязаны к одной политической области, а не делятся между различной площади, в том числе княжества Лимбург (который был юг, чем современной Лимбург). Это был также самый расходится из диалектов. Hollandic имел графство Голландии в качестве глубинки. Это было меньшее влияние на протяжении большей части Средневековья, но стал более что в 16 веке во время "Hollandic экспансии", в то время, когда война Восьмидесятилетняя проходил в Южных Нидерландах. Не всегда считается Ближний Нидерландский диалект Нидерландского Низкая Saxon (говорят в Oversticht территориях епископа Утрехтского и прилегающих частях княжества Guelders ), так как она не имеет Old Dutch (старый низкий франконской) или Старый франкского как его предком. Тем не менее, он имеет плед роль в стандартизации и формирования современного Нидерландского языка. Современный Нидерландский [ править ] Основная статья: Нидерландский язык Процесс стандартизации начался в Средневековье , особенно под влиянием бургундского дожей суда в Дижоне ( Брюссель после 1477). Диалекты Фландрии и Брабанта были наиболее влиятельными в это время. Процесс стандартизации стала намного сильнее в начале 16-го века, в основном базируется на городской диалекте Антверпена . В 1585 Антверпен упал на испанской армии: многие сбежали в Северные Нидерланды, особенно провинции Голландии, где они повлияли на городские диалекты этой провинции. В 1637 году еще одним важным шагом было сделано в направлении унифицированного языка, [ 70 ] , когда Statenvertaling , первый крупный перевод Библии на Нидерландский, был создан, чтобы люди со всего Соединенных провинций мог понять. Раньше элементы из различных, даже Нидерландский Низкий Saxon , диалектов, но был преимущественно основан на городских диалектах Голландии пост 16-го века. [ 71 ] Диалекты [ править ] Основная статья: Нидерландские диалекты Нидерландские диалекты являются прежде всего диалекты, которые являются одновременно родственно Нидерландского языка и языков в том же районе язык как Нидерландского литературного языка . Нидерландские диалекты удивительно разнообразны и находятся в Нидерландах и на севере Бельгии. Провинция Фрисландия двуязычный. Западнофризский язык , отличный от голландцев, говорится здесь наряду со стандартными голландцы и Stadsfries диалекте. А (запад) фризской стандартный язык был также разработан. Во-первых дихотомии [ править ] Низкий Саксонский в Нидерландах На востоке есть Нидерландский Низкий Саксонский площадь диалект: в провинциях Гронинген ( Gronings ), Дренте и Оверэйсел низкий Saxon говорится, и в некоторых частях провинции Гелдерланд , а также. Эйссел река примерно формирует языковую водораздел здесь. Эта группа, хотя и не является низкий франконский и близость к соседним Нижненемецкий , рассматривается как Нидерландский, из-за superordination Нидерландского языка стандартом в этой области с тех пор семнадцатого века; Другими словами, эта группа является Нидерландский синхронно , но не диахронически . Расширение через границы [ править ] Gronings , на которых говорят в Гронингене (Нидерланды), а также тесно связанные сорта в соседней Восточной Фрисландии (Германия), была под влиянием фризской языка и занимает особое положение в Низких саксонских Язык . Северонижнефранкский диалект (Южная Gelders) является диалект в Гельдерланда (Нидерланды) и в прилегающих районах Северного Рейна-Вестфалии (Германия). Brabantian (Brabants) является диалект в Антверпене , Фламандский Брабант (Бельгия) и Северный Брабант (Нидерланды). Лимбургский (Limburgs) говорится в Лимбург (Бельгия) , а также в Лимбург (Нидерланды) и простирается через границы Германии. Западный фламандский (Westvlaams) говорится в Западной Фландрии (Бельгия), в западной части Зеландская Фландрия (Нидерланды) и исторически также в французской Фландрии (Франция). Восток Фламандский (Oostvlaams) говорится в Восточная Фландрия (Бельгия) и восточной части Зеландская Фландрия (Нидерланды). Голландия и Рандстада [ править ] В Голландии , Hollandic говорится, хотя первоначальные формы этого диалекта (которые были под сильным влиянием в фризской субстрата , а с 16-го века на, по Brabantian диалектов ) теперь относительно редко. Городские диалекты Рандстада , которые Hollandic диалекты, не расходятся со стандартного Нидерландский очень много, но есть четкое различие между городскими диалектов Роттердам , Гаага , Амстердам или Утрехт . Нидерландские диалекты и их периферии на Запад ( французский фламандской ) и на восток ( Маас-рейнского ) В некоторых сельских районах Hollandic до сих пор используются более аутентичные Hollandic диалекты, особенно к северу от Амстердама. Другая группа диалектов на основе Hollandic что говорится в городах и крупных городах Фрисландии , где он частично перемещенного Фризские в 16 веке и известен как Stadsfries ( "Городские фризской"). Языки меньшинств [ править ] Лимбургский имеет статус официального регионального языка (или streektaal ) в Нидерландах и Германии (но не в Бельгии ). Он получает защиту от главы 2 Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств . Лимбургский была под влиянием Rhinelandic диалектов как Кельн диалектной Kolsch и была несколько иной разработке с позднего средневековья. Нидерландский низкий Saxon также был повышен в Нидерландах (и Германией) в правовом статусе streektaal ( региональный язык ) в соответствии с Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств . Gronings очень жива в провинции Гронинген , хотя это не так популярны в городе с таким же названием. Запад Фламандский ( Vlaemsch ) диалект перечислены в качестве языка меньшинства в Франции , однако лишь очень небольшое и старения меньшинство Французско-фламандского населения до сих пор говорит и понимает Запад-фламандски. Бельгия не выбирал перечислить любую диалект в качестве языка меньшинства, из-за того сложной языковой ситуации, которая появляется в стране. Недавнее употребление [ править ] Нидерландские диалекты и региональные языки не говорили так часто, как они имели обыкновение быть. Недавнее исследование Герт Driessen показывает, что использование диалектов и региональных языков как среди Нидерландских взрослых и молодежи находится в тяжелом состоянии упадка. В 1995 году 27 процентов от Нидерландского взрослого населения говорит на диалекте или региональный язык на регулярной основе, в то время как в 2011 году это было не более чем на 11 процентов. В 1995 году 12 процентов в возрасте детей младшего школьного говорил на диалекте или региональный язык, в то время как в 2011 году этот показатель снизился до 4 процентов. Из трех официально признанных региональных языков Лимбургский говорится большинство (в 2011 среди взрослых на 54%, среди детей 31%) и Нидерландской Low Saxon наименее (взрослые 15%, дети 1%); Фризский занимает среднее положение (взрослые 44%, дети 22%). Фландрия [ править ] В Фландрии , есть четыре основных диалекта группы: Brabantian , включая диалекты Антверпене и Брюсселе , Западной фламандский , в том числе французской фламандском , Восточной фламандском и Лимбургский . Различные диалекты показывают много звуковых сдвигов в различных гласных (даже меняющихся между дифтонгов и монофтонгами ), а в некоторых случаях согласные также переложить произношение. Например, уникальное явление Западной фламандцев (и в меньшей степени, Восточный фламандцы) является то, что, то звонкий велярный спирант (пишется как "г" на Нидерландском) переходит на звонкий глоттальный спирант (пишется как "ч" на Нидерландском языке), а буква "ч" в Западной фламандском становится немой (как по-французски). В результате, когда Запад Фламандский попытаться поговорить Стандартные голландцев, они часто не в состоянии произнести G-звук, и произносить его похожим на Н-звука. Это не оставляет Fe никакой разницы между "провели" (героя) и "Geld" (денег). Или в некоторых случаях, они знают о проблеме, и гипер-правильно "Н" в звонкий велярный спирант или г-звука, снова, не оставляя никакой разницы. Следующая звучать сдвиги, имеются широкие примеры суффиксов различий. Часто простые сдвиги суффикс (например, переключение между -The, -ske, -Ке, -je, ...), иногда суффиксы даже зависеть от вполне конкретными грамматическими правилами в течение определенного диалекта. Опять брать Западный фламандский. Например, В этом языке слова "JA" (да) и "урожденная" (Нет), также сопряжены на (часто неявным) субъекта предложения. Эти отдельные грамматические правила являются гораздо более трудно правильно имитировать, чем простые звуковые сдвигов, что делает его легко распознать людей, которые не растут в определенном регионе, даже десятилетий после переезда. Диалекты чаще говорят в сельских районах, однако, много городов имеют явное городской диалект. Например, город Гент имеет очень четкую "G", "E" и "R" звуки, отличающиеся много из окрестных деревень. Брюссель диалект сочетает Brabantian словами принятых от Валлонии и французский . Некоторые фламандские диалекты настолько отличны, что они могут быть рассмотрены как отдельные варианты языка, хотя сильный значимость языка в Бельгии политики будет препятствовать тому, чтобы правительство классифицируя их как таковые. Западный фламандский , в частности, иногда рассматривается как отдельное разнообразие. Диалект границы этих диалектов не соответствуют представить политические границы, но отражают старые, средневековые подразделения. Brabantian диалект группы, например, распространяется также на большую часть юга Нидерландов, и так же Лимбургский . Запад Фламандский также говорится в Зеландская Фландрия (часть Нидерландской провинции Зеландия), а также пожилых людей в французской Фландрии (небольшой площади, которая граничит Бельгия). Сестра и дочь языки [ править ] Многие носители Нидерландский, как в Бельгии и Нидерландах, предположим, что африкаанс и Фризские диалекты Нидерландского но считаются отдельно и независимо от