Книга Мертвых

Книга Мертвых

Книга Мертвых

Книга Мертвых

Прямая ссылка: «Книга Мертвых?»«бог работы Книга Мертвых?»

Книга Мертвых

идея суть:

смысл, суть, идея в чем разница? , вот:

  • Ева и Лилит
  • РЕКЛАМА«Ева и Лилит?»«Ева и Лилит?» МНЕНИЕ Ева и Лилит ЖИЗНИ Ева и Лилит 7

    15 вещей, которые вы должны знать оЛучшие 5 причин Все, что вам нужно знать о Иллюстрация иллюстрирует магические способности Книги Мертвых в Древнем Египте В Восточном институте представлены папирусы, мумия, чтобы объяснить концепции загробной жизни Папирус Предстоящая выставка в Восточном институте предоставит посетителям уникальную возможность ознакомиться с копиями Книги Мертвых и других египетских артефактов. фотоЖан Лачатскачать 22 сентября 2017 года Запросы прессы В Древнем Египте вы не пошли в загробную жизнь с пустыми руками. Книга Мертвых, коллекция заклинаний и прелестей, была там, чтобы вести вас. Начиная с 3 октября, посетители Восточного института в Чикагском университете получат уникальную возможность ознакомиться с копиями «Книги мертвых»: двух 2200-летних папирусов, каждая длиной более 30 футов и красиво иллюстрированных текстами и изображений. Они впервые представлены в музее в сопровождении мумии женщины, которая прожила более 2000 лет назад, а также статуи, стелы, скарабеи, магические кирпичи, ушатти (небольшие погребальные статуэтки) и другие артефакты , «Выставка демонстрирует, как древние египтяне разработали« Книгу мертвых »для решения смертельной тревоги человечества», - сказал куратор экспоната Foy Scalf. «Они полагали, что Книга Мертвых была проникнута магической силой, и когда эта магическая сила сочеталась с соответствующими погребальными ритуалами, каждый человек мог стать бессмертным богом в загробной жизни и взять на себя личность Осириса, бога мертвых . (Элегантная статуя Осириса приветствует посетителей, когда они выходят на выставку.) На выставке представлено 76 экспонатов, которые демонстрируют, как религиозные убеждения формировали жизнь и материальную культуру в Египте в течение более чем 2000 лет (с 2500 г. до н.э. до 100 г. н.э.). Большинство из них - из постоянной коллекции Восточного института, в музее которой находится крупнейшая коллекция египетского искусства и артефактов в Чикаго, а также галереи, посвященные другим культурам древнего Ближнего Востока. Центральная особенность выставки - приложение, в котором изображена мумия древней египетской женщины из города Ахмима. На дисплее она окружена моргными объектами с надписями «Книга мертвых», типичными для египетской погребальной камеры, где можно найти несколько копий одних и тех же заклинаний. Длинные полоски льна с надписью «Книга мертвых» показывают, как древние египетские священники завернули Книгу Мертвых вокруг тела, чтобы защитить ее в амулетном коконе мощных религиозных текстов. Элисон Уайт Восточный институт-консерватор Элисон Уайт работает над тем, чтобы сохранить мумию женщины, которая жила в египетском городе Ахмиме где-то между 664 и 30 годами до нашей эры. Она завернута в заклинания из Книги Мертвых, вписанных в полотняные повязки.фотоЖан Лачатскачать Два папируса «Книга мертвых», выставленных на выставке из двух разных регионов Египта, были тщательно изготовлены вручную командой опытных книжников и иллюстраторов. Наблюдая за папирусом, выложенным из конца в конец, их компиляция совершенно очевидна, говорят кураторы; каждый папирус «Книга мертвых» - это не одна книга, а коллекция более коротких заклинаний, собранных вместе в одной рукописи. «Древняя египетская Книга Мертвых часто описывалась как« карта »следующего мира, но на самом деле это намного больше», - сказал Сколф. «Копии Книги Мертвых могут иметь всего одно заклинание или целых 165. Содержание этих заклинаний охватывает многие аспекты духовности египтян: существование души, что нас ждет в загробной жизни, как мы будем судимы, природа бога и продолжающиеся отношения с друзьями и семьей на Земле. «Мы обнаруживаем, что Книга Мертвых - это фактически вечная жизнь, а не смерть», - сказал он. Полевой музей естественной истории одолжил несколько редко отображаемых предметов, в том числе несколько блоков известняка с надписью большой книги «Мертвые заклинания» из гробницы человека по имени Бакенрен, а также папирус с надписью «Первая книга дыхания» , В течение второго и первого веков до нашей эры Книга Мертвых была в значительной степени заброшена в пользу Книги Дыхания; они представляют последние документы в традиции погребальной литературы, простирающейся более чем на 2500 лет. «Мы обнаруживаем, что Книга Мертвых на самом деле о вечной жизни, а не о смерти». Фой Скальф, куратор выставки «Куратор выставки Foy Scalf сделал действительно замечательную работу по созданию плотно задуманной выставки, которая исследует« Книгу мертвых »во всей ее сложности - полноту ее религиозных, культурных и археологических контекстов, а также ее разработку, использование и производство , - сказал Крис Вудс, директор Восточного института. Сопутствующий каталог содержит эссе 13 видных ученых, обладающих опытом в области религии и использования погребальной литературы в Древнем Египте. Он включает полную фотографическую документацию двух папирусов «Книга мертвых» из Восточного института в цвете в первый раз. « Книга мертвых: становление Бога в Древнем Египте » проходит с 3 октября 2017 года по 31 марта 2018 года в музее, расположенном по адресу 1155 E. 58-я. Экспозиция поддерживается Мисти и Льюисом Грубером, а также членами Восточный институт. Фото и видео доступны для СМИ по запросу; обратитесь в louise@uchicago.edu . Теги Восточный институт , Книга мертвых , Египет , Ближний Восток , Фой Скальф , Крис Вудс Озирис Каменная статуя Осириса ждет своего визита в музей, где он встретит посетителей выставки.фотоЖан Лачатскачать Магический кирпич Этот волшебный кирпич, начертанный заклинаниями из Книги Мертвых, помог охранять гробницу Фараона Тутмоса III после его смерти примерно в 1425 году до нашей эры.фотоЖан Лачатскачать Сердечный скарабей Заклинания «Книга мертвых» были размещены во многих местах всей гробницы, включая этот скарабея для сердца, так что у мертвого человека есть резервные копии на случай, если один будет потерян.фотоЖан Лачатскачать Ссылки по теме из Книги Мертвых: Becoming Бога в Древнем Египте из Восточного института Последние новости список Все новости rss RSS Часы «Судного дня» приближаются к полуночи с высоты холодной войны - 26 января 2018 года Преступная лаборатория обнаруживает, что поведенческие подталкивания улучшают посещаемость судом в Нью-Йорке - 26 января 2018 года Ученые получают лучшие цифры о том, что происходит, когда электроны мочат - 26 января 2018 года Крошечные чешуйки могут служить безопасным материалом в имплантатах для укрепления костей и суставов - 25 января 2018 года Новости UChicago Иллюстрация иллюстрирует магические способности Книги Мертвых в Древнем Египте Другие истории Крошечные чешуйки могут служить надежным армирующим материалом в имплантатах Серия UChicago P Эти 41 минут чтения взяты из двух отрывков «Психоделического опыта», периодически прерываемых звонками. Первый из них, «Выход», по словам лайнеров, «должен быть услышан в самом начале сеанса, незадолго до и после времени, когда начинается выход, т. Е. Когда психоделик начинает вступают в силу ». Второе, «Возвращение», «должно быть прислушано к последней трети сессии, когда эго начинает восстанавливать себя». Он не говорит об этом в самом чтении и только мимоходом в обширных примечаниях лайнера, но повествование специально предназначено для сопровождения поездки ЛСД, даже если оно основано на Тибетской Книге Мертвых. Существуют различные способы оценки этой записи, долгое время после того, как ЛСД перестала быть экзотической новинкой в ​​популярной культуре. Первое заключается в том, чтобы отвергнуть это как чрезмерно торжественную реликвию 60-х годов, рассматривая эго-разгромное освобождение кислотной поездки с неоправданным почтением. Второе, возможно, найдет смысл и безмятежность в его уравновешенных гидах через состояния ума, которые слишком часто игнорируются или не изучаются материалистическим господствующим обществом. Есть некоторая ценность для обеих точек зрения, но, как запись разговорных слов, у этого есть некоторые мирские недостатки. Качество звука приглушено, как если бы оно было записано на стандартной домашней ленточной машине начала 60-х годов, а не в профессиональной студии звукозаписи. Иногда вы слышите, как читатели ходят назад и вперед, переворачивая страницы или даже то, что кажется звуками проходящего грузовика или далекой лающей собаки. Это может показаться ничтожным, но, учитывая, что это, по-видимому, действительно предназначено как спутник для реальных психоделических переживаний, кажется, что нужно было больше заботиться о том, чтобы сделать запись чистой и свободной от такого постороннего отвлекающего шума, насколько это возможно. Кстати, самые известные слова в этих чтениях, «выключите свой ум, расслабьтесь, плавайте вниз по течению», выглядите почти дословно в текстахБитлз "« Завтра никогда не знает ». ПСИХОДЕЛИЧЕСКИЙ ОПЫТ РУКОВОДСТВО, ОСНОВАННОЕ НА ТИБЕТСКОЙ КНИГЕ МЕРТВЫХ Психоделический опыт: руководство, основанное на тибетской книге мертвых, является инструкцией, предназначенной для использования во время сеансов психоделических препаратов (опубликованных в 1964 году). Эта версия Тибетской Книги Мертвых была создана Тимоти Лири, Ральфом Метцнером и Ричардом Альпертом (он же Рам Дасс), все из которых принимали участие в экспериментах, исследующих терапевтические и религиозные возможности таких лекарств, как мескалин, псилоцибин и ЛСД. Книга посвящена Олдосу Хаксли и включает короткую вступительную цитату из книги Хаксли « Двери восприятия» . В настоящей записи были выбраны два отрывка: «Выход»: для прослушивания в самом начале сеанса, незадолго до и после времени начала выхода, то есть когда психоделические существа вступят в силу. «Возвращение»: слушаться к последней трети сессии, когда эго начинает снова утверждать себя, когда «я» впервые появляется в мысли и речи. Точное время, конечно, будет варьироваться от человека к человеку и от конкретного используемого химического вещества. «Возвращение» увеличивает эффективность, если повторяется два или три раза на этапе повторного входа. «Going Out» также может быть сыграно к концу сессии, если вояджер хочет восстановить самую раннюю и самую большую часть рейса. Вы можете скачать полную книгу здесь . Я также рекомендую этот документальный фильм о Тибетской Книге Мертвых , рассказанный Леонардом Коэном. Психоделический опыт , созданный пророческими профессорами-шаманами Тимоти Лири, Ральфом Метцером и Ричардом Алпертом, является основополагающим текстом, который служит образцом и руководством для всех последующих расследований разума. В этой совершенно уникальной книге авторы предоставляют интерпретацию древней священной рукописи, Тибетской Книги Мертвых , с психоделической точки зрения. Психоделический опыт описывает их открытия в расширении духовного сознания посредством сочетания тибетских методов медиации и психотропных веществ. Книга мертвых ДРЕВНЕГИПЕТСКИЙ ТЕКСТ НАПИСАНО: Редакторы энциклопедии Britannica См. Статью История Альтернативное название: Письма к мертвым Книга мертвых , древнеегипетская коллекциятексты морга, составленные из заклинаний или магических формул, помещенных в гробницы и считающихся защищающими и помогающими умершим в будущем. Вероятно, составленный и переизданный в течение 16-ого столетия BCE , коллекция включалаТексты гробниц из c. 2000 г. ДО Н.Э. ,Тексты пирамид, датируемые c. 2400 BCE и другие записи. Поздние сборники включали гимны Ре , богу солнца . В работе участвовали многочисленные авторы, компиляторы и источники. Списки скопировали тексты на рулонах папируса , часто красочно иллюстрировали и продавали их отдельным лицам для захоронения. Многие экземпляры книги были найдены в египетских гробницах, но ни одна из них не содержит около 200 известных глав. Коллекция, буквально озаглавленная «Главы предстоящего дня», получила свое настоящее имя отКарл Ричард Лепсиус , немецкий египтолог, опубликовавший первый сборник текстов в 1842 году. Страница «Папирус» из Книги Мертвых, 18-я династия; в Египетском музее, Турин, Италия. Анубис взвешивает душу писца Ани, из египетской Книги Мертвых, c. 1275 мг. Сцена из египетской книги мертвых. Страница «Папирус» из Книги Мертвых, 18-я династия; в Египетском музее, Турин, Италия. Египетский музей, Турин, Италия Анубис взвешивает душу писца Ани, из египетской Книги Мертвых, c. 1275 МГ . Библиотека фотографий Мэри Эванс / возраст Сцена из египетской книги мертвых. Photos.com/Thinkstock ПОДРОБНЕЕ в этих связанных статьях: 42-строчная Библия Гутенберга, напечатанная в Майнце, Гер., В 1455 году. история публикации: египетский папирус ... теперь описывается совместно как Книга мертвых, хотя египтяне никогда не стандартизировали единую коллекцию. Такие книги, когда их упускали серьезные грабители, выжили в хорошем состоянии в гробнице. Помимо текстов морга, египетские тексты включали научные труды и большое количество мифов, рассказов и сказок. ПРОЧИТАЙТЕ БОЛЬШЕ Анубис взвешивает душу писца Ани, из египетской Книги Мертвых, c. 1275 мг. Западный театр: Древний Египет ... свитки папируса. Известный как Книга Мертвых (около 1800BCE), он очень похож на ораторию. Хотя нет никаких доказательств того, что это было фактически выполнено, ритуал наполнен театральными элементами. Он описывает путешествие души, принесенное после смерти шакалом ... ПРОЧИТАЙТЕ БОЛЬШЕ Сцена из египетской книги мертвых. графический дизайн: рукописный дизайн в древности и средневековье ... рукопись. Древнегипетская книга мертвых , в которой содержались тексты, предназначенные для помощи умершим в загробной жизни, является превосходным примером раннего графического дизайна. Иероглифические повествования, написанные книжниками, иллюстрируются красочными иллюстрациями на рулонах папируса. Слова и картинки объединены в сплоченную ... ПРОЧИТАЙТЕ БОЛЬШЕ Анубис взвешивает душу писца Ани, из египетской Книги Мертвых, c. 1275 мг. Египетское искусство и архитектура: скульптура и живопись рельефа ..., вероятно, представлена Книгой Мертвых писца Ани, в виньетках которой выдаются как техника, так и использование цвета. Впоследствии, и особенно в позднем периоде, чистолинейный рисунок все чаще использовался. ПРОЧИТАЙТЕ БОЛЬШЕ смертный обряд: формы окончательного определения ... виньетки, которые иллюстрируют Книгу Мертвых . Сердце покойного представлено как взвешенное против символа Маата (Истины) в присутствии Осириса, бога мертвых. Монстр по имени Ам-мут (Пожиратель мертвых) ждет неблагоприятного вердикта. Решение ... ПРОЧИТАЙТЕ БОЛЬШЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА Ба парит над мертвым, из папируса Книги Мертвых; в Британском музее Реанимационный обряд, из Книги Мертвых, Hunefer Papyrus; в Британском музее. ПОДРОБНЕЕ О книге мертвых 11 ССЫЛОК, НАЙДЕННЫХ В СТАТЬЯХ BRITANNICA Ассортимент выражение молитвы В молитве: древние цивилизации графический дизайн В графическом дизайне: рукописный дизайн в древности и средневековье история книгоиздания В истории публикации: египетский папирусный ролл отношение к текстам Кофина В текстах гроба хранилище египетского искусства В египетском искусстве и архитектуре: Рельефная скульптура и живопись значение в египетской религии В религии Ближнего Востока: взгляды на основные ценности и цели человеческой жизни В ближневосточной религии: роль магии театральные элементы В западном театре: Древний Египет мнения по смерть В ритуале смерти: формы окончательного определения В ритуале смерти: Режимы удаления трупы и обрядов ПРОСМОТРЕТЬ БОЛЬШЕ 6 месяцев назад Египетская книга мертвых Определение по Joshua J. Mark опубликовано 24 марта 2016 Книга мертвых Аанэру () Египетская Книга Мертвых представляет собой сборник заклинаний , которые позволяют душе умершего перемещаться по загробной жизни. Знаменитому названию дали работу западные ученые; фактическое название переводится как «Книга пришествия в день» или « Заклинания для будущего», а более подходящий перевод на английский язык - это «Египетская книга жизни» . Хотя произведение часто упоминается как «Древнегипетская Библия », это не такая вещь, хотя две работы разделяют сходство древних сборников текстов, написанных в разное время, в конечном итоге собранных в книжной форме. Книга мертвыхникогда не кодифицировался, и никакие две копии работы не были одинаковыми. Они были созданы специально для каждого человека, который мог бы купить его как своего рода пособие, чтобы помочь им после смерти. Египтолог Джералидин Пинч объясняет: Египетская книга мертвых - это термин, придуманный в девятнадцатом веке н.э. для текста текстов, известных древним египтянам, как заклинания для будущего. После того, как «Книга мертвых» была впервые переведена египтологами, она приобрела место в популярном воображении как Библия древних египтян. Сравнение очень неуместно. Книга Мертвых не была центральной священной книгой египетской религии . Это была всего лишь одна из серии пособий, составленных для оказания помощи духам элиты мертвым для достижения и поддержания полной загробной жизни (26). Жизнь загробной жизни считалась продолжением жизни на земле, и после того, как в Зале Правды прошли различные трудности и суждения, рай, который был идеальным отражением своей жизни на земле. После того, как душа была оправдана в Зале Правды, она перешла через Лили-Лейк, чтобы отдохнуть в Полевых тростниках, где можно было найти все, что потеряло в жизни, и наслаждаться ею вечно. Однако, чтобы добраться до этого рая, нужно было знать, куда идти, как обращаться с определенными богами, что сказать в определенное время, и как выстраивать себя на земле мертвых; поэтому можно найти руководство по загробной жизни чрезвычайно полезным. НАЛИЧИЕ КНИГИ МЕРТВЫХ В ГРОБНИЦЕ БЫЛО БЫ ЭКВИВАЛЕНТОМ ТОГО, ЧТО СТУДЕНТ В СОВРЕМЕННЫЙ ДЕНЬ ПОЛУЧИТ СВОИ ОТВЕТЫ НА ВСЕ ТЕСТОВЫЕ ОТВЕТЫ, КОТОРЫЕ ИМ КОГДА-ЛИБО ПОНАДОБЯТСЯ. ИСТОРИЯ Книга Мертвых возникла из концепций, изображенных в картинах гробниц и надписях, начиная с Третьей династии Египта(c. 2670 - 2613 г. до н. э.). К 12-й династии (1991 - 1802 гг. До н. Э.) Эти заклинания с сопроводительными иллюстрациями были написаны на папирусе и помещены в могилы и могилы с мертвыми. Их цель, как объясняет историк Маргарет Бэнсон, заключалась в том, чтобы проинструктировать покойного о том, как преодолеть опасности загробной жизни, позволив им принять форму серверных мифических существ и дать им пароли, необходимые для прохождения на определенные этапы подземного мира »(47). Тем не менее, они также служили для того, чтобы дать душе знать о том, чего можно ожидать на каждом этапе. Наличие Книги Мертвых в своей гробнице было бы эквивалентом того, что студент в современный день получит свои ответы на все тестовые ответы, которые им понадобятся в каждом классе школы. В какой-то момент до 1600 г. до н.э. различные главы были разделены на главы, и к моменту Нового Царства (1570 - 1069 гг. До н.э.) книга была чрезвычайно популярна. Сценаристы, которые были экспертами в заклинаниях, будут консультироваться с модой на заказ книг для отдельного человека или семьи. Бунсон отмечает: «Эти заклинания и пароли не были частью ритуала, но были созданы для покойного, чтобы читать в загробной жизни» (47). Если кто-то заболел и боялся, что они умрут, они отправятся к писцу и напишут книгу заклинаний для загробной жизни. Книжнику нужно было бы знать, какую жизнь прожил человек, чтобы предположить, какое путешествие они могут ожидать после смерти; то соответствующие заклинания будут написаны специально для этого человека. Книга мертвых Тайеснахта Книга мертвых Тайеснахта До Нового Королевства «Книга мертвых» была доступна только королевской семье и элите. Популярность OsirisМиф в период Нового Королевства заставлял людей полагать, что заклинания были незаменимы, потому что Осирис был так заметен в суждении души в загробной жизни. Поскольку все больше и больше людей желали своей Книги Мертвых, книжники обязывали их, и книга стала еще одним товаром, выпущенным для продажи. Точно так же, как издатели в настоящее время предлагают книги «Печать по требованию» или самопубликуемые работы, книжники предлагают разные «пакеты» клиентам на выбор. Они могли иметь столько же или столько заклинаний в своих книгах, сколько могли себе позволить. Бунсон пишет: «Человек мог решить, какое количество глав будет включено, типы иллюстраций и качество используемого папируса. Личность ограничивалась только его или ее финансовыми ресурсами» (48). Из Нового Королевства через династию Птолемеев (323 - 30 гг. До н. Э.) Была создана Книга Мертвых. Он продолжал меняться по форме и размеру до тех пор, пока c. 650 г. до н.э., когда оно было зафиксировано на 190 единообразных заклинаниях, но, тем не менее, люди могли добавлять или вычитать то, что они хотели от текста. В Книге Мертвых из династии Птолемеев, принадлежавшей женщине по имени Тентрути, был написан текст Причитаний Исиды и Нефти, которые не были включены в Книгу Мертвых. Другие копии книги продолжали выпускаться с более или менее заклинаниями в зависимости от того, что может себе позволить покупатель. Тем не менее, одним заклинанием, которое каждая копия имела, было, было заклинание 125. ЗАКЛИНАНИЕ 125 Заклинание 125 является самым известным из всех текстов Книги Мертвых. Люди, незнакомые с книгой, но имеющие хоть малейшее знакомство с египетской мифологией , знают заклинание, даже не осознавая этого. Заклинание 125 описывает суждение сердца покойного бога Осириса в Зале Правды, одном из самых известных изображений из Древнего Египта , хотя бог с его весами никогда не описывается в тексте. Поскольку жизненно важно, чтобы душа прошла испытание взвешивания сердца, чтобы обрести рай, зная, что сказать и как действовать до того, как Осирис, Тот , Анубис и Сорок два судьи считались самой важной информацией, скончался покойник. Книга мертвых Тайеснахта Книга мертвых Тайеснахта Когда человек умер, они руководствовались Анубисом в Зале Правды (также известном как Зал Две Истины), где они совершали Негативное Исповедание (также известное как Декларация Невинности). Это был список из 42 грехов, которые человек мог честно сказать, что они никогда не предавались. После того, как было принято отрицательное исповедание, Осирис, Тот, Анубис и Сорок два судьи предоставили бы и, если бы признание было принято, сердце тогда умерший был взвешен в балансе против белого перья маата, перья истины. Если сердце оказалось более легким, чем перо, душа перешла в рай; если сердце было тяжелее, оно было выброшено на пол, где его поглотила монстра-богиня Аммут, и душа перестала существовать. Заклинание 125 начинается с введения к читателю (душе): «Что нужно сказать, когда приходите в этот зал правосудия, чистите _____ [имя человека] всего зла, которое он совершил, и видя лица богов». Затем заклинание начинает очень четко сообщать душу, что именно следует сказать при встрече с Осирисом: Приветствую вас, великий бог, Господь справедливости! Я пришел к вам, господин мой, чтобы вы могли привести меня, чтобы я мог видеть вашу красоту, потому что я знаю вас, и я знаю ваше имя, и я знаю имена сорока двух богов тех, кто с вами в этом зале справедливости, которые живут на тех, кто лелеет зло и кто глотает свою кровь в тот день расплаты персонажей в присутствии Веннефера [другое имя для Осириса]. Вот двойной сын Сонты; Господь Истины - ваше имя. Вот, Я пришел к вам, Я принес вам истину, я отвратил ложь за вас. Я не совершал лжи в отношении людей, я не обнищал своих сподвижников, я не ошибся на месте Истины, я не узнал, что не ... После этого пролога душа затем говорит отрицательное исповедание и подвергается сомнению со стороны богов и сорок два судьи. На данный момент для того, чтобы оправдать боги, требовалась определенная очень конкретная информация. Нужно было знать имена разных богов и то, за что они отвечали, но нужно было также знать такие детали, как имена дверей в комнате и пол, которые нужно было пройти; даже нужно было знать имена собственных ног. Когда душа ответила каждому божеству и объекту с правильным ответом, они услышали бы ответ: «Вы знаете нас, проходите мимо нас» и можете продолжать. В какой-то момент душа должна ответить на пол о ногах души: «Я не позволю тебе наступить на меня», - говорит пол этого Зала правосудия. «Почему бы и нет? Я чист». «Потому что я не знаю имен ваших ног, с которыми вы на меня наступаете, скажите им». «Тайное изображение Ха» - это имя моей правой ноги, «Цветок Хатора » - это имя моей левой ноги ». «Вы знаете нас, входите в нас». Заклинание завершается тем, что душа должна носить, когда она соответствует суждению и как следует произносить заклинание: Правильная процедура в этом Зале юстиции: человек должен произнести это заклинание чистое и чистое, одетые в белые одежды и сандалии, нарисованные черной краской для глаз и очерченные миррой. Там будет предложено мясо и птица, фимиам, хлеб, пиво и травы, когда вы наложите эту письменную процедуру на чистый пол охры, накрытой землей, на которой нет свиней или мелкого скота. После этого писарь, написавший заклинание, поздравляет себя с хорошо выполненной работой и заверяет читателя, что он, книжник, будет расцветать, как и его дети, для его участия в обеспечении заклинания. Он будет преуспевать, говорит он, когда сам приходит к суду и будет «встречен с царями Верхнего Египта и царями Нижнего Египта, и он будет в наборе Осириса. Это вопрос в миллион раз прав». Для обеспечения заклинания писец считался частью внутренней деятельности загробной жизни, и поэтому он был уверен в благоприятном приеме в подземном мире и прохождении в рай. Книга мертвых Аанеру Книга мертвых Аанеру Для среднего человека, даже короля, весь опыт был гораздо менее определен. Если бы кто-то ответил на все эти вопросы правильно и имел сердце светлее, чем перо истины, и если бы кто-то сумел быть добрым к угрюмому Божественному Ферриману, который гремит души через Лили-Лейк, можно было бы найти себя в раю. Египетское поле тростника (иногда называемое полем предложений) было именно тем, что осталось в жизни. Когда-то там, душа воссоединилась с потерянными близкими и даже любимыми домашними животными. Душа жила бы в изображении дома, которое они всегда знали, с тем же самым двором, с теми же деревьями, с теми же птицами, которые поют вечером или утром, и это было бы вечно в присутствии богов. ДРУГИЕ ЗАКЛИНАНИЯ И ЗАБЛУЖДЕНИЯ Тем не менее, между приходом в Зал Правды и поездкой на лодке в рай было немало промахов, которые могла бы сделать душа. Книга мертвых включает в себя заклинания для любого рода обстоятельств, но, похоже, никто не смог выжить в этих поворотах. Египет имеет долгую историю, и, как и в любой культуре, верования менялись во времени, менялись назад и снова менялись. Не каждая описанная выше информация была включена в видение каждой эпохи египетской истории. В некоторые периоды изменения незначительны, а в других, загробная жизнь рассматривается как опасное путешествие в рай, который является лишь временным. В некоторых точках культуры путь в рай был очень прост после того, как душа была оправдана Осирисом, а в других - В этих случаях душа нуждалась в заклинаниях, чтобы выжить и достичь рая. Заклинания, включенные в книгу, включают в себя такие названия, как «Отталкивание крокодила, который приходит в себя», «За вождение змеи», «За то, что он не был съеден змеей в царстве мертвых», «За то, «В царстве мертвых», «За преобразование в божественный сокол», «За трансформацию в лотос» «За трансформацию в Феникс» и т. Д. Заклинания трансформации стали известны благодаря популярным намекам на книгу в телевизионных и кинопроизводствах, которая привела к ошибочному пониманию того, что «Книга мертвых» - это своего рода волшебный тип работы Гарри Поттера, который древние египтяне когда-то использовали для мистических обрядов., как отмечалось, никогда не использовалось для магических преобразований на Земле; заклинания работали только в загробной жизни. Утверждение о том, что «Книга мертвых» было чем-то вроде текста колдуна, ошибочно и необоснованно, как сравнение с Библией. Книга мертвых Тайеснахта Книга мертвых Тайеснахта Египетская Книга Мертвых также не похожа на Тибетскую Книгу Мертвых , хотя эти две работы часто приравниваются. Тибетская книга мертвых (настоящее имя, Бардо Тодоль , «Великое освобождение через слух») представляет собой сборник текстов, которые будут прочитаны человеку, который умирает или недавно умер, и дает понять, что происходит поэтапно, шаг. Сходство, которое он разделяет с египетской работой, состоит в том, что она предназначена для утешения души и вывода ее из тела и в загробную жизнь. Тибетская книга мертвых,конечно, имеет дело с совершенно иной системой космологии и убеждений, но самое значительное отличие состоит в том, что она предназначена для чтения живыми для мертвых; это не руководство для мертвых, чтобы читать сами. Обе работы пострадали от лейблов «Книга мертвых», которые либо привлекают внимание тех, кто считает, что они являются ключами к просветленным знаниям или работам дьявола, которых следует избегать; они на самом деле не являются. Обе книги - это культурные конструкции, призванные сделать смерть более управляемым. Заклинания во всей Книге Мертвых, независимо от того, в какую эпоху тексты были написаны или собраны, обещали продолжение своего существования после смерти. Так же, как и в жизни, были испытания, и на пути, в областях и опытах, которых можно было избежать, друзья и союзники совершали неожиданные повороты, но в конечном итоге душа могла ожидать вознаграждения за то, что они живут хорошей и добродетельной жизнью. Для тех, кто остался в жизни, заклинания были бы истолкованы так, как люди в наши дни читают гороскопы. Гороскопы не написаны, чтобы подчеркнуть плохие моменты человека, и они не читают, чтобы чувствовать себя плохо о себе; таким же образом заклинания были построены так, чтобы кто-то еще мог их читать, думать о своем любимом в загробной жизни и быть уверенным, что они благополучно добрались до поля тростника. Книга мертвых «Книга мертвых» - это современное название древнего египетского погребального текста, используемого с начала Нового Королевства (около 1550 года до нашей эры) примерно до 50 года до нашей эры. Исходное египетское название текста, транслитерированного rw nw prt m hrw, переводится как «Книга пришествия в день». Другим переводом будет «Книга выхода в свет». Текст состоит из ряда магических заклинаний, предназначенных для помощи путешествию мертвого человека через Дуат, или подземный мир, и в загробную жизнь. Книга Мертвых была частью традиции текстов погребальных , которая включает ранее Тексты пирамид и тексты саркофагов , которые были нарисованы на объекты, а не папирус. Некоторые из включенных заклинаний были взяты из этих более старых работ и датируются III тысячелетием до нашей эры. Другие заклинания были составлены позже в египетской истории, начиная с Третьего промежуточного периода (с 11 по 7 век до нашей эры). Ряд заклинаний, которые составляли Книгу, продолжали записываться на стенах гробницы и саркофагах, как всегда это заклинания, из которых они возникли. Книга мертвых была помещена в гроб или погребальную камеру умершего. Не было ни единой, ни канонической Книги Мертвых. Выжившие папирусы содержат различный выбор религиозных и магических текстов и значительно различаются в их иллюстрации. Некоторые люди, похоже, заказали свои собственные копии Книги Мертвых, возможно, выбрав заклинания, которые они считали наиболее важными в своем развитии в загробной жизни. Книга Мертвых чаще всего записывалась в иероглифическом или иератическом сценарии в свитке папируса и часто иллюстрировалась виньетками, изображающими умершего, и их путешествие в загробную жизнь. Заклинания в Книге Мертвых изображают египетские убеждения о природе смерти и загробной жизни. Книга мертвых является важным источником информации о египетских убеждениях в этой области. развитие Книга мертвых развивалась из традиции погребальных рукописей, относящихся к египетскому Старому королевству. Первыми погребальными текстами были Тексты Пирамид , впервые использованные в Пирамиде Короля Уна 5-й династии, приблизительно в 2400 году до нашей эры. Эти тексты были написаны на стенах погребальных камер в пирамидах и предназначались исключительно для использования фараона (и, начиная с 6-й династии, королевы). Тексты пирамид были написаны в необычном иероглифическом стиле; многие из иероглифов, представляющих людей или животных, были оставлены неполными или искалеченными, что, скорее всего, помешало им причинить вред мертвому фараону. Цель текстов Пирамиды заключалась в том, чтобы помочь мертвому королю занял свое место среди богов, в частности, чтобы воссоединить его со своим божественным отцом Ра; в этот период загробная жизнь рассматривалась как находящаяся в небе, а не подземный мир, описанный в Книге Мертвых. В конце Старого Королевства Тексты Пирамид перестали быть исключительной королевской привилегией и были приняты региональными губернаторами и другими высокопоставленными должностными лицами. В Поднебесной появился новый погребальный текст - «Тексты костей». Тексты Coffin Texts использовали более новую версию языка, новые заклинания и включали иллюстрации в первый раз. Тексты гроба чаще всего пишутся на внутренних поверхностях гробов, хотя их иногда можно найти на стенах гробницы или на папирусах. Тексты гроб были доступны богатым частным лицам, значительно увеличивая число людей, которые могли бы ожидать участия в загробной жизни; процесс, который был описан как «демократизация загробной жизни». Книга мертвых сначала была разработана в Фивах в начале второго промежуточного периода примерно в 1700 году до нашей эры. Самое раннее известное появление заклинаний, включенных в Книгу Мертвых, - из гроба королевы Ментухотепа из 13-й династии, где новые заклинания были включены в старые тексты, известные из текстов пирамид и текстов гробниц. Некоторые из заклинаний, введенных в это время, требуют более старого происхождения; например, рубрика для заклинания 30B гласит, что она была обнаружена принцем Орджедедом в царствование короля Менкаура за многие сотни лет до того, как он засвидетельствован в археологических записях. К 17-й династии Книга Мертвых получила широкое распространение не только для членов королевской семьи, но и для придворных и других чиновников. На этом этапе заклинания, как правило, были написаны на льняных саванах, обернутых вокруг мертвых, хотя иногда их можно найти на гробах или на папирусе. Новое Королевство увидело, что Книга Мертвых развивается и распространяется дальше. Известное заклинание 125, «Взвешивание сердца», впервые известно из царствования Хатшепсут и Тутмоса III, c.1475 до н.