голландцев: а язык дочь и язык сестра , соответственно. Африкаанс развивались в основном из 17 Нидерландских диалектов века, но был влияний из различных других языках в Южной Африке . Тем не менее, он по-прежнему в значительной степени взаимно понятными с голландцами. (Запад) фризской произошли от общего западногерманском отрасли в староанглийском и менее сродни Нидерландский. Фонология [ править ] Основная статья: Нидерландский фонология [] Эта статья содержит МПА фонетические символы. Без надлежащей поддержки рендеринга , вы можете увидеть вопросительные знаки, коробки, или другие символы вместо Unicode символы. Этот раздел дает только общее представление о фонем Нидерландский. Более подробную информацию о различных реализаций фонем, диалектных различий и примеры слов, увидеть полную статью в Нидерландской фонологии . Согласные [ править ] Как и большинство германских языков, Нидерландский согласного система не пройти Высокий немецкий созвучный сдвиг и имеет слог структуру, что позволяет довольно сложные сочетания согласных . Нидерландский также сохраняет в полной мере использовать Велар щелевые , которые присутствовали в Прото-германской , но потерянных или измененных во многих других германских языках. Нидерландский имеет оглушение : в конце слова, выражая различие нейтрализуется, и все шумных произносятся глухой. Например, Goede ( "хороший") является / ?ud? / но связанных форма Goed является / ?ut / . билабиальный Labio- зубной альвеолярный Пост- альвеолярного Велар / увулярный образованный в голосовой щели носовой м N ? взрывной р б т д К ? (?) щелевой е v ы г ? ? х ? ? Трель р аппроксиманта ? L J Заметки: [?] не является отдельным фонема на Нидерландском языке, но вставляется перед гласными-начальная слогов внутри слов после / а / и / ? / , а также зачастую в начале слова. Реализация / R / фонемы значительно варьируется от диалекта к диалекта и даже между колонками в том же районе диалекта. Общие реализации являются альвеолярного трель [г] , альвеолярного крана [?] , увулярный трель [?] , звонкий увулярный спирант [?] , и альвеолярный аппроксимант [?] . Реализация / ? / также несколько меняется по площади и динамик. Основной реализация является губно-зубной аппроксимант [?] , но некоторые ораторы, особенно на юге, использовать губной аппроксиманта [р] или labiovelar аппроксиманта [W] . Боковое / л / слегка velarized postvocalically в большинстве диалектов, особенно на севере. [ 72 ] / х / и / ? / может быть истинными велярные [х] и [?] , увулярный [?] и [?] или небного [C] и [?] . Более небные реализации распространены в южных районах, в то время как uvulars распространены в северной. Некоторые северные диалекты имеют тенденцию devoice все щелевые независимо от окружающей среды. Это особенно распространено с / ? / , но может повлиять на других, а также. / ? / и / ? / не родной фонемы Нидерландский, и как правило, происходят в заимствованных словах, как шоу и bagage ( 'багажа'). / ? / не является родным фонема Нидерландский и происходит только в заимствованных словах, как Garcon . Гласные [ править ] Нидерландский имеет обширную гласного инвентаризацию, как это принято для германских языков. Гласные могут быть сгруппированы в спине округляется, передней неокругленные и перед закругленный. Они также традиционно отличается длиной или напряженности . Длина гласных не всегда считается отличительной особенностью в Нидерландской фонологии, потому что это, как правило совместно происходит с изменением качества гласного. Одной из особенностей или другой может считаться избыточным, и некоторые фонемные анализы предпочитают рассматривать его как противодействие напряженности . Тем не менее, даже если они не считаются частью фонемном оппозиции, длинные / напряженные гласные по-прежнему реализуется как фонетически дольше, чем их коротких аналогов. Изменения в качестве гласного также не всегда одинакова во всех диалектах, а в некоторых может быть небольшая разница вообще, с длиной остальные первичный отличительную особенность. И хотя это правда, что пожилые слова всегда сопряжение долготу гласного с изменением качества гласного, новые заимствования были вновь фонологических оппозиций длины. Сравнить Зонне (п) [z?n?] ( «солнц») по сравнению с зоной [z??n?] ( «зона») по сравнению с Zonen [zo?n? (п)] ( «сыновья»), или Kroes [КРУС] ( "кружку") в сравнении с круизного [ КРУС] ( "круиз"). Короткие / нестрогие гласные Передняя УНР. Передняя RND. центральный назад Закрыть ? ? середине ? ? ? открыто ? Long / Напряженные гласные Передняя УНР. Передняя RND. назад Закрыть я ~ я у ~ Y U ~ U Крупный середине е О О Открытого в середине ( ?? ) ( OE ) ( ?? ) открыто a? Заметки: Различие между / iyu / и / | у U / только небольшое, и может считаться аллофонической для большинства целей. Тем не менее, некоторые недавние заимствования ввели отчетливо долго / | у U / , в результате чего длина различие незначительно фонематическая. Длинные крупным середине гласные / E O O / реализуются в виде слегка закрывая дифтонги [e? o? o?] во многих северных диалектов. Длинные открытым середине гласные / ?? OE ?? / встречаются только в немногих заимствованных, в основном по-французски. Долго близко и крупным середине гласные часто произносятся более закрытой или центрирования дифтонги перед / R / в слоге коде. Это может произойти до Coda / л / а. Нидерландский также имеет несколько дифтонгов. Все они в конечном в тесном гласный ( / iyu / ), но может начаться с различными другими гласных. Они сгруппированы здесь их первого элемента. Короткие / нестрогие дифтонги Передняя УНР. Передняя RND. назад Закрыть середине ?i Oey ( ?i ) открыто ?u ( ?i ) Long / Напряженные дифтонги Передняя УНР. Передняя RND. назад Закрыть IU Ю. UI середине ЕС О.И. открыто искусственный интеллект Заметки: / ?i Oey ?u / являются наиболее распространенными дифтонги и часто единственными считается "истинные" фонемы на Нидерландском языке. / ?i / и / ?i / редки и встречаются только в некоторых словах. «Длинный / напряженные" дифтонги, в то время как они действительно поняли, как надлежащие дифтонгов, как правило, анализируется фонематически как длинный / напряженной гласной последующим скольжения / J / или / ? / . Phonotactics [ править ] Слог структура Нидерландского (С) (С) (С) V (C) (C) (C) (C). Многие слова, как в английском, начните с трех согласных; например, Straat / Strat / (улице) . Есть слова, которые заканчиваются на четырех согласных, например, Herfst / ??rfst / 'осень', ergst / ?rxst / 'худший', interessantst 'Наиболее интересные ", sterkst / st?rkst / ' сильные ', последние три из которых являются превосходной прилагательных. Наибольшее количество согласных в одном кластере находится в слове SLE chtstschr ijvend / sl?xtst?sxr?i?v?nt / 'писать худшее "с 7 согласных фонем. Аналогичные и angstschreeuw Об этом звуке / ??stsxre?u? / ( помощь · Информация ) "кричать в страхе", с шестью подряд. Polder Нидерландский [ править ] Заметным изменением в произношении происходит уже в младших поколений в провинциях Утрехт , Севера и Южной Голландии , которая уже окрестили "ПОЛДЕР Нидерландского" Яна Штрупом. [ 73 ] Эти произносят ? IJ / EI ? , ? НУ / Au ? , и ? UI ? , который используется произносить как / ?i / , / ?u / , и / Oey / , более снижена, а [AI] , [Au] , и [ау] соответственно. Вместо этого, / E / , / о / , и / о / произносятся как дифтонги теперь, как [?i] , [?u] , и [Oey] соответственно, что делает это изменение экземпляр цепи сдвига . Это изменение интересен с социолингвистической точки зрения, так как он, по-видимому произошло сравнительно недавно, в 1970-х годах, и был впервые пожилых образованных женщин из верхних средних классов. [ 74 ] Снижение дифтонгами уже давно тока в многие Нидерландские диалекты, и сравнима с английского великое передвижение гласных , и diphthongisation длинных высоких гласных в современном Высокий немецкий , которые веками ранее достигнутых состояние в настоящее время во Полдера Нидерландский. Штруп выдвигает теорию, что снижение открытого середине, чтобы открыть дифтонги является фонетически "естественным" и неизбежное развитие и что Нидерландский, после diphthongised длинный высокий гласные как немецком и английском языках, "следует" снизили дифтонги как немецком и английском языках, а также , Вместо этого, утверждает он, это развитие искусственно заморожен в «промежуточном» состоянии по стандартизации Нидерландского произношения в 16 веке, где опущенные дифтонги найдены в сельских диалектов воспринимались как некрасиво по образованных классов и соответственно объявили некачественные. Теперь, однако, по его мнению, вновь богатые и независимые женщины могут себе позволить, что естественное развитие происходят в их речи. Штруп сравнивает роль ПОЛДЕР Нидерландский с городского различных британском английском произношении называемой лимана английский . Среди бельгийских и суринамских Нидерландского языка и докладчиков из других регионов в Нидерландах, этот гласный сдвиг не происходит. Грамматика [ править ] Основная статья: Нидерландский грамматика Смотрите также: DT-Manie Нидерландский грамматически похож на немецкий , например, в синтаксисе и глагола морфологии (для сравнения глагола морфологии на английском, Нидерландском и немецком языках, см германский слабый глагол и германский сильный глагол ). Нидерландский имеет грамматические случаи , но они сейчас в основном ограничивается местоимений и большого количества словосочетаний . Словарных статьях статей также часто встречается в фамилиях и топонимов. Стандартный Нидерландский использует три полов различать природного пола и три года, когда взыскательных грамматического рода. Но для большинства не-бельгийских динамиков, мужские и женские гендерные слились, чтобы сформировать общую пол (DE), в то время как средний (гет) остается отличным, как и раньше. Эта гендерная система аналогичны большинства континентальных скандинавских языках . Как и в английском , но в меньшей степени, флективных грамматика языка (например, прилагательное и существительное окончаний) упростила с течением времени. Глаголы и напрягается [ редактировать ] Когда сгруппированы в соответствии с их спряжения класса, Нидерландский имеет четыре основных типа глаголов: слабые глаголы , сильных глаголов , неправильные глаголы и смешанные глаголы. Слабые глаголы являются наиболее многочисленные глаголы, составляющие около 60% всех глаголов. В слабых глаголов, прошедшем времени и причастие прошедшего образуются с зубной суффикса: Слабые глаголы с прошлым в -DE Слабые глаголы с прошлым в -ТЕ Сильные глаголы второй наиболее многочисленны глагол группа. Вот прошедшем времени образуется путем изменения гласного стебля. Эта модель не является равномерным и Нидерландский различает 7 классов сильных глаголов, из которых 5 имеют внутреннюю вариант, позволяющий в течение 12 различных форм сильного спряжения глаголов. Глагол класс глагол настоящее время прошлое Отлично 1 kijken (смотреть) Kijk подглядывать gekeken 2 bieden (предлагать) Бид Bood geboden 2 б stuiven (Фонтанировать) stuif Stoof gestoven 3 klimmen (карабкаться) Клим Klom geklommen 3 б Зенден (отправлять) Zend Зонд gezonden 4 breken (сломать) breek Брак gebroken 5 geven (давать) geef GAF gegeven 5 б zitten (сидеть) прыщик ЗАО gezeten 6 dragen (нести) draag droeg gedragen 6 б Heffen (поднимать) HEF ачальник geheven 7 roepen (звонить) roep Riep geroepen 7 б Вангена (ловить) Ванг Винг gevangen Смешанные глаголы глаголы, которые имеют слабую прошедшего времени ( -де или -te ), но сильный причастие прошедшего ( -en ) или сильное прошедшем времени (изменение гласной), но слабый причастие прошедшего. В Нидерландском неправильные глаголы являются наименее многочисленные, но наиболее часто используемые глагольные формы. Гендерные группы и случаи [ редактировать ] Современный Нидерландский в основном потеряли свое прецедентное систему. [ 75 ] Тем не менее, некоторые идиомы и выражения продолжать включать Теперь архаичные склонения регистра. Изделие имеет всего две формы, де и хет , более сложные, чем английский, который только "". Использование старой флективной виде ден в дательном или винительном, а также использования «дер» в дательном ограничены многочисленных устойчивых словосочетаний, фамилий и топонимов. мужского рода единственного числа Женственный единственном кастратов единственном Множественное (любой пол) Именительный де де гет де родительный ван де / де ван де / дер Ван хет / дез ван де / дер Дательный (Ан / пакета) де (Ан / пакета) де (Ан / пакета) гет (Ан / пакета) де Винительный де де гет де В современных голландцев, генитив статьи "дез» и «дер» широко используются в идиомы . Другое использование, как правило, считается архаичным, поэтический или стилистические. В большинстве случаев, предлог 'ван' вместо этого используется, с последующим нормальным окончательного статье «де» или «гет». Для идиоматической использования статей в родительном, смотри, например: Мужского рода единственного числа: " дез duivel лет " ( Litt: дьявола ) (общий пресловутый смысл: Кипя гнева) Женственный единственном: гет woordenboek дер Фризе тал ( словарь фризского языка ) Кастратов единственном: де вроу де huiz ES ( хозяйка дома ) Множественное: DE voortgang дер Werken ( прогресс (публичное) работает ) В современном использовании, то родительный падеж все еще ??происходит немного чаще с множественного числа, чем с сингулярности, а во множественном числе статья «дер» для всех полов и никакого специального существительное перегиба не должны приниматься во внимание. «Der 'обычно используется для того, чтобы избежать редупликацию ван', например гет merendeel дер gedichten ван де авторского вместо гет merendeel ван де gedichten ван де кинорежиссёр (« основная часть стихотворений автора "). Есть также родительный формы для местоимений штампа / DAT ( "что [он], эти [те]"), а именно diens для мужского и среднего сингулярности и Dier для женской единственного и множественного числа всех. Хотя обычно избегать в обычной речи, эти формы могут быть использованы вместо притяжательных местоимений, чтобы избежать путаницы, эти формы часто встречаются в письменной форме. Для сравнения: Hij vertelde ван Zijn зоон ан Zijn вроу . - Он сказал о сыне и его (собственного) жены. Hij vertelde ван Zijn зоон ан diens вроу . - Он сказал о сыне и последнего жены. Аналогично, относительное и местоимение Wie ( "кто") имеет родительный формы Wiens и Wier (соответствующий английскому "чей", но реже используется). Нидерландский также имеет целый ряд устойчивых выражений, которые используют родительном статей, которые могут быть сокращенными использованием апострофа. Общие примеры включают " 'ochtends лет (с" По как аббревиатура DES; утром ) и "desnoods" (горит: необходимость , переведены: при необходимости ). Нидерландский написаны грамматики упростило за последние 100 лет: случаи теперь в основном используется для местоимений, таких как IK (I), Mij, мне (меня), Mijn (мой), Ви (кто), Wiens (чей: мужское или средний единственном числе), Wier (чей: женское исключительное; мужской, женский или средний во множественном числе). Существительных и прилагательных не учитывается изменяемую (для родительного падежа имен собственных (имена), за исключением: -s, -'s или - '). В произносимых случаях языковых и тематических перегибы уже постепенно исчезли из гораздо более раннюю дату на (вероятно 15-го века), как во многих континентальных западногерманском диалектов. Инфлекция прилагательных является более сложным. Прилагательное не получает заканчивая неопределенных среднего рода в единственном числе (как с ееп / ?n / 'в / AN'), а -е во всех остальных случаях. (Это также имеет место в Средней английском языке, а в "Гуд человека".) Обратите внимание, что Fiets принадлежит к мужскому / женскому категории, и что вода и Huis относятся к среднему роду. Мужественный единственном или женское исключительное кастратов единственном Множественное (любой пол) Определенный (с определенным артиклем или местоимением) де Муи электронной Fiets (красивый велосипед) гет Муи электронной Huis (красивый дом) де Муи электронной fietsen (красивые велосипеды) де Муи электронной Huizen (красивые дома) Неопределенный (с неопределенным артиклем или отсутствие статей и не местоимением) ееп Муи электронной Fiets (красивый велосипед) КОУД электронной SOEP (холодный суп) ееп Муи Huis (красивый дом) КОУД вода (холодная вода) Муи электронной fietsen (красивые велосипеды) Муи электронной Huizen (красивые дома) Прилагательное не имеет е , если он находится в предикативной : De SOEP является КОУД . Более сложный перегиба до сих пор находится в определенных lexicalized выражений, как де Хир де ы хуэй ЗЭС (буквально, человек из дома) и т.д. Они, как правило остатки случаях (в данном случае, родительный падеж, который до сих пор используется на немецком языке, ср Der Herr де подсобного ) и другие перегибы больше не в общем использовании сегодня. В таких lexicalized выражений остатков сильных и слабых существительных можно найти тоже например в гет Jaar де Ее ан (Anno Domini), где "-en" на самом деле родительный окончание слабой существительного. Также в этом случае, немецкий сохраняет эту функцию . Хотя родительный широко избегать в речи. Порядок слов [ править ] Нидерландские экспонаты субъект-объект-глагол порядок слов, но в основных пунктов достигнутого конъюгированный глагол перемещается во второе положение в так называемой глаголом второго или V2 порядок слов . Это делает Нидерландский порядок слов почти идентичную немецком, но часто отличается от английского, который имеет субъект-глагол-объект порядок слов и с тех пор потерял порядка слов V2, которая существовала в староанглийском . [ 76 ] Пример предложение используется в некоторых курсах на Нидерландском языке и учебников " Ик кан Mijn пера ниет vinden omdat гет VEEL те Donker является ", который переводит на английский дословно как " я могу мое перо не нашли, потому что слишком темным, ", но в стандартном английском порядок слов будет написано " Я не могу найти свою ручку, потому что это слишком темно ". Если предложение разбивается на основной и подраздел и глаголы выделенный, логика порядка слов можно увидеть. Основное положение: " Ик кан Mijn пера ниет vinden " Глаголы размещаются в конечной позиции, но сопряженный глагол, в данном случае "кан" (CAN), производится второй элемент п. Подраздел: " omdat гет VEEL те Donker является " Глагол или глаголы всегда идут в конечном положении. В вопросительной главном предложении обычный порядок слов: конъюгированный глагол с последующим субъекта; другие глаголы в конечном положении: " ? Kun JIJ JE пера Niet vinden " (буквально " Можете ли вы ваши ручки не найти? ") " не могли бы вы найти свою ручку? " В Нидерландском эквиваленте WH-вопрос порядок слов: местоимение (или выражение) + сопряженного глагол + субъекта; другие глаголы в конечном положении: " ? Waarom кун JIJ JE пера Niet vinden " ( " Почему вы ваши ручки не найти? ") " Почему вы не можете найти свою ручку? " " В вопросе тегом порядок слов такой же, как в декларативной статье:" ? JIJ Kunt JE пера Niet vinden "( " Вы можете использовать перо не нашли? ") " Вы не можете найти свою ручку? " " придаточного предложения не изменит свою порядок слов:" ? Кун JIJ JE пера ниет vinden omdat гет VEEL те Donker которое " ( " Вы можете ваши ручки не нашли, потому что слишком темно есть? ") " Вы можете не найти свою ручку, потому что это слишком темно? " " Уменьшительные [ править ] Нидерландские существительные могут принять окончаний для размера: -JE для единственного числа уменьшительное и -jes для множественного уменьшительное. Между этими суффиксами и радикалом может прийти лишние буквы в зависимости от окончания слова: бум (дерево) - стрела PJE