э. Начиная с этого периода Книга Мертвых, как правило, была написана на свитке папируса, а текст проиллюстрирован виньетками. Во время 19-й династии, в частности, виньетки, как правило, были щедрыми, иногда за счет окружающего текста. В Третий промежуточный период Книга Мертвых начала появляться в иератическом сценарии, а также в традиционных иероглифах. Иератические свитки были более дешевой версией, без иллюстрации, кроме одной виньетки в начале, и были изготовлены на меньших папирусах. В то же время многие погребения использовали дополнительные погребальные тексты, например, Amduat. Во время 25-й и 26-й династий «Книга мертвых» была обновлена, пересмотрена и стандартизована. Заклинания были последовательно упорядочены и пронумерованы в первый раз. Эта стандартизованная версия известна сегодня как «рецензия Сайта» после династии Сайте (26). В позднем периоде и в Птолемеевском периоде Книга Мертвых оставалась на основе рецензии Сайта, хотя и все более сокращалась до конца периода Птолемеев. Появились новые погребальные тексты, в том числе «Книга дыхания» и «Книга обхода вечности». Последнее использование Книги Мертвых было в I веке до нашей эры, хотя некоторые художественные мотивы, взятые из него, все еще использовались в римские времена. Заклинания Книга мертвых состоит из нескольких отдельных текстов и их сопроводительных иллюстраций. Большинство субтекстов начинаются со слова ro , которое может означать рот, речь, главу книги, заклинание, высказывание или заклинание. Эта двусмысленность отражает сходство в египетской мысли между ритуальной речью и магической силой. В контексте Книги Мертвых она обычно переводится как «глава» или «заклинание». В этой статье используется слово «заклинание». В настоящее время известно около 192 заклинаний, хотя ни одна рукопись не содержит их всех. Они служили целым рядом целей. Некоторые из них предназначены для того, чтобы дать умершим мистическим знаниям в загробной жизни или, возможно, идентифицировать их с богами: например, заклинание 17, неясное и продолжительное описание бога Атума. Другие - это заклинания, чтобы обеспечить сохранность и воссоединение различных элементов мертвого человека и дать умерший контроль над окружающим миром. Третьи защищают покойного от различных враждебных сил или направляют его через подземный мир мимо различных препятствий. Известно, что два заклинания также касаются решения покойного в ритуале «Взвешивание сердца». Такие заклинания, как 26-30, а иногда и заклинания 6 и 126 относятся к сердцу, и были написаны на скарабеях. Тексты и образы Книги Мертвых были волшебными и религиозными. Магия была столь же законной, как и молитва богам, даже когда магия была направлена ​​на контроль самих богов. Действительно, для древних египтян между магической и религиозной практикой мало различий. Концепция магии (heka) также была тесно связана с устным и письменным словом. Акт выражения ритуальной формулы был актом творения; есть смысл, в котором действие и речь были одним и тем же. Волшебная сила слов распространялась на написанное слово. Иероглифический сценарий считался изобретенным богом Тотом , и сами иероглифы были могущественными. Письменные слова передали полную силу заклинания. Это было даже правдой, когда текст был сокращен или опущен, что часто происходило в более поздних свитках «Книга мертвых», особенно если присутствовали сопутствующие изображения. Египтяне также полагали, что знание чего-то дало власть над ним; таким образом, Книга Мертвых снаряжает своего владельца мистическими именами многих из сущностей, с которыми он столкнется в загробной жизни, давая ему власть над ними. В заклинаниях Книги Мертвых использовались несколько магических приемов, которые можно увидеть и в других областях жизни Египта. Ряд заклинаний предназначен для магических амулетов, которые защищают умершего от вреда. В дополнение к тому, что они были представлены на папирусе «Книга мертвых», эти заклинания появились на амулетах, раненных в обертывания мумии. Повседневная магия использовала амулеты в огромных количествах. Также считалось, что другие предметы, находящиеся в непосредственном контакте с телом в могиле, такие как подголовники, имеют амулетную ценность. Ряд заклинаний также относится к египетским убеждениям о магической лечебной способности слюны. организация Почти каждая Книга Мертвых была уникальной, содержащая различную смесь заклинаний, взятых из корпуса доступных текстов. На протяжении большей части истории Книги Мертвых не было определенного порядка или структуры. Фактически, до того, как Павел Баргуэлев в 1967 году «новаторское исследование» общих тем между текстами, египтологи пришли к выводу, что внутренней структуры вообще нет. Только от периода Сайта (26-я ​​династия) и далее существует определенный порядок. Книги мертвых из периода Сайта, как правило, организуют Главы на четыре секции: Главы 1-16 Покойный входит в гробницу, спускается в подземный мир, и тело восстанавливает свои силы движения и речи. Главы 17-63. Пояснение о мифическом происхождении богов и мест, покойных, вынуждены жить снова, чтобы они могли возникнуть, возродиться с утренним солнцем. Главы 64-129 Покойный путешествует по небу в солнечном ковчеге как один из благословенных мертвецов. Вечером покойный отправляется в подземный мир, чтобы предстать перед Осирисом. Главы 130-189. После того, как умерший принял на себя власть во вселенной как один из богов. Этот раздел также включает в себя различные главы об защитных амулетах, обеспечении продуктами питания и важными местами. Египетские концепции смерти и загробной жизни сохранение Одним из аспектов смерти был распад различных кеперу или способов существования. Погребальные ритуалы служили для повторной интеграции этих различных аспектов бытия. Мумификация служила для сохранения и преобразования физического тела в сах, идеализированную форму с божественными аспектами; Книга мертвых содержала заклинания, направленные на сохранение тела умершего, которые, возможно, были произнесены в процессе мумификации. Сердце, которое считалось аспектом бытия, которое включало ум и память, также было защищено заклинаниями, и на случай, если что-либо случится с физическим сердцем, было обычным для того, чтобы похоронить драгоценные ручные скарабеи с телом, чтобы обеспечить замену. Ка, или жизненная сила, оставались в гробнице с мертвым телом и требовали пропитания от приношения пищи, воды и ладана. В случае, если священники или родственники не смогли предоставить эти предложения, заклинание 105 обеспечило удовлетворение ка. Имя мертвого человека, которое составляло их индивидуальность и было необходимо для их дальнейшего существования, было написано во многих местах всей Книги, и заклинание 25 гарантировало, что покойный вспомнит свое имя. Ба был свободным духовным аспектом покойного. Это была ба, изображенная как птица с человеческим голосом, которая могла «выходить днем» из гробницы в мир; заклинания 61 и 89 действовали для его сохранения. Наконец, заклинание или тень умершего было сохранено заклинаниями 91, 92 и 188. Если бы все эти аспекты человека могли быть по-разному сохранены, запомнены и насыщены, тогда мертвый человек будет жить в форме Akh. Ака был блаженный дух с магическими способностями , которые будут обитать среди богов. загробная жизнь Создание Книги Мертвых Папирус «Книга мертвых» был изготовлен по заказу книжников. Они были заказаны людьми в рамках подготовки к их собственным похоронам или родственниками недавно умершего. Это были дорогие предметы; один источник дает цену прокрутки Книги Мертвых как одно из серебра, возможно, половину годовой заработной платы рабочего. Сам папирус был, по-видимому, дорогостоящим, так как есть много случаев его повторного использования в повседневных документах, создавая палимпсесты. В одном случае «Книга мертвых» была написана на папирусе из вторых рук. Большинство владельцев Книги Мертвых, очевидно, были частью социальной элиты; они были первоначально зарезервированы для королевской семьи, но позже папиры найдены в гробницах книжников, священников и чиновников. Большинство владельцев были мужчинами, и, как правило, в виньетках была жена владельца. К началу истории Книги Мертвых есть около 10 экземпляров, принадлежащих мужчинам для каждой женщины. Однако в течение третьего промежуточного периода 2/3 были для женщин; и женщины владели примерно третью иератической зарплаты от позднего и птолемеевского периодов. Размеры Книги Мертвых могут сильно различаться; самый длинный длиной 40 м, а некоторые - короткими, как 1 м. Они состоят из листов папируса, соединенных вместе, отдельные папирусы шириной от 15 см до 45 см. Книжники, работающие над папирусом «Книга мертвых», больше заботились о своей работе, чем те, кто работал над более мирскими текстами; было принято решение оформить текст в пределах полей и избежать записи на стыках между листами. Слова peret em heru, или «выступление днем» иногда появляются на обратной стороне внешнего края, возможно, выступая в качестве ярлыка. Книги часто собирались в погребальных мастерских, а места, оставшиеся от имени умершего, были написаны позже. Например, в «Папирусе Ани» имя «Ани» появляется в верхней или нижней части колонны или сразу же после рубрики, представляя его как докладчик блока текста; имя появляется в другом рукописном тексте для остальной части рукописи, а в некоторых местах целиком или полностью опущены. Текст Книги Нового Царства Мертвых обычно пишется в курсивных иероглифах, чаще всего слева направо, но иногда и справа налево. Иероглифы были в колоннах, которые были разделены черными линиями - аналогичное расположение, которое использовалось, когда иероглифы были вырезаны на стенах или памятниках. Иллюстрации помещались в рамки выше, ниже или между столбцами текста. Самые большие иллюстрации взяли полную страницу папируса. Начиная с 21-й династии, больше экземпляров Книги Мертвых найдены в иератическом сценарии. Каллиграфия похожа на каллиграфию других иератических манускриптов Нового Царства; текст записывается в горизонтальные строки по широким колонкам (часто размер столбца соответствует размеру листов папируса, из которых составлен свиток). Иногда иератическая Книга Мертвых содержит подписи в иероглифике. Текст Книги Мертвых был написан черными и красными чернилами, независимо от того, был ли он иероглифическим или иератическим шрифтом. Большая часть текста была черной, с красным цветом использовались названия заклинаний, открывающие и закрывающие разделы заклинаний, инструкции для правильного выполнения заклинаний в ритуалах, а также имена опасных существ, таких как демон Apep. Черные чернила использовались на основе углерода, а красные чернила на охра, в обоих случаях смешанные с водой. Стиль и характер виньеток, используемых для иллюстрации Книги Мертвых, широко варьируются. Некоторые из них содержат щедрые цветные иллюстрации, даже используя золотой лист. Другие содержат только линейные чертежи или одну простую иллюстрацию на открытии. Книга «Мертвые папиры» часто была работой нескольких разных книжников и художников, чья работа была буквально вставлена ​​вместе. Как правило, можно идентифицировать стиль более одного писца, используемого в данной рукописи, даже если рукопись более короткая. Текст и иллюстрации были сделаны разными книжниками; существует ряд книг, где текст был заполнен, но иллюстрации остались пустыми. Открытие, перевод, устный перевод и сохранение Существование Книги Мертвых было известно еще в средние века, задолго до того, как ее содержание можно было понять. Поскольку он был найден в гробницах, это был, очевидно, документ религиозного характера, и это привело к широко распространенному недоразумению, что Книга Мертвых была эквивалентом Библии или Куран. Первый современный факсимиле «Книги мертвых» был выпущен в 1805 году и включен в «Описание de l'Egypte», подготовленный персоналом экспедиции Наполеона в Египет. В 1822 году Жан Франсуа Шампольон начал переводить иероглифический текст; он изучил некоторые из Папирусов Книги Мертвых и определил их как погребальный ритуал. В 1842 году Карл Ричард Лепсиус опубликовал перевод рукописи, приуроченной к эпохе Птолемеев, и придумал название «Книга мертвых». Он также представил систему нумерации заклинаний, которая все еще используется, идентифицируя 165 различных заклинаний. Лепсиус пропагандировал идею сравнительного издания Книги Мертвых, опираясь на все соответствующие рукописи. Этот проект был предпринят Эдуардом Навильом, начавшимся в 1875 году и завершенным в 1886 году, и произвел трехтомную работу, включая подборку виньет для каждого из 186 заклинаний, с которыми он работал, вариации текста для каждого заклинания и комментарии. В 1876 году Сэмюэл Бирч из Британского музея опубликовал фотографическую копию папируса Небсени. Работа Е.А. Уоллиса Буджа, преемника Берча в Британском музее, все еще находится в широком круге, включая его иероглифические издания и его переводы на английский язык, хотя последние теперь считаются неточными и устаревшими. Более свежие переводы на английском были опубликованы Т. Г. Алленом (1974) и Раймондом О. Фолкнером (1972). По мере того как больше работы было сделано над Книгой Мертвых, было выявлено больше заклинаний, и теперь общая сумма составляет 192. Исследовательская работа над Книгой Мертвых всегда создавала технические трудности благодаря необходимости копировать очень длинные иероглифические тексты. Первоначально они были скопированы вручную, с помощью либо кальки или камеры lucida. В середине XIX века появились иероглифические шрифты и сделали литографическое воспроизведение рукописей более выполнимыми. В настоящее время иероглифы могут быть представлены в программном обеспечении для настольных издательских систем, и это в сочетании с технологией цифровой печати означает, что затраты на публикацию Книги Мертвых могут быть значительно уменьшены. Тем не менее, очень большой объем исходного материала в музеях по всему миру остается неопубликованным. В новостях ... Редкие египетские свитки, найденные в австралийской коллекции PhysOrg - 22 апреля 2012 г. Британский историк сказал в субботу, что он обнаружил фрагмент египетской книги мертвых фрагментов одним из древнейших чиновников после того, как отправился на выставку в австралийском музее. Открытие началось с клочка папируса, выставленного на новой выставке мумий Музея Квинсленда с отличительными иероглифами Аменхотепа. Книга мертвых Посвящение вам, Осирис , Владыка вечности, Царь богов, чьи имена многообразны, чьи формы святы, вы являетесь скрытой формой в храмах, чья Ка является святой. Благодетелем в команде и слова была Исида , женщина волшебных заклинаний, защитник ее брата. Я один из тех богов, тех божественных вождей, которые доказали истинную речь Осириса перед своими врагами в день взвешивания слов. Я твой родственник Осирис. Пусть будет подготовлено для меня место в лодке Солнца в тот день, когда бог сойдет В Заклинания исходящее на день (или исходящим Дэй ), широко известный как египетской Книги Мертвых , или просто Книга Мертвых , являются древнеегипетские заупокойные текстыполученные частично из ранних текстов пирамид и Coffin текстов , которые сами были использованы при создании более поздних книг о дыхании . Одним из наиболее известных примеров этих работ является папирус Ани . Папирус Ани [ править ] Это одна из самых известных исполнений множества заклинаний и заклинаний, известных как «Книга мертвых», Посвящение вам, Осирис , Владыка вечности, Царь богов, чьи имена многообразны, чьи формы святы, вы являетесь скрытой формой в храмах, чья Ка является святой. Гимн Осирису Благодетелем в команде и слова была Исида , женщина волшебных заклинаний, защитник ее брата. Она неустанно искала его, она скорбила вокруг этой земли в горе, и она сбежала, не найдя его. Она сделала свет своими перьями, создала воздух своими крыльями, и она произнесла смертельный вопль за своего брата. Она подняла неактивных членов, чье сердце было все еще, она извлекла из него его сущность, она сделала наследника, она родила ребенка в одиночестве и место, где его не знали, и он вырос в силе и росте, а его рука была могучей в доме Геба. Компания богов радовалась приходу Гора , сына Осириса, чье сердце было твердым, триумфальное, сын Исиды, наследник Осириса. Гимн Осирису Посвящение вам, о вы, которые пришли как Хепри , Хепри, создатель богов, вы сидите на своем троне, вы встаете на небо, освещая свою мать Орех , вы сидите на своем троне, как царь богов , Гимн Ра, когда он поднимается на небеса Пусть будет подготовлено для меня место в лодке Солнца в тот день, когда бог сойдет. Гимн Ра, когда он поднимается на небеса Посвящение вам, O Bull Amentet , Тот, король вечности, со мной. Я великий бог со стороны божественной лодки, я сражался за вас, я один из тех богов, тех божественных вождей, которые доказали правду, говоря о Озирисе перед своими врагами в день взвешивания слов. Я твой родственник Осирис. Скоро в день Сердце Осириса, по правде говоря, было взвешено, и его Сердце-душа принесла от него показания; его сердце было найдено на суде в Великом балансе. В нем не было никакого зла; он не потратил впустую пожертвования, сделанные в храмах; он не совершил никакого злого поступка; и он не приводил свой рот в движение со словами зла, пока он был на земле. Речь Тота В моем теле нет греха. Я не говорил то, что не истинно сознательно, и я ничего не делал с ложным сердцем. Даруй тебе, что я, возможно, буду любить тех, кто был в твоем следующем, и что я могу быть Осирисом, очень любимым прекрасным богом и возлюбленным Владыки двух земель, я Ра, который ставит тех, кто хвалит его. Я - узел Бога в дереве Асера, и моя внешность - это появление Ра в этот день. Мои волосы - это волосы Ну. Мое лицо - это лицо Диск. Мои глаза - глаза Хатора . Мои уши - уши Up-uat . Отталкивающий убой в Хенсу Я тот, кто защищает вас миллионы лет. Являетесь ли вы обитателями неба или земли, или юга, или Севера, или Востока, или Запада, страх перед мной в ваших телах. Я тот, чье существо было создано в его глазах. Я больше не умру. Мой момент в твоих телах, но мои формы на моем месте жилья. Я «Тот, кого нельзя узнать». У красных врагов есть лица, направленные против меня. Я открыт. Период, когда небеса были созданы для меня и были увеличены границы земли, и умножил потомство этого, не может быть обнаружено. Они потерпят неудачу и не будут объединены снова. По причине речи, которую я обращаюсь к вам, мое имя отделяется от всего, что есть зло, которое находится в устах людей.Я тот, кто поднимается и сияет, стена, которая выходит из стены, единственная, кто исходит от единственного. Никогда не бывает дня, который проходит без того, что ему принадлежит; прошел, прошел, прошел, прошел. Истинно говорю вам: Я растение, исходящее из Ну , а моя мать - Орех . Радуйся, мой создатель, я тот, у кого нет власти ходить, Великий Узел, который живет вчера. Мощь моей силы в моей руке, я не знаю вас, но я тот, кто вас знает. Я не могу держаться в руке, но я тот, кто может держать вас в руке. Приветствую, О яйцо! Приветствую, О яйцо! Я Хорус, который живет миллионы лет, чей огонь сияет на вас и приносит вам сердца. Я владею своим троном. Я продвигаюсь в этом сезоне. Я открыл путь. Я избавился от всех злых дел. Радуйся, мой Господь, который поспевает через вечность, чье существование навеки, Господь Лордов, Царь Царей, Царь Богов, которые живут в их святыне. Гимн Осирису Хенти-Аменти Ун-Нефер Глаз Гора защищает вас, О Осирис Хенти-Аменти, и он держит вас в безопасности; он отбрасывает всех ваших врагов за вас, и все ваши враги упали перед вами. Гимн Осирису Хенти-Аменти Ун-Нефер Внешние ссылки [ править ] Википедия В Википедии есть статья о: Книга мертвых Wikisource Wikisource имеет оригинальный текст, связанный с: Папирус Ани Commons Wikimedia Commons имеет средства массовой информации, связанные с: Книга мертвых Египетская книга мертвых Budge, EA Wallis, « Книга мертвых, Папирус Ани ». Интерактивный читаемый текст с несколькими изображениями и репродукциями египетских папирусов Папирус Ани завершен, одним прокручиваемым изображением. Папирус из Хунефера Со многими сценами и их формульными английскими переводами, из копии сейчас в Британском музее. Категория :Религиозные тексты Hunefer, Книга мертвых Google Classroom Facebook Twitter Эл. адрес Хунефер: древний египетский чиновник Хунефер и его жена Наша жили в течение девятнадцатой династии, около 1310 года до нашей эры. Он был «Королевским пикцем» и «Пишем о Божественных приношениях». Он также был «Надзирателем королевского скота» и управляющим королем Сетю I. Эти названия показывают, что он занимал видные административные должности и был бы близок к королю. Место его могилы неизвестно, но его, возможно, похоронили в Мемфисе. Высокий статус Хунефера отражается в прекрасном качестве его Книги Мертвых, которая была специально создана для него. Это и фигура Птаха-Сокара-Осириса, внутри которой найден папирус, являются единственными объектами, которые могут быть приписаны Хунеферу. Папирус Hunefer характеризуется хорошим состоянием сохранения, а большие и четкие виньетки (иллюстрации) красиво рисуются и окрашиваются. Виньетка, иллюстрирующая ритуал «Открытие Рта», является одним из самых известных произведений папируса в коллекции Британского музея и дает большую информацию об этой части похорон. Страница из Книги Мертвых из Гунефера Страница из Книги Мертвых из Хунефера, c. 1275 г. до н.э., 45,7 х 83,4 см (каркас), Фивы, Египет © Попечители Британского музея Страница из Книги Мертвых из Хунефера , c. 1275 г. до н.э., XIX династия, 45,7 х 83,4 см, Фивы, Египет © Попечители Британского музея Центральным элементом верхней сцены является мумия Гунефера, показанная при поддержке бога Анубиса (или священника в маске шакала). Жена и дочь Хунефера оплакивают, и трое священников совершают ритуалы. Два священника с белыми поясами проводят церемонию открытия ритуала Рот. Белое здание справа представляет собой изображение гробницы с дверью портала и маленькой пирамидой. Обе эти особенности можно увидеть в настоящих гробницах этой даты от Фив. Слева от гробницы находится изображение стелы, которая стояла бы на одной стороне от входа в гробницу. Следуя нормальным конвенциям египетского искусства, он показан намного больше обычного размера, чтобы его содержание (покойный поклоняющийся Осирису вместе со стандартной формулой предложения) абсолютно разборчиво. Справа от нижней сцены находится стол с различными инструментами, необходимыми для открытия ритуала Рот. Слева показан ритуал, в котором предлагается передняя часть теленка, отрезанная, когда животное живое. Затем животное было принесено в жертву. Теленок показан вместе со своей матерью, которая может быть истолкована как проявляющая признаки бедствия. Страница из Книги Мертвых Ани Страница из Книги Мертвых Ани , c. 1275 г. до н.э., 19-я династия, 44,5 х 30,7 см, Фивы, Египет © Попечители Британского музея Сцена читается слева направо. Слева Анубис приносит Хунеферу в зону суда. Анубис также показан, контролируя шкалы суждений. Сердце Гунефера, представленное как горшок, взвешивается против перья, символа Маата, установленного порядка вещей, в этом контексте означает «что правильно». Древние египтяне считали, что сердце было местом эмоций, интеллекта и характера, и таким образом представляло собой хорошие или плохие аспекты жизни человека. Если сердце не балансировало с перышком, тогда мертвый человек был обречен на небытие и потребление свирепым «пожирателем», здесь изображен странный зверь, который является частью крокодила, частица льва и частично бегемота. Однако, поскольку папирус, посвященный обеспечению продолжения существования Гунефера в загробной жизни, вряд ли будет изображать этот результат, он показан справа, представленный в присутствии Осириса его сыном Хорусом, став «истинным для голоса» или «оправданным» «. Это был стандартный эпитет, примененный к мертвым людям в их текстах. Осирис изображен сидящим под навесом, со своими сестрами Исидой и Нефти. В верхней части, Hunefer показан обожающий ряд божеств, которые контролируют суд. Рекомендуемые показания: Р. Р. Фолкнер, Древне-египетская книга мертвых (пересмотренная редакция АВАР Эндрюс) (Лондон, The British Museum Press, 1985). RB Parkinson и S. Quirke, Papyrus (египетская книжная полка) (Лондон, The British Museum Press, 1995). С. Кирке и А. Дж. Спенсер, «Книга Британского музея древнего Египта» (Лондон, The British Museum Press, 1992). Эта работа в Британском музее Книга мертвых священника Гора, Имхотепа (Imuthes) Период:Ранний период Птолемеев Дата:ca. 332-200 до н.э. География:Из Египта; Вероятно, из Среднего Египта, Меир Средний:Папирус, чернила Габаритные размеры:Приблизительные размеры (в рамке): L. 219 м (71 фт 10 3/16 дюйма); H. 35 см (1 фут 1 3/4 дюйма). Длина ранее оценивалась на 63 фута (192 м). Кредитная линия:Дар Эдварда С. Харкнесса, 1935 Номер входа:35.9.20a-ш На представлении на Встрече Пятой авеню в Галерее 134 Этот папирус, наряду со вторым (35.9.21a-o), принадлежал Священнику, Который поддерживает Тело Гора, Имхотепа (греческое Имути), сына Священника Гора Пашериентайета (Psintaes) и Тхехенета, Музыканта Хатора , Леди Куса (Меир). Поскольку семья занимала священнические должности в Среднем Египте, где гроб Имхотепа был найден в 1913 году, два папируса, скорее всего, произошли от его захоронения. Книга Имхотепа « Выход из Дня», широко известная как « Книга мертвых»,был призван помочь Имхотепу успешно перейти от смерти к вечной жизни и обеспечить его безопасность и благополучие в царстве мертвых. Написанный в курсивном сценарии, который называется иератичным и читается справа налево, он разделен на 182 столбца, каждый из которых содержит одно или несколько заклинаний, заклинаний или молитв. Непрерывный фриз виньет в верхней части, а также большие рисунки, заполняющие высоту папируса, иллюстрируют или подпадают под отдельные заклинания. Ни тексты, ни изображения не следуют повествовательной последовательности, а представляют собой компиляцию заклинаний, сгруппированных, в некоторой степени, по темам. Ссылки на два блога об этом папирусе: прокрутка книги Имхотепа мертвых Новая жизнь для книги мертвых Ссылки на два коротких видео: Книга мертвых Имхотепа Взвешивание сердца Перевод Папирус Ани; Египетская книга мертвых [Budge] 1240 г. до н. ПАПИРУЙ АНИ (ЕГИПЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫ) Переведено EA Wallis Budge HYMN TO OSIRIS губернатор Абидоса. Путь его трона находится в Та-тчерсе (часть Абидоса). Твоё имя установлено в устах людей. Ты - субстанция Две Земли (Египет). Ты Темп, питатель Кау (парный разряд), губернатор компаний богов. Ты духовный Дух среди духов. Бог Небесного Океана (Ну) рисует от тебя его воды. Ты посылаешь северный ветер в сторону и дышишь от ноздрей твоих к удовлетворению сердца твоего. Твое сердце возобновляет юность своей, ты производишь ... Звезды на небесных высотах послушны тебе, и великие двери неба открываются перед тобой. Ты - тот, кому хвалят хвалы в южных небесах, и спасибо тебе за тебя на северном небе. Нетленные звезды находятся под вашим наблюдением, и звезды, которые никогда не были установлены, являются вашими тронами. Предложения появляются перед вами по указу Кеба. Компании Богов восхваляют Тебя, а боги Туата (Другой мир) пахнут землей, отдавая дань уважения тебе. Крайние части земли преклоняются перед тобой, и пределы небес просят тебя мольбами, когда они видят тебя. Святые одержимы перед тобой, и весь Египет приносит благодарение тебе, когда встречает твоего величества. Ты сияющий Дух-Тело, правитель Духовных тел; постоянный - это твой ранг, установленное твое правило. Ты благоухающий Сехем (Сила) Общества Богов, милостиво твое лицо, и возлюбленный тем, кто его видит. Твой страх установлен во всех землях по причине твоей совершенной любви, и они взывают к твоему имени, делая его первым из имен, и все люди приносят вам жертвы. Ты господин, который вознесен на небесах и на земле. Многие - это крики, которые сделаны тебе на фестивале в Уке, и одним сердцем и голосом Египет радует тебя радостью. и все ползучие вещи, и все дикие животные therof. Пустыня является законным владением сына Ореха. Две земли (Египет) довольны тем, чтобы увенчать тебя на трон твоего отца, как Ра. «Ты поднялся на горизонт, ты освежил тьму, ты посылаешь воздух из своих плюмов, и ты наводняешь две земли, как Диск, на рассвете. Твоя корона проникает в высоту неба, ты - компаньон звезды, и руководство каждого бога. Ты благодетелен в указ и речь, избранная одна из Великой Компании Богов и возлюбленная Маленькой Компании Богов. Его сестра [Исида] защитила его и отбросила дьяволов и отвергла бедствия (зла). Она произнесла заклинание с магической силой своего рта. Ее язык был совершенным, и он никогда не останавливался ни на одном слове. Благодетелем в команде и слова была Исида, женщина волшебных заклинаний, защитник ее брата. Она неустанно искала его, она скорбила вокруг этой земли в горе, и она сбежала, не найдя его. Она сделала свет своими перьями, создала воздух своими крыльями, и она произнесла смертельный вопль за своего брата. Она подняла неактивных членов, чье сердце было все еще, она извлекла из него его сущность, она сделала наследника, она родила ребенка в одиночестве и место, где его не знали, и он вырос в силе и росте, а его рука была могущественна в Доме Кеба. РЕКОМЕНДАЦИИ Ниже приведен список часто упоминаемых географических местоположений и их общеизвестные имена: Абту Абидос Абу-Элефантин Ану Гелиополис Баст Бубастис Hensu Herakleopolis Хет-ка-Пта Мемфис Хеменю Эрмополис Per-Menu Panopolis Керрт Элефантин Sau Sais Sekhem Letopolis Suat Asyut Тету Бусирис Две земли Верхнего и Нижнего Египта Unu Hermopolis ГИМН ОКАЗЫВАЕТСЯ В РА, КОГДА ОН ВОЗВРАЩАЕТСЯ В ВОСТОЧНУЮ ЧАСТЬ НЕБЕСА: Вот, Осирис Ани, книжник святых приношений всех богов, говорит: «Посвящение тебе, о, кто пришел, как Кхепера, Хепера, создатель богов, ты сидишь на престоле твоем, ты встал в небо, освещающее твою мать [Орех], ты сидишь на своем троне, как царь богов. [Твоя] мать Орех протягивает руки и совершает акт уважения к тебе. Область Ману удовлетворяет вас. Богиня Маат обнимает тебя во время двух сезонов дня. Пусть Ра воздает славу, силу и тщеславие, а внешность - как живую душу, чтобы он мог взглянуть на Херу-хути, на КА Осириса, Скрига Ани, который говорит правду перед Осирисом и говорит: Радуйся, все боги Дома Души, которые взвешивают небо и землю в равновесии, и кто дает небесную пищу [мертвым]. Радуйся, Татун, [кто] Тот, кто творит смертных [и] Компаний Богов Юга и Севера, Запада и Востока, приписываешь хвалу Ра, господину небесному, Кинг, Жизнь, Сила и Здоровье, создатель богов. Благословляйте его в его благотворной форме, которая возведена на престол в лодке Атетт; существа небесные хвалит тебя, твои земные хвалит тебя. Тот и богиня Маат отмечают ваш курс для тебя день ото дня и каждый день. Твой враг змея передана огню. Змей-зверь Себау упал с головой, его передние ноги связаны цепями, а задние лапы у него отняли у него. Сыновья восстания никогда больше не будут подниматься. Дом пожилого человека продолжает фестиваль, и голоса тех, кто веселится, находятся в Великом месте. Боги радуются, когда видят Ра, увенчанного престолом, и когда его лучи наполняют мир светом. Величие этого святого бога поселяется в пути, и он идет вперед, пока не настигнет землю Ману; земля становится светом при рождении каждого дня; он идет до тех пор, пока не достигнет места, где был вчера. О, успокойся со мной. Позволь мне взглянуть на твоих красавиц. Позволь мне путешествовать над землей. Позволь мне поразить жопу. Позвольте мне разрезать змея-зверя Себау. Позволь мне уничтожить Эпепа в момент его величайшей силы. Позвольте мне созерцать Абту-Рышу в свое время, и Муравьиную рыбу с Муравейной лодкой, когда она пилотирует ее в своем озере. Позвольте мне созерцать Хоруса, когда он отвечает за руль («Лодка Ра») с Тотом и богиней Маат по обе стороны от него. Позвольте мне ухватиться за буксир лодки «Сектет» и веревку на корме лодки Матет. Пусть Ра предоставит мне взгляд на Диск (Солнце) и взгляд Ах (Луны) неизменно каждый день. Пусть моя Ба-душа выйдет, чтобы идти туда-сюда и куда угодно. Пусть мое имя будет вызвано, пусть оно будет найдено надписью на планшете, в котором будут записаны имена тех, кто должен получать предложения. Позвольте мне обедать от гробниц в присутствии [Осириса], что касается тех, кто находится в следующем Горе. Пусть будет подготовлено для меня место в лодке Солнца в тот день, когда бог сойдет. Позвольте мне быть принятым в присутствии Осириса в Стране правды - Ка-Осириса Ани. Позвольте мне ухватиться за буксир лодки «Сектет» и веревку на корме лодки Матет. Пусть Ра предоставит мне взгляд на Диск (Солнце) и взгляд Ах (Луны) неизменно каждый день. Пусть моя Ба-душа выйдет, чтобы идти туда-сюда и куда угодно. Пусть мое имя будет вызвано, пусть оно будет найдено надписью на планшете, в котором будут записаны имена тех, кто должен получать предложения. Позвольте мне обедать от гробниц в присутствии [Осириса], что касается тех, кто находится в следующем Горе. Пусть будет подготовлено для меня место в лодке Солнца в тот день, когда бог сойдет. Позвольте мне быть принятым в присутствии Осириса в Стране правды - Ка-Осириса Ани. Позвольте мне ухватиться за буксир лодки «Сектет» и веревку на корме лодки Матет. Пусть Ра предоставит мне взгляд на Диск (Солнце) и взгляд Ах (Луны) неизменно каждый день. Пусть моя Ба-душа выйдет, чтобы идти туда-сюда и куда угодно. Пусть мое имя будет вызвано, пусть оно будет найдено надписью на планшете, в котором будут записаны имена тех, кто должен получать предложения. Позвольте мне обедать от гробниц в присутствии [Осириса], что касается тех, кто находится в следующем Горе. Пусть будет подготовлено для меня место в лодке Солнца в тот день, когда бог сойдет. Позвольте мне быть принятым в присутствии Осириса в Стране правды - Ка-Осириса Ани. и зрение Ах (Луны) неизменно каждый день. Пусть моя Ба-душа выйдет, чтобы идти туда-сюда и куда угодно. Пусть мое имя будет вызвано, пусть оно будет найдено надписью на планшете, в котором будут записаны имена тех, кто должен получать предложения. Позвольте мне обедать от гробниц в присутствии [Осириса], что касается тех, кто находится в следующем Горе. Пусть будет подготовлено для меня место в лодке Солнца в тот день, когда бог сойдет. Позвольте мне быть принятым в присутствии Осириса в Стране правды - Ка-Осириса Ани. и зрение Ах (Луны) неизменно каждый день. Пусть моя Ба-душа выйдет, чтобы идти туда-сюда и куда угодно. Пусть мое имя будет вызвано, пусть оно будет найдено надписью на планшете, в котором будут записаны имена тех, кто должен получать предложения. Позвольте мне обедать от гробниц в присутствии [Осириса], что касается тех, кто находится в следующем Горе. Пусть будет подготовлено для меня место в лодке Солнца в тот день, когда бог сойдет. Позвольте мне быть принятым в присутствии Осириса в Стране правды - Ка-Осириса Ани. пусть она будет найдена на табличке, в которой будут записаны имена тех, кто получит приношения. Позвольте мне обедать от гробниц в присутствии [Осириса], что касается тех, кто находится в следующем Горе. Пусть будет подготовлено для меня место в лодке Солнца в тот день, когда бог сойдет. Позвольте мне быть принятым в присутствии Осириса в Стране правды - Ка-Осириса Ани. пусть она будет найдена на табличке, в которой будут записаны имена тех, кто получит приношения. Позвольте мне обедать от гробниц в присутствии [Осириса], что касается тех, кто находится в следующем Горе. Пусть будет подготовлено для меня место в лодке Солнца в тот день, когда бог сойдет. Позвольте мне быть принятым в присутствии Осириса в Стране правды - Ка-Осириса Ани. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из папируса Нехта, Brit. Mus. No. 10471, лист 21) НЕХТ, КАПИТАН СОЛДАТОВ, КОРОЛЕВИЧЕСКОЕ ПИСЬМО, СИНГЕТ ХАЛМА ПРАЗДНИКА В РА, и говорит: - Посвящение тебе, о твоё славное Существо, ты, который сошел с ума. O Tem-Heru-Khuti (Tem-Harmakhis), когда вы поднимаетесь на горизонте небес, крик радости идет к вам от всех людей. О прекрасное Существо, ты обновляешься в свое время в форме Дла, в твоей матери Хатор. Поэтому во всех местах каждое сердце наполняется радостью от твоего возрастания во веки. Регионы Юга и Севера приходят к тебе с почтением и посылают приветствие при твоем восхождении на горизонте неба, и ты освещаешь две Земли лучами бирюзового цвета. О Ра, который является Хере-Хути, божественным человеком-ребенком, наследником вечности, саморожденным и саморожденным, царем земли, принц Туата (Другой мир), губернатор Аукерта, ты пришел от Бога Воды, ты восходил от Небесного бога Ну, который дорожит Тебе и приказывает твоим членам. О ты, бог жизни, ты, лорд любви, все люди живут, когда ты сидишь; ты увенчаешь царя богов. Богиня Орех захватывает тебя, и богиня Мут обнимает тебя во все времена года. Те, кто в твоем следующем, поют тебе с радостью и склоняют свои лбы к земле, когда они встречаются с тобой, господин небесный, властелин земли, Царь Истины, властелин вечности, князь вечность, ты, царь всех богов, ты, бог жизни, ты, творец вечности, ты, создатель небес, крепко крепко. который бережет тебя и приказывает своим членам. О ты, бог жизни, ты, лорд любви, все люди живут, когда ты сидишь; ты увенчаешь царя богов. Богиня Орех захватывает тебя, и богиня Мут обнимает тебя во все времена года. Те, кто в твоем следующем, поют тебе с радостью и склоняют свои лбы к земле, когда они встречаются с тобой, господин небесный, властелин земли, Царь Истины, властелин вечности, князь вечность, ты, царь всех богов, ты, бог жизни, ты, творец вечности, ты, создатель небес, крепко крепко. который бережет тебя и приказывает своим членам. О ты, бог жизни, ты, лорд любви, все люди живут, когда ты сидишь; ты увенчаешь царя богов. Богиня Орех захватывает тебя, и богиня Мут обнимает тебя во все времена года. Те, кто в твоем следующем, поют тебе с радостью и склоняют свои лбы к земле, когда они встречаются с тобой, господин небесный, властелин земли, Царь Истины, властелин вечности, князь вечность, ты, царь всех богов, ты, бог жизни, ты, творец вечности, ты, создатель небес, крепко крепко. Компания Богов радуется твоему восхождению, земля рада, когда она видит лучи твои; люди, которые были давно мертвы, приходят с криками радости, чтобы каждый день видеть твои красавицы. Ты идешь каждый день по небу и земле, и каждый день ты становишься сильным матерью. Ты проходишь по небесам, сердце твое наполняется радостью; и Озеро Тесты (Великий Оазис) доволен этим. Змея-дьявол упал, его руки отрублены, Нож разорвал его суставы. Ра живет Маат (Закон), прекрасный! Лодка Сектет продвигается и входит в порт. Юг и Север, а также Запад и Восток, поверят, чтобы хвалить тебя. Ты, во-первых, Великий Бог (ПАУТА), который появился по своему усмотрению, Изида и Нефти приветствуют тебя, они поют тебе радостные песни о твоем восходе в лодке, они протягивают тебе руки. Души Востока следуют за тобой, и Души Запада хвалят тебя. Ты Правитель всех богов. У тебя в твоей святыне есть радость, потому что змея-дьявола Нак был осужден огнем, и твое сердце будет радоваться вовеки. Твоя мать Ореха почитается твоим отцом Ну. ГИМН НА ОСИРИС НЕ-НЕФЕР Гимн хвалы Осирису Ун-Неферу, великий бог, живущий в Абту, царь вечности, владыка вечности, который совершает миллионы лет в своем существовании. Ты старший сын матки ореха. Ты был рожден Кебом, Эрпатом. Ты властелин короны Уррта. Ты тот, чья Белая Корона возвышенна. Ты Царь (Ати) богов и мужчин. Ты овладел скипетром господства и хлыстом, а также званием и достоинством твоих божественных отцов. Твое сердце расширено от радости, О ты, кто в Царстве мертвых. Твой сын Хорус надежно помещен на трон твой. Ты вознесся на трон твой, как Господь Тету, и как Он, живущий в Авидосе. Ты заставляешь две земли процветать через Истину, говорящую в присутствии того, кто является Господом предельного предела. Ты начертаешь то, что еще не появилось во имя твое, «Та-она-ста-неф». Ты управляешь двумя землями Маатом во имя твоего имени «Секер». Твоя сила широко распространена, ты тот, у кого страх великий во имя твоего имени «Усар» (или «Асар»). Твое существование терпит бесконечное количество двойных периодов хенти во имя твоего «Не-Нефер». Посвящение тебе, Царь царей, Владыка Лордов и Князь князей. Ты управлял двумя землями из чрева богини Ореха. Ты управлял Землями Акерта. Твои члены - серебро-золото, твоя голова - лазурит, а венец твоей головы - бирюзовый. Ты много миллионов лет. Твое тело все пронизывает, О Красивое Лицо в Та-тесерт. Даруй мне славу на небесах и власть на земле и истину, говорящую в Божественном Подземном мире, и [силу] плыть по реке к Тету в форме живой Ба-души и [власти] плыть по реке в Абидос в виде птицы Бену, и [сила] проходит через и без препятствий, от ворот лордов Туата. Да будут даны мне хлебные торты в Доме Освежающего, ГЛАВА СЪЕЗДА В ДЕНЬ ЗДЕСЬ НАЧАЛО ГЛАВЫ ВСТУПЛЕНИЯ В ДЕНЬ, И ПЕСНИ ПРАЗДНИКА И ЛЕЧЕНИЯ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВЫПОЛНЕНЫ ДЛЯ «ПРИНИМАТЬСЯ» И ДЛЯ ВХОДА В ХЕРТ-СЕТЬ И ЗАПИСИ, КОТОРЫЕ БУДУТ СКАЗАТЬ В КРАСИВОМ ПОМЕЩЕНИИ. ОНИ СОБИРАЮТСЯ В ДЕНЬ ПОСЛЕДНЕГО, ВОЗВРАЩАЮТСЯ В ПОСЛЕ СТАВКИ. Осирис Ани, Осирис, писарь Ани говорит: - Посвящение тебе, О Булл Амент, Тот, царь вечности, со мной. Я великий бог рядом с божественной лодкой, я сражался за тебя, я один из тех богов, тех божественных вождей, которые доказали правду, говоря о Осирисе перед своими врагами в день взвешивания слов. Я твой родственник Осирис. Я [один из] тех богов, которые были детьми богини Ореха, которые взломали на куски врагов Осириса и которые связали в оковах легион Себау-дьяволов от его имени. Я твой родственник Хорус, я боролся за тебя, я пришел к тебе ради твоего имени. Я Тот, который доказал правду слов Осириса перед его врагами в день взвешивания слов в великом Доме Принца, который живет в Ану. Я Тети, сын Тети. Моя мать зачала меня в Тету и родила меня в Тету. Я с плакальщиками [и с] женщинами, которые вырывают волосы и плачут за Осириса в Тауи-Рехти, подтверждая слова Осириса перед его врагами. Ра приказал Тоту доказать слова Осириса перед его врагами; что было заповедано [для Осириса], пусть это будет сделано для меня Тотом. Я с Хорусом в день одевания Тештеша. Я открываю скрытые водные источники для омовения Урт-аба. Я отпираю дверь храма Шетайт в Ра-стау. Я с Хорусом, как защитник левого плеча Осириса, обитателя Сехема. Я вхожу между ними, и я выхожу из богов Пламени в день разрушения дьяволов Себау в Сехеме. Я с Хорусом в день праздников Осириса, при совершении подношения и приношения, а именно, на фестивале, который отмечается в шестой день месяца, и в день фестиваля Tenat в Ану. Я священник (возлюбленный) в Тету, Рера, обитатель в Пер-Асаре. Я возвышаю его, что на высоком месте страны. Я смотрю на тайные вещи (тайны) в Ра-стау. Я читаю слова литургии праздника Души-бога в Тету. Я священник СЭМ и выполняю его обязанности. Я - священник УР-ХЕРП-ХЕМ в день размещения лодок Хену из Секера на его божественных санях. Я взял в свои руки инструмент копания в день выкапывания земли в Хенсу. Я смотрю на тайные вещи (тайны) в Ра-стау. Я читаю слова литургии праздника Души-бога в Тету. Я священник СЭМ и выполняю его обязанности. Я - священник УР-ХЕРП-ХЕМ в день размещения лодок Хену из Секера на его божественных санях. Я взял в свои руки инструмент копания в день выкапывания земли в Хенсу. Я смотрю на тайные вещи (тайны) в Ра-стау. Я читаю слова литургии праздника Души-бога в Тету. Я священник СЭМ и выполняю его обязанности. Я - священник УР-ХЕРП-ХЕМ в день размещения лодок Хену из Секера на его божественных санях. Я взял в свои руки инструмент копания в день выкапывания земли в Хенсу. Радуйся, о твои совершенные души, чтобы войти в Дом Осириса, сделай укоренившуюся душу Осириса писцом Ани, чье слово верно, войти и быть с тобой в Доме Осириса. Пусть он услышит, как вы слышите; пусть у него будет вид, как у вас есть вид; пусть он встанет, когда вы встанете; пусть он займет свое место, даже когда вы займете свои места. Радуйся, О, давая торты и эль, чтобы совершенствовать души в Доме Осириса, давайте пироги и эль два раза в день (утром и вечером) в душу Осириса Ани, чье слово истинно перед богами , Лорды Абидоса и чье слово истинно с вами. Радуйся, о вы, открывающие путь, которые выступают в качестве проводников на дорогах [в другом мире], чтобы совершенствовать души в Доме Осириса, открывайте для него путь и действуйте как проводники по дорогам к душа Осириса, писца, регистратора всех приношений богам, Ани, [чье слово истинно] с вами. Пусть он войдет в Дом Осириса с дерзновением, и пусть он выйдет оттуда в мире. Пусть не будет возражений против него, и пусть он не будет отправлен обратно оттуда. Могу ли он войти в пользу Осириса, и может он получить удовлетворение [при принятии] его истинных слов. Пусть его приказы будут исполнены в Доме Осириса, пусть его слова пройдут вместе с вами, пусть он будет славным, как вы. Пусть он не окажется легким в Балансе, может ли Баландж распорядиться своим делом. (В Туринском папирусе, изд. Лепсиус, эта глава заканчивается следующим.) Не дай мне судить по устам народа. Пусть моя душа поднимет себя перед [Осирисом], будучи найденной чистой, когда на земле. Могу ли я прийти в ваше присутствие, Господи богов; могу ли я прийти к Ному Маати (Истина); могу я подняться на свое место, как бог, наделенный жизнью; Могу ли я дать свет, как Общество Богов, живущих на небесах? могу ли я стать как один из вас; могу ли я поднять мои шаги в городе Хера-Ага; могу ли я взглянуть на лодку Сектета бога, Саах, святую, когда она проходит по небу; не могу ли я быть отбитым; могу ли я взглянуть на лордов Туата или, согласно другому чтению, Компанию Богов; Могу ли я почувствовать запах божественной пищи Компании Богов? могу я сесть с ними; пусть мое имя будет объявлено на жертвы священником ХЕР-ХЕП на жертвенном столе; могу ли я услышать петиции, которые были сделаны при подаче предложений; могу я приблизиться к лодке Нешем; и пусть ни моя Сердце-душа, ни ее господин не будут отбиты. Посвящение тебе, о начальник Амент, ты, бог Осирис, который живет в городе Нифу-ур. Предоставьте вам, чтобы я мог прийти в мир в Аментете. Пусть меня пригласят лорды Та-Тесерта, и пусть они скажут мне: «Радуйся, приветствуй, приветствуй, добро пожаловать!» Пусть они приготовят мне место рядом с главой президента; пусть богини-медсестры получат меня в разное время, и я могу выйти в присутствии Не-Нефера, верного слову. Могу ли я быть последователем Гора в Ра-стау и Осириса в Тету; и я могу выполнить все преобразования, которые мое сердце может пожелать сделать в каждом месте, где мой Двойник (КА) должен быть таким. РУБРИКА: Если этот текст будет известен [покойным] на земле или если он заставит его сделать в письменной форме на [своем] гробу, тогда он сможет выйти в любой день, когда он пожелает, и войти в свое жилище unrepulsed. Торты, эль и суставы мяса от тех, которые находятся на алтаре Ра, будут даны ему, и его усадьба будет среди полей на полевых тростников (Сехет-Аару), и пшеница и ячмень будут даны ему в нем, и он будет процветать там, даже когда он процветал на земле. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из папируса Нехту-Амена, изд. Naville, I, 5) ГЛАВА ДЕЛАЕТ САХУ ВСТУПИТЬ В ТУАТ В ДЕНЬ ФУНЕРАЛЬНОГО, КОГДА СКАЗАЛИ СЛЕДУЮЩИЕ СЛОВА: Посвящение тебе, О, кто живет на Священной горе (Сет-Тесерт) Актета! Осирис, царский писарь, Нехту-Аминь, чье слово истинно, знает тебя, он знает твое имя. Отправляй его от червей, которые в Ра-стау, которые живут на телах мужчин и женщин и питаются их кровью, для Осириса, любимого раба бога своего города, королевского писца Нехту-Амена, знает вы, и он знает ваши имена. Пусть приказ о его защите будет первым приказом Осириса, Господа к предельному пределу, который скрывает свое тело. Пусть он даст ему освобождение от Страшного, живущего на изгибе реки Аментет, и пусть он укажет на действия, которые заставят его подняться. Пусть он перейдет к тому, чей трон помещен в темноте, который дает свет в Ра-стау. О, Господи Света, приходите и проглотите червей, которые в Аментете. Пусть Великий Бог, живущий в Тету, который сам невидим, услышит его молитвы, и пусть те, кто причиняет страдания, удерживают его в страхе, когда он приходит с приговором своей гибели к Божественному Блоку. Я пришел к Осирису, царскому писцу Нехту-Аминь, с указом Неб-эр-Щер, и я - Хору, который берет на себя его престол для него. Его отец, господин всех тех, кто находится на лодке своего отца Хоруса, приписывал ему хвалу. Он приходит с ведением ... пусть он увидит город Ану. Их начальник будет стоять на земле перед ним, книжники будут возвеличивать его у дверей своих собраний, и твой будет обманывать их в Ану. Он привел небо в плен, и он схватил землю в его хватке. Ни небо, ни земля не могут быть отняты у него, потому что вот он Ра, первенец богов. Его мать будет кормить грудью, и он протянет ему грудь на горизонте. РУБРИКА: Слова этой главы будут сказаны после того, как [умерший] будет похоронен в Аментете; с помощью них регион Тенн-т должен быть доволен своим господином. И Осирис, царский писарь, Нехту-Аминь, чье слово есть истина, выйдет, и он отправится в лодку Ра, и его тело на его купе будет подсчитано, и он будет установлен в Туат. ГЛАВА ДЕЛАТЬ ЛЕТУ К ОКИРИСУ АНИ, ПЛОДУ, И ТЕЛЛЕРУ ПРЕДЛОЖЕНИЙ, КОТОРЫЕ СДЕЛАНЫ ДЛЯ ВСЕХ БОГОВ, ЧТО СЛОВО ИСТИНО, КТО СКАЗАЛ: - Я встаю из Яйца в Скрытой Земле. Пусть мне будет дан мой рот, чтобы я мог говорить с ним в присутствии Великого Бога, Господа Туата. Пусть рука моя и моя рука не будут отбиты в присутствии начальников (Чачау) любого бога. Я Осирис, Господь Ра-стау. Могу ли я, Осирис, писарь Ани, чье слово верно, имеет мою долю с ним, который находится на вершине Шагов (Осирис). По желанию моего сердца я вышел с острова Несерсерт, и я погасил огонь. ПРИЛОЖЕНИЕ [Следующий отрывок взято из Saite Recension] [ГЛАВА УДАЛЕНИЯ РТУ К ОКИРИСУ, СВЯТОЙ АНИ, КОТОРЫЙ СКАЗАЕТ]: - Посвящение Тебе, Господи ясности, Губернатор Храма, Князь ночи и густой тьмы. Я пришел к тебе. Я сияю, я чист. Мои руки о тебе, ты участвуешь в твоих предках. Дай мне уста мои, чтобы я говорил с ним. Я направляю свое сердце в свое время пламени и ночи. РУБРИКА: Если эта глава будет известна Осирису писцом Ани, на земле (или если это будет сделано) в письменной форме на [его] гробу, он выйдет днем ​​в каждой форме, которая ему нравится, и он войдет в [его] обитель и не будет отбита. И даются ему лепешки, эль и суставы мяса [от тех, которые находятся на] жертвеннике Осириса; и он войдет в мир в Сехет-Аару, согласно указу Жителя в Бусирисе. Пшеница и ячмень (дхура) будут даны ему в нем, и он будет процветать там, как на земле; и он будет делать все, что угодно ему, как и Общество Богов, которые в Туате, регулярно и постоянно, миллионы раз. (Из Паприса Небсени, Лист 3) ГЛАВА ВСТРЕЧАЕТСЯ В ДЕНЬ И ОТКРЫТИЕ ПУТЬ ЧЕРЕЗ АМЯХ: Вот, книжник Небсени, чье слово есть истина, говорит: «Посвятитесь вам, Господи Кау, вы, которые без греха и которые живут для бесконечных и бесконечных эонов времени, которые составляют вечность. Я открыл для себя путь к тебе. Я стал духом в своих формах, я овладел своими словами магической силы, и я признан духом; поэтому избавь меня от крокодила (живущего в этой стране Истины). Даруй мне мои уста, чтобы я мог говорить с вами, и сделай так, чтобы гробные приношения были сделаны мне в вашем присутствии, ибо я знаю тебя, и я знаю твои имена, и я знаю также имя могущественного бога, перед чьим лицом вы устанавливаете свою небесную пищу. Его зовут «Tekem». [Когда] он открывает свой путь на восточном горизонте неба, [когда] он спускается к западному горизонту небес, может ли он нести меня вместе с ним, и могу ли я быть в целости и сохранности. Пусть не Месек не закончит меня, пусть не умрет (Себау) овладеть мной, позволь мне не отгонять от дверей Другого Мира, пусть не закрывают мне двери на мои торты находятся в городе Пе, а мой эль находится в городе Теп. И там, в небесных небесных особняках, которые мой божественный отец Тем заложил, пусть мои руки лежат на пшенице и ячмене, которые будут даны мне в этом в изобилии, и пусть сын моего собственного тела приготовит для меня моя пища в нем. И дайте мне, когда я нахожу там могильные блюда, и курение, и мази, и все чистые и прекрасные вещи, в которых Бог жив, в каждом деле навсегда, во всех преобразованиях, которые мне нравятся [для исполнения], и дайте мне возможность плавать и поднимать поток в поле Ридс (Сехет-Аару), [и могу я дойти до Скехет-хетэпет (Поле предложений)]. Я - боги-близнецы (Шу и Тефнут). ТЕКСТЫ, СВЯЗАННЫЕ С ВЕСОМ СЕРДЦА АНИ ИМЕНА БОГОВ ВЕЛИКОЙ КОМПАНИИ: 1. Ра Хармахис, Великий Бог в своей лодке. 2. Тему. 3. Шу. 4. Тефнут. 5. Кеб. 6. Орех, Леди Небесная. 7. Изида. 8. Нефти. 9. Хорус, Великий Бог. 10. Хатхор, Леди Амент. 11. Ху. 12. Sa. МОЛИТВА АНИ: - Мое сердце, мама; мое сердце, мама! Мое сердце, в котором я возникла! Могу не возражать, чтобы противостоять мне по [моему] решению, может быть, нет возражений против меня в присутствии начальников (Чачау); не может ли быть от вас от вас в присутствии того, кто хранит равновесие! Ты мой КА, который живет в моем теле; бог Хнему, который соединяет и укрепляет мои конечности. Можешь ты выйти на место счастья, куда мы идем. Пусть должностные лица Шенью, которые составляют условия жизни людей, не назовут мое имя вонью, и не может быть сказано против меня в присутствии Бога. [Пусть это будет удовлетворительно для нас, и пусть Бог Слушателя будет благоприятен для нас, и пусть будет радость сердца (нам) при взвешивании слов. Пусть не то, что ложно, будет произнесено против меня перед Великим Богом, Господом Аментета. Воистину, как велика будет, когда ты будешь торжествовать.] РЕЧЬ ЭТОГО: - Тот, судья правды и правды Великой Компании Богов, которые находятся в присутствии Осириса, говорит: «Услышьте это решение». Сердце Осириса в самой правде было взвешено, и его Сердце-душа принесла свидетельство от его имени; его сердце было найдено на суде в Великом балансе. В нем не было никакого зла; он не растратил приношения, которые были сделаны в храмах; он не совершил никакого злого поступка; и он не приводил в порядок свои уста свои слова со злом, пока он был на земле. РЕЧЬ ДУЭЛЛЕРА В КАМЕРЕ ПОСОЛЬСТВА (ANUBIS): - Прислушайтесь, о справедливый судья к Балансу, чтобы поддержать [свидетельство]. Вариант: Прислушайтесь к взвешиванию в Балансе сердца Осириса, пения Аминь, Анхай, чье слово - истина, и положите свое сердце на место истины в присутствии Великого Бога. РЕЧЬ БОГОВ: Великая компания богов говорит Тоту, живущему в Кхемэньу: То, что исходит из уст твоих, будет объявлено истинным. Осирис - книжник Ани, чье слово истинно, свято и праведно. Он не совершил никакого греха, и он не сделал против нас никакого зла. Пожирателю Аммиту не разрешается преобладать над ним. Мятежные приношения и прием в присутствии бога Осириса будут предоставлены ему вместе с постоянным жильем в Области Приложений (Сехет-хетэпет), как для Последователей Гора. РЕЧЬ ХОРУСА НА ОСИРИС В ВВЕДЕНИИ АНИ К ЕГО: - Хорус, сын Исиды, говорит: «Я пришел к тебе, О Ун-Нефер, и я привел тебе Осириса Ани. Его сердце праведно, и оно вышло из равновесия; он не согрешил против какого-либо бога или какой-либо богини. Тот взвесил его согласно указу, объявленному им Компанией Богов, и это самое истинное и праведное. Даруй тебе, что торты и эль могут быть даны ему, и пусть он появится в присутствии бога Осириса, и пусть он будет похож на последователей Гора во веки веков. РЕЧЬ АНИ: - И Осирис Ани говорит: «Вот, я в твоем присутствии, о Господь Аментет. В моем теле нет греха. Я не говорил то, что не истинно сознательно, и я ничего не делал с ложным сердцем. Даруй, чтобы я был похож на тех, кто был в твоем следующем, и чтобы я мог быть Осирисом, очень любившим прекрасного бога и возлюбленного Владыки двух земель, я, который является истинным царским писцом, который любит ты, Ани, чье слово истинно перед богом Осирисом. ОПИСАНИЕ ЗВЕЗДЫ AM-MIT: - Ее передняя часть похожа на крокодила, середина ее тела похожа на лев, ее задняя часть похожа на бегемот. ЗДЕСЬ НАЧИНАЕТСЯ ПРАЗДНИКИ И СООТВЕТСТВИЯ ВСТУПЛЕНИЯ ИЗ И НАХОДИТСЯ В СЧАСТЛИВЫЙ ХЕРТ-СЕТЬ, КОТОРЫЙ В КРАСИВОМ ПОМЕЩЕНИИ, ПРИХОДИТ В ДЕНЬ ВО ВСЕХ ФОРМАХ СУЩЕСТВОВАНИЯ, КОТОРЫЕ МОГУТ ПОЖАЛУТЬ, ЧТОБЫ ПРИНЯТЬ, ЧТОБЫ ПРИНИМАТЬ, ИГРАТЬ НА ДРАФТЫ, ВСТРЕЧА В СЕЗОНЕ ЗЕМЛИ И ВЗЯТЬ КАК ЖИЗНУЮ ДУШУ: Осирис, писарь Ани, после того, как он прибыл в его убежище отдыха, теперь хорошо [человеку] читать [эту работу, пока он ] на земле, ибо тогда все слова Тем приходят - «Я бог Тем в восстании, я единственный. Я пришел в Ну. Я Ра, который встал в начале, правитель этого [творения]». Кто это? «Это Ра, когда вначале он восстал в городе Хенсу, коронован, как царь для его коронации. Столпы бога Шу были еще не созданы, когда он был на ступенях того, кто живет в Кхемэньу. «Я - Великий Бог, который создал себя, даже Ню, который сделал его имена, чтобы стать Компанией Богов как богов». Кто это? «Это Ра, создатель имен его конечности, возникших в форме богов, которые находятся в поезде Ра.« Я тот, кто не может быть отброшен среди богов ». Кто это? «Это Тему, обитатель на его диске, но другие говорят, что это Ра, когда он поднимается на восточном горизонте неба.« Я вчера, я знаю, сегодня ». Кто это? «Вчера Осирис, а сегодня - Ра, когда он уничтожит врагов Неб-эр-Щера (господина до крайнего предела), и когда он установит в качестве князя и правителя своего сына Хоруса». , скажите, что сегодня - это Ра, в тот день, когда мы отмечаем праздник встречи мертвого Осириса с его отцом Ра, и когда сражались боги, в которых Осирис, Владыка Аменте, лидер «. Что это? «Это Amentet, [то есть] создание душ богов, когда Осирис был лидером в Set-Amentet». Другие, однако, говорят, что это Amentet, который дал мне Ра; когда приходит какой-нибудь бог, он должен встать и сражаться за него. «Я знаю бога, живущего там». Кто это? «Это Осирис, другие говорят, что его зовут Ра, и что бог, обитающий в Аментете, - это фаллос Ра, с которым он соединился с самим собой:« Я птица Бену, которая находится в Ану. Я хранитель объема книги (Скрижаль Судьбы) о том, что было сделано, и о том, что должно быть сделано ». Кто это? «Это Осирис». Другие, однако, говорят, что это труп Осириса, а другие говорят, что это экскремент Осириса. То, что было сделано, и то, что должно быть сделано [мертвым телом Осириса]. Другие снова говорят, что то, что было сделано, - Вечность, и то, что будет создано, - это Вечность, и что Вечность - это День и Вечность Ночь. «Я - божественное Меню в его выходе, пусть его два плюма будут установлены на моей голове для меня». Кто это? «Меню - это Хорис, Адвокат его отца [Осириса], и его выступление означает его рождение. Два перья на голове - Исида и Нефти, когда эти богини выходят и устанавливаются на них, и когда они действуют как его защитники , и когда они обеспечивают то, что недостает его голове ». Другие, однако, говорят, что два плюма - это две чрезвычайно большие уреи, которые находятся на голове их отца Тем, и есть еще другие, которые говорят, что два плюма, которые на голове Меню находятся его два глаза. «Осирис - книжник Ани, чье слово верно, регистратор всех приношений, которые сделаны богам, встает и входит в его город». Что это [город]? «Это горизонт его отца Тем.« Я закончил свои недостатки, и я убрал свои недостатки ». Что это? «Это отрезание пуповой струны тела Осириса писцом Ани, чье слово истинно перед всеми богами, и все его недостатки изгнаны. Что это ? «Это очищение [Осириса] в день его рождения.« Я очищен в своем великом двойном гнезде, которое находится в Хенсу в день приношений последователей Великого Бога, обитающих в нем ». Что такое «великое двойное гнездо»? «Название одного гнезда -« Миллионы лет », а« Великий зеленый [Море] »- это имя другого гнезда, то есть« Озеро Натрона »и« Озеро Солт ». «Другие, однако, говорят, что имя« Гид миллионов лет »и« Великое Зеленое озеро »- это имя другого. Другие говорят, что «Begetter of Millions of Years» - это имя одного, а «Великое Зеленое озеро» - это имя другого. Теперь, что касается Великого Бога, живущего в нем, это сам Ра. «Я проходил мимо, я знаю главу острова Маати». Что это? «Это Ра-стау, то есть это ворота к югу от Нерутефа, и это Северные ворота Домена (Могила бога)». Теперь, что касается острова Маати, это АБТ. «Другие, однако, говорят, что это способ, которым отец Отец путешествует, когда он идет в Сехет-Аару, [место], которое производит пищу и пропитание богов, которые находятся в их святынях». Теперь ворота Тесерт - это Врата Столпов Шу, то есть северные ворота Туата. «Другие, однако, говорят, что Ворота Тесерта - это два листа двери, через которые проходит бог Тем, когда он идет к восточному горизонту неба:« О боги, которые находятся в присутствии Осириса, даруй мне свое оружие, ибо я - бог, который возникнет среди тебя ». Кто эти боги? «Это капли крови, которые вышли из фаллоса Ра, когда он вышел, чтобы совершить свое собственное мучение. Эти капли крови возникли под формами богов Ху и Са, которые находятся в телохранителе Ра, и которые ежедневно сопровождают бога Темного и каждый день ». Я, Осирис, книжник Ани, чье слово - истина, заполнил для тебя утчат (Глаз Ра или Гора), когда он понесся в день битва двух бойцов (Хорус и Сет) ». Что это за битва? Это был бой, который состоялся в тот день, когда Хорус сражался с Сет, во время которого Сет бросил грязь в лицо Гору, и Хорус раздавил гениталии Сета. Заполнение utchat Thoth выполнялось его собственными пальцами. «Я удаляю громовое облако с неба, когда в нем грозит гроза и молния». Что это? «Эта буря была яростью Ра в грозовом облаке, который [Сет] отправил против правого глаза Ра (Солнца). Тот снял грозовую тучу от Глаза Ра и вернул Глаз, живой, здоровый , звук, и без дефекта в нем его владельцу ». Другие, однако, говорят, что грозовое облако вызвано болезнью в Глазе Ра, который плачет за своего сопутствующего Глаза (Луны); в это время Тот очищает правый глаз Ра. «Я вижу Ра, который вчера родился от бедер богини Мехурт, его сила - сила моя, и моя сила - его сила». Кто это? «Мехурт - великая Небесная Вода, но другие говорят, что Мехурт - образ Глаза Ра на рассвете при его рождении ежедневно». [Другие, однако, говорят, что] Мехурт - это утт Ра. «Теперь Осирис писарь Ани, чье слово есть истина, очень велика среди богов, которые находятся в следующем Горе: они говорят, что он принц, любящий своего господина». Кто такие боги, которые находятся в поезде Хоруса? «[Они] Кеста, Хапи, Таумутеф и Цебсфенаф.« Посвятитесь вам, господа правильные и истинные, вы, настоящие князья (Чача), которые стоят вокруг Осириса, которые уничтожают совершенно грехи и обиды и которые находятся в следующем от богини Хетепсех, дайте мне возможность придти к вам. Уничтожьте все недостатки, которые есть во мне, как вы это делали для Семи Духов, которые среди последователей своего господина Сепы. Anpu (Anubis) назначили им свое место в тот день (когда он сказал им): «Иди сюда». Кто такие «лорды правды и правды»? «Владыки праведности и правды - это Тот и Астес, Господь Аменте». Чача вокруг Осириса - Кеста, Хапи, Туамутеф и Цебфенаф, и они также вокруг Созвездия Бедра (Великого Медведя) в северном небе. «Те, кто покончили с собой совершенно грехи и обиды, и которые находятся в следующем богине Хетепсеху, - это бог Себек и его сподвижники, которые живут в воде». Богиня Хетепсехус - это Глаз Ра. «Другие, однако, говорят, что это пламя, которое сопровождает Осириса, сжигать души своих врагов». Что касается всех недостатков, которые находятся в Осирисе, регистраторе приношений, которые сделаны для всех богов, Ани, чьи слово - это правда, [все это преступления, которые он совершил против Лордов Вечности], так как он вышел из чрева своей матери. «Что касается Семи Духов, которые являются Кэста, Хапи, Туамутеф, Кебсфенаф, Маа-атф, Хрибекеф и Хере-хенти-ан-арити, то Анубис назначил их защитниками мертвого тела Осириса». Другие, однако, говорят что он окружил их святым местом Осириса. Другие говорят, что Семь Духов [которые были назначены Анубисом] были Нечех-нетчех, Ааткеткет, Нертанеф-бесеф-хенти-хеф, Аг-ее-ами-индиут-ф, Тешер-арити-ами-Хет-ан, Убес «хер-э-э-хетхет» и «Маам-керх-анфэ-эм-хру». Начальником Чача (суверенных князей), который находится в Наарутефе, является Хорус, Адвокат его отца. «Что касается дня, в который [Анубис сказал Семи Духам]», Поистине, эти же слова могут быть сказаны мне в Аментте. «Я - Божественная Душа, которая обитает в Божественных богах-близнецах». Кто эта Божественная Душа? «Это Осирис. Когда он входит в Тету и находит там Душу Ра, один бог обнимает другого, и две Божественные Души возникают в Божественных богов-близнецов». ПРИЛОЖЕНИЕ (Из папируса Небсени, Brit. Mus. No. 9900, Sheet 14, ll. 16ff.) «Что касается Божественных богов-близнецов, то они - Херу-нетч-ее-тефиф и Херу-хент-ан-Арити (Хорус Адвокат его отца [Осирис], а Хорус - незримый)». Другие говорят, что двойная Божественная Душа который обитает в Божественных богах-близнецах, это Душа Ра и Душа Осириса, а другие говорят, что это Душа, которая обитает в Шу, и Сила, которая обитает в Тефнуте, и что эти две Души образуют двойное Божество Душа, обитающая в Тету. «Я - Кошка, которая сражалась около Дерева Персея в Ану в ночь, когда враги Неб-эр-тера были уничтожены». Кто этот кот? «Этот самка-кошка сам Ра, и его назвали« Мау »из-за речи бога Са, который сказал о нем:« Он подобен (мау) тому, что он создал », поэтому имя Ра становится «Мау». «Другие, однако, говорят, что мужская кошка - это бог Шу, который совершил все имущество Кеба Осирису». Что касается борьбы, которая произошла около Дерева Персея в Ану [эти слова ссылаются на бойню] дети восстания, когда праведное возмездие было дано им за [зло], которое они совершили. «Что касается« ночи битвы », [эти слова относятся] к вторжению в восточную часть неба детьми восстания, после чего великая битва возникла на небе и на всей земле.