кольцо (кольцо) - кольцо etje Koning (король) - Конин kje тянь (десять) - тянь TjE (десять евро примечание) Эти уменьшительные очень распространены. Как и в немецком, все уменьшительные относятся к среднему роду. В случае таких слов, как "гет Меис JE " (девочка), это отличается от естественного пола. Миниатюрная окончание также может быть добавлен к наречие или прилагательное (но не тогда, когда сопровождается существительным). Клейн (немного, маленький) - ееп kleintje (маленький) В бельгийском Нидерландский, уменьшительные часто формируется с -Ке (п), будучи похож на немецкого -chen , но только возникают редко в письменной форме, а не отдавая предпочтение уменьшительных использованием -JE . Соединения [ править ] Нидерландский язык таблички в Нидерландах Как и большинство германских языков, Нидерландские существительные соединений , где первое существительное модифицирует категорию определяется вторым ( hondenhok = немилости). В отличие от английского, где новые соединения или комбинации длинных имен часто написанной в открытой форме с разделительными пробелами, Нидерландский (как и другие германские языки) либо использует замкнутую форму без пробелов ( Boomhuis = дерево дом) или вставляет дефис ( ВВД-coryfee = выдающийся член ВВД, политическая партия). Как немецкий, Нидерландский позволяет сколь угодно длинные соединения, но чем дольше они становятся, тем реже они имеют тенденцию быть. Длинная серьезная запись в Van Dale словаря wapenstilstandsonderhandeling ( помощь · информация ) (о прекращении огня переговоров). Листая уставом (Statuten) можно встретить в 30-буквенном vertegenwoordigingsbevoegdheid ( справки · инфо ) (авторизации представления). Даже больше слово появляющаяся в официальных документах ziektekostenverzekeringsmaatschappij (медицинской страховой компании), хотя более короткий ziektekostenverzekeraar (здоровье страховщика) является более распространенной.Об этом звуке Об этом звуке Несмотря официальных правил правописания, некоторые голландцы, как и некоторые скандинавов и немцев, в настоящее время, как правило, пишут части соединения отдельно, практика иногда называют де Engelse ziekte (Отдельной болезни английский). [ 77 ] Словарь, орфографии и система письма [ править ] Основные статьи: Нидерландский орфография и Нидерландский Брайль Нидерландский использует диграф IJ как одной буквы. Показан автобус дорожной разметки. Сравнение частотность между Нидерландский, английский и немецкий Нидерландский лексики преимущественно германской происхождения. Главным иностранным влияние на Нидерландский была (северный) Французский , хотя в начале 20-го века немецкий стал основным источником новых заимствованных слов и после Второй мировой войны английском стал основным источником новых заимствований . Основной Нидерландский словарь Van Dale Groot woordenboek дер Nederlandse тал содержащий некоторые 268826 заглавных . [ 78 ] В области лингвистики , 45000 страниц Woordenboek дер Nederlandsche Таал также легко использовать. Это научное стремление принял 147 лет, чтобы закончить и содержит все записанные Нидерландских слов из раннего средневековья вперед, что делает его крупнейшим словарь в мире в печатном с более 430000 записей. [ 79 ] Официальный написание устанавливается мокрая schrijfwijze Nederlandsche Taal (Закона о написании Нидерландского языка, Бельгии 1946, Нидерланды 1947; на основе пересмотра в 1944 орфографической; были внесены поправки в 1990 после пересмотра в 1995 орфографической). Woordenlijst Недерландсе тал , более известный как "Het Groene boekje" (т.е. "зеленой брошюры", из-за его цвета), как правило, принимаются в качестве неофициального объяснения закона. Нидерландский написан с использованием латинского алфавита . Нидерландский использует один дополнительный символ за рамки стандартного алфавита, орграф IJ . Она имеет относительно высокую долю вдвое букв, как гласных и согласных, за счет образования сложных слов, а также орфографических устройств для различения многих гласных звуков в Нидерландском языке. Пример пяти последовательных удвоенных букв слово voorraaddoos ( пищевых контейнеров хранения ). Умляутом (Нидерландский: трема ) используется для обозначения гласных, которые произносятся отдельно, когда с участием до или суффикс. Принимая во внимание, дефис используется, когда эта проблема возникает в сложных словах. Например; " Быть invloed" (под влиянием), но Zee-Eend (морской утки). Вообще, другие диакритические знаки встречаются только в заимствованных, хотя акут также может быть использован для выделения или различать две формы. Наиболее распространенное использование для дифференциации между неопределенный статьи "ЕМП" (а, в) и позицией "ЕМП" (один). Нидерландский язык как иностранный [ править ] В иностранном языке , Нидерландский основном учат в начальных и средних школах в районах, прилегающих к Голландии и Фландрии . В франкоязычной Бельгии , более 300 тысяч учеников, обучающихся в Нидерландских курсов, с последующим более 23000 в германских государствах в Нижней Саксонии и Северном Рейне-Вестфалии , и около 7000 в французском регионе в Нор-Па-де-Кале (из которых 4550 в начальной школе). [ 80 ] Нидерландский язык является обязательным средством обучения в школах Суринама , даже для не-носителями языка. [ 81 ] Нидерландский учат в различных учебных центров в Индонезии , самой важной из которых является Erasmus Языковой центр (АТЦ) в Джакарте . Каждый год, около 1500 до 2000 студенты Нидерландских курсы там. [ 82 ] В общей сложности, несколько тысяч индонезийцев изучать Нидерландский язык как иностранный. [ 83 ] В академическом уровне, Нидерландский преподается в около 175 университетов в 40 странах. Около 15000 студентов по всему миру исследования Нидерландские в университете. [ 29 ] Наибольшее количество факультетов neerlandistiek могут быть найдены в Германии (30 университетов), а затем Франции и Соединенных Штатах (20 каждого). Пять университетов в Великобритании предлагают изучение Нидерландский. [ 80 ] [ 84 ] В связи с веков Нидерландского господства в Индонезии , многие старые документы написаны на Нидерландском языке. Поэтому многие университеты относятся Нидерландский как исходном языке, в основном для студентов юридических и исторических. [ 28 ] В Индонезии это предполагает около 35000 студентов. [ 29 ] В Южной Африке , число трудно оценить, так как академическое изучение африкаанс неизбежно включает в себя изучение Нидерландский. [ 29 ] в другом месте в мире, число людей, изучающих Нидерландский относительно невелика. Популярные заблуждения [ править ] Язык Фландрии [ править ] Основная статья: фламандские (лингвистика) Нидерландский язык является языком правительства, образования и повседневной жизни в Фландрии , северная часть Бельгии . Существует нет официально признанным языком называется "Фламандский", и оба Нидерландские и бельгийские правительства придерживаться стандартной Нидерландский ( Algemeen Nederlands ), определяемой Nederlandse Taalunie ( "Нидерландский Язык Союза"). Фактические различия между разговорным литературным языком Нидерландских и бельгийских динамиков сопоставимы с различиями между американской и британском английском или немецком говорят в Германии и Австрии. [ Править ] Другими словами, большинство различия скорее вопрос акцентом, чем из грамматика. Некоторые из этих различий признаны Taalunie и основных словарей как быть взаимозаменяемыми в силе, хотя некоторые словари и грамматики может пометить их как более распространенным в одном регионе или другой. Использование слова Фламандский ( "Фламандский") для описания Стандартная голландцев за вариаций распространенных во Фландрии и используемых там, является общим в Нидерландах и Бельгии. Нидерландский и немецкий в качестве языков братских [ править ] Диалект группы, из которых Нидерландский основном получены, низкий Франконский , принадлежит всей континентальной западногерманском набора диалектной . Вся эта иногда неточно обозначается словом "немецкой", но это могло бы также назвать "Нидерландский". Действительно, низкие Франконские диалекты и языки морфологически ближе к первоначальной форме Западной германской чем Высокий немецкий, из которых стандартного немецкого получен. Вполне уместно назвать современные Нидерландские и высокого немецкого языков сестра, только они получены не из одного и того же общего разнообразия, но из родственных материнских говоров континентальной западногерманском. Вид о взаимное понимание Нидерландских и немецких меняется. [ 85 ] [ 86 ] Нет неотъемлемое качество целого из составных диалектов не способствует один стандарт над другим: оба были соперниками и исторический случай непредвиденных решил диапазон их использования. Государственная граница не отражает диалектные подразделения. Только с диалектом континуум континентальной западногерманском было нарушено путем введения 19 века массового образования имеют соответствующие диапазоны были зафиксированы; в 18 веке стандарт Нидерландский прежнему используется в качестве обычной письменной стандарта в Нижнем Рейне , в графстве Бентхайм и Восточной Фрисландии , теперь все части Германии . Смотрите также Маас-Рейнская . Низкий Dietsch [ править ] Низкие Dietsch (Нидерландский: Platdiets, Лимбургский: Platduutsj, французские: Thiois или Platdutch) представляет собой термин в основном используется в фламандской терминологии для переходных Лимбургский-Ripuarian диалектов ряда городов и сел в северо-восточной части бельгийской провинции Льеж, такие как Gemmenich, Хомбург, Montzen и Велкенраедт. Нидерландский и английский языки родственными [ править ] Нидерландский имеет относительно близко генетического родства потомкам Старый и Ближнего английском (например, английском и шотландцы ), хотя и менее, чем Фризскими языках (например, Фризские ) имеют на английский. Оба Нидерландский и английский принадлежат к западно-германских языков и оба не имеют большую часть или весь Высокий немецкий согласного сдвига , который характеризует потомков средневерхненемецкий (например, немецкий и идиш ). Из-за их близких распространенным отношений многих английских слов по существу идентичны их Нидерландских лексических аналогов, либо в написании ( начать ) или произношение ( Boek = книга, Diep = глубиной), или оба ( губа ); эти родственные или другими способами, связанные слова, исключаются из этого списка. Хотя Нидерландский и английский являются относительно тесно связаны, Нидерландский менее под влиянием французского языка и, следовательно, содержит меньше французских слов кредита , чем на английском языке. Нидерландская Пенсильвания [ править ] Нидерландская Пенсильвания , А Запад Центральной немецкий сорт называется Deitsch его динамики, не является формой Нидерландского. Слово "Нидерландский" исторически использовалась для всех громкоговорителей континентальных западноевропейских германских языках , в том числе, в Нидерландских людей , фламандский , австрийцев , немцев и немецкоязычном Swiss . Это родственно Нидерландских архаизм Диеты , что означает «Нидерландский», и немецкий самоназвание Deutsch . Использование термина "Нидерландская" исключительно для языка Бельгии, или для жителей Нидерландов или некоторые из ее бывших колоний, датируется начале 16 века. Название "Нидерландский" для диалекта Пенсильвании также проистекает из пути "Deutsch" объявлен в самом диалекте. Не Нидерландская Пенсильвания не следует путать с Джерси Нидерландский также говорится в северной части штата Нью-Йорк в прежние века, и даже до 1950 в Нью-Джерси , будучи Нидерландской основе креольский или Pidgin языках. Путаница между "Нидерландской", "Duits" и "Deutsch" [ редактировать ] Сходство английского слова "Нидерландский" (со ссылкой на Нидерландском языке Нидерландов и Фландрии) с Нидерландского слова Duits и немецкий слово Deutsch (имеется в виду немецкий язык Германия , Австрия и Швейцария ) не случайно, так как оба происходят из германской слово ?iudiskaz ( " Theodiscus ", что означает "из людей, популярных, вульгарных, народные", то есть, в отличие от латинского). До примерно 16 веке, говорящие на разных сортов западногерманские языки из уст Рейна к Альп не привыкли обращаться к родной речи как народные . Это было Dietsch или Duitsch в Среднем Нидерландский и что в конечном счете стабилизироваться Deutsch южнее. Английского языка приняли слово Duitsch от ближайших германоязычных соседями в Нидерландах , и, англизировал его как Нидерландский , [ 87 ] использовал его для обозначения тех соседей и на каком языке они говорили. Между тем, однако, особенно после их выхода из состава Священной Римской империи (т.е., Германия) в 1648 году, голландцы стали чаще обращаться к их родном языке, как Nederlandsch (из которых стал современное название их языка, Nederlands ) в отличие от люди и речь самой империи - Duitsch (ныне сокращен до Duits ) - с результатом, что «Нидерландский» и Deutsch предприятием относятся к двум различным языкам. Примерно в это время (как в Джонатан Свифт "s Путешествия Гулливера ), английский называется текущим Нидерландского языка" Низкий Нидерландский "и текущей немецком языке" Высокий Нидерландский ", но в конце концов« немец »верх над" Высокий Нидерландский "из-за немецкоговорящих территорий известной как "Германия", [ 88 ] , который был назван в честь Germania . Смотрите также [ править ] Викигид имеет путеводитель для Нидерландской разговорника . Нидерландский издание из Википедии , свободной энциклопедии Bargoens Нидерландский Брайля Нидерландский грамматика Нидерландский языковой союз Нидерландский лингвистическая влияние на военном плане Нидерландский литература Нидерландское имя Нидерландский орфография Нидерландский основе языков креольская фламандский Французский Фламандский Гранд диктовки Нидерландского языка Индоевропейские языки истевоны Список английских слов Нидерландского происхождения низкий Dietsch низкий Франконский Маас-Рейнская Средний Нидерландский Старый франкского Примечания [ править ] Перейти вверх ^ Во Франции исторический диалект называется французский Фламандский говорится. Есть около 80000 Нидерландских колонки во Франции; см Симпсон 2009 , стр. 307. Во французском Фландрии, только остаток между 50000 до 100000 фламандских-спикеров остаются; см Бердичевского 2004 , стр. 90. Фламандский говорится в северо-западной части Франции, по оценкам населения 20000 ежедневных динамиками и 40000 случайных динамиков; см Еврокомиссию 2010 . Диалект континуум существует между Нидерландских и немецких через северонижнефранкский диалект и Лимбургский . диалектов В 1941 году 400000 индонезийцы говорил нидерландский и Нидерландский оказал большое влияние на индонезийской; см Снеддоном 2003 , стр. 161. В 1941 году около 0,5% от внутреннего населения имели достаточные знания Нидерландского; см Maier 2005 , стр. 12. В начале Второй мировой войны, около одного миллиона Азии имели активную команду Нидерландского, а еще полтора миллиона было пассивное знание; см Jones 2008 , стр. XXXI. Многие пожилые индонезийцы говорят на Нидерландском качестве второго языка; см Thomson 2003 , стр. 80. Некоторые из этнических китайцев в Индонезии говорят на Нидерландском между собой; см Tan 2008 , стр. 62-64, Erdentug & Colombijn 2002 , стр. 104. Нидерландский говорят "небольшими группами колонок" в Индонезии; см BUSSMANN 2002 , стр. 83. Некоторые молодые индонезийцы учить нидерландский язык как иностранный, так как их родители и деды могут говорить на нем и потому, что в некоторых кругах, Нидерландский считается языком элиты; см Вос 2001 , стр. 91. В настоящее время только образованные люди старшего поколения, в дополнение к специалистам, которые требуют знания языка, можно говорить Нидерландский свободно; см Аммон 2006 , стр. 2017. Около 25% от современного индонезийского словаря может быть прослежена до Нидерландских слов, см Maier 2005 , стр. 17. Перейти вверх ^ 410,000 в США, 159,000 в Канаде, 47000 в Австралии; см Симпсон 2009 , стр. 307. Между 200000 и 400000 в одиночку США; см Макголдрик, Джордано & Garcia-Прету 2005 , стр. 536. Перейти вверх ^ африкаанс язык дочь Нидерландский; см Booij 1995 , стр. 2, Янсен, Schreuder & Neijt 2007 , стр. 5, Меннен, левелевским & Герритс 2006 , стр. 1, Booij 2003 , стр. 4, Hiskens, Ауэр и Kerswill 2005 , стр. 19, Heeringa & де Вет 2007 , стр 1, 3, 5.. Африкаанс исторически называется Мыс Нидерландский; см Deumert & Vandenbussche 2003 , стр. 16, Конради 2005 , стр. 208, Sebba 1997 , стр. 160, Лангер и Дэвис 2005 , стр. 144, Deumert 2002 , стр. 3, Бердичевский 2004 , стр. 130. африкаанс коренится в диалектах 17 века Нидерландских; см Holm 1989 , стр. 338, Geerts & Клайн 1992 , стр. 71, Mesthrie 1995 , стр. 214, Niesler, Лоу и Ру 2005 , стр. 459. африкаанс описывается по-разному в креольском частично creolised языке, или девиантным разновидность Нидерландского; см Sebba 2007 , стр. 116. Перейти вверх ^ имеет самый широкий географический и расовой распределение всех официальных языках Южной Африки; см Уэбб 2003 , стр. 7, 8, Бердичевский 2004 , стр. 131. Он имеет самый крупный географического распределения; см Alant 2004 , стр. 45. Он широко распространен и понятен в качестве второго или третьего языка; см Deumert & Vandenbussche 2003 , стр. 16, Kamwangamalu 2004 , стр. 207, Майерс-Скоттон 2006 , стр. 389, Симпсон 2008 , стр. 324, Палмер 2001 , стр. 141, Уэбб 2002 , стр. 74, Herriman & Барнаби 1996 , стр. 18, Page & Зонненбург 2003 , стр. 7, Брук Napier 2007 . С. 69, 71. По оценкам, 40 процентов южноафриканцев иметь по крайней мере базовый уровень общения в африкаанс; см Уэбб 2003 , стр. 7 McLean & McCormick 1996 , стр. 333. африкаанс является языком общения Намибии; см Deumert 2004 , стр. 1, Adegbija 1994 , стр. 26, Batibo 2005 , стр. 79, Donaldson 1993 , стр. XIII, Deumert & Vandenbussche 2003 , стр. 16, Бейкер & Prys Джонс 1997 , стр. 364, Домингес и Лопес 1995 , стр. 399, Page & Зонненбург 2003 , стр. 8, ЦРУ 2010 . В то время как общее количество носителей африкаанс неизвестно, оценки варьируются от 15 до 23 млн. Африкаанс имеет 16,3 миллиона человек; см де Swaan 2001 , р. 216. африкаанс имеет в общей сложности 16 миллионов динамиков; см Machan 2009 , стр. 174. Около 9 миллионов человек говорят на африкаанс как второй или третий язык; см Alant 2004 , стр. 45, Proost 2006 , стр. 402. африкаанс имеет более 5 миллионов носителей языка и 15 млн вторым языком колонки; см Reguer 2004 , стр. 20. африкаанс имеет около 6 миллионов родным и 16 миллионов второй язык динамиков; см Домингеса & Lopez 1995 , стр. 340. В Южной Африке, более 23 миллионов человек говорят на африкаанс, из которых треть сначала-носители языка; см Page & Sonnenburg 2003 , стр. 7. L2 "Черные африкаанс" говорится, с разной степенью беглости, по оценкам 15 миллионов; см Стальные 2008-11 , стр. 1. Нидерландский и африкаанс делиться взаимного разборчивость; см Gooskens 2007 , стр. 453, Холм 1989 , стр. 338, Baker & Prys Джонс 1997 , стр. 302, Эгиль Брейвик & Хокон Jahr 1987 , стр. 232. Для получения письменного взаимного разборчивости; см Sebba 2007 , стр. 116, Sebba 1997 , стр. 161. Легче Нидерландского языка, чтобы понять африкаанс чем наоборот; см Gooskens 2007 , стр. 454. Перейти вверх ^ Нидерландский и английский являются ближайшими родственниками немецкий; см Авраама 2006 , стр. 124. Нидерландский является ближайшим родственником немецкого; см Czepluch & Авраама 2004 , стр. 13. Нидерландских и английских тесно связаны; см Ingram 1989 , стр. 494, Тодд 2004 , стр. 37, Kager 1989 , стр. 105, Хогг 2002 , стр. 134, De Bot, Лоуи и Verspoor 2005 , стр. 130, 166, Вайсенборн & Hohle 2001 , стр. 209, CrisMa & Longobarde 2009 , стр. 250. Нидерландский и английский очень близкородственных языков; см Фицпатрик 2007 , стр. 188. нидерландский, после фризской, ближайший