« О, кто в твоем яйце (Ра), которые показывают на твоем диске, которые поднимаются на горизонте, и светят золотыми лучами на высоте неба, подобно тому, кто нет среди богов, которые парусли над Столпами Шу, Кто этот невидимый бог? «Это Ан-аф (он приносит ему руку)». Что касается «той ночи, когда обнародованы приговоры о гибели», это ночь сожжения проклятых и свержение нечестивых в Блок и убийство душ ». Кто этот [убийца душ]? «Это Шешму, главарь Осириса». [Что касается невидимого бога], некоторые говорят, что он Аапеп, когда он поднимается с головой, несущей на себе [перо] Маата (Истина). Но другие говорят, что он - Хорус, когда он восстает с двумя головами, где один берет [перо] Маат, а другой [символ] зла. Он наделяет нечестие на Него, делающего нечестие, и правду и правду на Него, который следует праведности и истине. «Другие говорят, что он Хере-ур (Старый Хорус), который живет в Сехеме, другие говорят, что он Тот, другие говорят, что он Нефер-Тем, а другие говорят, что он Сент, который ни к чему не приводит из врагов Неберчера. «Доставьте книжника Небсени, чье слово есть истина, от Наблюдателей, несущих убийственные ножи, которые имеют жестокие пальцы, Кто эти наблюдатели? «Это Анубис и Хорус, [последние] в виде Гора, незримые. Другие, однако, говорят, что они - Чача (суверенные князья Осириса), которые сводят на нет операции своих ножей, а другие говорят что они - начальники палаты Шенью. «Пусть их ножи никогда не овладеют мной. Могу ли я никогда не подпадать под ножи, которым они подвергают жестокие пытки. Ибо я знаю их имена, и я знаю существо, Матчет, который среди них в Доме Осириса. Он стреляет лучами света из глаза, будучи невидимым, и он оборачивается вокруг небес, одетых в пламя, которые исходят из его уст, управляя Хапи, но оставаясь невидимым. Могу ли я быть сильным на земле до Ра, могу ли я прибыть благополучно в присутствии Осириса. О вы, которые возглавляют ваши жертвенники, не давайте пожелать вам ваших приношений, ибо я один из тех, кто следует за Небершером, согласно трудам Хепера. Позволь мне полететь, как ястреб, позволь мне кудахтать, как гусь, позволь мне всегда лежать, как богиня змеи Нехебка ». Кто те, кто председательствует над их жертвенниками? «Те, кто председательствует над своими жертвенниками, - это подобие Глаза Ра и подобие Глаза Гора». О Ра-Тем, ты, Владыка Великого Дома [в Ану], ты, Суверен (жизнь, сила, здоровье [быть к тебе]) всех богов, избавь книжника Небсени, чье слово есть истина, от бога, чье лицо похоже на борзая, брови которого похожи на брови людей, которые питаются мертвыми, который следил за Изгоем Озера Огня, который пожирает тела мертвых, и поглощает сердца, и кто лишает грязь, но кто сам остается невидимым ». Кто этот борец с борзой? «Его зовут« Вечный Пожиратель », и он живет в Домен [Огня] (Озеро Небесного)». Что касается Области Огня, то это Аат, который находится в Наарутефе, и находится около камеры Шенью. Грешник, который идет по этому месту, сваливается среди ножей [Наблюдателей]. «Другие, однако, говорят, что имя этого бога есть« Матемы »и что он наблюдает за дверью Аменте, другие говорят, что его зовут« Беба », и что он наблюдает за Изгибом [потока ] Amentet, а другие говорят, что его зовут «Herisepef». «Радуйся, Владыка Террора, Начальник земель Юга и Севера, Ты, Властелин Пустыни, который готовит блок убийства и который питается кишечником [людей]!» Кто этот Господь Террора? «Это Хранитель изгиба [потока] Аментета». Кто этот Хранитель? «Это Сердце Осириса, которое является пожирателем всех убитых вещей». Корона Уррта была дана ему с радостью сердца, как Господь Хенсу ». Кто это? «К тому, кому корона Уррта была дана с радостью сердца, поскольку Господь Хенсу - Осирис, ему было предложено править среди богов в день союза земли [с землей] в присутствии Неберчера». Кто это? «Тот, кому было предложено править среди богов, является сын Исиды (Хоруса), который был назначен править в комнате своего отца Осириса». Что касается [слов] «дня союза земли с землей», они ссылаются на объединение земли с землей в гроб Осириса, Душу, которая живет в Хенсу, даритель мяса и питья, разрушитель неправедности и проводник к вечным путям ». Кто это? «Это сам Ра». «[Оставьте Осириса писца Ани, чье слово - истина] от великого бога, который пробирает души, который питает сердца, которые питаются субпродуктами, которые хранят часы во тьме, которые живут в лодке Секер, те, кто живет в грехе бояться его ». Кто это? «Это Сути, но другие говорят, что это Смамур, душа Кеба». Радуйся, Хепера в твоей лодке, две Компании Богов находятся в твоем теле. Поставьте Осириса писцом Ани, чье слово является истиной, от Наблюдателей, которые передают приговоры обреченности, которые были назначены богом Небершером, чтобы защитить его, и закрепить оковы на своих врагов, и которые убивают в камерах пыток ; от их пальцев нет выхода. Пусть они никогда не ударят меня ножами, и я никогда не могу оказаться беспомощным в своих камерах пыток. Я никогда не делал то, что боги ненавидят. Я тот, кто чист в палате Меска. И шафрановые пироги были привезены ему в Таннт ». Кто это? «Это Кхепера в его лодке, это сам Ра». Что касается Наблюдателей, которые передают приговоры о гибели, они - Апес Исида и Нефти. «Что касается вещей, которые боги ненавидят, то они являются обманом и ложью. Тот, кто проходит через место очищения в камере Меска, - это Anpu (Anubis), которому тяжело сундук, который содержит внутренние части Осириса. Он, к которому были привезены шафранные пирожные, - это Осирис ». Другие, однако, говорят, что шафрановые торты в Тантте представляют небо и землю, а другие говорят, что они представляют Шу, укрепителя Две Земли в Хенсу; и другие говорят, что они представляют Глаз Гора, и что Таннт - это место захоронения Осириса. «Тем, что построил твой дом, и двойной бог льва заложил основы твоего жилья. медикаменты были принесены. Хорус очищает Сет и Сет укрепляет, и очищает Очищение и Хорус. «Осирис - книжник Ани, чье слово - истина перед Осирисом, вошел в эту землю, и он овладел ею двумя ногами, он Тем, и он в городе». Вернись, Реу, чей рот горит, чья голова движется, верните его перед его силой ». Еще одно чтение:« Вернитесь от того, кто хранит часы, и сам невидим ». Пусть Осирис Ани будет благополучно охраняться, он есть Исида, и он найден с распущенными на него волосами, он сотрясается над его лбом. Он был задуман Изидой и порожден Нефтисом, и они отрезали от него вещи, которые должны быть отрезаны от него ». Страх идет за тобой, ужас о твоих руках. Ты обнимался в течение миллионов лет оружием; смертные кружатся вокруг тебя. Ты поразишь посредников врагов твоих, и ты захватишь руки силы тьмы. Твои две сестры (Исида и Нефти) даны тебе ради твоей радости. Ты сотворил то, что в Хера-ахе, и то, что есть Ану. Каждый бог боится тебя, потому что ты очень велика и ужасна; ты [возлагаешь] всех богов на человека, который его проклинает, и стреляешь в него стрелами. Ты живешь по твоей воле. Ты - Уатче, Леди Пламени, зло паришь тех, кто встал против тебя ». Ты сотворил то, что в Хера-ахе, и то, что есть Ану. Каждый бог боится тебя, потому что ты очень велика и ужасна; ты [возлагаешь] всех богов на человека, который его проклинает, и стреляешь в него стрелами. Ты живешь по твоей воле. Ты - Уатче, Леди Пламени, зло паришь тех, кто встал против тебя ». Ты сотворил то, что в Хера-ахе, и то, что есть Ану. Каждый бог боится тебя, потому что ты очень велика и ужасна; ты [возлагаешь] всех богов на человека, который его проклинает, и стреляешь в него стрелами. Ты живешь по твоей воле. Ты - Уатче, Леди Пламени, зло паришь тех, кто встал против тебя ». Что это? «Скрытый в форме, даваемый Менху», - это имя «гробницы». «Тот, кто видит то, что у него на руке», - это имя Керау, или, как говорят другие, это имя Блока. «Теперь он, чей рот горит и чья голова движется, - это фаллос Осириса, а другие говорят, что это [фаллос] Ра.« Ты распространяешь свои волосы, а я вытряхиваю его на лоб », сказано об Исиде, которая прячется в ее волосах и обнимает ее вокруг нее. «Уатче, Леди Пламени, - это Глаз Ра». СЕМЬ АРТ Первый арит. Имя Привратника - Сехет-ее-пешт-ару. Имя Наблюдателя - Сметти. Имя Вестника - это Хакхеру. Осирис Ани, чье слово есть истина, скажет, когда он придет к Первой Арит: «Я могущественный, творящий свой собственный свет. Я пришел к тебе, Осирис, и, очищенный от того, что оскверняет тебя, я поклонись Тебе. Направляйся. Назовите меня именем Ра-стау. Посвятитесь тебе, О Осирис, твоей силой и твоей силой в Ра-стау. Восстань и побеждай О Осириса в Абту. о небесах, ты пал в присутствии Ра, ты смотришь на всех существ, которые знают. Радуйся, Ра, ты, который идет вокруг на небе, я говорю: О Осирис по правде говоря, что я саху (Дух- тело) Бога, и я умоляю тебя не отпустить меня и не бросить на стену пылающего огня. Второй арит. Имя Привратника - Unhat. Имя Наблюдателя - Seqt-ее. Название Вестника - Усть. Осирис Ани, чье слово есть истина, скажет [когда он придет к этому Арите]: «Он сидит, чтобы исполнить желание своего сердца, и он переносит слова как Второе из Тота». Сила, которая защищает Тота, смиряет скрытых богов Маати , которые питаются Маатом в течение многих лет своей жизни. Я предлагаю свои приношения [ему] в тот момент, когда он делает свой путь. Я продвигаюсь, и я вхожу на путь. О дайте мне, чтобы я мог продвигаться вперед, и чтобы я мог достичь зрения Ра и тех, кто предлагает [их] приношения ». Третий арит. Имя Привратника - Unem-hauatu-ent-pehui. Имя Наблюдателя - Серес-ее. Имя Вестника - это Аа. Осирис - книжник Ани, чье слово - истина, скажет [когда он придет к этому Арите]: «Я тот, кто спрятан в глубокой глубине. Я судья Рехуй, я пришел, и я покончил с собой оскорбительная вещь, которая была на Осирисе. Я крепко привязываю место, на котором он стоит, выходя из Урта. Я закрепил вещи в Абту, я открыл путь через Ра-стау, и я облегчил боль, которая была в Осирисе. Я сбалансировал место, где он стоит, и я сделал ему путь, он блестяще сверкает в Ра-стау ». Четвертый Арит. Имя Привратника - Хезеф-ее-пешт-керу. Имя Наблюдателя - Серес-тепу. Имя Геральда - Хезеф-ат. Осирис - книжник Ани, чье слово - истина, скажет [когда он придет к этому Арите]: «Я Бык, сын предки Осириса. Дай вам, что его отец, Господь его богоподобного товарищи, могут засвидетельствовать от его имени. Я взвесил виновных на суде. Я принес в его ноздри жизнь, которая вечна. Я сын Осириса, я совершил путешествие, я продвинулся в Херт-Нетер «. Пятая арит. Имя Привратника - Анкх-эм-фент. Имя Наблюдателя - Шабу. Название Вестника - это Теб-ее-ха-кеф. Осирис - книжник Ани, чье слово - истина, скажет [когда он придет к этому Арите]: «Я принес тебе к себе челюсть в Ра-стауте. Я принес тебе тебе позвоночник в Ану. Я собрал его я отбросил Аапепа за тебя, я плюнул на раны [в его теле]. Я сделал себе путь среди тебя. Я - Стареющий среди богов. Я сделал жертвы Осирису. защитили его словом истины, я собрал его кости и собрал всех членов его ». Шестой арит. Имя Привратника - Атек-тау-кехак-керу. Имя Наблюдателя - Ан-ее. Имя Вестника - это Атес-ее-ари. Осирис, книжник Ани, чье слово есть истина, скажет [когда он придет к этому Арите]: «Я пришел каждый день, я пришел каждый день. Я сделал себе путь. Я продвинулся над тем, что было создано Анпу (Анубис) Я являюсь Властелином Короны Уррта, я обладатель [знания] слов магической силы, Я - Мститель по закону, я отомстил за его глаз. защищал Осириса. Я совершил свое путешествие. Осирис Ани продвигает вас с словом, которое есть истина ». Седьмой Арит: Имя Привратника - Сехмет-эм-цсу-сен. Имя Наблюдателя - Аа-маа-керу. Имя Геральда - Хезеф-хеми. Осирис - книжник Ани, чье слово - истина, скажет [когда он придет к этому Арите]: «Я пришел к тебе, Осирис, очистившись от грязных выбросов. Ты идешь вокруг неба, ты видишь Ра, ты видишь существа, у которых есть знание. [Радуйся], ты, ОДИН! Вот, ты на лодке Сектете, которая проходит по небесам. Я говорю, что хочу, к его саху (Духовному телу). Он силен и становится даже [как] он говорил: «Ты встретишь его лицом к лицу. Приготовь мне для меня все пути, которые хороши [и которые ведут] к тебе». РУБРИКА: Если [эти] слова будут произноситься духом, когда он придет в Семь Арит, и когда он войдет в двери, он не будет повержен назад и не отгоняется перед Осирисом, и он должен быть заключен в благословенные духи и властвовать среди предков-последователей Осириса. Если это будет сделано для любого духа, он будет иметь свое существо в этом месте, как властелин вечности в одном теле с Осирисом, и ни в каком месте не будет против него никакого спора. ПИЛОНЫ ДОМА ОСИРИСА При первом приходе к ПИЛОНу будет сказано следующее. Осирис - книжник Ани, чье слово - истина, говорит: «Леди с трепетом, высокорослая, суверенная дама, дама разрушения, которая произносит слова, которые приводят к разрушителям, которые избавляются от разрушения того, кто грядет». Имя ее привратника - Неруит. При поступлении на ВТОРОЙ ПИЛОН будет сказано следующее. Осирис - книжник Ани, чье слово - истина, говорит: «Леди небесная, Госпожа двух земель, пожирающая огнем, Леди смертных, которая бесконечно велика, чем любой человек». Имя ее привратника - Мес-Птах. При поступлении в ТРЕТИЙ ПИЛОН будет сказано следующее. Осирис - книжник Ани, чье слово - истина, говорит: «Леди Алтаря, могущественная дама, к которой приносятся жертвы, очень возлюбленный, один из каждого бога, плывущего по реке в Абидос». Имя ее привратника - Себка. При поступлении в ЧЕТВЕРТЫЙ ПИЛОН будет сказано следующее: Осирис - книжник Ани, чье слово - истина, говорит: «Преобладатель с ножами, Хозяйка двух земель, разрушитель врагов Вседержителя (Осирис), который освобождает освобождение тех, кто страдает от злого хапа». Имя ее привратника - Некау. При поступлении на ПЯТЫЙ ПИЛОН будет сказано следующее. Осирис - писец Ани, чье слово - истина, говорит: «Пламя, леди огня, поглощающая мольбы, которые ей приносят, которая не позволяет приблизиться к ней повстанцам». Имя ее привратника - Хенти-Рекиу. При поступлении в ШЕСТОЙ ПИЛОН будет сказано следующее. Осирис - книжник Ани, чье слово - истина, говорит: «Леди Света, которая сильно болит, чья широта не может быть постигнута. Ее, как и не было найдено с самого начала, есть змеи, над которыми неизвестны. перед Небесным Сердцем ». Имя ее привратника - Семати. При поступлении в СЕДЬМОЙ ПИЛОН будет сказано следующее. Осирис - книжник Ани, чье слово - истина, говорит: «Одежда, которая одета в беспомощную, которая плачет и любит то, что она покрывает». Имя ее привратника - Сактиф. При поступлении на ВОСЬМОЙ ПИЛОН будет сказано следующее. Осирис - книжник Ани, чье слово - истина, говорит: «Пылающий огонь, неугасимый, с далеко идущими языками пламени, непреодолимый скотобойник, который нельзя пройти через страх перед его смертельной атакой». Имя ее привратника - Хутчетеф. При приходе к Девятому Пилону будет сказано следующее. Осирис - книжник Ани, чье слово - истина, говорит: «Вождь, дама силы, которая дает спокойствие сердцу отпрыскам своего господина. Ее обхват составляет триста пятьдесят килограммов, и она одета в зеленого полевого шпата Юг, она привязывает божественную форму и облекает беспомощного. Пожиратель, леди всех людей ». Имя ее привратника - Арисутчез. Следующее будет сказано, когда человек придет к ПЯТНИЦУ. Осирис - книжник Ани, чье слово - истина, говорит: «Богиня громкого голоса, которая делает своих просителей оплакивать, ужасного, который ужасает, который сам по себе остается неисповедимым внутри». Имя ее привратника - Секенур. Ну, стюард хранителя печати, говорит, когда он приходит к ОДИННОМУ ПИЛОНОМ Осириса: «Я сделал свой путь, я знаю тебя, и я знаю твое имя, и я знаю имя ее, которая находится внутри тебя : Она всегда убивает, жертву извергов огнем, любовницу каждого пилона, даму, которую приветствуют в день тьмы »- это твое имя. Она проверяет все беспомощное. Осирис Ну, управляющий хранителем печати, говорит, когда он приходит к ДВЕНАДЦАТУЮ ПИЛОНУ Осириса: «Я сделал свой путь, я знаю тебя, и я знаю твое имя, и я знаю имя ее, которая внутри тебя: Призыватель двух Твоих земель, разрушитель тех, кто придет к тебе огнем, леди духов, повинуясь слову Господа твоего »- это твое имя. Она проверяет все беспомощное. Осирис Ну, управляющий хранителем печати, говорит, когда он приходит к ТРИНАДЦАТОГО ПИЛОНА Осириса: «Я сделал свой путь, я знаю тебя, и я знаю твое имя, и я знаю имя ее, которая находится внутри ты: Осирис обнимает ее и обнимает Хапи (бог Нила), чтобы испускать блеск из его скрытых мест. «Твое имя. Она проверяет все беспомощное. Осирис Ну, управляющий хранителем печати, говорит, когда он приходит к ЧЕТЫРЬЕМУ ПИЛУУ Осириса: «Я сделал свой путь, я знаю тебя, и я знаю твое имя, и я знаю имя ее, которая внутри тебя. Леди могущества, которая попирает красных демонов, которые хранят праздник Хаакера в день слуха об ошибках, - это твое имя. Она проверяет все беспомощное. ПЯТНАДЦАТЫЙ ПИЛОН. Осирис Херу-эм-хебит, чье слово - истина, скажет, когда он придет к этому пилу: «Истребитель, рыжие волосы и глаза, которые появляются ночью, и приковывают дьявола в его логове. к Нему-Сердцу в его час, пусть она продвигается вперед и идет вперед. «Твое имя. Она проверяет все беспомощное. ШЕСТНАДЦАТЫЙ ПИЛОН. Осирис Херу-эм-хебит, чье слово есть истина, скажет, когда он придет к этому пилу: «Ужасный, дама дождливой бури, разрушитель душ людей, пожиратель тел людей, заказчик, продюсер , и создатель убоя "- это твое имя. Она проверяет все беспомощное. СЕМНАДЦАТЫЙ ПИЛОН. Осирис Херу-эм-хебит, чье слово есть истина, скажет, когда он придет к этому пилу: «Хватка в крови, Эйбит, леди волос» - твое имя. Она проверяет все беспомощное. ВОСЕМНАДСКИЙ ПИЛОН. Осирис Херу-эм-хебит, чье слово есть истина, скажет, когда он придет к этому пилу: «Огонь-любовник, чистый, любитель бойню, обрезает головы, посвятил одну, леди Великого Дома, дьяволы на eventide "- это твое имя. Она проверяет все беспомощное. ДЕВЯТНЫЙ ПИЛОН. Осирис Херу-эм-хебит, чье слово есть истина, скажет, когда он придет к этому пилу: «Даритель жизни на всю жизнь, пылающий весь день, леди силы [и] писаний самого Бога Тота» твое имя. Она проверяет ряды Белого дома. ДВЕНАДЦАТЫЙ ПИЛОН. Осирис Херу-эм-хебит, слово которого есть истина, скажет, когда он придет к этому пилу: «Житель в пещере своего лорда, ее зовут Клотер, ее создатель, завоеватель сердец, ласточка [из них] «Твое имя. Она проверяет ряды Белого дома. ДВАДЦАТЬ ПЕРВЫЙ ПИЛОН. Осирис Херу-эм-хебит, чье слово есть истина, скажет, когда он придет к этому пилу: «Нож, который вырезает, когда [имя его] произносится, убийца тех, кто приближается к твоему пламени», - это твое имя. У нее есть скрытые планы. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из Турина Папрюса, изд. Лепсиус, стр. 64, текст, относящийся к двадцать первому Пилону). ОКИРИС АУФАНХ, ЧТО СЛОВО ПРАВДА, ГОВОРИТ: Радуйся, говорит Горус, Двадцать первый пилон Небесного Сердца! Я пробился. Я знаю тебя. Я знаю твое имя. Я знаю имя богини, которая охраняет тебя. «Меч, падающий на высказывание собственного имени, зловонное лицо, свержение того, кто приближает ее пламя» - это твое имя. Ты хранишь скрытые вещи мстителя бога, ты охраняешь их. Амам - его имя. Он заставляет деревья ясень (кедры) не расти, а деревья птенцов (акаций) не расцветают и не мешают найти медью в горах. Чача (начальники) этого Пилона - Семь Богов. Tchen, или Anthch (At), это имя того, что находится у двери. Хетепмес - это имя другого. Мессеп - это имя другого. Утчара - это имя другого. Бек - это имя другого. Anp (Anubis) - это имя другого. Я пробился. Я Menu-Heru, мститель его отца, наследник его отца Un-Nefer. Я пришел. Я отдал [жертвы] моему отцу Осирису. Я сверг всех его врагов. Я каждый день приходил со словом истины, господином верности, в доме моего отца Тем, Господа Ану, я, Осириса Ауф-анха, чье слово есть истина на южных небесах. Я сделал то, что было правильным для него, кто сделал право, я отправил Фестиваль Хакера своему господину. Я выступал в качестве лидера фестивалей. Я дал торты Лордам Алтаря. Я был лидером умиротворяющих пожертвований, тортов, эля, волов, гусей, моему отцу Осирису Ун-Неферу. Я покровитель Ба-души, я заставил птицу Бэню появиться [моими] словами. Я каждый день приходил в дом бога, чтобы делать жертвы фимиама. Я пришел с шницелой шени. Я поставил Neshem Boat на плаву на воде. Я сделал слово Осириса Хенти Аменти, чтобы быть правдой перед его врагами. Я унес в лодке всех своих врагов на бойню Востока, и они никогда не убегут от попечения богов Кеба, которые живут там. Я сделал богов Кефаю Ра, чтобы встать, я сделал его слово правдой. Я пришел как писарь. Я объяснил [писания]. Я заставил бога обладать властью над его ногами. Я вошел в дом его, который на его горе (Анубис). Я видел начальника зала Сех. Я вошел в Ра-стау. Я сделал себя невидимым. Я нашел для себя границу. Я подошел к Нерутефу. Я одела обнаженного. Я отплыл по реке к Абидосу. Я совершил церемонии Ху и Са. Я вошел в дом Астес. Я умолял богов Хати и Сехмета в храме Сети (Нейт) или в возрасте. Я вошел в Ра-стау. Я сделал себя невидимым. Я нашел границу. Я подошел к Нерутефу. Я одела обнаженного. Я отплыл по реке к Абидосу. Я совершил церемонии Ху и Са. Я получил. Я встал, как коронованный. Я наполняю свое место на троне на месте моего отца, Бога, Который был в начале. Я похвалил Месхен Та-Тесерт. Мой рот полон Маата (Истина). Я переполнил змеев Ахехау. Я пришел в Большой дом с [моим] телом в процветающем состоянии. Я заставил себя поехать в Лодку Хай. Мазь в мирр ..... находится в волосах мужчин (Рехит). Я вошел в Дом Астеров. Я поклонился двум богам Хати и Сехмету, которые находятся в храме Старого (в Ану). [И бог Осирис говорит:] «Ты пришел, ты будешь благосклонным в Тету, О Осирис Ауф-анх, чье слово - истина, сын дамы Шерт-ан-Меню, чье слово - истина». ПРАВА ANMUTEF И SAMEREF РЕЧЬ СВЯТОГО АНМУТЕФА. Я пришел к вам, о великие вожди Чача, живущие на небесах и на земле, и в Херт-Нетер, и я привел к вам Осириса Ани. Он не совершил никакого действия, которое является мерзостью перед всеми богами. Предоставьте вам, чтобы он мог жить с вами каждый день. Осирис, книжник Ани, обожает Осириса, Господа Расты и Великую Компанию Богов, которые живут в Херт-Нетере. Он говорит: «Посвящение тебе, Хенти Аменти, Ун-Нефер, живущие в Абту. Я прихожу к тебе. Мое сердце держится Истиной. В моем теле нет никакого греха. Я не сказал лжи умышленно, я не действовал дайте мне торты, позвольте мне явиться в присутствии на алтаре Владык Истины, позвольте мне войти и выйти из Херт-Нетера [по желанию], пусть моя душа-Сердце не будет отгонял [от меня] и давал мне вид Диск и созерцание Луны навсегда. РЕЧЬ СВЯТОГО САМЕРЕФА. Я пришел к вам, о, вы, чаччанские начальники, обитающие в Расте, и я привел к вам Осириса Ани, дайте ему пироги, воду и воздух, и усадьбу в Сехет-гете, что касается последователей Хоруса , Осирис - книжник Ани, чье слово - истина, обожает Осириса, Господа вечности и начальников Чача, лордов Расты. Он сказал: «Посвящение тебе, о Царь Херт-Нетер, ты, губернатор Акерта! Я пришел к тебе. Я знаю твои планы, у меня есть формы, которые ты принимаешь в Туате. Дай мне место в Херт-Нетере, возле Владык Истины. Пусть моя усадьба будет продолжаться в Сехет-гете, могу ли я получить торты в вашем присутствии ». СУДЬИ В АНУ Радуйся, Тот, который, судя по правде говоря, сказал Осирису о своих врагах, сделай так, что слово писца Небсени будет истинным против его врагов, как ты сделал слово Осириса истинным против своих врагов, присутствие начальников Чача, которые находятся вместе с Ра и Осирисом в Ану, в ночь на «ночь» и ночь битвы, а также изгнание извергов Себау и день уничтожения врагов из Неб-эр-тира. Теперь великие начальники Чача в Ану - Тем, Шу, Тефнут, [Осирис и Тот]. Теперь «привязанность извергов Себау» означает разрушение Смайю извергов Сета, когда он совершил беззаконие во второй раз. Радуйся, Тот, который сделал слово Осириса истинным против своих врагов, сделай так, чтобы слово Осириса Ани было истинным против его врагов, с великими начальниками Чача, которые находятся в Тету, в ночь создания Тет в Тету. Теперь великие вожди Чача, которые находятся в Тету, - Осирис, Исида, Нефти и Хорус, мститель отца. Теперь «создание Тет в Тету» означает [поднятие] плеча Гора, губернатора Сехема. Они вокруг Осириса в группе [и] бинты. Радуйся, Тот, который сделал слово Осириса истинным против своих врагов, сделай так, чтобы слово Осириса Ани было истинным против его врагов, с великими вождями Чача, которые находятся в Сехеме, в ночь на «вещи» ночи "в Сехеме. Теперь великие начальники Чача, которые находятся в Сехеме, - это Херу-хенти-ан-арити и Тот, которые вместе с начальниками Чача Нерутефа. Теперь ночь «вещей ночного фестиваля» знаменует рассвет на саркофаге Осириса. Радуйся, Тот, который сделал слово Осириса истинным против своих врагов, сделай так, чтобы ты сказал Осирису, что книжник Ани был прав против своих врагов, с великими вождями Чача, которые находятся в двойном городке Пе-Теп, в ночь создания «Сенти» Гора и установления его в наследстве владений его отца Осириса. Теперь великие вожди Чача, которые находятся в Пе-Тепе, - Хорус, Исида, Кеста (Места) и Хапи. Теперь «создание« Senti »of Horus« ссылается на слова, которые Сет говорил своим последователям, говоря «Настройте Сенти». Радуйся, Тот, который сделал слово Осириса истинным против своих врагов, сделай слово Осириса, книжника Ани, истинным, мирным, против его врагов, с великими вождями Чача, которые находятся в Земелях Рехти (Тайу-Рехти), в ночь, когда Изида легла и следила за тем, чтобы заплакать за своего брата Осириса. Теперь великие вожди Чача, находившиеся в Тайю-Рехти, - Исида, Хорус, Кеста (Места) [Анпу и Тот]. Радуйся, Тот, Который сделал слово Осириса истинным против своих врагов, сделай так, что ты знаешь Осириса, писец Ани, чье слово - истина, в мире, чтобы быть верным против его врагов, с великими начальниками Чача, которые находятся в Абту , в ночь бога Хэкера, когда мертвые отделены, и духи судимы, и когда процессия занимает место в Тени. Теперь великие вожди Чача, которые находятся в Абту, - Осирис, Исида и У-уат. Радуйся, Тот, который сделал слово Осириса истинным против своих врагов, сделай слово Осириса, книжника и оценщика священных приношений, которые сделаны для всех богов Ани, чтобы быть верными против его врагов , с начальниками Чача, которые осматривают мертвых в ночь проведения инспекции тех, кто должен быть уничтожен. Теперь великие начальники Чача, которые присутствуют при обследовании мертвых, - это Тот, Осирис, Анпу и Астен (читают Астес). Теперь инспекция (или, подсчет) тех, кто должна быть уничтожена, означает закрытие вещей из душ сынов восстания. Радуйся, Тот, который сделал слово Осириса истинным против своих врагов, сделай так, чтобы ты сказал Осирису, что книжник Ани был прав против своих врагов, с великими вождями Чача, которые присутствуют при выкапывании земли [и смешивая его] с их кровью и сделать слово Осириса истинным против своих врагов. Что касается начальников Чача, которые присутствуют при выкапывании земли в Тету: Когда пришли Смаи-дьяволы Сета, превратившись в животных, эти начальники Чача убили их в присутствии богов, которые были там, и они взяли свою кровь и отнесли к ним. Эти вещи разрешались при рассмотрении [злых] тех [богов], которые жили в Тету. Радуйся, Тот, который сделал слово Осириса истинным против своих врагов, сделай так, чтобы слово Осириса [писца] Ани было истинно против его врагов, с великими начальниками Чача, которые находятся в Нерутефе в ночь «Скрытый форм». Теперь великие начальники Чача, которые находятся в Нерутефе, - Ра, Осирис, Шу и Беби. Теперь, ночь «Скрытых форм» ссылается на размещение на саркофаге [Осириса] руки, пятки и бедра Осириса Ун-Нефера. Радуйся, Тот, который сделал слово Осириса истинным против своих врагов, сделай слово Осириса, слово которого есть истина, чтобы быть верным против его врагов, с великими вождями Чача, которые находятся в Расте, в ночь, когда Анпу лежал с оружием в руках Осириса, и когда слово Хоруса было правдой против его врагов. Великие вожди Чача, находящиеся в Расте, - Хорус, Осирис и Исида. Сердце Осириса счастливо, сердце Гора радуется, и две половинки Египта (Атерти) хорошо удовлетворены. Радуйся, Тот, который сделал слово Осириса истинным против своих врагов, сделай слово Осириса писцом Ани, оценщиком святых приношений, сделанных всем богам, чтобы быть справедливым против его врагов, с Десять великими Начальники Цача, которые вместе с Ра, и с Осирисом, и с каждым богом, и с каждой богиней, в присутствии бога Неберчера. Он уничтожил врагов своих, и он уничтожил всякое злое, которое приносило ему. РУБРИКА: Если эта глава будет прочитана или умерла покойной, он выйдет днем, очистившись после смерти, по желанию своего сердца. Теперь, если эта глава будет прочтена над ним, он будет продвигаться по земле, и он убежит от каждого огня, и ни одно из злых вещей, которые ему примыкают, никогда не будет вокруг него; никогда, миллион раз, это будет так. ГЛАВА ОТКРЫТИЯ РТА ОКИРИСА АНИ. Скажем так: бог Птах откроет мне рот, и бог моего города расстегнет валы, чаши, которые на устах моих. Вслед за этим придет Тот, который снабжен словами власти в большом изобилии и развяжет оковы, даже оковы бога, установленные над устами Моими. И бог Тем отбросит их обратно на тех, кто будет привязывать меня к ним, и бросит их на него. Тогда бог Шу откроет мне рот и откроет мне рот с тем же железным орудием, которым он открыл устье богов. Я богиня Сехмет, и я сажусь на место рядом с Амт-уром великим ветром небес. Я великая богиня звезд-богинь, которая живет среди Духов Ану. Теперь, касаясь каждого заклинания, ГЛАВА ПРИНЯТИЯ СЛОВА СИЛА В ОКИРИС АНИ, который говорит: - Я Тем-Хепера, который произвел себя на бедра своей божественной матери. Те, кто живет в Ну, были сделаны волками, а те, кто среди начальников Чача, стали гиенами. Вот, я соберу для себя это обаяние от человека, с которым он [и от места], где он [и он придет ко мне] быстрее, чем борзая, и ускорит этот свет. Радуйся, ты, который приносит Паром-лодку Ра, ты держишь свой курс твердо и прямо на северном ветре, когда ты поднимаешься по реке к острову Огня, который находится в Херт-Нетере. Вот, ты соберешь вместе с тобой это обаяние от всего, что может быть, и от кого бы ни было [и это придет ко мне] быстрее, чем борзая и быстрее света. Он (очарование) сделал преобразования Мута; это создавало богов [или], и они молчали; этим Мутом дал тепло [жизни] богам. Вот, эти слова силы мои, и они придут ко мне из того, кем они будут, или кем бы они ни были, быстрее, чем борзые и быстрее света, или, по другому чтению, «быстрее теней». ПРИЛОЖЕНИЕ ГЛАВА, КОТОРУЮ МОЖЕТ ПОЛУЧИТЬ ЧЕЛОВЕКА, ЧТОБЫ ПОМНИТЬ ЕГО ИМЯ В ХЕРТ-СЕТИ. [Покойный] говорит: «Пусть мое имя будет передано мне в Великом Доме (Пер-ур), и позвольте мне вспомнить мое имя в Доме Огня (Пер Несер), в ночь, в которой подсчитываются годы, и указано количество месяцев. Я живу с Божественным, я сажусь на восточную сторону неба. Если какой-нибудь бог придет за мной, я смогу объявить его имя немедленно. ГЛАВА ДЕЛАТЬ СЕРДЦЕ В ОКИРИС АНИ В ХЕРТ-СЕТИ. Он сказал: «Да будет сердце мое со Мною в Доме сердец. Пусть мой сердечный случай будет со мной в Доме сердечных дел. Пусть мое сердце будет со мной, и пусть он будет отдыхать в [мне или], я не буду есть торты Осириса в восточной части озера Цветов, а также лодку, в которой можно плыть по реке, или лодку к плаванию до реки до тебя, и не сможешь встать на лодке с тобой. Дай мне мой рот, чтобы я мог говорить с ним. Пусть мои ноги будут для меня, чтобы я мог идти туда. Пусть мои руки будут для меня, чтобы я мог свергнуть врага. Пусть откроются две двери неба. Май Кеб, Эрпат богов, открой мне челюсти. Пусть он откроет мои два глаза, ослепленные повязками. Пусть он заставит меня поднять ноги в ходьбе, которые связаны друг с другом. Май Анпу заставит мои бедра стать энергичными. Пусть богиня Сехмет поднимет меня и поднимет. Позвольте мне подняться на небеса, пусть то, что я заповедую, исполняется в Хет-ка-Птах. Я знаю, как использовать свое сердце. Я хозяин своего сердечного дела. Я владею руками и руками. Я владею своими ногами. У меня есть сила сделать то, что хочет KA. Моя Сердце-душа не будет удерживаться узником в моем теле у ворот Аментета, когда я войду в мир и выйду в мир. ГЛАВА НЕ ПРЕДСТАВЛЯТЬ СЕРДЦУ ОКИРИСА, АССОЦИАРА БОЖЕСТВЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ВСЕХ БОГОВ, АНИ, ЧТО СЛОВО ИСТИНА ПЕРЕД ОКСИРИСОМ, БУДЕТ ВЕРНУТЬСЯ ОТ ЕГО В ХЕРТ-СЕТИ. Он сказал: - Мое сердце моей матери. Мое сердце моей матери. Мой сердечный случай моих преобразований. Пусть никто не встанет, чтобы свидетельствовать против меня. Пусть никто не отгонит меня от начальников Чача. Пусть никто не заставит тебя отпасть от меня в присутствии Хранителя Баланса. Ты - мой КА, обитатель моего тела, бог Хнему, который звучит из моих членов. Может быть, ты появился на месте счастья, куда мы идем. Не позволяйте моему имени вонять Шенитских вождей, которые заставляют мужчин быть стабильными. [Пусть это будет удовлетворительно для нас, и пусть слушание будет удовлетворительным для нас, и пусть будет радость сердца для нас при взвешивании слов. Пусть не будет ложь против меня перед Великим Богом, Господом Аментета. Воистину, как велика будет, когда ты восстаешь торжеством!] РУБРИКА I: Эти слова должны быть сказаны над скарабеем из зеленого камня, окруженного полосой из рафинированной меди и серебряным кольцом; который должен быть помещен на шею ху (умершего) и т. д. РУБРИКА II (Из папируса Ну, Лист 21): Если эта глава будет известна [покойным], он будет объявлен оратором истины как на земле, так и в Херт-Нетере, и он сможет выполнять каждое действие которые может выполнять живой человек. Теперь это великая защита, которую дал бог. Эта глава была найдена в городе Хемену на плите ба, которая была инкрустирована [письмами] подлинного лазурита и была под ногами [статуи] бога, во время правления Его Величества, Король Юга и Севера, Менкаура (Mycerinus), верный слову, принцем Херутатафом, который нашел его во время путешествия, которое он сделал, чтобы осмотреть храмы. Один Нехт был с ним, который старался заставить его понять это, и он привел его к царю как замечательный объект, когда он понял, что это была великая тайна, которая никогда прежде не была замечена или не была замечена. Эта глава будет произноситься человеком, который является чисто чистым и чистым, который не ел мяса животных или рыб, и не имел сношения с женщинами. И вот, сделай скарабей из зеленого камня, с ободком с золотом, который будет поставлен над сердцем человека, и он сделает для него «открытие рта». И помажь его матерью мирры, и ты произнесешь над ней следующие слова магической силы. [Здесь следует текст главы «Не позволяя сердцу Ани быть взятым от Него».] Эта глава будет произноситься человеком, который является чисто чистым и чистым, который не ел мяса животных или рыб, и не имел сношения с женщинами. И вот, сделай скарабей из зеленого камня, с ободком с золотом, который будет поставлен над сердцем человека, и он сделает для него «открытие рта». И помажь его матерью мирры, и ты произнесешь над ней следующие слова магической силы. [Здесь следует текст главы «Не позволяя сердцу Ани быть взятым от Него».] Эта глава будет произноситься человеком, который является чисто чистым и чистым, который не ел мяса животных или рыб, и не имел сношения с женщинами. И вот, сделай скарабей из зеленого камня, с ободком с золотом, который будет поставлен над сердцем человека, и он сделает для него «открытие рта». И помажь его матерью мирры, и ты произнесешь над ней следующие слова магической силы. [Здесь следует текст главы «Не позволяя сердцу Ани быть взятым от Него».] которое должно быть поставлено над сердцем человека, и оно исполнит для него «открытие рта». И помажь его матерью мирры, и ты произнесешь над ней следующие слова магической силы. [Здесь следует текст главы «Не позволяя сердцу Ани быть взятым от Него».] которое должно быть поставлено над сердцем человека, и оно исполнит для него «открытие рта». И помажь его матерью мирры, и ты произнесешь над ней следующие слова магической силы. [Здесь следует текст главы «Не позволяя сердцу Ани быть взятым от Него».] ГЛАВА НЕ ПРЕДОСТАВЛЯТЬ СЕРДЦЕ-ДУШУ МУЖЧИНА СНАЧАЛА ОТ ЕГО В ХЕРТ-СЕТИ. Осирис писарь Ани говорит: «Я, даже я, тот, кто приходит из Небесной воды (Акеб). Он (Акеб) произвел изобилие для меня, и у него есть мастерство в форме реки. (Это часть более длинной главы, которая включена в приложение). ПРИЛОЖЕНИЕ (Ниже из папируса Нефер-uben-f, Naville, op. Cit., I, Bl. 72). ГЛАВА ПИТЬЕВОЙ ВОДЫ В ХЕРТ-СЕТИ. Священный священник Нефер-убен-ф, чье слово является истиной, говорит: «Я, даже я, тот, кто исходит от бога Кеба. Поток воды дан ему, он стал его хозяином в форме Хапи. Я, ад хент Нефер-убен-ф, открой двери небес. Тот открыл мне двери Кеба (Небесные Воды). Ло, Хепи Хепи, два сына Неба, могущественные в великолепии, дайте мне возможность овладеть водой, даже когда Сет владел своей злой силой в день штурма двух земель. Я прохожу мимо Великих, плечом к плечу, даже когда они проходят этот Великий Бог, Дух, который оборудован, чье имя неизвестно. Я прошел мимо Старого плеча. Я Нефер-uben-f, чье слово - истина. Открыл мне Небесную воду Осириса. Открыл мне Небесную Воду Тот-Хапи, Владыку горизонта, во имя Его «Тота, отколовшийся от земли». Я владею водой, поскольку Сет - мастер своего оружия. Я плыву по небу, я Ра, я Ру. Я Сма. Я съел Бедро, я схватил кость и плоть. Я обойду Озеро Сехет-Ар. Мне дали вечность без ограничений. Вот, Я наследник вечности, которому дано вечное. (Следующие две главы из Папируса из Ну, листов 7 и 12) ГЛАВА ПИТЬЕВАЯ ВОДА И НЕ БЫТЬ ОГНЯМИ [В ХЕРТ-НЕТЕРЕ]. Ну говорит: - Приветствую, Бык Amentet! Я приведу к тебе. Я - весло Ра, которым он перевозил Богов Возраста. Не дай мне ни сгореть, ни уничтожить огнем. Я - Беб, первородный сын Осириса, которому каждый бог приносит жертву в храме Глаза Его в Ану. Я - божественный Наследник, Могущественный, Великий, Отдыхающий. Я сделал свое имя процветающим. Избавитель, ты живешь во мне [каждый день]. ГЛАВА НЕ БЫВАЕТСЯ В ПОЖАРЕ. Ну говорит: - Я - это весло, которое оборудовано, где Ра перевозил Богов Возраста, которые подняли выбросы Осириса с озера пылающего огня, и он не был сожжен. Я сажусь, как Свет-бог, и как Хнему, губернатор львов. Приди, отрежь оковы от того, что проходит мимо этого пути, и позволь мне выйти оттуда. ГЛАВА ДЕЙСТВИЯ ВОЗДУХА В ХЕРТ-СЕТИ. Осирис Ани говорит: - Я - Яйцо, обитавшее в Великом Кэклере. Я держусь в этом прекрасном месте, которое Кеб провозгласил на земле. Я живу; он жив. Я рос, я живу, я нюхаю воздух. Я Утча-ааб. Я обойду его яйцо [чтобы защитить его]. Я сорвал момент Сета. Приветствую вас, Сладкая одна из двух земель! Приветствую, обитатель в еде tchefa! Приветствую, обитатель в ляпис-лазури! Наблюдайте за тем, кто в его колыбели, детка, когда он приходит к вам. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из папируса Nu, Лист 12) ГЛАВА ДЕЛАТЬ ВОЗДУХ В НУ В ХЕРТ-СЕТИ. Он сказал: «Радуйся, Боже Тему, дай мне сладкое дыхание, которое обитает в твоих ноздрях! Я - Яйцо, которое находится в Кенкен-уре (Великом Кэклере), и я наблюдаю и охраняю эту могущественную вещь, которая возникла, когда бог Кеб открыл землю. Я живу; он жив; Я расти, я живу, я нюхаю воздух. Я бог Утча-абат, и я иду о его яйце. Я сию в момент могучего могущества, Сути. Радуйся, ты, кто славит время двух земель! Радуйся, обитатель среди небесной пищи. Радуйся, обитатель среди синих (ляпис-лазури), следи за тем, чтобы защитить его, который находится в его гнезде, Ребенка, который приходит к тебе. ГЛАВА ДЕЙСТВИЯ ВОЗДУХА В ХЕРТ-СЕТИ. Ну говорит: - Я шакал шакалов. Я Шу. Я набираю воздух из присутствия Бога Света, от крайних пределов неба, от крайних пределов земли, от крайних пределов шестерки птицы Небе. Пусть воздух будет дан этому молодому божественному младенцу. [Мой рот открыт, я вижу своими глазами.] ГЛАВА СНАРУЖИВАЕТ ВОЗДУХ С ВОДОЙ В ХЕРТ-СЕТИ. Приветствую, Тем. Даруй мне сладкое дыхание, которое обитает в твоих ноздрях. Я тот, кто воспитывает этот великий трон, который находится в городе Уну. Я продолжаю следить за яйцом Кенкен-ура (Великий Кэклер). Я рос и процветаю по мере его роста и процветания. Я живу так, как он жив. Я нюхаю воздух, когда он нюхает воздух. ГЛАВА НЕ ПРЕДОСТАВЛЯТЬ СЕРДЦЕ ЧЕЛОВЕКА СНАЧАЛА ОТ ЕГО В ХЕРТ-СЕТИ. Осирис Ани, чье слово - истина, говорит: «Верни тебя, о, посланник каждого бога! Ты пришел, чтобы [вырвать] мой сердечный случай, который живет? Мое сердце, живущее, не будет дано тебе. [Как] я продвигаюсь, боги слушают мое умилостивление [молитву], и они падают на лица их, пока они на своей земле. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из папируса Ну) ГЛАВА НЕ ДОПУСКАЕТЕ СЕРДЦЕ .... ДОЛЖНО БЫТЬ УДАЛЕНЫ В ХЕРТ-СЕТИ. [Ну, чье слово есть истина, говорит: «Мое сердце со мною, и никогда не должно произойти, чтобы оно уносило. Я Господь Сердца, убийца сердечного дела. Я живу правдой, у меня есть мое присутствие. Я Хорус, Житель в Сердцах, [Я] в Живом в теле. У меня есть жизнь, по моему слову, мое сердце есть. Мой сердечный случай не будет убран от меня, он не будет ранен, он не должен сдерживаться, если мне нанесены раны. [Если] овладеет им, я буду иметь мое существо в теле моего отца Кеба и в теле моей матушки. Я не делал того, что богобоязненно держится в мерзостях. Я не потерплю поражения [ибо] мое слово - истина. ГЛАВА НЕ ПРЕДОСТАВЛЯТЬ СЕРДЦЕ ЧЕЛОВЕКА БЫТЬ ОТ ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗ ХИМ В ХЕРТ-СЕТИ. Осирис Ани говорит: «Приветствую вас, вы крадете и раздавите сердечные сердечки [и которые заставляют сердце человека проходить через его преобразования в соответствии со своими делами: пусть не то, что он навредил ему перед вами]. Посвящение вам, о вы, Владыки Вечности, вы, вера вечности, не принимайте это сердце Осириса Ани в свои пальцы и этот сердечный случай и не вызывают у вас нечего зла, потому что это сердце принадлежит к Осирису Ани, и этот сердечный случай принадлежит ему из великих имен (Тота), могущественных, чьи слова являются его членами. Он посылает свое сердце, чтобы управлять своим телом, и его сердце обновляется перед богами. Сердце Осириса Ани, чье слово есть истина, принадлежит ему; он овладел ею. Он не сказал, что сделал. Он получил власть над своими членами. Сердце его повинуется ему, он его господин, он в теле его, и он никогда не отпадется оттуда. Я приказываю тебе послушаться мне в Херт-Нетер. Я, Осирис Ани, чье слово - истина, в мире; чье слово - истина в Прекрасной Аментте, Областью Вечности. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из папируса Nu, лист 5) ГЛАВА НЕ ПРЕДСТАВЛЯТЬ СЕРДЦУ НУ, ЧТО СЛОВО ИСТИНА, БУДЕТ ОТНОСИТСЯ ОТ ЕГО В ХЕРТ-НЕТЕРЕ. Он сказал: «Радуйся, ты, бог Льва! Я - Unb (Цветок). То, что держится в мерзости для меня, - это блок убийства бога. Пусть не мой сердечный случай не улетит от меня Боевыми Богами в Ану. Радуйся, ты, кто везет повязки вокруг Осириса, и кто видел Сет. Радуйся, ты, который вернулся после того, как он поразил и уничтожил его перед могущественными! Это мое сердце плачет над собой перед Осирисом; он умолял меня. Я дал ему, и я посвятил ему мысли сердца в Доме Бога (Испох-ее), принесли ему песок при въезде в Кхемэньу. Позвольте мне не отвлечь меня от моего сердечного дела. Я заставляю тебя подняться на трон, приложить к сердцу сердечные приступы в Сехет-гете, [жить] годами силы от всякого рода мерзостей к нему, унести пищу из того, что принадлежит тебе, и которые находятся у тебя в руках твою силу. И это мое сердечное дело посвящено указам бога Тем, который направляет меня через пещеры Сути, но пусть это мое сердце, которое исполнило свое желание перед начальниками Чача, которые находятся в Херт-Нетере, Для него. Когда они находят ногу и валы, они их хоронят. который направляет меня через пещеры Сути, но пусть это не будет дано моему сердцу, которое исполнило свое желание перед начальниками Чача, которые находятся в Херт-Нетере. Когда они находят ногу и валы, они их хоронят. который направляет меня через пещеры Сути, но пусть это не будет дано моему сердцу, которое исполнило свое желание перед начальниками Чача, которые находятся в Херт-Нетере. Когда они находят ногу и валы, они их хоронят. ГЛАВА НЕ ПРЕДСТАВЛЯТЬ СЕРДЦУ НУ, ЧТО СЛОВО ИСТИНА, ПЫТАЕТСЯ ОТ ЕГО В ХЕРТ-СЕТИ. Он сказал: - Мое сердце моей матери. Мое сердце моей матери. Мой сердечный случай моего существования на земле. Пусть никто не встанет на меня, когда я свидетельствую в присутствии Властелинов Вещей. Пусть не будет сказано против меня и того, что я сделал «Он совершил действия, которые противостоят тому, что правильно и истинно», и пусть не будут воздвигнуты обвинения против меня в присутствии Великого Бога, Господа Amentet. Посвящение тебе, О мое сердце (аб.). Посвящение тебе, о мой сердечный случай. Приветствую вас, о мои поводья. Посвящение вам, боги, которые являются хозяевами ваших бород и святыми по причине ваших скифов. Поговорите со мной слова, имеющие хорошее значение для Ра, и дайте мне благосклонность в глазах Неебкау. ГЛАВА ДЫХАНИЯ ВОЗДУХА И ИГРЫ ВОДЫ В ХЕРТ-СЕТИ. Осирис Ани говорит: - Открой мне! Кто ты? Куда ты идешь? Как тебя зовут? Я один из вас. Кто они такие? Две богини Мерти (Исида и Нефти). Ты отделяешь голову от головы, когда он входит в божественную камеру Мескена. Он заставляет меня отправиться в храм богов Кемюра. «Ассемблер душ» - это имя моего парома. «Те, кто делают волосы до щетины», - это имя весел. «Sert» («Goad») - это название трюма. «Рулевое управление в середине» - это название руля; Точно так же [лодка] - это тип моего пребывания в озере. Да будут даны мне сосуды с молоком, торты и хлебные хлебы, чашки пить и плоть, РУБРИКА: Если умерший знает эту главу, он войдет, после того, как выйдет из Херт-Нетера [Прекрасной Аменте]. ГЛАВА СНАРУЖИВАЕТ ВОЗДУХ, И МОЖЕТ БЫТЬ СИЛАМИ НА ВОДЕ В ХЕРТ-СЕТИ. Осирис Ани говорит: - Радуйся, ты Сикаморское дерево богини Орех! Дай мне воды и воды, которые в тебе. Я обнимаю трон, который находится в Уну, и я держу охрану над Яйком Некек-ура. Он процветает, и я процветаю; он жив, и я живу; он нюхает воздух, и я нюхаю воздух, я Осирис Ани, чье слово - истина, в [мире]. ГЛАВА НЕ СМЕРТЬ ВТОРОЕ ВРЕМЯ В ХЕРТ-СЕТИ. Осирис Ани говорит: - Открыто мое укрытие, открылось мое укрытие. Духи падают в темноте, но Глаз Гора сделал меня святым, и Уфуати меня ухаживал. Я спрячусь среди вас, о звёзды, которые нерушимы. Мой лоб похож на лоб Ра. Мое лицо открыто. Мое сердце на троне, я знаю, как произносить слова. По правде говоря, я сам Ра. Я не человек, которого нет. Я не человек, которому можно сделать насилие. Отец твой жив для тебя, о сын Ореха. Я твой сын, великий, я видел скрытые твои. Я увенчался престолом Моим, как царь богов. Я не умру во второй раз в Херт-Нетере. ГЛАВА НЕ ВРАЩАЮЩАЯСЯ В ХЕРТ-НЕТЕРЕ. Осирис Ани говорит: «О ты, который неподвижен, о ты, кто неподвижен, о ты, члены которого неподвижны, как у Осириса. Члены твои не будут неподвижны, они не будут гнить, они не должны разрушаться, они не будут впадать в упад. Мои члены будут созданы для меня, как если бы я был Осирисом. РУБРИКА: Если эта глава будет известна покойному, он никогда не увидит коррупцию в Херт-Нетере. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из папируса Ну, Лист 18) ГЛАВА НЕ ПРЕДОСТАВЛЯТЬ ТЕЛА. Осирис Ню говорит: - Посвящение тебе, о мой божественный отец Осирис! Я прихожу, чтобы бальзамировать тебя. Ты блаженство своих членов моих, потому что я не погибну и не кончаю [но будет] даже как мой божественный отец Хепера, божественный тип того, кто никогда не видел коррупции. Подойди, крепко вздохни, О, Владыка ветров, которые возвеличивают этих божественных существ, которые похожи на самого себя. Ставь меня, крепко меня и сильно меня моё, О Господи погребального сундука. Даруй мне, что я могу войти в землю вечности, согласно тому, что было сделано тебе, вместе с твоим отцом Тем, чье тело никогда не видел тления, и кто сам никогда не видел тления. Я никогда не делал того, о чем ты ненавидишь, нет, я приветствовал тебя среди тех, кто любит твою КА. Пусть не мое тело станет червями, но избавь меня, как ты избавил себя. Я хочу, чтобы я не впал в гниль, так как ты дал каждому богу, и каждая богиня, и каждое животное, и каждая пресмыкающаяся, видят тление, когда душа ушла от них, после их смерти. И когда душа ушла, человек видит тление, и кости его тела рушатся и становятся вонючими, а члены распадаются один за другим, кости рушатся в беспомощную массу, а плоть превращается в пустую жидкость. Таким образом, человек становится братом для распада, который приходит на него, и он превращается в бесчисленное множество червей, и он не делает ничего, кроме червей, и из него делается конец, и он опадает в глазах бога дня (Шу) , как и каждый бог, и каждая богиня, и каждая птица, и каждая рыба, и всякий ползучий червь, и всякая пресмыкающаяся, и всякое животное, и все, что угодно. Пусть [все Духи падают] на их животах, когда они узнают меня, и вот, страх перед Мною испугает их; и, таким образом, пусть это будет с каждым существом, которое умерло, будь то животное, птица или рыба, или червяк, или рептилий. Пусть жизнь (смерть). Пусть не распад, вызванный какими-либо рептилиями, не кончит [меня], и пусть не [противники] не предстанут против меня в их различных формах. Отдай меня не в Слепая в этой казенной палате, которая убивает членов и делает их гниющими, будучи невидимыми, и кто разрушает тела мертвых и живет в результате резни. Позволь мне жить и исполнить его приказ; Я сделаю то, что ему приказано. Не поддавайтесь мне пальцами, пусть он не победит меня, потому что я подчиняюсь твоему приказу, Господи Боги. будучи [невидимым], и кто разрушает тела умерших, и живет в результате резни. Позволь мне жить и исполнить его приказ; Я сделаю то, что ему приказано. Не поддавайтесь мне пальцами, пусть он не победит меня, потому что я подчиняюсь твоему приказу, Господи Боги. будучи [невидимым], и кто разрушает тела умерших, и живет в результате резни. Позволь мне жить и исполнить его приказ; Я сделаю то, что ему приказано. Не поддавайтесь мне пальцами, пусть он не победит меня, потому что я подчиняюсь твоему приказу, Господи Боги. Посвящение тебе, о мой божественный отец Осирис, ты живешь со своими членами. Ты не распадался, ты не стал червями, ты не увядал, ты не гнило, ты не гнило, ты не превратился в червей. Я бог Хепера, и мои члены будут иметь вечность. Я не буду распадаться, я не буду гнить, я не буду разлагаться, я не стану червями, и я не увижу тления перед глазом бога Шу. Я буду иметь свое существо, я буду от него; Я буду жить, я буду жить; Я буду расцветать, я буду процветать, я буду процветать, я буду просыпаться с миром, я не буду разлагаться, мой кишечник не погибнет, я не стану ранить. Мой глаз не должен распадаться. Форма моего лица не исчезнет. Мое ухо не станет глухим. Моя голова не будет отделена от моей шеи. Мой язык не будет удален. Мои волосы не должны быть обрезаны. Мои брови не должны быть выбриты, и никакой злой дефект не нападет на меня. Мое тело должно быть укреплено. Оно не должно ни разрушиться, ни разрушиться на этой земле. ГЛАВА НЕ ПЕРЕХОДА И ЖИТЬ В ХЕРТ-СЕТИ. Осирис Ани говорит: - Приветствую вас, дети бога Шу. Туат овладел своей диадемой. Среди духов Хамметов я могу возникнуть, как и возникновение Осириса. ГЛАВА НЕ ИМЕЕТСЯ В БЛОК БОГА. Осирис Ани говорит: «Моя голова была закреплена на моем теле на небесах, О Хранитель Земли, Ра. [Это] было предоставлено [мне] в день моего уклада, когда я поднялся из состояния слабости на [моих] двух футах. В день отрезания волос Набор и Компания Богов прикрепили мою голову к моей шее, и она стала такой же твердой, как и изначально. Пусть ничего не случится, чтобы снова встряхнуть его! Убери меня от убийцы моего отца. Я связал две Земли. Орех скрепляет позвонки моей шеи и [я] вижу их такими, какими они были изначально, и они видны в том порядке, в котором они были, когда Маат не был замечен, и когда боги не были рождены в видимых формах. Я Пенти. Я наследник великих богов, я Осирис писарь Ани, ГЛАВА НЕ ПЕРЕХОДА НА ВОСТОК В ХЕРТ-НЕТЕРЕ. Осирис Ани говорит: - Радуйся, Фаллус Ра, который продвигает и уничтожает оппозицию. Вещи, которые были без движения в течение миллионов лет, воплотились в жизнь через Бабу. Я сильнее, чем сильный, и у меня больше силы, чем могущественные. Теперь, позвольте мне не увлечься в лодке или насильно схватиться и отправиться на Восток, чтобы праздновать праздники Себау-дьяволов. Пусть не навяжут мне смертельные раны, и пусть меня не будут убивать рогами. Не ешьте рыбу, приготовленную Тебуном. Итак, никакие злые дела не будут делаться со мной Себадскими дьяволами. [Я не буду рождаться] рогами. Поэтому Фаллос Ра, который является главой Осириса, не будет поглощен. Вот, Я приду во мне поля, и я порежу зерно. Боги будут снабжать меня едой. Тебя тогда не убьют, Ра-Кепера. Тогда не должно быть гноя в глазу Тем, и оно не будет уничтожено. Насилие не будет сделано для меня, и я не буду увлечен на [мою] лодке на восток, чтобы праздники Себау-дьяволов праздновали на меня злым образом. Жестокие выступы с ножами не будут наноситься на меня, и меня не увлекут на [мою] лодку на восток. Я Осирис, оценщик святых приношений всех богов, Ани, чье слово истинно, счастливо, лорд верности [Осирису]. ГЛАВА НЕ ПРЕДОСТАВЛЯТЬ ГОЛОВУ ЧЕЛОВЕКА ОТКЛЮЧЕНА ОТ ЕГО ТЕЛА В ХЕРТ-СЕТИ. Осирис Ани говорит: «Я Великий, сын Великого. [Я] Огонь, сын Огня, которому была дана его голова после того, как она была отрезана. Глава Осириса не удалялась из его тела, и глава Осириса Ани не удаляется из его тела. Я связался сам, я сделал себя целым и полным. Я обновлю свою молодость. Я Сам Озирис, Властелин Вечности. ГЛАВА ДЕЙСТВИЯ, КОТОРЫЙ МОЖЕТ ПРИСОЕДИНЯТЬСЯ К ЕГО ТЕЛЕ В ХЕРТ-СЕТИ. Осирис Ани говорит: - Приветствую тебя, бог Аниу! Радуйся, бог Пехрири, который живет в твоем зале, Великий Бог. Даруй мне, что моя душа может прийти ко мне из любого места, где она может быть. Даже если это задержится, пусть моя душа будет принесена мне из любого места, где это возможно. Ты находишь Ого Гора, стоящего рядом с тобой, как те существа, которые напоминают Осириса, которые никогда не лягут в смерти. Пусть не Осирис Ани, чье слово есть истина, лежит мертвым среди тех, кто лежит в Ану, стране, где [души] соединены с их телами тысячами. Позвольте мне обладать моей Ба-душой и моей Душой-душой, и пусть мое слово будет истиной с ней (Ба-душа) во всех местах, где это возможно. Наблюдайте тогда, о, хранители Небес, душа моя [где бы она ни была]. Даже если это задержится, заставишь мою ба-душу увидеть мое тело. Ты найдешь Ого Гора, стоящего рядом с тобой, как [Наблюдатели]. Радуйся, боги, которые буксируют по лодке Владыки Миллионов Годов, которые приносят ее над небом Туата, которые заставляют его путешествовать по Ненту, который заставляет Ва-души вступать в их тела Духа, чьи руки держите рулевые столбы и направьте их прямо, кто крепко схватит ваши весла, уничтожьте врага; таким образом лодка будет радоваться, и Великий Бог будет путешествовать по пути в мире. Кроме того, дайте вам понять, что Ба-душа Осириса Ани, чье слово является истиной перед богами, может выйти с вашими пуповыми шнурами в восточной части неба и что она может следовать за Ра до того места, где он был вчера , и может успокоиться, мирно в Аментте. Пусть он смотрит на свое земное тело, может ли оно заняться своей обителью и ее Духовным телом, пусть оно не погибнет и не будет уничтожено во веки веков. РУБРИКА: Эти слова должны быть произнесены по образцу Ба-души, сделанной из золота, и инкрустированы драгоценными камнями, которые будут помещены на грудь Осириса. ГЛАВА НЕ ПОЗВОЛЯЮТ ДУШУ ЧЕЛОВЕКА ПРОЙДЕТ В КЕРТ-СЕТЕЛЕ. Осирис Ани говорит: «Радуйся, ты, кто возвышен! Радуйся, ты обожаешь! Радуйся, Могущественный Один из Душ, ты божественная Душа, которая вдохновляет большой страх, который поставил страх перед собой в богах, которые возвели на трон на твоем могущественном месте. Сделайте путь для Души-души и Ба-души Осириса Ани. У меня есть [слова власти]. Я - Духовная душа, снабженная [словами силы]. Я направился к месту, где находятся Ра и Хатор. РУБРИКА: Если эта глава будет известна покойному, он сможет превратить себя в Духовную душу, которая будет оборудована [своей душой и своей тенью] в Херт-Нетере, и он не будет заперт внутри любой двери в Amentet, когда он выходит на Землю, или когда он возвращается в Херт-Нетер. ГЛАВА ОТКРЫТИЯ ТОМБА К БОЛЬШОЙ ДУХУ И ТЕНЕ, И ПРИХОДИТЬ В ДЕНЬ И ДАЛЬНЕЙШЕЕ МАСТЕРСТВО НА ДВУХ ЛЕГКАХ. Осирис - книжник Ани, чье слово - истина, говорит: - Открыто место, закрытое, закрытое (или запечатанное) место запечатано. То, что заложено в закрытом месте, открывается Бо-душой, которая в нем. Глазом Гора я доставлен. Украшения строятся на лбу Ра. Мой шаг длинный. Я поднимаю свои две бедра [в ходьбе]. Я путешествовал по длинной дороге. Мои конечности находятся в расцвете. Я - Хорус, Мститель Его Отца, и я приношу Урртскую Корону [и устанавливаю ее] свой стандарт. Путь душ открыт. Моя двойная душа видит Бога Великого в Лодке Ра, в день душ. Моя душа находится впереди этого со счетчиком лет. Приехать, Глаз Гора избавил меня от моей души, мои украшения были установлены на лоб Ра. Свет находится на лицах тех, кто находится в составе Осириса. Вы не будете в плену моей души. Вы не должны оставаться в тени моей тени. Путь открыт моей душе и моей тени. Он видит Бога в храме в день подсчета душ. Он повторяет слова Осириса. Те, чьи места невидимы, которые сковывают членов Осириса, которые пугают души Сердца и Духовные души, которые устанавливают печать на мертвых и кто будет делать мне зло, не сделают мне никакого зла. Ускорьте по дороге ко мне. Твое сердце с тобой. У меня есть Сердце-душа и Дух-Дух; они направляют тебя. Я сажусь во главе великих, которые являются вождями своих обителей. Попечители членов Осириса не будут держать вас в плену, хотя они держатся над душами и устанавливают печать на тене, который мертв. Небеса не закроют тебя. РУБРИКА: Если эта глава будет известна покойному, он выйдет днем, и его душа не останется в плену. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из Папрюса Небсени, Лист 6) То, что было закрыто, было открыто [это] мертвых. То, что было закрыто быстро, было открыто командованием Глаза Гора, который избавил меня. Установлены красавицы на лбу Ра. Мои шаги долгие. Мои ноги подняты. Я совершил путешествие, мои члены могущественны и прочны. Я - Хорус, Мститель Отца. Я тот, кто приносит его отца и его мать с помощью своего посоха. Путь должен быть открыт тому, кто имеет власть над ногами его, и он увидит Великого Бога на лодке Ра, когда на луках засчитываются души на луках и когда подсчитываются годы. Даруй, что Глаз Гора, который делает украшения великолепия крепкими на лбу Ра, может избавить мою душу от меня, и пусть тьма покрывает твои лица, О вы, которые заключили бы в тюрьму Осириса. О не в плен моей души. О, не держись за мою тень, но пусть откроется путь для моей души и моей тени, и пусть они видят Великого Бога в святыне в день подсчета душ и позволяют им разговаривать с Осирисом, чьи обители скрыты, и те, кто охраняет членов Осириса, и кто держится над душами Духа, и которые держат в плену тени мертвых, и кто будет злиться против меня, чтобы они не работали против против меня. Для тебя будет путь к тебе, и твоя душа будет подготовлена ​​теми, кто держится за членами Осириса и удерживает в тени тени мертвых. Небо не должно держать тебя в покое, земля не удерживает тебя в плену. Ты не живешь с существами, которые убивают, но ты будешь хозяином ног твоих, ГЛАВА ПЕРЕДАЧИ ПЛАТЬЯ И ВСТУПЛЕНИЕ НА ЗЕМЛЮ. Осирис Ани говорит: «Выполните свою работу, О Секер, выполните свою работу, О Секер, о том, кто живет в вашем кругу, и кто живет в моих ногах в Херт-Нетере. Я тот, кто посылает свет над Бедро небесным. Я выхожу на небеса. Я сажусь рядом с Светом-Богом (Ху). OI беспомощно. OI беспомощно. Я бы пошел. Я беспомощна. Я беспомощен в регионах тех, кто грабит в Херт-Нетере, я Осирис Ани, чье слово - истина, в мире. ГЛАВА ФОРМИРОВАНИЯ ПУТЕМ В АМЕНТЕТЕ [И ВСТРЕЧИ С Днем. Осирис Ани говорит: - Открыт город Уну. Моя голова запечатана, Тот. Идеал - Глаз Гора. Я поставил Глаз Гора, который сияет с великолепием на лбу Ра, Отца богов, [я] того же самого Осириса, [обитателя] в Актете. Осирис знает свой день, и он знает, что он будет жить через свой период жизни; Буду быть с ним. Я Лунный бог Аах, обитатель среди богов. Я не дойду до конца. Итак встань, О Хорус, ибо ты посреди богов. ПРИЛОЖЕНИЕ (Naville, op. Cit., I, Bl. X) ГЛАВА ФОРМИРОВАНИЯ ПУТЬ В ТУАТ. Священник Ам Хент Нефербубен-ф, чье слово есть истина, говорит: «Радуйся, Душа, ты можешь быть ужасно. Вот, Я пришел к тебе. Я вижу тебя. Я заставил пройти через Туат. Я вижу моего отца Осириса. Я отгоняю тьму. Я люблю его. Я пришел. Я вижу моего отца Осириса. Он посчитал сердце Сета. Я сделал пожертвования для моего отца Осириса. Я открыл все пути на небесах и на земле. Я люблю его. Я пришел. Я стал Духовным телом и Духовной Душой, которая экипирована. Радуйся, каждый бог и каждая душа Духа, я сделал пути. Я Тот .... ДРУГИЕ ГЛАВА ТУАТА И ВСТУПЛЕНИЕ В ДЕНЬ. Открытая земля Уну. Затвор - это голова Тота. Идеал - Глаз Гора. Я поставил Глаз Гора, сияющий, украшение Глаза Ра, Отца Богов. Я тот самый Осирис, который живет в Аментте. Осирис знает свой день, который подходит к концу. Я Сет, Отец Богов. Я никогда не кончу. ГЛАВА СЪЕЗДА В ДЕНЬ И ЖИТЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ. Осирис Ани говорит: «Приветствую тебя, Тот, кто сияет с луны. Радуйся, ты Тот, кто сияет с луны. Предоставьте, чтобы этот Осирис Ани появился среди ваших людей, которые находятся на портале. Пусть он будет со Светом-Богом. Пусть Туат откроется ему. Вот, Осирис Ани выйдет днем, чтобы исполнить все, что он на земле, среди живущих на нем. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из папируса Nu, лист 13) Радуйся, бог Тем, выйдя из Великой Души, который славно славится в форме близнецов-богов-львов, отправляй с твоими словами к тем, кто в твоем присутствии, и пусть Осирис Ну входит в их собрание , Он исполнил указ, который был передан морякам в ходе событий, а Осирис Ну, чье слово есть истина, будет жить после его смерти, как и каждый день Ра. Вот, наверняка, Ра родился вчера, а Осирис Ну родился вчера. И каждый бог будет радоваться жизни Осириса Ну, даже когда они радуются жизни Птаха, когда он появляется из Великого Дома Возраста, который находится в Ану. ГЛАВА ПРИНИМАЕТСЯ В ДЕНЬ ПОСЛЕ ПОСЛЕ ВСТУПЛЕНИЯ ЧЕРЕЗ ААМХЕТ. Осирис Ани говорит: - Радуйся, Душа, ты можешь быть ужас! Воистину, я здесь. Я пришел. Я вижу тебя. Я прошел через Туат. Я видел отца Осириса. Я разбросал мрачный вечер. Я его любимый. Я пришел, я видел моего отца Осириса. Я заколол сердце Сути. Я сделал пожертвования моему отцу Осирису. Я открыл все пути на небесах и на земле. Я сын, который любит своих Отцов (sic) Осирис. Я - Тело Духа. Я Дух-Душа. Я оборудован. Радуйся, каждый бог и каждая душа Духа. Я сделал путь [к Осирису]. Я Осирис - книжник Ани, чье слово - истина. ГЛАВА ДЕЛАТЬ ЧЕЛОВЕК, чтобы ВОЗВРАТИТЬСЯ, ЧТОБЫ ПОСМОТРЕТЬ ЕГО ДОМ НА ЗЕМЛЕ. Осирис Ани говорит: «Я - бог льва, который идет с большими успехами. Я стрелял стрелами, и я ранил свою добычу. Я стрелял стрелами, и я ранил свою добычу. Я - Глаз Гора, я пересекаю Глаз Гора в этом сезоне. Я добрался до доменов. Даруй, что Осирис Ани может прийти в мир. ДРУГИЕ ГЛАВА ВСТРЕЧИ ЧЕЛОВЕКА В ДЕНЬ ПРОТИВ ЕГО ВРАГОВ В ХЕРТ-СЕТИ. [Осирис Ани говорит: -] Я разделил небеса. Я рассеян горизонт. Я прошел по земле, следуя по его стопам. Я победил могущественных Духовных душ, потому что я обладаю миллионами лет словами силы. Я ем своим ртом. Я эвакуирую своим телом. Вот, Я Бог Туата! Пусть эти вещи будут даны мне, Осирис Ани, навечно с вами или с ума. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из папируса Nu, лист 21) ГЛАВА ПРИНИМАЕТСЯ ВНЕ ВРАЩАЕТСЯ В ХЕРТ-СЕТИ. Осирис Ну говорит: «Радуйся, Ам-аф (Пожиратель его руки), я прошел по дороге. Я Ра. Я вышел с горизонта против моих врагов. Я не позволил ему убежать от меня. Я протянул руку, как рука Господа Короны Уррта. Я поднял ноги, когда богини Урайи поднялись. Я не позволил врагу [быть спасенным] от меня. Что касается моего врага, он был дан мне, и он не будет избавлен от меня. Я встаю, как Хорус. Я сажусь как Птах. Я сильный, как Тот. Я могущественный, как Тем. Я иду ногами. Я говорю своим ртом. Я преследую своего врага. Он был дан мне, и он не будет избавлен от меня. ГИМН ПРИЗНАНИЯ НА РА, КОГДА ОН ВОЗВРАЩАЕТСЯ НА ГОРИЗОНТ, И КОГДА ОН УСТАНАВЛИВАЕТСЯ В ЗЕМЛЕ ЖИЗНИ. Осирис писарка Ани говорит: - Посвящение тебе, о Ра, когда ты поднимаешься, как Тем-Хере-Хути. Тебя любят. Твои красавицы перед моими глазами, [твое] сияние на моем теле. Ты идешь к своему месту на лодке Сектете с [справедливыми] ветрами, и твое сердце радуется; сердце яхты Матета радуется. Ты сокрушаешься по небесам, и все враги твои низвержены; звезды, которые никогда не отдыхают, поют гимны хвалы тебе, а звезды, которые нетленны, прославляют тебя, когда ты будешь отдыхать на горизонте Ману, ты, прекрасный на утро и накануне, ты, господин, который жив, и искусство установленный, о мой Господь! Посвящение Тебе, о Те, которые являются Ра, когда ты поднимаешься, и которые являются Тем, когда ты садишься в красоте. Ты встаешь, и ты сидишь на спине матери твоей [Орех], о коронованный царь богов! Орех приветствует тебя и вознаграждает тебя, а Маат, вечная и неизменная богиня, охватывает тебя в полдень и накануне. Ты сражаешься над небесами, радуешься сердцем, и Озеро Тесты довольны. Себау-дьявол упал на землю, его передние ноги и задние лапы были взломаны, и нож отрубил суставы его спины. Ра имеет светлый ветер, и лодка Сектета уходит в путь и салится до тех пор, пока она не войдет в порт. Боги Юга, боги Севера, боги Запада и боги Востока восхваляют Тебя, О, Божественная Субстанция, от которого все живое возникло. Ты отправил слово, когда земля погрузилась в тишину, только Ты, Тот, кто жил на небесах, прежде чем земля и горы возникли. Радуйся, ты бегун, Господь, Только один, ты создатель того, что ты создал язык Компании Богов, ты производил все, что вышло из воды, ты поднимаешься из них над подводной землей озера Гора. Позволь мне дышать воздухом, исходящим из твоих ноздрей, и северным ветром, исходящим от твоей матери Орех. Сделай мою душу Духа славной, Осирис, сделай мою Сердце-душу божественной. Тебе поклоняются, как ты поселился, Господи богов, ты превознесен из-за твоих чудесных дел. Хвала тебе, Осирис, Владыка Вечности, Не-Нефер, Херу Хути (Хармахис), чьи формы многообразны, чьи атрибуты величественны [Хвала тебе], О, кто Птах-Секер-Тем в Ану, ты, Владыка сокровенной святыни, ты, Творец Дома Кафа Птаха (Хет-ка-Птах) и богов [там], Ты Направляешься от Туата, который прославляется, когда ты поселишься в Ну ( Небо). Исида обнимает тебя в покое, и она отталкивает извергов от входов путей твоих. Ты поворачиваешь свое лицо к Актету, и ты заставляешь землю сиять, как с рафинированной меди. Те, кто лежал в смерти, поднимаются, чтобы увидеть тебя, они дышат воздухом, и они смотрят на твое лицо, когда диск поднимается на горизонт. Их сердца находятся в мире, так как они видят тебя, ты, кто вечность и вечность. СОЛНЕЧНАЯ ЛИТАРИЯ Посвятитесь вам, о боги Деканов в Ану, и вам, о вы, Хемемет-духи в Хере Ахе, и к вам, О Унити, который является самым славным из всех богов, которые скрыты в Ану, ты мне путь, на котором я могу смириться, ибо я прав и прав; Я не произносил ложь и не делал ничего с обманом. Посвящение тебе, О Ан в Антах, Херу-хути, который с длинными шагами идет по небесам, о, даруй мне путь, по которому я могу смириться, ибо я прав и прав; Я не произносил ложь и не делал ничего с обманом. Посвящение Тебе, О Вечная Душа, Ты, Душа, которая живет в Тету, Ун-Нефер, сын Ореха, который является Господом Акерте, дай мне путь, на котором я могу смириться, ибо я - правда; Я не обманывал ложь и не делал ничего с обманом. Посвятитесь тебе в своем владычестве над Тету, на чьей лоб установлена ​​Урртская Корона, Ты, Тот, кто творит силу, чтобы защитить себя и живущих в мире, дай мне путь, на котором я могу смириться, ибо я просто и правда; Я не произносил ложь и не делал ничего с обманом. Посвятитесь Тебе, Господи дерева Акации, чья лодка Секкера установлена ​​на его салазках, которые поворачивают отвратителя, Злодея, и заставляют Око Рафа (утхат) опираться на свое место, О дай мне путь, где я могу пройти спокойно, ибо я прав и прав; Я не проговорил ложь и не сделал ничего с обманом. Приветствую тебя, о твоя сила в твоем часе, великий и могущественный принц, живущий в Анрутефе, ты, Властелин Вечности и Создателя Вечности, ты, господин Хенсу, дай мне путь, на котором я могу пройти в мире, ибо я справедлив и верен; Я не произносил ложь и не делал ничего с обманом. Посвящение Тебе, о том, кто покоится на Истине, ты, Владыка Абту, чьи конечности образуют субстанцию ​​Та-тесерт, к которой мошенничество и обман являются мерзостями, дай мне путь, на котором я могу смириться, ибо я просто и правда; Я не проговорил ложь и не сделал ничего с обманом. Посвящайся тебе, о том, кто живет в лодке твоей, которая выводит Хапи (Нил) из своей пещеры, чье тело есть свет и кто живет в Нехене, дай мне путь, на котором я могу пройти мирным путем , ибо я прав и прав; Я не проговорил ложь и не сделал ничего с обманом. Посвящение тебе, ты Творец богов, ты, Царь Юга и Севера, Осирис, чье слово есть истина, управляющая миром милостью твоею, ты, Владыка Атебуи, о, дайте мне путь, где я может пройти спокойно, ибо я прав и прав; Я не произносил ложь и не делал ничего с обманом. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из рецензии Saite, изд. Лепсиус, Bl. V) Посвящение тебе, ты, тот, кто приходит к Тем, кто пришел, чтобы создать Компанию Богов. Посвящение тебе, о ты, кто приходит в Душу душ, Святый в Аментете. Посвящение Тебе, о, Президент Богов, которые озаряют Туата твоими красавицами. Посвящение тебе, О ты, который приходит как Свет-бог, который путешествует на твоем диске. Посвящение тебе, о величайший из всех богов, которые коронован королем на небесах, губернатором в Туате. Посвятитесь тебе, О, кто проложит путь через Туат, который проложит путь через все двери. Посвящение тебе, О ты, кто среди богов, которые взвешивают слова в Херт-Нетере. Посвятитесь тебе, о, кто живет в твоих тайных местах, которые молят Туата твоей силой. Посвящение тебе, о великий, о могучий, враги твои пали в местах, где они были поражены. Приветствую тебя, о, кто избил Себао-дьяволов на куски и уничтожил Аапепа. Даруй сладкий ветерок северного ветра Осирису Ауф-анху, чье слово - истина. ГИМН ПРИЗНАНИЯ НА РА, КОГДА ОН ВОЗВРАЩАЕТСЯ В ВОСТОЧНУЮ ЧАСТЬ НЕБЕСА. Те, кто в его следующей радости, и Осирис, писарь Ани, чье слово есть истина, говорит: «Радуйся, Диск, ты, лорд лучей, которые изо дня в день поднимаются на горизонте. Сияй своими лучами света на лице Осириса Ани, чье слово есть истина, потому что он воспевает тебе гимны хвалы на рассвете, и он дает тебе сидеть на вечеринке [с обожанием]. Пусть душа Осириса Ани, чье слово есть истина, выйдет с тобой на небеса! Пусть он отправится с тобой в Матет-лодку [утром], может ли он зайти в порт на ложе Сектет [вечером], и пусть он проложит свой путь среди звезд небесных, которые никогда не останутся. Осирис Ани, чье слово есть истина, находясь в мире [со своим богом], делает поклонение своему Господу, Властелину Вечности и говорит: - Посвящение тебе, О Херу-хути, который является богом Хепера, -created. Когда ты поднимаешься на горизонте и проливаешь лучи света на Землях Юга и Севера, ты прекрасна, прекрасна, и все боги радуются, когда видят тебя, Царь Небесный. Богиня, «Чаша Часа», устремлена на твою голову, ее Урай с Юга и Севера на твоем лбу, и она берет свое место перед тобой. Бог Тот заложен в лук лодки твоей, чтобы полностью уничтожить всех твоих врагов. Те, кто живут в Туате, выходят навстречу тебе, и они склоняются к земле в знак уважения, когда они приходят к тебе, чтобы посмотреть на твою прекрасную форму. И я, Ани, пришли к вам, чтобы я был с тобою, и каждый день созерцаю твой Диск. Позвольте мне не остаться в плену [у гробницы], и не позволяйте мне возвращаться [по дороге]. Пусть члены моего тела снова станут новыми, когда я созерцаю твои красавицы, как и члены всех твоих избранных, потому что я один из тех, кто поклонялся тебе на земле. Позвольте мне приехать в Страну Вечности, позвольте мне войти в Землю Вечности. Это, Господи, вот, ты поручишь за меня. Позвольте мне приехать в Страну Вечности, позвольте мне войти в Землю Вечности. Это, Господи, вот, ты поручишь за меня. Позвольте мне приехать в Страну Вечности, позвольте мне войти в Землю Вечности. Это, Господи, вот, ты поручишь за меня. И БОЛЬШОЙ, ОКИРИС АНИ, ЧТО СЛОВО ПРАВДА, В МИРЕ, ПРАВДА, ГОВОРИТ: СЧИТАЙТЕ, О, кто восстанет на горизонте в форме Ра, который остается в законе, который не может быть изменено или изменено]. Пройдись по небу и каждому лицу, наблюдая за тобой и своим течением, потому что ты скрыт от их взгляда. Ты показываешь себя [им] на рассвете и в каждый день. Лодка Сектета, в которой пребывает Твоя Величество, отправляется в путь с энергией. Твои лучи [падают] на все лица, свет твой с его многообразными цветами непонятен [человеку], и твои блестящие лучи не могут быть сообщены. Земли Богов видят тебя, они могут писать [о тебе]; Пустыни Пунта могли посчитать тебя. Твоё сотворение скрыто. Это одно из открытий твоих рта. Твоя форма - глава Ну. Пусть он (Ани) продвинется, как вы продвигаетесь, без прекращения, даже когда Ваше Величество (не перестает продвигаться) даже на мгновение. С огромными шагами вы в один миг проходите через безграничные расстояния, которым понадобятся миллионы и сотни тысяч лет [для человека, который пройдет; это] ты делаешь, и тогда ты погрузишься в покой. Ты заканчиваешь ночи, даже когда будешь над ними. Ты примиришь их по своему таинству, и на земле приходит рассвет. Ты поселишься перед твоей работой в форме Ра, и ты бросишься на горизонт ... Ты посылаешь свет, когда твоя форма поднимается, ты знаешь увеличение твоих великолесий. Ты обрушиваешь свои конечности, как ты угадываешь, ты выводишь их, ты, которого никогда не рождали, в форме Ра, которые поднимаются на высоту неба. Предоставьте вам, чтобы я мог достичь небес вечности, и регион, в котором живут ваши любимые. Позвольте мне объединиться с этими святыми и совершенными душами Духа Херт-Нетера. Могу я выйти с ними, чтобы созерцать твои красавицы, когда ты катаешься на суде, когда ты направляешься к своей матери Орех (Ночное небо) и стань себя по правую руку (на Западе). Мои руки подняты к тебе в похвале и благодарении, когда ты поселился в жизни. Вот, ты Творец Вечности, который обожает, когда ты поселишься в Ну. Я поставил тебя в сердце, не колеблясь, о боже, чем боги. Позвольте мне объединиться с этими святыми и совершенными душами Духа Херт-Нетера. Могу я выйти с ними, чтобы созерцать твои красавицы, когда ты катаешься на суде, когда ты направляешься к своей матери Орех (Ночное небо) и стань себя по правую руку (на Западе). Мои руки подняты к тебе в похвале и благодарении, когда ты поселился в жизни. Вот, ты Творец Вечности, который обожает, когда ты поселишься в Ну. Я поставил тебя в сердце, не колеблясь, о боже, чем боги. Позвольте мне объединиться с этими святыми и совершенными душами Духа Херт-Нетера. Могу я выйти с ними, чтобы созерцать твои красавицы, когда ты катаешься на суде, когда ты направляешься к своей матери Орех (Ночное небо) и стань себя по правую руку (на Западе). Мои руки подняты к тебе в похвале и благодарении, когда ты поселился в жизни. Вот, ты Творец Вечности, который обожает, когда ты поселишься в Ну. Я поставил тебя в сердце, не колеблясь, о боже, чем боги. ты - Создатель Вечности, который обожает, когда ты поселишься в Ну. Я поставил тебя в сердце, не колеблясь, о боже, чем боги. ты - Создатель Вечности, который обожает, когда ты поселишься в Ну. Я поставил тебя в сердце, не колеблясь, о боже, чем боги. Осирис Ани, чье слово - истина, говорит: «Хвала и благодарение тебе, о, кто ролл, как золото, ты, Иллюминатор двух земель, в день твоего рождения. Мать твоя вывела тебя на руку, и ты осветил круг, пройденный Диск. О Великий Свет, который скатывается через Ну, ты воспитываешь поколения людей из глубокого источника твоих вод и делаешь, чтобы проводить праздники во всех районах и городах и во всех местах обитания. Ты защищаешь их красотами твоими. Твоя КА поднялась с небесной едой ху и чефау. О величайший победоносный, Сила Сил, которая творит престол твой против грешников, чьи восстания на твоем троне в ложе Сектет могучие, чья сила широко распространена на лодке Атетт, сделай Осириса Ани великолепным благодаря своему слову, что есть истина, в Херт-Нетере. Предоставьте вам, чтобы он был в Аментете, свободном от зла, и пусть [его] обиды будут за вами. Предоставьте вам, чтобы он [жил там] преданный раб Духовных душ. Пусть он смешался между Сердце-душами, которые живут в Та-Тесерт (Святая Земля). Пусть он путешествует в Сехет-Аару (Елисейские поля), в соответствии с [вашим] указом с радостью сердца - его Осирис Ани, чье слово - истина. [И Бог отвечает]: «Ты выйдешь на небеса, ты плывешь по небу, и ты будешь любящим общение с богами Звезд. Хвалите тебя на лодке. Ваше имя будет объявлено на лодке Атетт. Посмотри на Ра в его святыне. Ты должен сделать Диск каждый день с молитвой. Ты увидишь муравейную рыбу в своих преобразованиях в глубинах вод бирюзы. В свое время ты увидишь Абту-рыбу. Должно быть, что Злой упадет, когда он придумает план уничтожить тебя, и суставы его шеи и спины будут взломаны. Ra saileth со светлым ветром, и лодка Сектета прогрессирует и входит в порт. Моряки Ра радуются, и сердце Леди Часа радуется, потому что враг ее Господа был брошен на землю. Ты увидишь, что Хорус стоит на месте летчика на лодке, а Тот и Маат будут стоять по одному с каждой стороны. Все боги будут радоваться, когда они созерцают Ра, приходящего в мир, чтобы душу Духов жить, и Осирис Ани, чье слово есть истина, оценщик святых приношений Владык Фив, будет с ними ! ГЛАВА НОВОЙ ЛУНЫ СЛЕДУЮЩИЙ ВЫБИРАЕТСЯ В ДЕНЬ МЕСЯЦА (НОВЫЙ ЛУННЫЙ ДЕНЬ). Осирис - книжник Ани, слово которого - истина, в мире, чье слово - истина, говорит: «Ра восходит на престол своего на горизонте, а Общество его Богов следует за ним в поезде. Бог исходит из своего скрытого места, [и] tchefau пищи падают с восточного горизонта небесного слова «Орех». Они (боги) радуются путям Ра, Великого предка [как] он путешествует вокруг. Поэтому возвысись ты, Ра, житель в твоем храме. Ты глотаешь ветры, ты ввергаешься в северный ветер, ты ешьте плоть твоего места в тот день, когда ты дышаешь правдой. Ты разделяешь [богов], которые являются [твоими] последователями. [Твой] Лодка-спутник на пути к Великим Богам по твоему слову. Ты считаешь свои кости, собрав вместе членов твоих, ты устремишь свое лицо к Прекрасной Актетте, и ты приходишь туда, каждый день создавая новые. Вот, ты - Образ Золота, у тебя есть узлы неба на небе, у тебя есть дрожь, ты идешь вокруг, и каждый день становится новым. Град! В горизонте радуется! Боги, живущие в небе, спускаются по канатам [вашей лодке], когда видят Осириса Ани, чье слово есть истина, они приписывают ему хвалу, как Ра. Осирис Ани - великий вождь. [Он] ищет Корону Уррта. Его положения распределены ему - Осирис Ани, чье слово - истина. [Его] судьба сильна из возвышенного тела богов аму, которые находятся в присутствии Ра. Осирис Ани, чье слово есть истина, силен на земле и в Херт-Нетере. О Осирис Ани, чье слово - истина, проснись, и будьте сильными, как Ра каждый день. Осирис Ани, чье слово - истина, не остановится, он не останется неподвижным на этой земле навсегда. Хорошо, он увидит своими двумя глазами, он хорошо услышит своими двумя ушами, истинными вещами, истинными. Осирис Ани, чье слово есть истина, находится в Ану, Осирис Ани, чье слово есть истина, является как Ра, и он возвышен по причине своих весел среди последователей Ну. Осирис Ани, чье слово - истина, не может сказать, что он видел (или] рассказывал [то, что он слышал] в Доме Божьего Мистерий. Град! Пусть будут крики об акцентировании Осириса Ани, чье слово есть истина, божественное тело Ра в Лодке Ну, которое несет умилостивляющие жертвы для КА Бога того, что он любит. Осирис Ани, чье слово - истина, в мире, РУБРИКА: Эта глава должна читаться над лодкой длиной в семь локтей, сделанной из зеленого камня Чачау. Сделайте небо звезд, очистите его и очистите его натроном и ладаном. Затем сделайте фигуру Ра на таблетке нового камня в краске и поставьте ее в луки лодки. Затем сделайте фигуру покойного, кого вы сделаете совершенным, и поместите его в лодку. Сделайте это, чтобы плыть в Лодке Ра, и сам Ра должен смотреть на него. Не делайте этого в присутствии никого, кроме себя, или отца вашего, или вашего сына. Тогда пусть они охраняют их лица, и они увидят покойного в Херт-Нетере в форме посланника Ра. ГИМН В РА [КОГДА БУДЕТ СОГЛАСЕН] В ДЕНЬ МЕСЯЦА (ДЕНЬ НОВОЙ ЛУНЫ) [КОГДА] ЛОДКА РАЙЛА. [Осирис писарь Ани, чье слово - истина, говорит: -] Посвящение тебе, о, кто живет на лодке. Ты бросишься, ты бросишься, ты посылаешь свет, ты посылаешь свет. Ты подавляешь радость для [каждого] человека в течение миллионов лет для тех, кто его любит. Ты отдаешь свое лицо духам Хемеме, ты, бог Хепера, который живет на твоей лодке. Ты превзошел Аир. О вы, сыновья Кеба, свергните врагов Осириса Ани, чье слово - истина, и дьяволы разрушения, которые уничтожат Лодку Ра. Хорус отрубил тебе головы на небесах. Вы, которые были в форме гусей, ваши пупочные струны на земле. Животные устанавливаются на землю ... в виде рыбы. Каждый мужский дьявол и каждый женский злодей будут уничтожены Осирисом Ани, чье слово - истина. Являются ли дьяволы нисходящими с неба, или они выходят с земли, или продвигаются ли они по водам, или же они происходят из богов-звезд, Тот, [сын Анера], исходящий из Анерти взломать их на куски. И Осирис Ани сделает их тихими и немыми. И вот, вы, этот бог, сильный борец, ужас которого величайший, очистится в крови вашей, и он искупается в вашей крови, и вы будете уничтожены Осирисом Ани в лодке его лорд Ра-Хорус. Сердце Осириса Ани, чье слово есть истина, будет жить. Его мать Исис родила его, и Нефтис ухаживает за ним, точно так же, как Исида родила Гора, и Нефтий ухаживал за ним. [Он] отталкивает Смаитов-дьяволов Сути. Они увидят, что Урртская Корона наложилась на его голову, и они упадут на их лица [и поклоняются ему]. Вот, Дух-Души, и люди, и боги, и вы умерли, когда вы видите Осириса Ани, чье слово есть истина, в форме Гора и привилегированной одной из краев Уррта, падайте на свои лица. Слово Осириса Ани есть истина перед его врагами на небесах выше и на земле внизу, а также перед начальниками Цаччо каждого божества и каждой богини. упади на лица твои. Слово Осириса Ани есть истина перед его врагами на небесах выше и на земле внизу, а также перед начальниками Цаччо каждого божества и каждой богини. упади на лица твои. Слово Осириса Ани есть истина перед его врагами на небесах выше и на земле внизу, а также перед начальниками Цаччо каждого божества и каждой богини. РУБРИКА: Эта глава будет прочтена над большим ястребом, стоящим вертикально с Белой Короной на голове [и над фигурами] Тем, Шу, Тефнут, Кеб, Орех, Осирис, Исида, [Сути] и Нефти. И они будут окрашены в цвет на новой таблетке, которая будет помещена в лодку вместе с фигурой покойного. Помажь их хмелевым маслом и принеси им горящие фимиам, гуси и сухари из мяса. Это похвала Ра, когда он путешествует в своей лодке, и он заставит человека иметь свое существо с Ра и путешествовать с ним, куда бы он ни пошел, и это, несомненно, приведет к тому, что враги Ра будут убиты , И глава путешествия будет прочтена в шестой день фестиваля. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из Туринского папируса) ДРУГИЕ ГЛАВА, КОТОРЫЕ МОГУТ БЫТЬ ВЫПОЛНЕНЫ, КОГДА ЛУНА РЕНЕВЕЕТ СЕБЯ В ДЕНЬ МЕСЯЦА [ЧТО ЭТО ДЕЛАТЬ ЭТО]. Осирис не допускает облака облаков в небесном теле и сам свободен; Хорус радуется с каждым днем. У тех, чьи преобразования много, были приношения, сделанные ему в данный момент, и он закончил бурю, которая стоит перед Осирисом, Ауф-анх, чье слово - истина. Поистине, он приходит, и он является Ра в путешествии, и он является четырьмя небесными богами на небесах выше. Осирис Ауф-анх, слово которого есть истина, приходит в его день, и он встает среди снастей лодки. РУБРИКА: Если эта глава будет известна покойному, он станет совершенной Духовной душой в Херт-Нетере, и он не умрет во второй раз, и он будет есть свою пищу рядом с Осирисом. Если эта глава будет известна покойному на земле, он станет подобен Тоту, и он будет поклоняться тем, кто живет. Он не должен падать в ярость в момент интенсивности королевского пламени богини Баст, и Великий Князь заставит его продвигаться вперед. ГЛАВА ПЕРЕДАЧИ К ТИХАТЧЕСКОЙ ОСНОВЕ ОСИРИСА. Осирис Ани, чье слово - истина, говорит: «Я построил дом для моей Ба-души в святилище в Тету. Я сеял семя в городе Пе (Буто). Я пахал поля моими рабочими. Моя пальма [стоит вертикально и есть], как Меню на ней. Я отвращаю отвратительные вещи. Я не буду есть то, что мерзость для меня. То, что я мерзую, - это грязь: я не буду есть. Я не буду уничтожен жертвами умилостивления и погребальных приемов пищи. Я не буду прикоснуться к нечистому (коснуться его) руками, я не буду наступать на него своими сандалиями. Ибо мой хлеб будет сделан из белого ячменя, и мой эль будет сделан из красного зерна бога Хапи (бог Нила), который Лодка Сектет и Лодка Атетт принесут мне, и я буду есть еду под листьями деревьев, чьи красивые руки я сам знаю. О, какое великолепие сделает Белая Корона для меня, которая вознесется на меня урайскими богинями! Привратник Сешит-тауи, принеси мне, с чем сделаны торты умилостивления. Даруй мне, чтобы я поднял землю. Пусть Духовные души откроют мне [их] руки, и пусть Общество Богов будет поддерживать мир, пока духи Хемемет будут разговаривать с Осирисом Ани. Пусть сердца богов ведут его в своем возвышенном состоянии на небо среди богов, которые появляются в видимых формах. Если какой-нибудь бог или какая-нибудь богиня нападают на Осириса Ани, чье слово есть истина, когда он поселится, предки того года, который живет на сердце [Осирис], съедят его, когда он выйдет из Авидоса, и предки Ра должны считаться с ним, и предки Света должны считаться с ним. [Он] бог великолепия [надетый] в одеяние небес, и он среди Великих Богов. Теперь существование Осириса Ани, чье слово является истиной, относится к торты и эль, которые сделаны для ваших рта. Я вхожу в Диск, я выхожу богом Ахуи. Я буду разговаривать с последователями Богов. Я буду разговаривать с Диском. Я буду разговаривать с Хемемет-духами. Он поставит ужас ко мне в густой темноте, внутри богини Мехурт, со стороны его лба. Вот, я буду с Осирисом, и мое совершенство будет его совершенством среди Великих Богов. Я скажу ему словами людей, я послушаю, и он повторит мне слова богов. Я, Осирис Ани, чье слово - истина, в мире, были оборудованы. Ты можешь приблизиться к тебе, любящие тебя. Я - Духовная душа, которая лучше приспособлена, чем любая другая Духовная душа. ГЛАВА ДЕЙСТВИЯ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ В ЛЕГКЕ. Осирис Ани, чье слово - истина, говорит: - Я ласточка, я ласточка. [Я], что Скорпион, дочь Ра. Радуйся, боги, чей запах сладок. Радуйся, боги, чей запах сладок. Радуйся, Пламя, которые выходят из горизонта. Радуйся, ты, кто в городе. Я привез Вардера из его угла. Дай мне две руки, и позволь мне пройти время на Острове Пламени. Я продвинулся с сообщением, я пришел с сообщением об этом [сделать]. Откройте для меня. Как я расскажу то, что видел там? Я похож на Хоруса, правителя Лодки, когда ему был дан трон его отца, и когда Сет, этот сын Ореха, лежал под оковы, которые он сделал для Осириса. Тот, кто в Сехеме, осмотрел меня. Я протягиваю руки над Осирисом. Я перешел на экзамен, я пришел поговорить. Позвольте мне передать и передать мое сообщение. Я тот, кто идет, [я] судим, [я], явившись, вознесся у ворот Неберхер. Я очищен в Великом Уарте. Я покончил с моими нечестиями. Я полностью уничтожил свои преступления. Я полностью убрал все следы зла, которые были у меня [на земле]. Я очистился, я сделал себя похожим на бога. Приветствую вас, привратники, я совершил свое путешествие. Я подобен вам. Я пришел днем. Я поднялся на ноги. Я овладел мастером по моим дорожкам. [Приветствую вас] Духовные души! Я, даже я, знаю скрытые дороги и Врата Секета Аару. Я живу здесь. Поистине, я, даже я, пришел, я сверг моих врагов на земле, хотя мое тело лежит в могиле мумии. ПРИЛОЖЕНИЕ РУБРИКА: (Naville, op. Cit., II, Bl. 202) Если эта глава будет известна покойному, он войдет после того, как он выйдет днем. РУБРИКА: (Saite Recension) Если эта глава будет известна покойному, он выйдет днем ​​от Херт-Нетера, и он уйдет [снова] после того, как он выйдет. Если эта глава не будет известна [покойному], он не войдет снова после того, как он выйдет [и он] не узнает [как] прийти днем. [ГЛАВА] СОЗДАНИЯ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ В ХОРОШОЙ ЗОЛОТО. Осирис Ани говорит: «Я встал из камеры сесета, как золотая ястреба, которая выходит из его яйца. Я летаю, я горю, как ястреб с задней частью семи локтей, а крылья которого похожи на изумрудную югу. Я вышел из лодок Сектет, и мое сердце было принесено мне с горы Востока. Я сел на Ате-лодку, и мне были принесены те, кто жил в их сущности, и они поклонились мне. Я встал, я собрался вместе, как красивый золотой ястреб, с главой Бену, и Ра вошел в [услышать мою речь]. Я занял свое место среди великих богов, [детей] Ореха. Я успокоился, передо мной находится Sekhet-hetepet (поле предложений). Я ем в ней, я становлюсь Духовной Душой в ней, я в избытке питаюсь ею, насколько я желаю. Бог зерна (Непра) дал мне пищу для моего горла, и я властен над собой и над атрибутами моей головы. [ГЛАВА] СОЗДАНИЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ В БОЖЕСТВЕННЫЙ ХАВК. Осирис Ани говорит: «Радуйся, ты, Великий Бог, приходи к Тету. Подготовь для меня пути, и позволь мне обойти [мои] троны. Я трудился. Я сделал себя совершенным. О дайте мне быть в страхе. Создай страх ко мне. Пусть боги Туата будут бояться меня, и пусть они сражаются за меня в своих залах. Разрешите не приближаться ко мне, кто нападет на меня, или навредит мне в Доме тьмы. Обложка беспомощного, спрячь его. Позвольте поступить также богам, которые слушают слово [истины], боги Хеприу, которые находятся в следующем Осирисе. Тогда держи свой мир, о боги, пока Бог держит речь со мной, тот, кто слушает истину. Я говорю ему слова мои. Осирис, даруй, чтобы то, что исходит из уст твоих, распространилось ко мне. Позволь мне увидеть твою собственную форму. Пусть Твои Души окунутся в меня. Даруй мне, чтобы я вышел, и чтобы я был хозяином ног моих, и позволь мне жить там, как Неберхер на его троне. Пусть боги Туата держат меня в страхе и позволят им сражаться за меня в своих залах. Предоставьте вам, чтобы я мог продвигаться вместе с ним и с богами Ариу, и позвольте мне быть прочно застегнутым на моем пьедестале, как Господь Жизни. Позволь мне быть в компании Исиды, богини, и пусть [боги] будут держать меня в безопасности от него, что нанесет мне вред. Пусть никто не увидит беспомощного. Могу ли я продвигаться вперед, и могу ли я прийти к границам хента на небе. Позвольте мне рассказать слова Кебу и позвольте мне просить Бога Ху с Небершером. Пусть боги Туата боятся меня, и пусть они сражаются за меня в своих залах. Пусть они увидят, что ты дал мне пищу для праздника. Я одна из тех Духовных душ, живущих в Боге Света. Я сделал свою форму в его форме, когда он приходит к Тету. Я - Духовное тело среди его Духовных тел; он скажет тебе то, что касается меня. Если бы он заставил меня держаться в страхе! Если бы он создал [в них] благоговение ко мне! Пусть боги Туата будут бояться меня, и пусть они сразятся за меня [в их залах]. Я, даже я, Дух-душа, обитатель Бога-света, чья форма была создана в божественной плоти. Я одна из тех Духовных душ, которые живут в Свет-боге, которые были созданы самим Тем, и которые существуют в расцвете его Глаза. Он сотворил, он славный, и он увеличил их лица во время их существования с ним. Вот, он один в Ну. Они приветствуют его, когда он выходит из горизонта, и боги и души Духа, которые возникли с ним, приписывают ему страх. Я один из червей, которые были созданы Оком Господа. И вот, когда Исида еще не родила Хоруса, я процветал, и я стал старым и стал первопроходцем среди душ Духа, которые возникли с ним. Я поднялся, как божественный ястреб, и Хорус наделил меня духовым телом своей душой, чтобы [я] мог овладеть собственностью Осириса в Туате. Он скажет двум богам-львам для меня, начальнику Дома короны Немеса, обитателя в его пещере: Вернись на небеса, ибо вот, ты - тело Духа с творения Хоруса, Корона Немес не будет для тебя: [но] ты будешь говорить даже до крайних пределов небес. Я, надзиратель, овладел имуществом Гора [, которое принадлежало] Осирису в Туате, и Хорус повторил мне, что его отец Осирис сказал ему в годы [в прошлом], в дни его погребения. Дай мне мне Корону Немес, скажи двойным богам Льва для меня. Продвигайся, иди по дороге небес, и посмотри на тех, кто живет в крайних пределах горизонта. Боги Туата будут держать тебя в страхе, и они будут сражаться за тебя в своих залах. Бог им принадлежит к ним. Все боги, охраняющие святыню Господа, поражены ужасными словами. и посмотрите на тех, кто живет в крайних пределах горизонта. Боги Туата будут держать тебя в страхе, и они будут сражаться за тебя в своих залах. Бог им принадлежит к ним. Все боги, охраняющие святыню Господа, поражены ужасными словами. и посмотрите на тех, кто живет в крайних пределах горизонта. Боги Туата будут держать тебя в страхе, и они будут сражаться за тебя в своих залах. Бог им принадлежит к ним. Все боги, охраняющие святыню Господа, поражены ужасными словами. Радуйся, говорит бог, который возвышается над его сундуком ко мне! Он привязался к Короне Немеса, указом двух богов-львов. Бог Аах сделал мне путь. Я возвышен [на сундуке], двойные боги льва связали мне Корону Немеса, и мне были даны два моих пряди волос. Он заложил для меня сердце мое по своей плоти и по его великой, двукратной силе, и я не упаду пред ним Шу. Я Хетп, Господь двух богинь Урай, которых нужно обожать. Я знаю Свет-бог, его ветер в моем теле. Бык, который страшит [в души], не будет отражать меня. Я ежедневно приезжаю в Дом двух богов Льва. Я выхожу оттуда в Дом Исиды. Я смотрю на святые вещи, которые скрыты. Я вижу существо, которое в нем. Я говорю с великими Шу, они отталкивают его, который гнев в его час. Я - Хорус, живущий в его божественном Свете. Я владею его короной. Я владею его сиянием. Я продвигаюсь к границам Хента на небесах. Хорус сидит на своем месте. Хорус стоит на своих престолах. Мое лицо похоже на божественного ястреба. Я тот, кто снабжен [его] лордом. Я выйду в Тету. Я увижу Осириса. Я буду жить в его реальном присутствии ... Орех. Они увидят меня. Я увижу, что боги [и] Глаз Гора горит огнем перед моими глазами. Они протянут мне руки. Я встану. Я буду хозяином его, который подвергает меня сдержанности. Они откроют мне святые пути, они увидят мою форму, они послушают мои слова. Я владею его сиянием. Я продвигаюсь к границам Хента на небесах. Хорус сидит на своем месте. Хорус стоит на своих престолах. Мое лицо похоже на божественного ястреба. Я тот, кто снабжен [его] лордом. Я выйду в Тету. Я увижу Осириса. Я буду жить в его реальном присутствии ... Орех. Они увидят меня. Я увижу, что боги [и] Глаз Гора горит огнем перед моими глазами. Они протянут мне руки. Я встану. Я буду хозяином его, который подвергает меня сдержанности. Они откроют мне святые пути, они увидят мою форму, они послушают мои слова. Я владею его сиянием. Я продвигаюсь к границам Хента на небесах. Хорус сидит на своем месте. Хорус стоит на своих престолах. Мое лицо похоже на божественного ястреба. Я тот, кто снабжен [его] лордом. Я выйду в Тету. Я увижу Осириса. Я буду жить в его реальном присутствии ... Орех. Они увидят меня. Я увижу, что боги [и] Глаз Гора горит огнем перед моими глазами. Они протянут мне руки. Я встану. Я буду хозяином его, который подвергает меня сдержанности. Они откроют мне святые пути, они увидят мою форму, они послушают мои слова. Я увижу Осириса. Я буду жить в его реальном присутствии ... Орех. Они увидят меня. Я увижу, что боги [и] Глаз Гора горит огнем перед моими глазами. Они протянут мне руки. Я встану. Я буду хозяином его, который подвергает меня сдержанности. Они откроют мне святые пути, они увидят мою форму, они послушают мои слова. Я увижу Осириса. Я буду жить в его реальном присутствии ... Орех. Они увидят меня. Я увижу, что боги [и] Глаз Гора горит огнем перед моими глазами. Они протянут мне руки. Я встану. Я буду хозяином его, который подвергает меня сдержанности. Они откроют мне святые пути, они увидят мою форму, они послушают мои слова. [Посвящение] вам, боги Туата, чьи лица повернуты назад, чьи силы продвигаются, ведут вас к богам-звездам, которые никогда не отдыхают. Приготовьте для меня святые пути к дому Гемат и вашему богу, Душе, сильному страху. Хорус приказал мне поднять ваши лица; вы смотрите на меня. Я встал, как божественный ястреб. Хорус заставил меня быть Духом-телом посредством его Души и овладеть вещами Осириса в Туате. Сделай для меня путь. Я путешествовал, и я пришел к тем, кто является начальниками их пещер, и которые являются опекунами Дома Осириса. Я говорю им о своих могущественных делах. Я заставил их узнать о его победах. Он готов [прибить его] два рога в Сет. Они знают того, кто овладел богом Ху, Путешествуй по твоему пути благополучно, взывай ко мне богам Туата. О вы, которые делают ваши имена выдающимися, которые являются вождями в ваших святынях и которые являются хранителями Дома Осириса, дайте мне, я могу, придти к вам. Я связался, и я собрал твои Силы. Я руководил Силами путей, надзирателями горизонта и Домом Нефа. Я установил их крепости для Осириса. Я подготовил для него пути. Я исполнил то, что Он повелел. Я отправляюсь в Тету. Я вижу Осириса. Я говорю с ним о деле его Великого Сына, которого он любит, и о [поражении] сердца Сета. Я смотрю на лорда, который был беспомощным. Как мне заставить их узнать планы богов и то, что сделал Хорус без ведома своего отца Осириса? Радуйся, Господи, ты, душа, самая ужасная и страшная, созерцай меня. Я пришел, я делаю тебя возвышенным! Я запустил путь, хотя Туат. Я открыл дороги, которые лежат на небесах, и те, которые приземляются на землю, и никто не против меня в этом. Я возвысил лице Твое, Господи Вечности. ПРИЛОЖЕНИЕ (В Папирусе Nu, Лист 14, глава заканчивается следующим.) Превознес ты на трон твой, Озирис! Ты слышал справедливые вещи, О Осирис! Твоя сила энергична, О Осирис! Твоя голова крепится на твоем теле, О Осирис! Твоя шея сделана твердой, О Осирис! Твое сердце рад, [О Осирис!]. Твоя речь стала эффективной, О Осирис! Твои князья радуются, что ты создал Тебя в Аментете. Твой сын Хорус взошел на трон твой, и вся жизнь с ним. Миллионы лет служат ему, и миллионы лет удерживают его в страхе. Компания Богов - его слуги, и они сбрасывают его в страхе. Бог Тем, Губернатор, единственный из богов, сказал, и его слово не проходит. Хорус - это и божественная пища, и жертва. Он поспешил собраться [членов] своего отца. Хорус - его избавитель. Хорус - его избавитель. Хорус возник из сущности своего божественного отца и от его распада. Он стал правителем Египта. Боги будут работать на него, и они будут трудиться для него миллионы лет. Он должен будет миллионы лет жить через свой Глаз, единственный из его лорда, Неберхер.] (Из Турина Папируса, Бл. XXX) Превознесенный трон твой, Осирис. Ты хорошо слышишь, О Осирис. Твоя сила процветает, О Осирис. Я прикрепил твою голову к тебе. Я заложил тебе горло, трон радости твоего сердца. Твои слова стабильны. Твои принцы-принцы очень довольны. Ты настроен как Бык Аментета. Твой сын Хорус взошел на трон твой. Вся жизнь с ним. Миллионы лет работают на него. Его боги опасаются. Тем, Единая сила Богов, сказал, и то, что он сказал, не изменилось, Хету Ааби. Хорус встал. Я собирался собрать его отца. Хорус избавил отца. Хорус избавил [свою мать]. Моя мать - это Хорус. Мой брат - Хорус. Мой дядя - это Хорус. Я пришел. Хорус следит за своим отцом ... там грязь его головы. Боги будут служить ему. Миллионы лет ...... ГЛАВА ПЕРЕДАВАЕТСЯ В ПРИНЦЕ ТЧАТЧАНСКИХ ГЛАВНЫХ. Осирис Ну, чье слово - истина, говорит: «Я - бог Тем, создатель неба, создатель того, что есть, кто приходит с земли, кто создал семя человека, Властелин вещей, создавших богов, Великого Бога, который создал себя, Господа Жизни, который создал процветание Две Компании Богов. Посвящение вам, о божественные Владыки вещей, святые существа, чьи места завуалированы! Посвящение вам, о вы, Владыки Вечности, чьи формы скрыты, чьи святилища - это тайны, чьи места обитания неизвестны! Посвящение вам, боги, живущие в Тенаите (Круг Света)! Посвящение вам, о боги Круга страны Катаракты! Посвятитесь вам, боги, живущие в Аментете! Посвящение вам, О боги, живущие в Орехе! Даруй мне, чтобы я мог предстать перед тобой, я чист, я как бог. Я наделен Духом-Душой. Я сильный. Я наделен Сердце-душой. Я приношу вам фимиам, специю и натрон. Я покончил с вашими устами. Я пришел, я покончил с тем злом, которое было в твоих сердцах, и я устранил преступления, которые приносили тебе [против меня]. Я приношу вам дела благополучия, и я представляю перед вами истину. Я знаю тебя. Я знаю твои имена. Я знаю ваши формы, которые неизвестны. Я становлюсь среди вас. Мой приход подобен тому богу, который ест людей и питает богов. Я силен, прежде чем тебе даже понравится этот бог, который возвышен на своем пьедестале, к которому приходят боги с радостью, и богини умоляют, когда видят меня. Я пришел к вам. Я вознесся на трон Мой, как твои Две Дочери. Я занял свое место на горизонте. Я принимаю мои жертвы умилостивления на моих жертвенниках. Я пью мою заливку сет вином каждый вечер. Я прихожу к тем, кто радуется, и боги, живущие на горизонте, приписывают мне похвалу, как божественный Дух-тело, Господь смертных. Я возвышен как этот святой бог, живущий в Великом Доме. Боги очень радуются, когда видят мои прекрасные проявления из тела богини Ореха, и когда богиня Орех приносит меня. и боги, живущие на горизонте, приписывают мне хвалу, как божественный Дух-тело, Господь смертных. Я возвышен как этот святой бог, живущий в Великом Доме. Боги очень радуются, когда видят мои прекрасные проявления из тела богини Ореха, и когда богиня Орех приносит меня. и боги, живущие на горизонте, приписывают мне хвалу, как божественный Дух-тело, Господь смертных. Я возвышен как этот святой бог, живущий в Великом Доме. Боги очень радуются, когда видят мои прекрасные проявления из тела богини Ореха, и когда богиня Орех приносит меня. [ГЛАВА] СОЗДАНИЯ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ В СИЛУ СИП. Осирис Ани, чье слово - истина, говорит: «Я змей Сата, чьи годы бесконечны. Я лежу мертвым. Я рождаюсь каждый день. Я змей Са-ан-та, обитатель в крайних частях земли. Я лежу в смерти. Я рождаюсь, я становлюсь новым, я обновляю свою молодость каждый день. [ГЛАВА] ПОЛУЧЕНИЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ В КРОКОДИЛ-БОГ. Осирис Ани, чье слово - истина, говорит: «Я - бог Крокодила (Себак), живущий среди его ужасов. Я бог Крокодилов, и я схватил [свою жертву] как хищного зверя. Я - великая Рыбка, которая находится в Камуи. Я Господь, которому в Сехем делаются поклоны и поклоны. И Осирис Ани - владыка, которому в Сехем делаются поклоны и поклоны. (Из папируса Небсени) Вот, я обитатель его ужасов, я крокодил, его первенец. Я привожу (добычу) на расстоянии. Я - Рыба Гора, Великая в Камуи. Я - лорд поклонов в Сехеме. ГЛАВА ДЕЙСТВИЯ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ В ПТАХ. Осирис Ани [чье слово - истина, говорит]: - Я ем хлеб. Я пью эль. Я препоясаю свои одежды. Я летаю, как ястреб. Я кудахтаюсь, как сень. Я сидел на этом месте у Гроба Господня на празднике Великого Бога. То, что отвратительно, то, что отвратительно, я не буду есть. [Отвратительная вещь] - это грязь, я не буду есть ее. То, что является мерзостью для моего KA, не должно войти в мое тело. Я буду жить на этом, где живут боги и души Духа. Я буду жить, и я буду хозяином их тортов. Я их хозяин, и я буду есть их под деревьями обитателя Дома Хатор, госпожа. Я сделаю приношение. Мои торты в Тету, мои предложения в Ану. Я препоясаю себя одеждой, которая соткана для меня богиней Тейт. Я встану и сяду во все, что мне угодно, чтобы это сделать. Моя голова похожа на голову Ра. Я собрался вместе, как Тем. Здесь предлагают четыре пирога Ра и земли земли. Я выйду. Мой язык подобен языку Птаха, и мое горло похоже на Хатхор, и я помню слова Тем, отца моего, устами Моими. Он заставил женщину, жену Кеба, сломать ему головы; поэтому был страх перед ним. [Его] хвалы повторяются с энергией. Я постановил быть Наследником, господином земли Кеба. У меня есть союз с женщинами. Кеб обновил меня, и он заставил меня подняться на трон. Те, кто живет в Ану, склоняют мне голову. Я [их] Булл, я сильнее, чем [Господь] часа. Я объединяюсь с женщинами. Я владею миллионы лет. [ГЛАВА] СОДЕРЖАНИЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ В ДУШУ ТЕМИ. Осирис Ани, чье слово - истина, говорит: «Я не войду в место разрушения, я не погибну, я не узнаю [распад]. Я Ра, который вышел из Ну, Души Бога, которая сотворила своих членов. Я ненавижу грех; Я не буду смотреть на них. Я кричу не против истины, нет, я живу в ней. Я - бог Ху, нерушимый бог, во имя Моё «Душа». Я создал себя с Ну, во имя «Хепера». Я существую в них, как Ра. Я Господь Света. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из папируса Ну) То, что является мерзостью для меня, - смерть; не дай мне войти в камеру пыток, которая находится в Туате. Я - восторг от Ху Осириса. Я делаю, чтобы довольствоваться сердцем тех, кто живет среди божественных вещей, которые возлюблены [мной]. Они вызывают страх перед мною [изобилуют], они создают страх перед мной, чтобы быть в тех божественных существах, которые живут в своих кругах. Вот, Я превознесен по своему собственному значению, и на престоле Моем, и на моем месте, которое назначено мне. Я - бог Ну, и те, кто совершают грех, не уничтожат меня. Я первенец из первобытного бога, и моя душа - Души Вечных Богов, а мое тело - Вечность. Моя созданная форма - это божественная Вечность, Владыка Годов и Принц Вечности. Я Творец Тьмы, который делает свое место в крайнем пределе небес, [который] я люблю. Я прихожу к их границам. Я продвигаюсь по своим двум ногам. Я направляю свое место отдыха. Я плыву по небу. Я сковываю и уничтожаю сокровенных змей, которые по моим стопам идут к Господу Двуручного оружия. Моя душа - Души Вечных Богов, и мое тело - Вечность. Я - возвышенный, Владыка Земли Тебу. Я - Ребенок в городе: «Молодой человек в стране» - мое имя. «Имперский» - мое имя. Я Создатель Души Ну. Я делаю свое жилье в Херт-Нетере. Мое гнездо невидимо, мое яйцо не сломано. Я уничтожил зло, которое во мне. Я увижу Отца Моего, Господа Вечного. Его тело живет в Ану. Я сделан, чтобы быть Светом-Богом, обитателем Бога Света, [ГЛАВА] ПОЛУЧЕНИЯ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ В ПЕНУ BENU. Осирис, книжник Ани, чье слово - истина, говорит: «Я вылетел из первозданного вопроса. Я возникла как бог Хепера. Я пророс, как растения. Я скрыт, как черепаха [в его раковине]. Я - семя каждого бога. Я - вчера из Четырех [Кварталов Земли и] Семь Урай, возникших на восточной земле. [Я] Великий (Хорус), который освещает духи Хемемет светом своего тела. [Я], что бог в отношении Сета. [Я] Тот, который [стоял] между ними (Хорус и Сет) в качестве судьи от имени губернатора Секема и Духов Ану. [Он был как] поток между ними. Я пришел. Я поднимаюсь на трон. Я наделен Ху. Я могущественный. Я бог среди бога. Я Кэсю, РУБРИКА: [Если] эта глава [будет известна покойному], он выйдет чистым днем ​​после его смерти, и он совершит каждое преображение, которое желает душа. Он будет среди последователей Неффефера, и он удовлетворит себя едой Осириса и гробницей. Он увидит Диск [Солнца], он будет в хорошем случае на земле перед Раем, и его слово будет истиной в глазах Осириса, и никакое зло не будет властвовать над ним во веки веков. [ГЛАВА] ПОЛУЧЕНИЯ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ В ГЕРОН. Осирис - книжник Ани, чье слово - истина, говорит: «Я хозяин зверей, принесенных в жертву, [и] из ножей, которые [находятся] у них на головах [и] их бородах; те, кто живут в их изумрудах [поле], Боги в возрасте и Духовные души, готовы на данный момент для Осириса Ани, чье слово - истина, в мире. Он совершает бой на земле, и я делаю убой на земле. Я сильный. Я следую по высотам на небо. Я сделал себя чистым. Я хожу с большими шагами в свой город. Я стал владельцем земли. Я продвигаюсь к Сепу ...... дается мне в Уну. Я поставил богов на их пути. Я сделал великолепные дома и города тех, кто находится в их святынях. Я знаю поток ореха. Я знаю Татуна. Я знаю Тешер. Я привез их рога. Я знаю Хеку. Я слышал эти слова. Я - красная телята, отмеченная маркировкой. Боги скажут, когда услышат [меня]: Раскройте лица. Его приход для меня. Есть свет, которого вы не знаете. Времена и времена года в моем теле. Я не говорю [ложь] на месте истины, ежедневно. Истина скрыта от бровей. [К] ночью [я] плывут по реке, чтобы сохранить праздник мертвого, обнять Бога Возраста и охранять землю, я Осирис Ани, чье слово - истина. ежедневно. Истина скрыта от бровей. [К] ночью [я] плывут по реке, чтобы сохранить праздник мертвого, обнять Бога Возраста и охранять землю, я Осирис Ани, чье слово - истина. ежедневно. Истина скрыта от бровей. [К] ночью [я] плывут по реке, чтобы сохранить праздник мертвого, обнять Бога Возраста и охранять землю, я Осирис Ани, чье слово - истина. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из рецензии Сайта) РУБРИКА: Если эта глава будет известна [покойным], он будет жить как совершенная Духовная душа в Херт-Нетере; ничто зло не свергнет его. [ГЛАВА] ПОЛУЧЕНИЯ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ В ЛОТОС. Осирис Ани, чье слово - истина, говорит: «Я святой лотос, исходящий из света, который принадлежит ноздрям Ра, и который принадлежит главе Хатора. Я сделал свой путь, и я ищу его, то есть Гора. Я - чистый лотос, который выходит из поля [Ра]. ПРИЛОЖЕНИЕ (Naville, op. Cit., I, Bl. XCIII) Глава превращения превращения в лотос. Осирис, дама из дома, Ауй, чье слово - истина, в мире, говорит: «Приветствую тебя, Лотос, ты тип бога Нефер-Тему! Я человек, который знает ваши имена. Я знаю ваши имена среди богов, лордов Херт-Нетера. Я один из вас. Предоставьте, чтобы я мог видеть богов, которые являются Наставниками Туата. Предоставьте мне место в Херт-Нетере, недалеко от лордов Аментета. Назначьте мне жилье в земле Тесерт. Примите меня в присутствии Владык Вечности. Пусть душа моя выйдет во все, что захочет. Пусть это не будет отвергнуто в присутствии Великой Компании Богов. [ГЛАВА] СОЗДАНИЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ В БОГОМ, КОТОРЫЙ СВЕТЛЕТ ТЕМНОСТЬ. Осирис - книжник Ани, чье слово - истина, говорит: «Я - пояс одежды божества Ну, который дает свет и сияет, и принадлежит к его груди, иллюминатору тьмы, объединителю двух Рехти божества, обитатель в моем теле, через великое заклинание слов моего рта. Я встаю, но тот, кто шел за мной, упал. Тот, кто был с ним в Долине Абту, упал. Я отдыхаю. Я помню его. Бог Ху овладел мной в моем городе. Я нашел его там. Я унес тьму своей силой, я наполнил Глаз [Ра], когда он был беспомощным, и когда он пришел не на праздник пятнадцатого дня. Я взвесил Сут в небесных домах против Старого, который был с ним. Я снарядил Тота в Доме Луны, когда пятнадцатый день фестиваля не пришел. Я завладел Короной Urrt. Истина в моем теле; бирюза и хрусталь - это его месяцы. Моя усадьба находится среди лазурита, среди их борозд. Я Хем-Ну, освежитель тьмы. Я пришел, чтобы осветить тьму; это свет. Я осветил тьму. Я свергнул пепельниц. Я пел гимны тем, кто живет в темноте. Я заставил встать плачущих, лица которых были покрыты; они были в беспомощном состоянии нищеты. Посмотри на меня. Я Хем-Ну. Я не позволю вам услышать об этом. [Я сражался. Я Хем-Ну. Я осветил тьму. Я пришел. Я покончил с темнотой, которая действительно стала светом.] когда пятнадцатый день фестиваля не придет. Я завладел Короной Urrt. Истина в моем теле; бирюза и хрусталь - это его месяцы. Моя усадьба находится среди лазурита, среди их борозд. Я Хем-Ну, освежитель тьмы. Я пришел, чтобы осветить тьму; это свет. Я осветил тьму. Я свергнул пепельниц. Я пел гимны тем, кто живет в темноте. Я заставил встать плачущих, лица которых были покрыты; они были в беспомощном состоянии нищеты. Посмотри на меня. Я Хем-Ну. Я не позволю вам услышать об этом. [Я сражался. Я Хем-Ну. Я осветил тьму. Я пришел. Я покончил с темнотой, которая действительно стала светом.] когда пятнадцатый день фестиваля не придет. Я завладел Короной Urrt. Истина в моем теле; бирюза и хрусталь - это его месяцы. Моя усадьба находится среди лазурита, среди их борозд. Я Хем-Ну, освежитель тьмы. Я пришел, чтобы осветить тьму; это свет. Я осветил тьму. Я свергнул пепельниц. Я пел гимны тем, кто живет в темноте. Я заставил встать плачущих, лица которых были покрыты; они были в беспомощном состоянии нищеты. Посмотри на меня. Я Хем-Ну. Я не позволю вам услышать об этом. [Я сражался. Я Хем-Ну. Я осветил тьму. Я пришел. Я покончил с темнотой, которая действительно стала светом.] Истина в моем теле; бирюза и хрусталь - это его месяцы. Моя усадьба находится среди лазурита, среди их борозд. Я Хем-Ну, освежитель тьмы. Я пришел, чтобы осветить тьму; это свет. Я осветил тьму. Я свергнул пепельниц. Я пел гимны тем, кто живет в темноте. Я заставил встать плачущих, лица которых были покрыты; они были в беспомощном состоянии нищеты. Посмотри на меня. Я Хем-Ну. Я не позволю вам услышать об этом. [Я сражался. Я Хем-Ну. Я осветил тьму. Я пришел. Я покончил с темнотой, которая действительно стала светом.] Истина в моем теле; бирюза и хрусталь - это его месяцы. Моя усадьба находится среди лазурита, среди их борозд. Я Хем-Ну, освежитель тьмы. Я пришел, чтобы осветить тьму; это свет. Я осветил тьму. Я свергнул пепельниц. Я пел гимны тем, кто живет в темноте. Я заставил встать плачущих, лица которых были покрыты; они были в беспомощном состоянии нищеты. Посмотри на меня. Я Хем-Ну. Я не позволю вам услышать об этом. [Я сражался. Я Хем-Ну. Я осветил тьму. Я пришел. Я покончил с темнотой, которая действительно стала светом.] освежитель тьмы. Я пришел, чтобы осветить тьму; это свет. Я осветил тьму. Я свергнул пепельниц. Я пел гимны тем, кто живет в темноте. Я заставил встать плачущих, лица которых были покрыты; они были в беспомощном состоянии нищеты. Посмотри на меня. Я Хем-Ну. Я не позволю вам услышать об этом. [Я сражался. Я Хем-Ну. Я осветил тьму. Я пришел. Я покончил с темнотой, которая действительно стала светом.] освежитель тьмы. Я пришел, чтобы осветить тьму; это свет. Я осветил тьму. Я свергнул пепельниц. Я пел гимны тем, кто живет в темноте. Я заставил встать плачущих, лица которых были покрыты; они были в беспомощном состоянии нищеты. Посмотри на меня. Я Хем-Ну. Я не позволю вам услышать об этом. [Я сражался. Я Хем-Ну. Я осветил тьму. Я пришел. Я покончил с темнотой, которая действительно стала светом.] Я Хем-Ну. Я не позволю вам услышать об этом. [Я сражался. Я Хем-Ну. Я осветил тьму. Я пришел. Я покончил с темнотой, которая действительно стала светом.] Я Хем-Ну. Я не позволю вам услышать об этом. [Я сражался. Я Хем-Ну. Я осветил тьму. Я пришел. Я покончил с темнотой, которая действительно стала светом.] ГЛАВА НЕ СМЕРТЬ ВТОРОЕ ВРЕМЯ. Осирис Ани, чье слово - истина, говорит: «Радуйся, Тот! Что случилось с детьми Ореха? Они вели войну, они защищали борьбу, они делали зло, они создавали извергов, они делали резню, они причиняли неприятности; по правде говоря, во всех своих действиях сильные действовали против слабых. Грант, о могущество Тота, это то, что Бог Тем постановил [может быть сделано!] И ты не относишься к злу, и ты не вызываешь гнева, когда они приносят свои годы в замешательство, и толпятся и нажимают, чтобы нарушить их месяцы. Ибо во всем, что они сделали с тобою, они сотворили беззаконие в тайне. Я пишу палитру, О Тот, и я привел тебе твою чернильницу. Я не из тех, кто творит беззаконие в своих тайных местах; Осирис, писарь Ани, чье слово - истина, говорит: «Приветствую, Тему! Какая земля такая, к которой я пришел? У него нет воды, у нее нет воздуха; это глубина непостижимой, она черная как самая черная ночь, и мужчины беспомощно блуждают в ней. В этом человек не может жить в тишине сердца; и желания в любви не будут удовлетворены. Но пусть душа Духов душ дается мне вместо воды и воздуха и удовлетворения жажды любви, и пусть тишина сердца дается мне вместо тортов и эля. Бог Тем постановил, что я увижу твое лицо, и что я не буду страдать от того, что тебе больно. Пусть каждый бог передаст тебе трон его на миллионы лет. Твой престол сошел к сыну твоему Хорусу, и Бог Тем постановил, что ваш путь будет среди святых князей. По правде говоря, он будет править с престола Твоего, и он будет наследником престола Жителя в огненном озере [Несерсер]. По правде говоря, было постановлено, что во мне он увидит свое подобие, и мое лицо будет смотреться на лице Господа Тему. Как долго я должен жить? Утверждается, что ты будешь жить миллионы лет, жизнь миллионов лет. Позвольте мне дать мне передать святым князьям, ибо действительно я уничтожил все зло, которое я совершил, с того времени, когда эта земля возникла из Ну, когда она возникла из водяной пропасти, даже когда она был в старые времена. Я Судьба и Осирис, я превратил свои преобразования в подобие дайверских змей. Человек не знает, и боги не могут видеть двукратную красоту, которую я сделал для Осириса, величайшего из богов. Я дал ему область мертвых. И, поистине, его сын Хорус сидит на престоле Жителя на Огненном озере (Нерсер), как его наследник. Я заставил его сделать трон на лодке миллионов лет. Хорус укрепляется на своем троне [среди его] родственников, и у него есть все, что с ним. Поистине, Душа Сета, которая больше всех богов, ушла. Позвольте мне дать мне привязать его душу в оковы на лодке Бога, когда я прошу, и пусть он в страхе удерживает Тело Бога. О мой отец Осирис, ты сделал для меня то, что твой отец Ра сделал для тебя. Позвольте мне постоянно пребывать на земле. Позволь мне сохранить свой престол. Пусть мой наследник будет сильным. Пусть моя гробница, и мои друзья, которые на земле, процветают. Пусть мои враги будут преданы разрушению и оковы богини Серк. Я твой сын. Ра - мой отец. На мне также ты даровал жизнь, силу и здоровье. Хорус установлен на его могиле. Даруй, что дни моей жизни придут к поклонению и чести. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из Лейденского папируса Ра) РУБРИКА: Эта глава будет прочтена над фигурой Гора, сделанной из ляпис-лазури, которая будет помещена на шею покойного. Это защита на земле, и она обеспечит для покойного любовь людей, богов и Духовных душ, которые являются совершенными. Кроме того, он действует как заклинание в Херт-Нетере, но его нужно произносить от имени Осириса Ра, регулярно и непрерывно миллионы раз. [ГЛАВА] ВВЕДЕНИЕ В ЗАЛ МААТИ, ЧТОБЫ ОЗНАКОМИТЬСЯ с Осирисом Хенти-Аменти. Осирис - книжник Ани, чье слово - истина, говорит: «Я пришел к тебе. Я приблизился к твоим красавицам (твоя благотворная доброта). Мои руки [расширены] в обожании твоего имени «Маат». Я пришел. Я приблизился к [месту, где] кедра не существует, где дерево акации не выпускает побегов, и где земля не производит ни травы, ни травы. Теперь я вошел в жилище, которое скрыто, и я держу беседу с Сет. Мой защитник подошел ко мне, накрыл лицо ... на скрытые вещи. Он вошел в дом Осириса, он увидел скрытые вещи, которые были там. Вожди пиратов Чачау были в форме Духов. Бог Анпу говорил с ним о людях, которые пришли из Та-меры, и сказал: «Он знает дороги наши и города наши. Я примирился с ним. Когда я чувствую запах его запаха, это даже как запах один из вас." И я говорю ему: я пришел Осирис Ани, чье слово - истина, в мире, чье слово - истина. Я приблизился к великим богам. Я буду жить на умиротворных жертвах [их] в их парном разряде. Я бы жил на границах [территории] Души, Владыки Тету. Он заставит меня выйти в форме птицы Бену и провести с ним беседу. Я был в потоке [для очищения себя]. Я сделал жертвы ладана. Я отправился к Дереву Акасии [Божественных] Детей. Я жил в Абу в Доме богини Сатэт. Я сделал, чтобы потопить в воде лодку врагов. Я плыл по озеру [в храме] на лодке Нешмет. Я посмотрел на Саху Камура. Я был в Тету. Я поддержал мир. Я заставил бога стать хозяином его ног. Я был в Доме Тептуфа. Я видел его, это губернатор Зала Бога. Я вошел в Дом Осириса, и я удалил его головные уборы. Я вошел в Раста, и я видел Скрытого, который там. Я был скрыт, но я нашел границу. Я отправился в Нерутеф, и тот, кто был там, накрыл меня одеждой. У меня есть мирра женщин, вместе с порошком шенеу живых людей. Истинно, он (Осирис) рассказал мне то, что касалось самого себя. Я сказал: «Пусть твое взвешивание меня будет таким, каким мы хотим. Я плыл по озеру [в храме] на лодке Нешмет. Я посмотрел на Саху Камура. Я был в Тету. Я поддержал мир. Я заставил бога стать хозяином его ног. Я был в Доме Тептуфа. Я видел его, это губернатор Зала Бога. Я вошел в Дом Осириса, и я удалил его головные уборы. Я вошел в Раста, и я видел Скрытого, который там. Я был скрыт, но я нашел границу. Я отправился в Нерутеф, и тот, кто был там, накрыл меня одеждой. У меня есть мирра женщин, вместе с порошком шенеу живых людей. Истинно, он (Осирис) рассказал мне то, что касалось самого себя. Я сказал: «Пусть твое взвешивание меня будет таким, каким мы хотим. Я плыл по озеру [в храме] на лодке Нешмет. Я посмотрел на Саху Камура. Я был в Тету. Я поддержал мир. Я заставил бога стать хозяином его ног. Я был в Доме Тептуфа. Я видел его, это губернатор Зала Бога. Я вошел в Дом Осириса, и я удалил его головные уборы. Я вошел в Раста, и я видел Скрытого, который там. Я был скрыт, но я нашел границу. Я отправился в Нерутеф, и тот, кто был там, накрыл меня одеждой. У меня есть мирра женщин, вместе с порошком шенеу живых людей. Истинно, он (Осирис) рассказал мне то, что касалось самого себя. Я сказал: «Пусть твое взвешивание меня будет таким, каким мы хотим. Я был в Тету. Я поддержал мир. Я заставил бога стать хозяином его ног. Я был в Доме Тептуфа. Я видел его, это губернатор Зала Бога. Я вошел в Дом Осириса, и я удалил его головные уборы. Я вошел в Раста, и я видел Скрытого, который там. Я был скрыт, но я нашел границу. Я отправился в Нерутеф, и тот, кто был там, накрыл меня одеждой. У меня есть мирра женщин, вместе с порошком шенеу живых людей. Истинно, он (Осирис) рассказал мне то, что касалось самого себя. Я сказал: «Пусть твое взвешивание меня будет таким, каким мы хотим. Я был в Тету. Я поддержал мир. Я заставил бога стать хозяином его ног. Я был в Доме Тептуфа. Я видел его, это губернатор Зала Бога. Я вошел в Дом Осириса, и я удалил его головные уборы. Я вошел в Раста, и я видел Скрытого, который там. Я был скрыт, но я нашел границу. Я отправился в Нерутеф, и тот, кто был там, накрыл меня одеждой. У меня есть мирра женщин, вместе с порошком шенеу живых людей. Истинно, он (Осирис) рассказал мне то, что касалось самого себя. Я сказал: «Пусть твое взвешивание меня будет таким, каким мы хотим. Я вошел в Дом Осириса, и я удалил его головные уборы. Я вошел в Раста, и я видел Скрытого, который там. Я был скрыт, но я нашел границу. Я отправился в Нерутеф, и тот, кто был там, накрыл меня одеждой. У меня есть мирра женщин, вместе с порошком шенеу живых людей. Истинно, он (Осирис) рассказал мне то, что касалось самого себя. Я сказал: «Пусть твое взвешивание меня будет таким, каким мы хотим. Я вошел в Дом Осириса, и я удалил его головные уборы. Я вошел в Раста, и я видел Скрытого, который там. Я был скрыт, но я нашел границу. Я отправился в Нерутеф, и тот, кто был там, накрыл меня одеждой. У меня есть мирра женщин, вместе с порошком шенеу живых людей. Истинно, он (Осирис) рассказал мне то, что касалось самого себя. Я сказал: «Пусть твое взвешивание меня будет таким, каким мы хотим. Истинно, он (Осирис) рассказал мне то, что касалось самого себя. Я сказал: «Пусть твое взвешивание меня будет таким, каким мы хотим. Истинно, он (Осирис) рассказал мне то, что касалось самого себя. Я сказал: «Пусть твое взвешивание меня будет таким, каким мы хотим. И Величество Анпу скажет мне: «Знаешь ли ты имя этой двери и можешь ли ты это сказать?» И Осирис - книжник Ани, чье слово - истина, в мире, слово которого есть истина, скажет: «Хереск-Шу» - это имя этой двери. И величество бога Анпу скажет мне: «Знаешь ли ты имя верхнего листа и имя нижнего листа?» [И Осирис, книжник Ани] скажет: «Неб-Маат-хей-ретифуф» - это имя верхнего листа и «Неб-пехти-су-менмент» [это имя нижнего листа. И величие бога Анпу скажет]: «Передай, ибо ты знаешь, Осирис, книжник, оценщик святых приношений всех богов Фив Ани, чье слово - истина, лорд верного служения [ к Осирису]. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из папируса Nu, Brit. Mus. No. 10477, Sheet 22) [СЛЕДУЮЩИЕ] СЛОВА БУДЕТ СКАЗЫВАЮТСЯ СТЕПАРДОМ УНИЧТОЖЕНИЯ УПЛОТНЕНИЯ, НУ, ЧТО СЛОВО ИСТИНА, КОГДА ОН ВОЗДЕРЖИТ В ЗАЛ МААТИ, ТАК, ЧТО ОН МОЖЕТ ОТНОСИТЬСЯ ОТ КАЖДОГО ГРЕХА, КОТОРЫЙ ОН СОБИРАЕТ, И МОЖЕТ БЫТЬ ЛИЦАМИ БОГОВ. Осирис Ну, чье слово - истина, говорит: «Посвящение тебе, о великий Бог, Господь Маати! Я пришел к тебе, о мой Господь, и я привел себя сюда, чтобы увидеть твои красавицы. Я знаю тебя, я знаю твое имя, я знаю имена сорока двух богов, которые живут с тобой в этом Зале Маати, которые живут, держась за грешников, и которые питаются своей кровью в тот день, когда совесть люди считаются в присутствии бога Нефефера. По правде говоря, твое имя - «Рехти-Мерти-Небти-Маати». На самом деле я пришел к тебе, я привел Маати (Истину) к тебе. Я покончил с тобою грех за тебя. Я не совершал грехов против мужчин. Я не против своей семьи и родственников. Я не совершал обмана в Силе Правды. Я не знал мужчин, которые не имели никакого отношения. Я не совершил зло. Я не сделал это, чтобы быть первым [ежедневным обсуждением, что ненужная] работа должна быть сделана для меня. Я не выдвинул свое имя для достоинства. Я не [пытался] направить слуг [я не умалял Бога]. Я не обманывал скромного человека его имущества. Я не делал то, что боги отвращают. Я не поносил рабов своему господину. Я не причинил боли. Я не заставил никого голодать. Я не заставил человека плакать. Я не совершил убийство. Я не отдал приказ о совершении убийства. Я не причинил бедствия людям и женщинам. Я не разграбил приношения в храмах. Я не обманывал богов своими пирожными. Я не уносил торты фенху, предлагаемые Духам. Я не совершал блуд. Я не мастурбировал [в святилищах бога моего города]. Я не уменьшился от бушель. Я не прикрепил [землю из усадьбы моего соседа и] добавил ее к своей собственной акры. Я не посягал на поля [других]. Я не добавил к весам весов. Я не подавил указатель баланса. Я не уносил молоко из уст детей. Я не отгонял скот от своих пастбищ. Я не поймал гусей в гусиных ручках богов. Я не поймал рыбу с приманкой из тел того же вида рыбы. Я не останавливал воду, когда она должна течь. Я не прорезал в канале проточной воды. Я не погасил огонь, когда он должен гореть. Я не нарушал времена [приношения] избранных мясных приношений. Я не отгонял скот в поместьях богов. Я не повернул бог в его выступлениях. Я чист. Я чист. Я чист. Мои чистые жертвы - это чистые жертвы того великого Бена, который живет в Хенсу. Ибо вот, я - нос Неб-нефу (повелитель воздуха), который дает жизнь всему человечеству, в день наполнения Утхата в Ану, во второй месяц сезона Перт, на последнем месяца [в присутствии Господа этой земли]. Я видел заполнение Утхата в Ану, поэтому пусть не бедствие не постигнет меня на этой земле или в этом Зале Маати, потому что я знаю имена богов, которые там, НЕГАТИВНОЕ КОНФЕССИЯ Радуйся, Проххемм, который выходил из Ану, я не совершал греха. Радуйся, Гепт-кет, который выходил из Хера-ахи, я не совершал грабежа с насилием. Приветствую, Фенти, который отправляется из Хемену, я не украл. Радуйся, Ам-хаибит, который выходит из Кернета, я не убивал мужчин и женщин. Радуйся, Неха-ее, которая вышла из Расты, я не украла зерно. Радуйся, Рюрути, который приходит с небес, я не притворялся. Радуйся, Арфи-эм-хет, который выходит из Суата, я не украл собственность Бога. Радуйся, Неба, кто придет и уйдет, я не произнес лжи. Радуйся, Сет-цэсу, который отправляется из Хенсу, я не уносил еду. Радуйся, Уту-несер, выйдя из Хет-ка-Птах, я не произносил проклятий. Радуйся, Керрти, который выходит из Актета, Я не прелюбодействовал, я не с мужчинами. Радуйся, Ее-f-ha-f, который выходил из твоей пещеры, я не плакал. Радуйся, Басти, который выходит из Баста, я не ел сердца. Радуйся, Та-ретиу, который выходил из ночи, я никого не напал. Радуйся, Unem-snef, который выходит из казни, я не человек обмана. Приветствую вас, Unem-besek, которые выходят из Мабита, я не украл возделываемые земли. Радуйся, Неб-Маат, который выходит из Маати, я не был подслушивающим. Радуйся, Тенемиу, который идет от Баста, я не оклеветали [никого]. Приветствую, Сертиу, который отправляется из Ану, я не сердился без причины. Радуйся, Туту, который отправляется из Ати (Busirite Nome), я не развратил жену любого человека. Приветствую вас, Uamenti, которые выходят из комнаты Хебта, я не развратил жену [любого] человека. Радуйся, Маа-антуф, который выходил из Пер-Меню, я не осквернил себя. Радуйся, Ее-уру, который выходит из Нехату, я никого не терроризировал. Радуйся, Хемиу, который выходит из Кауи, я не нарушил [закон]. Радуйся, Шет-херу, который выходит из Урита, я не разгневался. Радуйся, Нехену, который выходит из Геката, я не закрыл уши моими словами истины. Приветствую, Кенемти, который выходит из Кенмета, я не хулил. Радуйся, Ан-гетп-ф, который выходит из Сау, я не человек насилия. Радуйся, Сера-херу, который выходит из Унасета, я не был мешалкой борьбы. Радуйся, Неб-хэу, который выходил из Netchfet, я не поступал с чрезмерной поспешностью. Радуйся, Сехриу, который отправляется из Утена, Я не занимался вопросами. Радуйся, Неб-абуи, который исходит от Саути, я не умножал свои слова в разговоре. Радуйся, Нефер-Тем, который выходит из Хет-ка-Птах, я никого не обидел, я не сделал никакого зла. Радуйся, Тем-Сепу, который выходит из Тету, я не работал колдовством против короля. Радуйся, Ари-эм-аб-ф, который выходит из Тебу, я никогда не останавливал поток воды. Радуйся, Ахи, который выходит из Ну, я никогда не поднимал голос. Радуйся, Уатч-рехит, который выходит из Сау, я не проклял Бога. Радуйся, Нееб-ка, который выходил из твоей пещеры, я не действовал с высокомерием. Радуйся, Нееб-неферт, который выходит из твоей пещеры, я не украл хлеб богов. Радуйся, Тчер-теп, выйдя из святилища, я не унес пироги хенфу из Духов мертвых. Радуйся, Ан-аф, который выходит из Маати, я не вырвал хлеб у ребенка и не презирал бога моего города. Радуйся, Хецх-абху, который выходит из Та-она (Файюм), я не убил скот, принадлежащий богу. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из папируса Небсени) Радуйся, Проххемм, который выходил из Ану, я не совершал греха. Радуйся, Гепт-Шет, который выходит из Хера-ахи, я не ограблен насилием. Приветствую, Фенти, который выходил из Кхемэньу, я не совершал насилия. Радуйся, Ам-хаибиту, который выходил из Керрта, я не украл. Радуйся, Неха-хау, который выходит из Расты, я не убил людей. Радуйся, Рюрути, который приходит с небес, я не осветил бушель. Приветствую, Арти-ф-Эм-тес, которые выходят из Сехема, я не действовал с обманом. Радуйся, Неба, кто придет и уйдет, я не украл собственность бога. Радуйся, Сет-цэсу, который выходит из Хенсу, я не солгал. Радуйся, Уатч-несер, выйдя из Хет-ка-Птах, я не унес пищу. Радуйся, Керти, который выходит из Аменти, я не произнесла злых слов. Град, Хеч-абху, который прибегает из Та-она, я никого не напал. Радуйся, Unem-snef, который выходит из казни, я не засол быка, который был достоянием бога. Приветствую вас, Unem-besku, кто приходит [из палаты Мабета], я не действовал обманчиво. Радуйся, Неб-маат, который отправляется из Маати, я не разграбил земли, которые были вспаханы. Радуйся, Потомэми, которые выходят из Баста, я никогда не занимался делами (делать зло). Радуйся, Аати, который отправляется из Ану, я не подставлял свой рот в движение. Радуйся, Тутуф, который прибегает из А, я не был разгневан, кроме разума. Радуйся, Уаметти, который выходит из казни, я не развратил жену человека. Приветствую вас, Маа-ануф, который выходил из Пер-Меню, я не осквернил себя. Приветствую, Хери-уру, кто приходит от Нехату, я никого не терроризировал. Радуйся, Хеми, который отправляется из Ахауи, я не совершал нападений. Радуйся, Шет-херу, который выходит из Ури, я не был человеком гнева. Радуйся, Нехем, выйдя из Хек-на, я не обратил ни слова на слова правды. Радуйся, Сер-Керу, который выезжает из Унса, я не начал раздора. Радуйся, Басти, который выходит из Шетайт, я не плачу. Радуйся, она-f-ha-f, которая вышла из твоей пещеры, я не совершала актов сексуальной нечистоты или не лежала с мужчинами. Радуйся, Та-рет, который выезжает из Ахху, я не ел моего сердца. Радуйся, Кенми, который выходил из Кенмета, я не проклинал никого. Радуйся, Ан-гет-ф, который выходил из Сау, я не действовал жестоким или угнетающим образом. Приветствую вас, Neb-heru, которые выходят из Чефа, я не спешил [или судил]. Радуйся, Серехи, которые выходят из Унта, я не ... мои волосы, я не причинил вреда богу. Приветствую вас, Неб-абуи, которые выходят из Саути, я не умножал свою речь чрезмерно. Радуйся, Нефер-Тем, который выходил из Хет-ка-Птах, я не действовал с девитами, я не работал злой. Радуйся, Тем-Сен, который выходит из Тету, я не сделал ничего, чтобы совершить проклятие [царя]. Радуйся, Ари-эм-аб-ф, который отправляется из Тебти, я не остановил поток воды. Радуйся, Ахи-му, который выходит из Ну, я не поднял голос. Радуйся, Уту-рехит, который выходит из твоего дома, я не проклинаю Бога. Радуйся, Нееб-Неферт, который выходил из озера Нефер, я не действовал с невыносимой наглостью. Приветствую вас, Нехеб-кау, которые выходят из твоего города, я не стремился сделать себя чрезмерно отличным. Радуйся, Тчер-теп, выйдя из твоей пещеры, я не увеличил свое богатство, кроме как через такие вещи [справедливо] мои собственные вещи. Радуйся, Ан-аф, который отправляется из Аукера, я не презираю [или презираю] бога моего города. АДРЕС К БОГАМ ТУАТА (Из папируса Ну, Бр. Муз. № 10477, Лист 24) СЛЕДУЮЩИЕ СЛОВА, КОТОРЫЕ СЕРДЦЕ ПРАВДЫ, ЧТО ОЧЕНЬ НЕ ОСТОРОЖНО, ГОВОРЯТ, КОГДА ОН ВОЗНИКЕТ С ПРАВОМ ПРАВДЫ В ЗАЛ МААТИ; ОНИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ СКАЗАНЫ, КОГДА ОН ВОЗНИКЕТ БОГАМ, КОТОРЫЕ СДЕЛАТЬ В ТУАТЕ; И ОНИ - СЛОВА, КОТОРЫЕ [СКАЗЫВАЮТ] ПОСЛЕ [ОН ВЕРНУТЬСЯ ИЗ] ЗАЛ МААТИ. Ну, стюард хранителя печати, чье слово - истина, говорит: «Посвящение вам, боги, живущие в вашем зале Маати! Я знаю тебя, я знаю твои имена. Позвольте мне не упасть под вашими ножами убийства и не направить мое нечестие этому богу, в котором вы находитесь. Пусть не обратит на тебя никакого зла. Скажи правду о Мне в присутствии Неб-эр-тера, потому что я сделал то, что правильно, и только в Та-Мера. Я не проклял бога, и мое злое зло не натолкнулось на того, кто был царем в свое время. Уважайте вас, о вы, живущие в вашем зале Маати, у которых нет ничего ложного в ваших телах, которые живут на Истине, которые питаются Истиной в присутствии Гора, живущего на его Диск, избавят меня от Бебы, который питает печень великих в день Великого Суда. Предоставьте вам, чтобы я мог предстать перед вами, потому что я не совершал греха, я не совершал обмана, я не делал зла, и я не принес [ложного] свидетеля; поэтому не давайте мне ничего [зла]. Я жил истиной, я питался истиной, я исполнял таинства людей и то, что удовлетворяет богов. Я умилостивил бога, исполняя его волю, я дал хлеб голодному и натолкнул на него жаждущую одежду и одежду на голого человека и паром для него, у которого не было лодки. Я сделал умиротворяющие жертвоприношения и дал торты богам и «вещи, которые появляются в слове» Духам. Доставь меня, защити меня, и не делай мне никакого отчета в присутствии [Великого Бога]. Я чист по отношению к устам моим, и я чист по отношению к моим рукам, поэтому пусть это будет сказано мне теми, кто созерцает меня: «Подойди, прими мир». Ибо я слышал это великое слово, которое Саху сказал КПП, в Доме Гап-ра. Я засвидетельствовал, что Он-ха-ф, и он принял решение [относительно меня]. Я видел то, что дерево Персея, которое находится в Расте, распространяет свои ветви. Я сделал ходатайства богам, [и я] знаю вещи, которые принадлежат их телам. Я пришел, путешествую длинную дорогу, чтобы иметь справедливое свидетельство, Радуйся, ты, возвышенный над своим уровнем, ты, Властелин Короны Атефа, который сделал твое имя «Властелином ветров», избавь меня от своих божественных посланников, которые наказывают и огорчают согласно твоим указам, и кто порождает бедствия, и лица которых без покрытий, потому что я сделал то, что правильно и верно для Господа Истины. Я чист. Моя грудь очищается возлияниями, а мои мешающие части очищаются от вещей, которые делают чистыми, а мои внутренние части погружены в Озеро Истины. Нет ни одного члена моей, который не имеет истины. Я помыл себя на озере Юг. Я отдыхал в Севере Севера, который находится в Секте Санхему (Поле Кузнечиков), где моряки Ра моют себя во второй час ночи, и в третий час дня. Сердца богов удовлетворены, когда они пройдут над ним, будь то ночью или будет ли это днем, и они скажут мне: «Позвольте себе продвигаться». Они говорят мне: «Кто ты?» И они говорят мне: «Как зовут тебя?» [И я отвечаю]: «Сент-хери-нехаит-амми-бек-ф» - мое имя. Тогда они сказали мне: «Продвигайтесь прямо в город, который к северу от оливкового дерева. Что вы видите там?» Нога и бедро. Что ты говоришь им? Позвольте мне увидеть радость в этих землях Фенху. Что они дают тебе? Пламя огня и скипетр-амулет из кристалла. Что ты делаешь с ними? Я похоронил их на борозде Мнаата, как на ночь. Что ты найдешь на борозде Маата? Скипетр из кремня, название которого - «Даритель ветров». Что теперь ты делал с пламенем огня и скипетром-амулетом [из] кристалла, после того как ты похоронил их? Я сказал заклинание над ними, и я их выкопал. Я погасил пламя огня, и я сломал скипетр-амулет, и я сделал озеро с водой. [Тогда скажут мне два и сорок богов]: «Иди сейчас, перейди через порог этой двери Зала Маати, потому что ты знаешь нас». «Мы не позволим тебе войти в нас, - говорят решетки этой двери, - если ты не скажешь нам наши имена». [И я отвечаю]: «Тех-бума» - твое имя. Правая перемычка этой двери говорит: «Я не позволю тебе пройти через меня, если ты не скажешь мне мое имя». [И я отвечаю], «Хенку-ин-жир-маат» - твое имя. Левая перемычка этой двери говорит: «Я не позволю тебе пройти через меня, если ты не скажешь мне мое имя». [И я отвечаю], «Хенку-ан-Арп» - твое имя. В основании этой двери сказано: «Я не позволю тебе пройти через меня, если ты не скажешь мне мое имя». [И я отвечаю], «Ауа-ан-Кеб» - твое имя. И сказал этот болт этой двери: «Я не открою тебе двери, если ты не скажешь мне мое имя». [И я отвечаю]: «Саах-ан-мут-ф» - твое имя. В гнезде крепления этой двери сказано: «Я не открою тебе, если ты не скажешь имени Моему». [И я отвечаю]: «Живой глаз Себека, Владыки Бахау» - это твое имя. Держатель этой двери сказал: «Я не открою тебе, и я не позволю тебе войти в меня, если ты не скажешь имени Моему ». [И я отвечаю]:« Локоть бога Шу, который устраивает себя, чтобы защитить Осириса », - твое имя. Посты этой двери говорят:« Мы не будем позволь тебе пройти мимо нас, если ты не скажешь нам нашего имени ». [И я отвечаю]:« Дети урайских богинь »- твое имя.« Привратник этой двери сказал: «Я не открою тебе, и не буду войди в меня, если ты не скажешь имени Моему. [И я отвечаю], «Бык Кеба» - твое имя. [И они отвечают]: «Ты знаешь нас, иди сюда». Основание этого Зала Маата говорит: «Я не позволю тебе наступить на меня (если ты не скажешь мне мое имя), потому что я молчу. Я свят, потому что знаю имена двух ног, на которых ты будешь ходить по мне. Объявите, тогда, их мне. «[И я отвечаю]:« Бесу-Аху »- это имя моей правой ноги, а« Unpet-ent-Het-Heru »- это имя моей левой ноги. [Земля повторяет]:« Ты знаешь нас, входите потому что над нами ».« Привратник этого зала Маата говорит: «Я не объявлю тебя, если ты не скажешь имени Моему». [И я отвечаю]: «Чувство сердец, искатель живота» - это твое имя. [Привратник говорит: «Ты будешь объявлен». [Он говорит]: «Кто такой бог, который живет в свой час? Говорите «[И я отвечаю]« Ау-тауи ». [Он говорит]:« Объясни, кто он ». [И я отвечаю]:« Аутауи »- это Тот.