родственник английского языка; см Мэллори & Adams 2006 , стр. 23, Classe 2000 , стр. 390, Хогг 2002 , стр. 3, Деннинг, Кесслер & Leben 2007 , стр. 22. Английский наиболее тесно связаны с голландцами; см Лайтфут 1999 , стр. 22, и больше, чем в немецком языке; см Sonnenschein 2008 , стр. 100, Кеннеди Wyld 2009 , стр. 190. Перейти вверх ^ Нидерландский традиционно описывается как морфологически между английским и немецким, но синтаксически ближе к Немецкий; см Clyne 2003 , стр. 133. Нидерландский была позиционируется как между английским и немецким; см Putnam 2011 , стр. 108, Bussmann 2002 , стр. 83, Мюллер 1995 , стр. 121, Onysko & Мишель 2010 , стр. 210. Типологически, Нидерландский занимает промежуточное положение между английским и немецким, с подобным порядком слов в том, что из немецкого, грамматического рода, и в значительной степени германской лексики. Это морфологически близок к английском языке, и в случае системы и сослагательное значительной степени вышел из употребления; см Swan & Smith, 2001 , с. 6. Перейти вверх ^ Нидерландских акций с английским его упрощенная морфология и отказ от падеже системы ; см Booij 1995 , стр. 1, Симпсон 2009 , стр. 309. В отличие от немецкого, тематические метки стали рудиментарным на английском и Нидерландском; см Хогг 2002 , стр. 134, Авраам 2006 , стр. 118, Bussmann 2002 , стр. 83, Swan & Smith 2001 , стр. 6. умлаут в Нидерландском и английском языках созрел в значительно меньшей степени, чем в немецком языке; см Симпсон 2009 , стр. 307, Ласс 1994 , стр. 70, Депре 1997 , стр. 251. Перейти вверх ^ Нидерландский имеет эффективно два пола; см Booij 1995 , стр. 1, Симпсон 2009 , стр. 309, De Vogelaer 2009 , стр. 71. грамматический род имеет мало грамматические последствия в Нидерландском; см BUSSMANN 2002 , стр. 84 Перейти вверх ^ Симпсон 2009 , стр. 307, Booij 1995 , стр. 1 Нидерландский и немецкий нет строгого порядка SVO, как на английском языке; см Хогг 2002 . С. 87, 134. В отличие от английского, который имеет SVO как основной порядок слов, для Нидерландского и немецкого это С.В. 1 О.В. 2 или (в придаточных предложениях) SOV; см Ingram 1989 , стр. 495, Jordens & Lalleman 1988 , стр 149, 150, 177. Нидерландский имеет почти такую ??же порядок слов, немецкий. см Swan & Smith, 2001 , с. 6. Перейти вверх ^ Нидерландский словарный запас имеет более германские слова, кроме английского и больше романтики слов, чем немецкий; см Симпсон 2009 , стр. 309, Swan & Smith 2001 , стр. 17. Нидерландский словарный запас в основном германских; см Swan & Smith, 2001 , с. 6. Нидерландский имеет самый подобный словарь в английском языке; см Мэллори & Adams 2006 , стр. 1. Перейти вверх ^ Есть 15,700,000 носители в Нидерландах. [ Править ] Ссылки [ править ] Перейти вверх ^ Dutch / Фламандский на Ethnologue (восемнадцатого ред., 2015) Западный фламандский (Фламандский) на Ethnologue (18-е изд., 2015) Zealandic (Zeeuws) на Ethnologue (18-е изд., 2015) ^ Перейти к: в б гр Европейской комиссии (2006). "Специальный Евробарометр 243: европейцев и их языков (опрос)" (PDF) . Europa . Источник 2007-02-03 . "1% населения ЕС утверждает, говорят на Нидерландском достаточно хорошо для того, чтобы иметь разговор". (страницы 153) ^ Перейти к: в б "Нидерландский - Университет Лестера" . .le.ac.uk . Источник 2015-08-12 . Перейти вверх ^ Нордхофф, Себастьян; Hammarstrom Харальд; Forkel, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2013). "Современные Нидерландский" . Glottolog . Лейпциг: Институт эволюционной антропологии общества Макса Планка. ^ Перейти к: в б С "Het Nederlandse taalgebied" (на Нидерландском). Недерландсе Taalunie. 2005 . Источник 2008-11-04 . Перейти вверх ^ "Netherlandic язык - Энциклопедия Britannica" . Britannica.com . Источник 2014-06-11 . Перейти вверх ^ "Руководство к Нидерландский - 10 фактов о Нидерландском языке" . BBC. Перейти вверх ^ Britannica на Netherlandic Язык ; Смотри также CB ван Haeringen, Netherlandic исследования языка. Мужчины и работает в изучении Нидерландский , 2-е издание, Лейден: Brill 1960. Перейти вверх ^ Random House Вебстера полный словарь , 2-е пересмотренное EDN., СВ "Нидерландский" (Random House Reference, 2005). Перейти вверх ^ "Нидерландский", в Энциклопедии языков народов Европы , под ред. Гланвилл Цена (Oxford: Blackwell, 1998), 129. Перейти вверх ^ До Второй мировой войны , Nederlands не конкурировал Диеты как обозначающей языка. Однако сходство с Дойч привело его неиспользованием когда немецкие оккупанты и Нидерландские фашисты присвоили и широко использовали диет , чтобы подчеркнуть голландцев как древний германский народ. Перейти вверх ^ Цена, Encyc. Лангс. Европы , 129. Перейти вверх ^ Georges де Шутер, "Нидерландский", германских языках , ред. Ekkehard Кёниг и Йохан ван дер Auwera (London: Routledge, 1994), 439. Перейти вверх ^ (Нидерландский) См J. Verdam, Middelnederlandsch handwoordenboek (Гаага 1932 (перепечатано 1994)):... "Nederlant, znw O I) Laag из-ан-Зее gelegen земли 2) земли ан ден Недеррейн; Nedersaksen, -duitschland ". Перейти вверх ^ "Гермес в uitbreiding" . Users.pandora.be . Источник 2015-08-12 . Перейти вверх ^ (Dutch) neder- соответствует английской Нидерлан- , что означает "низкий" или "вниз". См Интернет этимологический словарь. Вступление: Пустоты. Перейти вверх ^ Фридрих Маурер использует термин Istvaeonic вместо франконский; см Фридриха Maurer (1942), Nordgermanen унд Alemannen: Studien цур germanischen унд fruhdeutschen Sprachgeschichte, Stammes- унд Volkskunde , Bern: Verlag FRANCKE. ^ Перейти к: в б гр д е е г ч "Нидерландской" . Ethnologue. 1999-02-19 . Источник 2015-08-12 . Перейти вверх ^ [1] В архиве 6 декабря 2008 в Wayback Machine ^ Перейти к: в б "Культиватор рысь Zijn Wij оп гет Nederlands?" . Taalunieversum.org . Источник 2015-08-12 . Перейти вверх ^ М. ван дер Wal, Geschiedenis Ван хет Nederlands , 1992. ISBN 90-274-1839-X Перейти вверх ^ B. ван ден Берг, Morfologische Atlas ван де Недерландсе Dialecten , 2008. ISBN 9053567747 Перейти вверх ^ "Журнал многоязычия и поликультурности Девелопмент» (PDF) . Multilingual-matters.net . Источник 2015-08-12 . Перейти вверх ^ "фламандский во Франции" . Uoc.edu . Источник 2015-08-12 . Перейти вверх ^ Бейкер (1998), p.202. Перейти вверх ^ Аммон (2005), p.2017. Перейти вверх ^ Booij (1995), ч.2 ^ Перейти к: в б "Taalunie | Beleidsorganisatie пакета гет Nederlands" . Taalunieversum.org . Источник 2015-08-12 . ^ Перейти к: в б гр д "Hoeveel Studenten studeren э jaarlijks Nederlands ан universiteiten Buiten гет taalgebied?" (На Нидерландском). Недерландсе Taalunie. 2012. Перейти вверх ^ Joel роговицы Kuipers (1998). Язык, идентичность и маргинальности в Индонезии: меняющийся характер ритуального речи на острове Сумба . Cambridge University Press. п. 9 . Источник 2010-06-29 . ^ Перейти к: в б С "Internet Archive Wayback Machine" (PDF) . Web.archive.org. 2013-10-01 . Источник 2015-08-12 . Перейти вверх ^ Снеддон (2003), с.162. Перейти вверх ^ Хендрика М. Майер (8 февраля 2005 года). "Скрытые Language - Нидерландов в Индонезии" . Институт европейских исследований, . Беркли: Университет Калифорнии. Перейти вверх ^ "Индонезия: Бой за папуасов" . ВРЕМЯ. 1961-12-29 . Источник 2015-08-12 . Перейти вверх ^ "переписи Home" . Censusdata.abs.gov.au . Источник 2015-08-12 . Перейти вверх ^ "Данные переписи 2006 - QuickStats о культуре и идентичности - Столы" . Статистическое управление Новой Зеландии . Источник 14 августа 2011 . [ Мертвой ссылке ] Перейти вверх ^ [2] В архиве 28 августа 2008 в Wayback Machine Перейти вверх ^ "CIA - The World Factbook - Суринам" . Cia.gov . Источник 2012-08-19 . Перейти вверх ^ Источник: Zevende ALGEMENE volks- собственной woningtelling 2004, Algemeen бюро пакета де Statistiek Перейти вверх ^ "О нас" . Taalunieversum.org. 2010-01-26 . Источник 2015-08-12 . Перейти вверх ^ "Ethnologue на сранан" . Ethnologue.com . Источник 2012-08-19 . Перейти вверх ^ Признание суринамцев-Нидерландский ( Surinaams-Nederlands ), как было высказано равно natiolect в 1976 году публикацией Woordenboek ван хет Surinaams-Nederlands - ееп geannoteerde lijst ван Surinaams-Недерландсе woorden ан uitdrukkingen ( Словарь Суринамской Нидерландский - аннотированный список Суринам-Нидерландских слов и выражений ), см Йоханнес ван Donselaar Woordenboek ван хет Surinaams-Nederlands - ееп geannoteerde lijst ван Surinaams-Nederlandse woorden собственной uitdrukkingen , Утрехт: Instituut AW де Гроот пакета Algemene Taalwetenschap ван де Rijksuniversiteit тэ Утрехт (1976) , Амстердам, этрапа (1977) ISBN 90-6005-125-4 , опубликованной в 1989 году в качестве Woordenboek ван хет Surinaams-Nederlands ( Словарь Суринамской Нидерландский ), Ван Donselaar, а позднее публикации Woordenboek Surinaams Nederlands ( словарь Суринам Нидерландский ) в 2009 (редактор Рената де Бис, в сотрудничестве с lexicologists Вилли Martin ан Вилли Smedts), который был ранее опубликованных как ан гет Woordenboek ван де Surinaamse Bijdrage Nederlands ( Словарь Вклад Суринамской чтобы Нидерландский " ). Перейти вверх ^ "CIA - The World Factbook - Аруба" . Cia.gov . Источник 2012-08-19 . Перейти вверх ^ "Джерси Нидерландский" . Bartleby.com . Источник 2012-08-19 . Перейти вверх ^ "немецкий Миф 7 -? Нидерландская Пенсильвания или немецкий" . German.about.com. 2012-04-10 . Источник 2012-08-19 . Перейти вверх ^ «Нидерландский» . Mla.org . Источник 2015-08-12 . Перейти вверх ^ "Statistics Canada 2006 (Нидерландской и фламандской группируются)" . 2.statcan.ca. 2011-07-04 . Источник 2012-08-19 . Перейти вверх ^ "сцепления данные сельскохозяйственной и населением в переписи 2006 года. The Daily" . Statcan.gc.ca. 2008-12-02 . Источник 2012-08-19 . Перейти вверх ^ Статистическое управление Канады переписи 2006 Профиль Федеральный избирательных округов (2003 Представление порядке).: Языкознание, мобильности и миграции и иммиграции и гражданстве . Оттава, 2007, стр 6-10. ^ Перейти к: в б с языка стандартизации и смена языка: динамика мыса Нидерландской . Ана Deumert (Джон Benjamins Publishing Company). 2004 . Источник 2008-11-10 . ^ Перейти к: в б Стандаард африкаанс (PDF) . Abel Кутзее (африканеры чел). 1948 . Источник 2014-09-17 . Перейти вверх ^ Abel Якобус Кутзее (1940). Die verhaalskat ван Ons Klyntji (1896-1905) (в африкаанс). Йоханнесбург:. Voortrekkerpers OCLC 63430958 . Перейти вверх ^ "Южная Африка: Законодательство: 1910-2015" . Archontology.org . Источник 2015-08-12 . Перейти вверх ^ [3] В архиве 16 августа 2007 в Wayback Machine Перейти вверх ^ Язык и социальная история: Исследования в Южно-Африканской социолингвистики (страница 214) . Rajend Mesthrie (New Africa Books). 1995 . Источник 2008-11-03 . Перейти вверх ^ Нидерландского языка: обзор (стр 132) . Pierre Brachin, Пол Винсент (Brill архив). 1985 . Источник 2008-11-03 . Перейти вверх ^ "Oxford Journal о взаимной понятности письменного африкаанс и Нидерландский" . Llc.oxfordjournals.org. 2006-08-27 . Источник 2012-08-19 . Перейти вверх ^ Имя (обязательно): (2012-08-14). "Источник 12 апреля 2010" . Kwintessential.co.uk . Источник 2012-08-19 . ^ Перейти к: через б Основные результаты переписи 2011 , по статистике Южной Африки Вскочить ^ Первичные столы: 1996 и 2001 по сравнению , статистика Южная Африка Перейти вверх ^ [4] [ мертвой ссылке ] Перейти вверх ^ "The World Factbook (CIA) - Намибия" . Cia.gov . Источник 2012-08-19 . Перейти вверх ^ Языковые отношения в странах Африки к югу от Сахары: а Социолингвистическая Обзор (страница 26) . Efurosibina Е. Adegbija (мультиязычном). 1994 . Источник 2008-11-10 . Перейти вверх ^ [5] В архиве 6 декабря 2008 в Wayback Machine Перейти вверх ^ "Ethnologue на африкаанс" . Ethnologue.com . Источник 2012-08-19 . Перейти вверх ^ "Языки мира: германские языки". Новой британской энциклопедии . Чикаго, Иллинойс, США: Большой энциклопедический Inc. 1993. ISBN 0-85229-571-5 . Эта давняя, известной статье о языках можно найти практически в любой издание Britannica . Перейти вверх ^ Хокинс, Джон А. (1987). "Германские языки". В Бернарда Комри . Основных мировых языков . Oxford University Press. стр. 68-76. ISBN 0-19-520521-9 . Перейти вверх ^ Робинсон, Оррин W. (1992). Старый английский и его ближайших родственников . Стэндфордского университета. ISBN 0-8047-2221-8 . Перейти вверх ^ Willemyns, Роланд (2013). Нидерландский: биография Язык . Oxford University Press. стр. 40-41. ISBN 978-0-19-932366-1 . Перейти вверх ^ "Нидерландской & других языков» . Ccjk.com . Источник 2015-08-12 . Перейти вверх ^ "Taal в Nederland:.. Brabants" . Taal.phileon.nl . Источник 2014-06-11 . Перейти вверх ^ Верховена (2005 : 245) Перейти вверх ^ Штруп, Jan (октябрь 1999 года). "Молодые Женская Прощай Standard Нидерландский" . Poldernederlands . Источник 2 января 2010 г. . Перейти вверх ^ "История Нидерландского языка: Изменить язык в 19-м и 20-м веке" . Neon.niederlandistik.fu-berlin.de . Источник 2012-08-19 . Перейти вверх ^ "падежах в Нидерландском" . Zeer GOED Нидерландский . Источник 2015-08-12 . Перейти вверх ^ "глагол движения в Старом и Среднем английском: диалекте вариации и языкового контакта" . Ling.upenn.edu. 1995-01-20 . Источник 2012-08-19 . Перейти вверх ^ "SOS - Signalering Onjuist Spatiegebruik" . Spatiegebruik.nl . Источник 2015-08-12 . Перейти вверх ^ "Дом | Van Dale" (на Нидерландском). Vandale.nl . Источник 2015-08-12 . Перейти вверх ^ "Велком BIJ де GTB ван хет INL" . Gtb.inl.nl . Источник 2012-08-19 . ^ Перейти к: в б "Nederlands studeren wereldwijd" . Taalunieversum.org . Источник 2015-08-12 . Перейти вверх ^ "Documentaire" . Taalunieversum . Источник 2015-08-12 . Перейти вверх ^ "Нидерландский во всем мире" . Taalunieversum. 2012-12-20 . Источник 2015-08-12 . Перейти вверх ^ "Taalunie | Beleidsorganisatie пакета хет Nederlands" . Taalunieversum.org . Источник 2015-08-12 . Перейти вверх ^ "Neerlandistiek wereldwijd" . Neerlandistiek.taalunieversum.org . Источник 2015-08-12 . Перейти вверх ^ Язык истории, языка меняются, и языкового родства: ... - Ганс Генрих Хок, Брайан Д. Joseph - Google Боекен . Books.google.nl. 2009-08-17 . Источник 2014-06-11 . Перейти вверх ^ Beerkens, Roos (2010). Восприимчивы многоязычие в качестве языковой режим в Нидерландско-немецкой границы Района . Waxmann Publishing Co. р. 51. ISBN 978-3-8309-2346-6 . Перейти вверх ^ "Интернет Этимология словарь" . Etymonline.com . Источник 2015-08-11 . Перейти вверх ^ "Интернет Этимология словарь" . Etymonline.com . Источник 2015-08-11 . Библиография [ править ] Авраам, Вернер (2006), Куликов, Л.; Мальчуков, AL; . Де Сворт, Питер, редакторы, "Дело, валентность и транзитивность" , Исследования по языку (Джон Benjamins Publishing Company) 77 , извлекаются 2010-11-06 | вклад = игнорируется ( помощь ) Adegbija, Efurosibina Е. (1994), Язык Отношения в Африке к югу от Сахары: социолингвистический портрет Обзор , мультиязычном , извлекаются 2008-11-10 Alant, Жако (2004), Parlons африкаанс (по-французски), издания L'Harmattan , извлекаются 2010-06-03 Аммон, Ульрих (2006), социолингвистика: международный справочник науки о языке и обществе (3), Вальтер де Gruyter , извлекаются 2010-06-29 Бейкер, Колин; Prys Джонс, Сильвия (1997), Энциклопедия двуязычия и двуязычного образования , мультиязычном Ltd. , извлекаются 2010-05-19 Бердичевский, Норман (2004), Наций, язык и гражданство , Норман Бердичевский , извлекаются 2010-05-31 Batibo, Герман (2005), снижение Язык и смерть в Африке: причины, последствия и вызовы , мультиязычном Ltd , извлекаются 2010-05-24 Booij, Герт (1995), "фонологии голландцев." , Оксфорд Лингвистика ( Oxford University Press ) , извлекаются 2010-05-24 Booij, Герт (2003), "Конструкционные идиомы и перифраз:. Прогрессивное строительство в Нидерландском" (PDF) , Парадигмы и перифраз ( Университет Кентукки ) , извлекаются 2010-05-19 Brachin Пьер; Винсент, Пол (1985), Нидерландского языка: обзор , Брилл Архив , извлекаются 2008-11-03 Bromber, Катрин; Smieja, Биргит (2004), "Глобализация и африканские языки: риски и выгоды" , тенденции в лингвистике ( Вальтер де Gruyter ) , извлекаются 2010-05-28 Брук Напье, Диана (2007), Шустер, Кэтрин; . Witkosky, Дэвид, EDS, "Язык земли: политика, политика, идентичность" , Исследования по истории образования (информация Возраст издания) , извлекаются 2010-05-19 | вклад = игнорируется ( помощь ) Bussmann, Hadumod (2002), Пол между языками , Джон Benjamins Publishing Company , извлекаются 2011-04-07 Classe, оливковое (2000), "Энциклопедия художественного перевода на английский язык" , второе издание (Фицрой Дирборн) , извлекаются 2010-05-19 Клайн, Майкл Дж (2003), Динамика языкового контакта: английский и иммигрантов языки , Cambridge University Press , извлекаются 2011-04-07 CrisMa, Паола; Longobarde, Джузеппе (2009), "Историческая синтаксис и лингвистическая теория" , Оксфорд лингвистика ( Oxford University Press США) , извлекаются 2010-11-06 Czepluch, Хартмут; Авраам, Вернер (2004), Фокус на германской типологии , Akademie Verlag , извлекаются 2010-05-19 Конради, С. Jac (2005), "Заключительные этапы прогиба - дело африкаанс" гет " " , историческая лингвистика 2005 ( Джон Benjamins Publishing Company ) , извлекаются 2010-05-29 Де Bot, Kees; Лоуи, Вандер; Verspoor, Marjolyn (2005), второго языка , Routledge , извлекаются 2010-11-06 Деннинг, Кит; Кесслер, Бретт; Leben, Уильям Р. (2007), английский элементы лексики , Oxford University Press США , извлекаются 2010-05-19 Депре, Kas (1997), Клайн, Майкл Дж, изд., «Диеты, Nederlands, Nederduits, Hollands, Фламандский, Belgisch Nederlands" , Отмена и переделать корпус планирует ( Вальтер де Gruyter ), стр. 249-312 , извлекаются 2011 -05-10 Deumert, Ана (2002), «Стандартизация и социальные сети - Появление и распространение стандартных африкаанс" , стандартизации - Исследования, проведенные в германских языках ( Джон Benjamins Publishing Company ) , извлекаются 2010-05-29 Deumert, Ана; Vandenbussche, Вим (2003), "германские стандартизации: прошлого к настоящему" , Тенденции в лингвистике ( Джон Benjamins издательской компании ) , извлечены 2010-05-28 Deumert, Ана (2004), Язык Стандартизация и изменение языка: динамика Нидерландский Капской , Джон Benjamins Publishing Company , извлекаются 2008-11-10 де Swaan, Абрам (2001), слова мира: глобальная система языка , А. де Swaan , извлекаются 2010-06-03 Де Vogelaer, Гюнтер (2009), Tsiplakou, Ставрула; Karyolemou, Marilena; . Pavlou, Павлос Ю., ред, "Язык вариации-Европейский перспективы II" , Международная конференция по языку вариации в Европе (John Benjamins издательской компании) , извлечены 2011-05-09 | вклад = игнорируется ( помощь ) Домингес, Франсеск; Лопес, Нурия (1995), Социолингвистические и языковые проектные организации , Джон Benjamins Publishing Company , извлекаются 2010-05-28 Дональдсон, Брюс С. (1993), Грамматика африкаанс , Вальтер де Gruyter , извлекаются 2010-05-28 Эгиль Брейвик, Leiv; Хокон Jahr, Эрнст (1987), изменение языка: вклад в изучение его причин , Вальтер де Gruyter , извлекаются 2010-05-19 Erdentug, Aygen; Colombijn, Фрик (2002), Городские этнических столкновений: пространственные последствия , Routledge , извлекаются 2010-06-29 Европейская комиссия (2010), "Фламандский во Франции" , Научно-исследовательский центр многоязычия (Euromosaic) , извлекаются 2010-06-29 Фицпатрик, Эйлин (2007), "Корпусная лингвистика за пределы слова: Corpus исследования от фразы к дискурсу, Том 2004" , язык и компьютеры: Исследования в практической лингвистики (Родопи) 60 , извлекаются 2010-11-09 Geerts, G .; Клайн, Майкл Дж (1992), плюрицентрический язык: различные нормы в разных народов , Вальтер де Gruyter , извлекаются 2010-05-19 Gooskens, Шарлотта (2007), "Вклад языковые факторы в разборчивости близкородственных языков" (PDF) , Журнал многоязычной и разнокультурной развития, том 28, выпуск 6 ноября 2007 ( Университет Гронингена ), стр. 445-467 , извлекаются 2010-05-19 Heeringa, Уилберт; де Вет, Febe (2007), Происхождение африкаанс произношение: сравнение с западногерманском языков и диалектов Нидерландских (PDF) , Университет Гронингена ., стр 445-467 , извлекаются 2010-05-19 Herriman, Майкл L .; Барнаби, Барбара (1996), Языковая политика в английском-доминантных стран: шесть тематических исследований , мультиязычном Ltd. , извлекаются 2010-05-19 Hiskens, Франс; Ауэр, Питер; Kerswill, Пол (2005), Изучение диалектной конвергенции и дивергенции:. Концептуальных и методологических соображений (PDF) , Университет Ланкастера , извлекаются 2010-05-19 Хогг, Ричард М. (2002), Введение в староанглийском , Oxford University Press США , извлекаются 2010-11-06 Холм, Джон А. (1989), пиджины и креолы: опрос литературы , Cambridge University Press , извлекаются 2010-05-19 Инграм, Дэвид (1989), первое приобретение языка: метод, описание и объяснение , Cambridge University Press , извлекаются 2010-11-06 Янсен, Карел; Шредер, Роберт; Neijt, Аннеке (2007), "Влияние конвенций правописания на воспринимаемой множества в соединениях Сравнение африкаанс и Нидерландский.." (PDF) , письменности и грамотности 10: 2 ( университета Неймегена ) , извлекаются 2010-05-19 [ мертвой ссылке ] Джонс, Рассел (2008), "заимствованных слов в индонезийском и малайском" , индонезийский Этимологический проекта, KITLV Управление Джакарта (Яясан Обор Индонезия) , извлекаются 2010-06-29 Jordens, Питер; Lalleman, Josine А. (1988), "Развитие речи" , Algemene Vereniging пакета Taalwetenschap (Вальтер де Gruyter) 5 , извлекаются 2010-11-06 Kager, Рене (1989), "метрической теории стресса и destressing на английском и Нидерландском" , лингвистических моделей (Вальтер де Gruyter) 14 , извлекаются 2010-06-29 Kamwangamalu, Nkonko М. (2004), "Планирование языковая ситуация в Южной Африке", в Балдауф, Ричард B .; Каплан, Роберт Б., планирование Язык и политика в Африке , мультиязычном Ltd. , извлекаются 2010-05-31 Кеннеди Wyld, Генри Сесил (2009), Рост английском: элементарное изложение Данная форма нашего языка, и его развитие , BiblioBazaar, ООО , извлекаются 2010-11-06 Лангер, Nils; Дэвис, Уинифред V. (2005), лингвистический пуризм в германских языках , Вальтер де Gruyter , извлекаются 2010-05-28 Ласс, Роджер (1994), Старый английский: исторический лингвистическая спутником , Cambridge University Press , извлекаются 2010-11-06 Лайтфут, Дэвид (1999), "Развитие языка: приобретение, изменение и эволюции" , Blackwell / Мэриленд лекций в языке и познания (Wiley-Blackwell) 1 , извлекаются 2010-11-06 Machan, Тим Уильям (2009), Язык тревога: конфликт и изменение в истории английского , Oxford University Press , извлекаются 2010-06-03 Майер, HMJ (2005), Скрытая Язык - Нидерландский в Индонезии , Институт европейских исследований, Калифорнийский университет в Беркли , извлекаются 2010-06-03 Мэллори, JP; Адамс, Дуглас В. (2006), Введение Оксфорд прото-индо-европейской и прото-индо-европейского мира , Oxford University Press , извлекаются 2010-05-31 Маурер, Фридрих (1942), Nordgermanen унд Alemannen: Studien цур germanischen унд fruhdeutschen Sprachgeschichte, Stammes- унд Volkskunde , Страсбург: Hunenburg. Макголдрик, Моника; Джордано, Джозеф; Гарсия-Прету, Нидия (2005), Этничность и семейная терапия , Гилфорд Press , извлекаются 2011-04-07 Маклин, Дэрил; Маккормик, Кей (1996), "Английский в Южной Африке 1940-1996", в Фишмана, Джошуа A .; Конрад, Эндрю W .; Rubal-Лопес, Алма, Постимперская английский: изменение статуса в бывших британских и американских колониях, 1940-1990 , Вальтер де Gruyter , извлекаются 2010-05-31 Меннен, Инеке; Левелевским, Клара; Герритс, Эллен (2006), "Приобретение Нидерландского фонологии:. Обзор" (PDF) , речи Научно-исследовательский центр Рабочие бумаги WP10 ( Queen Margaret University College ) , извлекаются 2010-05-19 Mesthrie, Rajend (1995), Язык и социальная история: Исследования в Южно-Африканской социолингвистики , New Africa Books , извлекаются 2008-08-23 Mesthrie, Rajend (2002), Язык в Южной Африке , Cambridge University Press , извлекаются 2010-05-18 Мюллер, Gereon (1995), A-бар синтаксис: исследование типов движения , Вальтер де Gruyter , извлекаются 2011-04-07 Майерс-Скоттон, Кэрол (2006), несколько голосов: введение в двуязычия , Blackwell Publishing , извлекаются 2010-05-31 Niesler, Томас; Лоу, Филиппа; Roux, Юстус (2005), "фонетический анализ африкаанс, английский, коса и зулу с помощью южноафриканских баз речи" (PDF) , Южной Африки Лингвистика и прикладной Language Studies 23 (4): 459-474 [ мертвых ссылка ] Onysko Александр; Мишель, Саша (2010), Когнитивные Перспективы словообразования , Вальтер де Gruyter , извлекаются 2011-04-07 Палмер, Вернон Валентина (2001), Смешанные юрисдикций по всему миру: третий правовой семьи , Вернон В. Палмер , извлекаются 2010-06-03 Страница, Мелвин Евгений; Зонненбург, Пенни М. (2003), Колониализм: международный, социальной, культурной и политической энциклопедии , Мелвин Пейдж , извлекаются 2010-05-19 Proost, Кристель (2006), Proost, Кристель; . Винклер, Эдельтрауд, EDS, "Von Intentionalitat Zur Bedeutung konventionalisierter Zeichen" , Studien цур Deutschen Sprache (на немецком языке) (Гюнтер Narr Verlag) , извлекаются 2010-06-03 | вклад = игнорируется ( помощь ) Putnam, Майкл Т. (2011), [TP:? //books.google.com/books ID = UkZTLU0ftjQC Исследования на немецком языке островов ], Джон Benjamins Publishing Company , извлекаются 2011-04-07 Reguer, Лоран Филипп (2004), Si корейка, си Proche ...: Une Langue europeenne a decouvrir: ле neerlandais (по-французски), Сорбонна Нувель , извлекаются 2010-06-03 Sebba, Все (1997), Языки: пиджины и креолы , Palgrave Macmillan , извлекаются 2010-05-19 Sebba, Марк (2007), Орфография и общество: культура и политика орфографии во всем мире , Cambridge University Press , извлекаются 2010-05-19 Shetter, Уильям Z .; Ветчина, Эстер (2007), Нидерландский: важным грамматика , Тейлор & Francis , извлекаются 2010-06-29 Симпсон, Эндрю (2008), Язык и национальная идентичность в Африке , Oxford University Press , извлекаются 2010-05-31 Симпсон, JMY (2009), "Нидерландский", в Браун, Кит; Огилви, Сара, его краткая энциклопедия языков мира , Elsevier , извлекаются 2010-06-29 Снеддон, Джеймс Н. (2003), на индонезийском языке: его история и роль в современном обществе , UNSW Нажмите , извлекаются 2010-06-29 Sonnenschein, Е.А. (2008), Новый английский Грамматика на основе рекомендаций Объединенного комитета по грамматической терминологии , читать книги , извлекаются 2010-11-06 Стелл, Жерар (2008), картирование языковое общение через цветовых делит: Черные африкаанс в Центральной Южной Африке , Брюссельский свободный университет , извлекаются 2010-06-02 Лебедь, Майкл; Смит, Бернар (2001), учащийся английский: руководство для преподавателей к помехам и других проблем, Том 1 , Cambridge University Press , извлекаются 2011-04-07 Тан, Mely Г. (2008), "Etnis Tionghoa ди Индонезии: Kumpulan tulisan" , Этнические китайцы в Индонезии; Сборник статей. (Яясан Обор Индонезия) , извлекаются 2010-06-29 Томсон, Уильям Р. (2003), "Индонезия", в Page, Коган, Азии и Тихого океана Обзор 2003/04: Экономический и бизнес отчет ., Коган странице Издатели, стр 76-85 , извлекаются 2010-06-03 Тодд, Лорето (2004), пиджины и креолы , Routledge , извлекаются 2010-11-06 Вос, Мэй Ли (2001), Международное сотрудничество между политикой и практикой: как Нидерландский индонезийского сотрудничества изменилось поразительно мало после дипломатического разрыва , Het Spinhuis , извлекаются 2010-06-29 Уэбб, Виктор Николаевич (2002), "Язык в Южной Африке: роль языка в национальной трансформации, реконструкции и развития" , изучение влияния на язык и общество ( Джон Benjamins Publishing Company ) Уэбб, Виктор Николаевич (2003), "Развитие речи политика в Южной Африке" (PDF) , Центр исследований в политике Язык ( Университет Претории ) [ мертвой ссылке ] Вайсенборн, Юрген; Hohle, Барбара (2001), "Подходы к самозагрузкой" , Фонологическая, лексические, синтаксические и нейрофизиологические аспекты приобретения раннего языкового (Джон Benjamins издательской компании) 1 , извлекаются 2010-11-06 Willemyns, Роланд (2013), Нидерландский: Биография языка , Oxford University Press , ISBN 9780199858712 Намибии Перепись населения (2001), Языки, в Намибии , правительство Намибии , извлекаются 2010-05-28 [ неработающую ссылку ] ЦРУ (2010), The World Factbook (CIA) - Намибия , Центральное разведывательное управление , извлекаются 2010-05-28 Внешние ссылки [ редактировать ] Нидерландский издание из Википедии , свободной энциклопедии Нидерландский язык на DMOZ Недерландсе Taalunie , Нидерландский язык союз Узнайте Нидерландский - Zeer Goed Интерактивные уроки для обучения Нидерландский словарь и грамматику Узнайте больше на Википедии родственных проектов Commons-logo.svg Медиа из общин Викигид-Logo-v3-icon.svg Путеводители от викигид Викисловарь-логотип-en.svg Определения от Викисловарь Википедия-logo.svg Исходные тексты из Викитека Викиверситет-logo.svg Учебные ресурсы из Викиверситета Викиданные-logo.svg Данные из викиданные [ Показать ] v T е Нидерланды Языки этого Нидерландах [ Показать ] v T е Бельгия Языки из Бельгии [ Показать ] v T е БенилюксЯзыки и диалекты Бенилюкса [ Показать ] v T е Современные языки западногерманском [ Показать ] v T е Современные германские языки и диалекты орган контроля GND : 4122614-8 SUDOC : 027276805 NDL : 00568910 Категории :Нидерландский языкЯзыки БельгииЯзыки НидерландовЯзыки Святого МартинаЯзыки АВС острововНижнефранкские языкиСтресс-приурочено языкиязыки субъект-объект-глаголГлагол-вторых языки.
Король Филипп IV, преследование тамплиеров..
1 429 во время Столетней войны между Францией и Англией.
1643-1715 Лу, Франция получает власть по всей Европе.