« Иди сейчас, - говорит Тот, для чего ты пришел? »[И я отвечаю]:« Я пришел и отправился сюда, чтобы было объявлено имя Мое [богу]. «[Тит говорит]:« В каком состоянии ты? »[И я отвечаю]:« Я, даже я, очищен от злых дефектов, и я полностью свободен от проклятий тех, кто живет в их дни, и я я не один из их числа ». [Тит говорит]:« Поэтому имя [имя твое] будет объявлено богу ». [Тот говорит]:« Скажи мне, кто он, чей небесный огонь, стены которого живут змеями , и чья земля является потоком воды? Кто он? »[И я отвечаю]:« Он Осирис ». [Тот говорит]:« А теперь, [имя Твое] будет объявлено ему. Торты твои исходят от Утхата (Глаза Гора или Ра), твой эль должен исходить от Утхата, и приношения, которые появятся тебе на слове на земле, исходят от Утхата ». РУБРИКА: СОЗДАНИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ЧТО ПРОИСХОДИТ В ЭТОМ ЗАЛЕ MAATI. Эта глава будет произнесена покойным, когда он будет очищен и очищен, и будет одет в льняную одежду и обут сандалиями из белой кожи, а его глаза окрашены сурьмой, а его тело помазано мастикой, сделанной из мира. И он представит в качестве приношения волов и пернатых птиц и ладана, и тортов, и эля, и садовых трав. И вот, ты нарисуешь это изображение по новой плитке, сформованной с земли, на которой ни свинья, ни какое-либо другое животное не пошло. И если эта книга будет сделана [в письменной форме, покойный] будет процветать, и его дети будут процветать, и [имя его] никогда не предаст забвения, и он будет таким, как тот, кто освещает сердце царя и его князей , И хлеб, и пирожные, и сладости, и вина, и кусочки плоти будут даны ему [из числа тех, которые есть] на жертвеннике Великого Бога. И он не будет отгоняться от любой двери в Аменте, и его будут вести вместе с царями Юга и царями Севера, и он будет в телохранителе Осириса постоянно и регулярно навсегда. [И он выйдет во всех формах, которые он любит как живую душу во веки, и всегда, и во всяком случае.] ГЛАВА ДЕФИКАЦИИ ЧЛЕНОВ Волосы Осириса Ани, чье слово - истина, - это волосы Ну. Лицо Осириса Ани, чье слово - истина, - лицо Ра. Глазами Осириса Ани, чье слово является истиной, являются глаза Хатхора. Уши Осириса Ани, чье слово - истина, - это уши Up-uatu. Губы Осириса Ани, чье слово - истина, - это уста Анпу. Зубы Осириса Ани, чье слово - истина, являются зубами Серкета. Щеки Осириса Ани, чье слово - истина, - это щеки Изиды. Руки Осириса Ани, чье слово - истина, - это руки Банеба-Тету. Шея Осириса Ани, чье слово - истина, - шея Уачитта. Горло Осириса Ани, чье слово - истина, - это горло Мерта. Грудь Осириса Ани, чье слово - истина, - это грудь Леди Саиса. Костяк Осириса Ани, чье слово - истина, является основой Сета. Ствол Осириса Ани, чье слово - истина, является сундуком лордов Хера-ахи. Плоть Осириса Ани, чье слово есть истина, есть плоть Аафита. Живот Осириса Ани, чье слово - истина, - это живот Сехмета. Ягодицы Осириса Ани, чье слово - истина, - ягодицы Глаза Гора. Фаллос Осириса Ани, словом которого является истина, является фаллос Осириса. Бедра Осириса Ани, чье слово - истина, - это бедра ореха. Ноги Осириса Ани, чье слово - истина, - это ноги Птаха. Пальцы Осириса Ани, чье слово - истина, являются пальцами Сааха. Пальцы Осириса Ани, чье слово - истина, являются пальцами Живого Урайя. чье слово - истина, является основой Сета. Ствол Осириса Ани, чье слово - истина, является сундуком лордов Хера-ахи. Плоть Осириса Ани, чье слово есть истина, есть плоть Аафита. Живот Осириса Ани, чье слово - истина, - это живот Сехмета. Ягодицы Осириса Ани, чье слово - истина, - ягодицы Глаза Гора. Фаллос Осириса Ани, словом которого является истина, является фаллос Осириса. Бедра Осириса Ани, чье слово - истина, - это бедра ореха. Ноги Осириса Ани, чье слово - истина, - это ноги Птаха. Пальцы Осириса Ани, чье слово - истина, являются пальцами Сааха. Пальцы Осириса Ани, чье слово - истина, являются пальцами Живого Урайя. чье слово - истина, является основой Сета. Ствол Осириса Ани, чье слово - истина, является сундуком лордов Хера-ахи. Плоть Осириса Ани, чье слово есть истина, есть плоть Аафита. Живот Осириса Ани, чье слово - истина, - это живот Сехмета. Ягодицы Осириса Ани, чье слово - истина, - ягодицы Глаза Гора. Фаллос Осириса Ани, словом которого является истина, является фаллос Осириса. Бедра Осириса Ани, чье слово - истина, - это бедра ореха. Ноги Осириса Ани, чье слово - истина, - это ноги Птаха. Пальцы Осириса Ани, чье слово - истина, являются пальцами Сааха. Пальцы Осириса Ани, чье слово - истина, являются пальцами Живого Урайя. чье слово есть истина, является сундуком лордов Хера-ахи. Плоть Осириса Ани, чье слово есть истина, есть плоть Аафита. Живот Осириса Ани, чье слово - истина, - это живот Сехмета. Ягодицы Осириса Ани, чье слово - истина, - ягодицы Глаза Гора. Фаллос Осириса Ани, словом которого является истина, является фаллос Осириса. Бедра Осириса Ани, чье слово - истина, - это бедра ореха. Ноги Осириса Ани, чье слово - истина, - это ноги Птаха. Пальцы Осириса Ани, чье слово - истина, являются пальцами Сааха. Пальцы Осириса Ани, чье слово - истина, являются пальцами Живого Урайя. чье слово есть истина, является сундуком лордов Хера-ахи. Плоть Осириса Ани, чье слово есть истина, есть плоть Аафита. Живот Осириса Ани, чье слово - истина, - это живот Сехмета. Ягодицы Осириса Ани, чье слово - истина, - ягодицы Глаза Гора. Фаллос Осириса Ани, словом которого является истина, является фаллос Осириса. Бедра Осириса Ани, чье слово - истина, - это бедра ореха. Ноги Осириса Ани, чье слово - истина, - это ноги Птаха. Пальцы Осириса Ани, чье слово - истина, являются пальцами Сааха. Пальцы Осириса Ани, чье слово - истина, являются пальцами Живого Урайя. Живот Осириса Ани, чье слово - истина, - это живот Сехмета. Ягодицы Осириса Ани, чье слово - истина, - ягодицы Глаза Гора. Фаллос Осириса Ани, словом которого является истина, является фаллос Осириса. Бедра Осириса Ани, чье слово - истина, - это бедра ореха. Ноги Осириса Ани, чье слово - истина, - это ноги Птаха. Пальцы Осириса Ани, чье слово - истина, являются пальцами Сааха. Пальцы Осириса Ани, чье слово - истина, являются пальцами Живого Урайя. Живот Осириса Ани, чье слово - истина, - это живот Сехмета. Ягодицы Осириса Ани, чье слово - истина, - ягодицы Глаза Гора. Фаллос Осириса Ани, словом которого является истина, является фаллос Осириса. Бедра Осириса Ани, чье слово - истина, - это бедра ореха. Ноги Осириса Ани, чье слово - истина, - это ноги Птаха. Пальцы Осириса Ани, чье слово - истина, являются пальцами Сааха. Пальцы Осириса Ани, чье слово - истина, являются пальцами Живого Урайя. являются бедрами ореха. Ноги Осириса Ани, чье слово - истина, - это ноги Птаха. Пальцы Осириса Ани, чье слово - истина, являются пальцами Сааха. Пальцы Осириса Ани, чье слово - истина, являются пальцами Живого Урайя. являются бедрами ореха. Ноги Осириса Ани, чье слово - истина, - это ноги Птаха. Пальцы Осириса Ани, чье слово - истина, являются пальцами Сааха. Пальцы Осириса Ани, чье слово - истина, являются пальцами Живого Урайя. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из Пирамиды Пепи I, № 565ff.) Глава этого Мери-Ра - глава Гора; он приходит и поднимается на небо. Череп этого Пепи - это звезда Декана бога; он приходит и поднимается на небо. Лоб этого Мери-Ра - это лоб ..... и Ну; он приходит и поднимается на небо. Лицом этого Пепи является лицо Up-uatu; он приходит и поднимается на небо. Глаза этого Мери-Ра - это глаза Великой Леди, первой из Духов Ану; он приходит и поднимается на небо. Нос этого Пепи - это нос Тота; он приходит и поднимается на небо. Устье этого Мери-Ра - это рот Хен-ура; поэтому он приходит и восходит таким образом и восходит таким образом на небеса. Язык этого Пепи - это язык Маа (Истина) в лодке Маат; он приходит и поднимается на небо. Зубы этого Пепи - это зубы Душей [Ану]; он приходит и поднимается на небо. Губы этого Мери-Ра - это губы ........; он приходит и поднимается на небо. Подбородок этого Пепи - подбородок Нест-хент-Скехема (престол первой леди Сехема); он приходит и поднимается на небо. Их кость этого Пепи - это кость Булл-Смы; он приходит и поднимается на небо. Разбойники этого Пепи - это плечи Сета; он приходит и поднимается на небо. [...... этого Пепи] .........; он приходит и поднимается на небо. [...... этого Пепи] ........ Баабу; он приходит и поднимается на небо. Грудь этого Мери-Ра - это грудь Баста; он приходит и поднимается на небо. Живот этого Мери-Ра - это живот Ореха; он приходит и поднимается на небо. [........ этого Пепи] ........; он приходит и поднимается на небо. [The ........ этого Pepi] ....... из двух компаний богов; он приходит и поднимается на небо. Двумя бедрами этого Пепи являются две бедра Хекета; он приходит и поднимается на небо. Ягодицы этого Мери-Ра подобны лодке Семкетт и лодке Манчесте; он приходит и поднимается на небо. Фаллос этого Пепи - это фаллос Хеп-Булла; он приходит и поднимается на небо. Ноги этого Мери-Ра - ноги Сети (Нейт) и Серкета; он приходит и поднимается на небо. Коленями этого Мери-Ра являются КОЛЕНИ близнецов, которые находятся во главе Сехет-Тхера; он приходит и поднимается на небо. Подошвы этого Мери-Ра похожи на лодку Маати; он приходит и поднимается на небо. Пальцы этого Пепи - пальцы Души Ану; он приходит и поднимается на небо. Теперь этот Пепи - бог, сын бога; он приходит и поднимается на небо. Этот Пепи - сын Ра, который любит его; он приходит и поднимается на небо. Ра послал Мери-Ра; он приходит и поднимается на небо. Ра был рожден [это] Пепи; он приходит и поднимается на небо. Ра родил Пепи; он приходит и поднимается на небо. Таким образом, это заклинание находится в теле Мери-Ра; он приходит и поднимается на небо. Это Мери-Ра - Сила, Великая Власть, среди Великого Совета начальников в Ану; он приходит и поднимается на небо. Он работает на лодке; Поэтому Пепи приходит и восходит на небо. [Пепи есть] Хорус, детский сад, ребенок; Поэтому Мери-Ра приходит и восходит на небо. У Пепи не было союза с Орехом, она не дала ей руки; он приходит и поднимается на небо. Кеб не снял препятствий на своем пути; он приходит и поднимается на небо. Ни один бог не поразил шаги этого Мери-Ра; поэтому он выходит и восходит на небо. [Хотя] Пепи не цитируется, не оплакивается, не омывается в сосуде, не пахнет ветвью, не приносит приношения хлебного, не вспахивает землю, не приносит приношения, он приходит и поэтому восходит на небо. Вот, это не тот Пепи, который сказал вам это, боги, это Хэка, который сказал вам это, боги, и этот Мери-Ра - это поддержка, которая находится под Хекой; он приходит и поднимается на небо. Каждый бог ударяет ногами Пепи; он приходит и поднимается на небо. Он плачет землю, он посвящает жертву, он приносит сосуд [крови], он смазывает бедро, и он приносит приношение хлебное; он приходит и поднимается на небо. Он проводит его в Доме Гора в небе. Слово его Двойного - это истина перед Кебом. ГЛАВА РЕАЛИЗАЦИИ ШЛЮЗЫ В ХЕНСУ (Из папируса Ну, Лист 6) ГЛАВА ДВИЖЕНИЯ НАЗАД ПОДРОСТКОВ, КОТОРЫЕ ВЫПОЛНЕНЫ В ХЕНСЕ. Осирис Ну, чье слово - истина, говорит: «О, земля скипетра! О Белая Корона божественной формы! Ты остаешься на пароме! Я - Ребенок. (Повторите четыре раза). Приветствую вас, Абу-Ур! Ты говоришь ежедневно: «Убойный блок приготовлен, как ты знаешь, и ты пришел к погибели». Я Ра, который убивает тех, кто хвалит его. Я - узел бога в дереве Асера, дважды красивый, который сегодня великолепнее, чем вчера. (Повторите четыре раза). Я Ра, который убивает тех, кто хвалит его. Я - узел Бога в дереве Асера, и мой внешний вид - это вид [Ра] в этот день. Мои волосы - это волосы Ну. Мое лицо - это лицо Диск. Мои глаза - глаза Хатора. Мои уши - уши Up-uat. Мой нос - это нос Хенти-Хабаса. Мои губы - это уста Анпу. Мои зубы - зубы Серкета. Мои щеки - щеки богини Исиды. Мои руки - руки Ba-neb-Tet. Мои предплечья - предплечья Нейта, леди Саидов. Мой позвоночник является основой Сути. Мой фаллос - фаллос Бебы. Мои поводья - поводья лордов Хера-ахи. Моя грудь - сундук Аа-сифила. Мой живот и СПИНА - это живот и спина Сехмета. Мои ягодицы - ягодицы Глаза Гора. Мои бедра и ноги - это бедра и ноги Гайки. Мои ноги - ноги Птаха. [Мои пальцы] и мои пальцы ног - пальцы и ноги живых богов. Нет члена моего тела, которое не является членом бога. Тот защищает мое тело в целом, и я - Ра изо дня в день. Я не буду отталкиваться за руки, и никто не будет сидеть на моих руках. И не причинит мне вреда ни людям, ни богам, ни душам Духа, ни мертвым, ни человеку, ни покровителю, ни духу рехита, ни порыву духа. Я тот, кто приходит вперед, чье имя неизвестно. Я вчера. «Провидец миллионов лет» - мое имя. Я проходил мимо, я проходил по дорожкам божественных небесных судей. Я Господь Вечности: я постановляю, и я сужу, как Кепера. Я Господь Короны Уррта. Я тот, кто живет в Утхате и в Яйце, и мне дано жить в нем. Я тот, кто живет в Утхате, когда он закрывается, и я существую по силе. Я выхожу, и я сию; Я вхожу, и я прихожу к жизни. Я нахожусь в Утхате, мое место на моем троне, и я сижу в палаточном лагере перед ним. Я Хорус. [I] проходит миллионы лет. Я постановил [завещание] моего престола, и я его начальник; и, по правде говоря, мой рот сохраняет равномерный баланс как в речи, так и в тишине. По правде говоря, мои формы перевернуты. Я Отнефер, от одного периода до другого, и то, что у меня есть, во мне. Я единственный, кто исходит от единственного, который идет в своем курсе. Я тот, кто живет в Утхате. Никакая злая штука какой-либо формы или рода не возникнет против меня, и никакой злобный объект, и никакой вредной вещи, и никакая катастрофическая вещь не случится со мной. Я открываю дверь на небеса. Я управляю своим троном. Я открываю путь для рождений, которые происходят в этот день. Я ребенок, который проходит по дороге Вчера. Я сегодня для неисчислимых народов и народов. Я тот, кто защищает вас миллионы лет. Являетесь ли вы обитателями неба или земли, или юга, или Севера, или Востока, или Запада, страх перед мной в ваших телах. Я тот, чье существо было в его глазах. Я больше не умру. Мой момент в твоих телах, но мои формы на моем месте жилья. Я «Тот, кого нельзя узнать». У красных врагов есть лица, направленные против меня. Я открыт. Период, когда небеса были созданы для меня и были увеличены границы земли, и умножил потомство этого, не может быть обнаружено. Они потерпят неудачу и не будут объединены снова. По причине речи, которую я обращаюсь к вам, мое имя отделяется от всего, что есть зло, которое находится в устах людей. Я тот, кто встает и сияет, стена, приходящая из стены, единственная, кто исходит от единственного. Никогда не бывает дня, который проходит без того, что ему принадлежит; прошел, прошел, прошел, прошел. Истинно говорю Тебе, Я - Завод, исходящий из Ну, а моя мать - Орех. Радуйся, мой создатель, я тот, у кого нет власти ходить, Великий Узел, который живет вчера. Мощь силы моя в моей руке, я не знаю [от тебя], но я тот, кто тебя знает. Я не могу держаться в руке, но я тот, кто может держать тебя в руке. Приветствую, О яйцо! Приветствую, О яйцо! Я - Хорус, живущий в течение миллионов лет, пламя которого горит на вас и приносит вам сердца. Я владею своим троном. Я продвигаюсь в этом сезоне. Я открыл путь. Я избавился от всех злых дел. Я - золотая обезьяна с собачьей головой, три ладони и два пальца [высокий], у которого нет ни рук, ни ног, и которые обитают в Хет-ка-Птах. Я выхожу вперед, когда выезжаю на собачьей обезьяне, которая обитает в Хет-ка-Птах. и моя мать - Орех. Радуйся, мой создатель, я тот, у кого нет власти ходить, Великий Узел, который живет вчера. Мощь силы моя в моей руке, я не знаю [от тебя], но я тот, кто тебя знает. Я не могу держаться в руке, но я тот, кто может держать тебя в руке. Приветствую, О яйцо! Приветствую, О яйцо! Я - Хорус, живущий в течение миллионов лет, пламя которого горит на вас и приносит вам сердца. Я владею своим троном. Я продвигаюсь в этом сезоне. Я открыл путь. Я избавился от всех злых дел. Я - золотая обезьяна с собачьей головой, три ладони и два пальца [высокий], у которого нет ни рук, ни ног, и которые обитают в Хет-ка-Птах. Я выхожу вперед, когда выезжаю на собачьей обезьяне, которая обитает в Хет-ка-Птах. и моя мать - Орех. Радуйся, мой создатель, я тот, у кого нет власти ходить, Великий Узел, который живет вчера. Мощь силы моя в моей руке, я не знаю [от тебя], но я тот, кто тебя знает. Я не могу держаться в руке, но я тот, кто может держать тебя в руке. Приветствую, О яйцо! Приветствую, О яйцо! Я - Хорус, живущий в течение миллионов лет, пламя которого горит на вас и приносит вам сердца. Я владею своим троном. Я продвигаюсь в этом сезоне. Я открыл путь. Я избавился от всех злых дел. Я - золотая обезьяна с собачьей головой, три ладони и два пальца [высокий], у которого нет ни рук, ни ног, и которые обитают в Хет-ка-Птах. Я выхожу вперед, когда выезжаю на собачьей обезьяне, которая обитает в Хет-ка-Птах. Великий Узел, который живет вчера. Мощь силы моя в моей руке, я не знаю [от тебя], но я тот, кто тебя знает. Я не могу держаться в руке, но я тот, кто может держать тебя в руке. Приветствую, О яйцо! Приветствую, О яйцо! Я - Хорус, живущий в течение миллионов лет, пламя которого горит на вас и приносит вам сердца. Я владею своим троном. Я продвигаюсь в этом сезоне. Я открыл путь. Я избавился от всех злых дел. Я - золотая обезьяна с собачьей головой, три ладони и два пальца [высокий], у которого нет ни рук, ни ног, и которые обитают в Хет-ка-Птах. Я выхожу вперед, когда выезжаю на собачьей обезьяне, которая обитает в Хет-ка-Птах. Великий Узел, который живет вчера. Мощь силы моя в моей руке, я не знаю [от тебя], но я тот, кто тебя знает. Я не могу держаться в руке, но я тот, кто может держать тебя в руке. Приветствую, О яйцо! Приветствую, О яйцо! Я - Хорус, живущий в течение миллионов лет, пламя которого горит на вас и приносит вам сердца. Я владею своим троном. Я продвигаюсь в этом сезоне. Я открыл путь. Я избавился от всех злых дел. Я - золотая обезьяна с собачьей головой, три ладони и два пальца [высокий], у которого нет ни рук, ни ног, и которые обитают в Хет-ка-Птах. Я выхожу вперед, когда выезжаю на собачьей обезьяне, которая обитает в Хет-ка-Птах. но я тот, кто может держать тебя в руке. Приветствую, О яйцо! Приветствую, О яйцо! Я - Хорус, живущий в течение миллионов лет, пламя которого горит на вас и приносит вам сердца. Я владею своим троном. Я продвигаюсь в этом сезоне. Я открыл путь. Я избавился от всех злых дел. Я - золотая обезьяна с собачьей головой, три ладони и два пальца [высокий], у которого нет ни рук, ни ног, и которые обитают в Хет-ка-Птах. Я выхожу вперед, когда выезжаю на собачьей обезьяне, которая обитает в Хет-ка-Птах. но я тот, кто может держать тебя в руке. Приветствую, О яйцо! Приветствую, О яйцо! Я - Хорус, живущий в течение миллионов лет, пламя которого горит на вас и приносит вам сердца. Я владею своим троном. Я продвигаюсь в этом сезоне. Я открыл путь. Я избавился от всех злых дел. Я - золотая обезьяна с собачьей головой, три ладони и два пальца [высокий], у которого нет ни рук, ни ног, и которые обитают в Хет-ка-Птах. Я выхожу вперед, когда выезжаю на собачьей обезьяне, которая обитает в Хет-ка-Птах. три ладони и два пальца [высокий], у которого нет ни рук, ни ног, и которые обитают в Хет-ка-Птах. Я выхожу вперед, когда выезжаю на собачьей обезьяне, которая обитает в Хет-ка-Птах. три ладони и два пальца [высокий], у которого нет ни рук, ни ног, и которые обитают в Хет-ка-Птах. Я выхожу вперед, когда выезжаю на собачьей обезьяне, которая обитает в Хет-ка-Птах. РУБРИКА: Вот Осирис Ани, чье слово есть истина, одетые в виссон и обутые сандалиями из белого [кожи], и помазанные самой прекрасной мариной мира. Ему предлагают прекрасный бык и ладан, и гуси, и цветы, и эль, и торты, и садовые травы. И вот, ты нарисуешь изображение стола приношений на чистой плитке с чистыми красками, и ты похоронишь его в поле, на котором ни одна свинья не пошла. И если на нем будет написана копия этой книги, он восстанет [снова], и дети его детей будут процветать и процветать, как Ра, без прекращения. Он будет в большой благосклонности к царю и с притворящимися дворянами двора его, и дадут ему пироги и чашки питья и частички плоти на жертвеннике Великого Бога. Он не должен отступать в любую дверь в Аментете; он будет путешествовать в поезде «Цари Юга» и «Царства Севера», и он будет пребывать с последователями Осириса около Ун-Нефера навсегда, и навсегда, и навсегда. Виньетка (из папируса Ну, лист 24) О дайте мне, чтобы я прошел через Амехет, позвольте мне войти в Раста, позвольте мне пройти через скрытые опоры Амента. О, дайте мне, чтобы мне были даны шенки и эль и персидские пироги, как живые души Духа, и дайте мне возможность войти и выйти из Расты. [Четыре обезьяны дают ответ, говоря]: «Приходите, потому что мы покончили с твоим нечестием, и мы убрали твой грех вместе с твоими грехами на земле, которые заслужили полосы, и мы уничтожили всякое злое, ты на земле. Итак, войди в Раста и пройдите через скрытые пилоны Аментета, и тебе будут даны твои торты с тортом, ай и торты, и ты выйдешь и войдешь в свое желание, как и те которые благоволили [от Бога], и ты будешь призван [принимать приношения] каждый день на горизонте. ГЛАВА ТЕТА ЗОЛОТА. Осирис Ани, чье слово - истина, говорит: «Ты встаешь для себя, О, все же! Ты силен для себя, О Натюрморт! Положи себя на землю твою, я приду, я принесу тебе золотую тень, ты будешь радоваться ей. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из папируса Небсени и папируса Ну) Встань, О, Осирис, у тебя есть твоя задница, О Наследие, у тебя есть позвоночник и спина твоя, О, все еще сердце! Поместите себя на свою базу. Я кладу воду под тобой, и я приношу тебе Тет Бога, чтобы ты мог радоваться там. РУБРИКА (Из папируса Ну): [Настоящая глава] будет произноситься над золотом, установленным на подставке из дерева сикамора, которая была погружена в настойку цветов анхаму, и она должна быть помещена на шею покойного в день похорон. Если этот амулет будет помещен на его шею, он станет совершенным Ху в Херт-Нетере, и на фестивалях Нового года он будет как последователям Осириса постоянно и навсегда. РУБРИКА (Из Туринского папируса): [Эта глава] будет произнесена над золотом, вылепленным из ствола сикоморного дерева, и будет помещена на шею покойного. Затем он войдет через двери Туата. Его слова заставили замолчать. Он должен встать на землю в Новый год среди последователей Осириса. Если эта глава будет известна покойному, он будет жить как совершенный ху в Херт-Нетере. Он не будет отправлен обратно из дверей Аментета. Ему дадут торт с синями и чашу с вином, а также персидский торт и кусочки мяса на жертвенниках Ра, или, как некоторые читают, Осирис Ун-Нефер. И его слово будет истиной перед его врагами в Херт-Нетере постоянно, и навсегда и вовеки. ГЛАВА ТЕТКИ КАРНЕЛИЯ. Осирис Ани, чье слово - истина, говорит: «Кровь Изиды, заклинания Изиды, магические силы Изиды, сделают эту великую сильную и станут амулетом защиты [против него], который будет ему то, что он отвратительно. ПРИЛОЖЕНИЕ РУБРИКА (Из папируса Ну): [Эта глава] будет произнесена над тюком сердолика, который был вымыт в настойке цветов анхаму и вылеплен из ствола сикоморного дерева. Он должен быть помещен на шею покойного в день похорон. Если это будет сделано для него, магические силы Исиды защитят его членов. Хорус, сын Исиды, будет радоваться, когда он увидит его. [Нет] дорога должна быть заблокирована ему. Его рука будет на небесах, рука его будет на земле, навсегда. Не позволяйте никому видеть его. Истинно .... РУБРИКА (Из речей Сайта): [Эта глава] будет произнесена над тютом сердолика, помазанного настойкой из цветов анхаму, сделанной из ствола сикоморного дерева. Он должен быть помещен на шею Ху. Если эта книга будет сделана для него, магические заклинания Исиды будут защищать его, и Хорус, сын Исиды, будет рад [когда] он увидит его. Никакая дорога не должна быть заблокирована ему. Его рука будет на небесах, рука его будет на земле ... Если эта книга будет известна им, он будет в следующем Осирисе Ун-Нефере, и его слово будет правдой в Херт-Нетере. Двери в Херт-Нетере будут открыты для него. Пшеница и ячмень должны быть даны ему в Сехет-Аанру. Его имя будет подобно [именам] богов, которые есть, последователей Гора, которые пожинают плоды. ГЛАВА СЕРДЦА СЕВЕРНОГО КАМЕНА. Осирис Ани, чье слово - истина, говорит: «Я птица Бену, Сердце-душа Ра, проводник богов в Туат. Их Сердце-души выходят на Землю, чтобы делать то, что хочет их КАУ, и Сердце-душа Осириса Ани выйдет, чтобы сделать то, что ему нужно сделать. ГЛАВА ГОЛОВНОЙ РЕСТ, которая должна быть поставлена ​​под главу Осириса Ани, чье слово - истина. Пробудись от страданий твоих, О, кто лжет ниц! Пробуди! Твоя голова находится на горизонте. Я поднимаю тебя, о ты, чье слово - истина. Птах сверг твоих врагов за тебя. Твои враги упали, и они никогда больше не будут существовать, О Осирис. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из папируса Небсени, лист 21) ГЛАВА ГОЛОВНОГО ОТДЕЛА [ИЛИ ПОДУШЕК]. Пробудись от страданий твоих, О, кто лжет ниц. Они (боги) следят за вашей головой на горизонте. Ты вознесен, слово Твое есть истина в отношении того, что было сделано тебе. Птах сокрушил врагов твоих. Эта работа была заказана для тебя. Ты Хорус, сын Хатхор, Несерт, Несерте, который возвращает голову после того, как она была отрезана. Твоя голова не унесет тебя от тебя, [отрезана]; голова твоя будет унесена от тебя, никогда, никогда! ТЕКСТЫ В ФОНЕРАЛЬНОЙ ПАЛАТЕ РЕЧЬ ИСИС. Изида говорит: - Я стал защитником для тебя. Я доносил тебе воздух для твоих ноздрей и северный ветер, исходящий от бога Тем до твоего носа. Я сделал для тебя всю твою трубу. Я заставляю тебя жить как бог. Твои враги упали под ноги твои. Я сделал слово Твое, чтобы быть истинным до Гайки, и ты силен перед богами. РЕЧЬ НЕФТИ. Нефтий говорит Осирису Ани, чье слово - истина: - Я обойду тебя, чтобы защитить тебя, о брат Осирис. Я стал защитником Тебя. [Моя сила будет рядом с тобой, моя сила будет рядом с тобой вовек. Ра услышал ваш крик, и боги сделали слово Твое правдой. Ты поднят. Твое слово - истина в отношении того, что было сделано тебе. Птах сверг твоих врагов, а ты - Хорус, сын Хатхор.] РЕЧЬ ТЕТ. Я пришел быстро, и я отогнал шаги богов, чье лицо скрыто. Я осветил его святилище. Я стою рядом с богом Тэтом в день отражения катастрофы. Я смотрю, чтобы защитить тебя, О Осирис. РЕЧЬ КЕСТА (Места). Я Кеста, твой сын, Осирис Ани, чье слово - истина. Я пришел, чтобы защитить тебя. Я заставлю твой дом процветать, навсегда, как повелел мне Птаха, и как сам Раи повелел. РЕЧЬ ГАПИ. Я Хапи, твой сын, Осирис Ани, чье слово - истина. Я пришел, чтобы защитить тебя. Я свяжу твою голову и членов твоего тела. Я поражаю тебя за твоих врагов. Я даю тебе голову твою во веки веков, Осирис Ани, чье слово есть истина, чье слово - истина в мире. РЕЧЬ TUAMUTEF. Туамутеф говорит: «Я твой сын Хорус, который любит тебя. Я пришел, чтобы отомстить тебе, о мой отец Осирис, о том, что сделал тебе зло. Я поставил его под ноги твои навсегда и навсегда, навсегда, навсегда, О Осирис Ани, чье слово - истина, чье слово - истина. РЕЧЬ QEBHSENUF. Кейбесуф говорит: - Я твой сын, Осирис Ани, чье слово - истина. Я пришел, чтобы защитить тебя. Я собрал твои кости, и я собрал твоих членов. [Я принес свое сердце, и я положил его на трон его в тело твое. Я заставлю твой дом процветать после тебя, о тот, кто живет вовеки.] РЕЧЬ ПЛАМЕНИ. Я защищаю тебя этим пламенем. Я отгоняю его [врага] от долины гробницы. Я бросил песок на твои ноги. Я обнимаю Осириса Ани, чье слово - истина, в мире. РЕЧЬ ПЛАМЕНИ. Я прихожу к кускам. Я не был высечен на куски, и я не позволю тебе быть высеченными. Я приступаю к насилию [к твоему врагу], но я не допущу к тебе насилия. Я защищаю тебя. ДУША СЕЙЧАЕТ: - Осирис Ани, чья правда, поклоняется Ра, когда он вскарабкался в небо на восточном горизонте небес. ДУША СЕЙЧАС: - Осирис Ани, чье слово - истина, в покое в Херт-Нетере, воспевает Ра, когда он садится на западном горизонте небес, [и говорит]: «Я совершенная душа». РЕЧЬ АНИ. Осирис Ани, чье слово - истина, говорит: «Я - совершенная душа, обитающая в божественном яйце рыбы Абту. Я Великий Кошка, обитающий в Силе Истины, в которой бог Шу встает. РЕЧЬ ИЗОБРАЖЕНИЯ УШАБТИ [ГЛАВА НЕ РАБОТАЕТ В ХЕРТ-СЕТИ]. Осветите Осириса Ани, чье слово - истина. Приветствую, Шабти! Если Осирис Ани будет объявлен для выполнения любой работы, которая должна быть сделана в Херт-Нетере, пусть все, что стоит на пути, будет удалено от него - будь то пахать поля или заполнять каналы водой, или переносить песок с Востока на Запад. Рисунок Шабти повторяет: я сделаю это, воистину, я здесь, когда ты называешь. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из папируса Ну и папируса Небсени) Речь Анпу: Анубис, обитающий в комнате мумии, Губернатор Божественного Дома, возлагает руки на лорда жизни, книжника, рисовальщика Птаха, Небсени, лорда верности, рожденного писцом и каменщиком Теной , рожденная от дамы дома Мут-покой, чье слово есть истина, и посвятив себя ему как своему опекуну, говорит: «Посвящение тебе, ты счастлив, господин! Ты видишь Утчат. Птах-Секер связал тебя. Анфу возвысил тебя. Шу поднял тебя, о Прекрасное лицо, ты, правитель вечности. У тебя есть твой глаз, писец Небсени, господин верности, и он прекрасен. Твой правый глаз подобен лодке Сектета, левый глаз похож на лодку Ате. Твои брови справедливы, чтобы видеть в присутствии Компании Богов. Твой бровь находится под защитой Анпу, и твоя голова и лицо, о прекрасная, до святого Ястреба. Твои пальцы были укреплены твоим книжником в присутствии Господа Хемену, Тота, который наделил тебя знанием речи священных книг. Твоя борода прекрасна в глазах Птах-Секера, а ты, писарь Невсени, ты, лорд верности, прекрасен перед Великой Компанией Богов. Великий Бог смотрит на тебя, и он ведет тебя по пути счастья. Сезонное питание даровано тебе, и он свергает тебе врагов твоих, подношая их под ногами твои в присутствии Великой Компании Богов, которые живут в Доме Великого Возраста, который находится в Ану. который наделил тебя знанием речи священных книг. Твоя борода прекрасна в глазах Птах-Секера, а ты, писарь Невсени, ты, лорд верности, прекрасен перед Великой Компанией Богов. Великий Бог смотрит на тебя, и он ведет тебя по пути счастья. Сезонное питание даровано тебе, и он свергает тебе врагов твоих, подношая их под ногами твои в присутствии Великой Компании Богов, которые живут в Доме Великого Возраста, который находится в Ану. который наделил тебя знанием речи священных книг. Твоя борода прекрасна в глазах Птах-Секера, а ты, писарь Невсени, ты, лорд верности, прекрасен перед Великой Компанией Богов. Великий Бог смотрит на тебя, и он ведет тебя по пути счастья. Сезонное питание даровано тебе, и он свергает тебе врагов твоих, подношая их под ногами твои в присутствии Великой Компании Богов, которые живут в Доме Великого Возраста, который находится в Ану. [ЗДЕСЬ] НАЧАТЬ ГЛАВА СЕКЕТ-ХЕТЕПЕТА И ГЛАВА СЪЕЗДА В ДЕНЬ, ВСТУПИТЬ В И ВСТУПЛЕНИЕ ИЗ ХЕРТ-СЕТИ, ПРИБЫТИЯ В СЕХЕТ-ААНРУ И ЖИТЬ В МИРЕ В БОЛЬШОМ ГОРОДЕ, ЛЕДИ ВЕТРОВ. [Осирис - книжник Ани, чье слово - истина, говорит: - Позволь мне стать там хозяином. Позволь мне быть там ху. Позволь мне пахать там. Позволь мне потрогать там. Позволь мне есть. Позволь мне выпить. [Позволь мне зародиться там]. Позволь мне сделать там все то, что творит на земле. Осирис Ани, чье слово - истина, говорит: «Хорус победил Сет, когда [он] посмотрел на здание Сехет-Хетепет. [Он] распространял воздух над Божественной Душой в своем Яйце в свое время. Он передал внутренность тела Гора [от богов Акеру]. Я увенчал его в Доме Шу. Его дом - это звезды. Вот, я занимаю свое место в его номах. Он руководил сердцами Общества первенцев-богов. Он примирил двух бойцов (Хорус и Сет), хранителей жизни. Он сделал то, что справедливо, принося жертву. Он примирил двух бойцов с ним, который принадлежит им. Он обрезал волосистую кожу головы двух бойцов. Он разрушил восстания [своих] детей. Я уничтожил все зло, которое напало на их души. Я владею в [Сехет-Хетэпет]. Я знаю это. Я плыл по его озерам, чтобы добраться до их городов. Я сделал сильный рот. Духовные души готовы [сражаться], но они не овладеют мной. Я экипирован в твоих Полях, о бог Хетп. Что ты будешь делать, [это говорит этот бог]. Он примирил двух бойцов (Хорус и Сет), хранителей жизни. Он сделал то, что справедливо, принося жертву. Он примирил двух бойцов с ним, который принадлежит им. Он обрезал волосистую кожу головы двух бойцов. Он разрушил восстания [своих] детей. Я уничтожил все зло, которое напало на их души. Я владею в [Сехет-Хетэпет]. Я знаю это. Я плыл по его озерам, чтобы добраться до их городов. Я сделал сильный рот. Духовные души готовы [сражаться], но они не овладеют мной. Я экипирован в твоих Полях, о бог Хетп. Что ты будешь делать, [это говорит этот бог]. Он примирил двух бойцов (Гора и Сета), хранителей жизни. Он сделал то, что справедливо, принося жертву. Он примирил двух бойцов с ним, который принадлежит им. Он обрезал волосистую кожу головы двух бойцов. Он разрушил восстания [своих] детей. Я уничтожил все зло, которое напало на их души. Я владею в [Сехет-Хетэпет]. Я знаю это. Я плыл по его озерам, чтобы добраться до их городов. Я сделал сильный рот. Духовные души готовы [сражаться], но они не овладеют мной. Я экипирован в твоих Полях, о бог Хетп. Что ты будешь делать, [это говорит этот бог]. Он обрезал волосистую кожу головы двух бойцов. Он разрушил восстания [своих] детей. Я уничтожил все зло, которое напало на их души. Я владею в [Сехет-Хетэпет]. Я знаю это. Я плыл по его озерам, чтобы добраться до их городов. Я сделал сильный рот. Духовные души готовы [сражаться], но они не овладеют мной. Я экипирован в твоих Полях, о бог Хетп. Что ты будешь делать, [это говорит этот бог]. Он обрезал волосистую кожу головы двух бойцов. Он разрушил восстания [своих] детей. Я уничтожил все зло, которое напало на их души. Я владею в [Сехет-Хетэпет]. Я знаю это. Я плыл по его озерам, чтобы добраться до их городов. Я сделал сильный рот. Духовные души готовы [сражаться], но они не овладеют мной. Я экипирован в твоих Полях, о бог Хетп. Что ты будешь делать, [это говорит этот бог]. но они не овладеют мной. Я экипирован в твоих Полях, о бог Хетп. Что ты будешь делать, [это говорит этот бог]. но они не овладеют мной. Я экипирован в твоих Полях, о бог Хетп. Что ты будешь делать, [это говорит этот бог]. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из папируса Небсени, Лист 17) ЗДЕСЬ НАЧАЛО ГЛАВЫ СЕХЕТ-ХЕТЕПЕТА И ГЛАВА СЪЕЗДА В ДЕНЬ; ВСТУПЛЕНИЕ И ВСТУПЛЕНИЕ ИЗ ХЕРТ-СЕТИ; ПРИБЫТИЯ В СЕХЕТ-ААРУ; ЖИЗНИ В СЕХЕТЕ-ХЕТЕПЕТЕ, БОЛЬШОМ ГОРОДЕ, ЛЕДИ ВЕТРОВ; ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ; СТАТЬ ДУХОМ-ДУШИ; ПОТРЕБОВАНИЯ; ИЗОБРАЖЕНИЯ; ЕСТЬ ЕСТЬ; ПИТЬЕВОЙ; СОЗДАТЬ ЛЮБОВЬ; И ДЕЛАТЬ ВСЕ, ЧТО ДАЖЕ КАК ЧЕЛОВЕК ДОЛЖЕН НА ЗЕМЛЕ. НЕБСЕНИ, ПЕЧАТИ И ДРАФТСМАН ПТАХ, СЕЙЧАС: - Положите задумавшегося Хоруса, который смотрел на здание в Сехет-Хетепет. Я освободил Гора из Сет. Набор открыл пути на Небесах (Солнце и Луна). Установите выброшенную воду воздухом на душу его Глаза, которая обитала в городе Мерт; он доставил внутренность тела Гора из рук богов Акеру. Смотри на меня! Я катаюсь над этой великой лодкой над озером бога Хетепа; Я схватил его в особняке Шу. Особняк его звезд обновляет молодость, возобновляет юность. Я грести над озерами, чтобы я мог приехать в их города. Я приплываю к городу бога Хетепа ... Вот, я в мире со своими временами и с его руководством, и с его волей, и с Компанией Богов, которые являются его первенцем. Он делает двух бойцов (Хоруса и Сета), чтобы быть в мире [друг с другом], и поддерживать опеку над живым, которого он сотворил в справедливой форме, и он приносит мир; он делает двух бойцов в покое с теми, кто наблюдает за ними. Он отрубает волосы от своих божественных бойцов, он выводит шторм от детей. Он охраняет от нападения Духов. Я приобрел там власть. Я знаю это. Я плыл по его озерам, чтобы я мог приехать в его города. У меня сильный рот. Я экипирован против Духов. Они не овладеют мной. Я вознагражден [этими] Твоими полями, о бог Хетп. Что ты хочешь, Господи, ветры. Я буду духом в нем. Я буду есть в нем. Я буду пить там. Я буду пахать там. Я буду пожинать зерно. Я буду силен там. Я буду заниматься любовью там. Мои слова будут сильными. Я не буду подчиняться им. Я буду воистину человеком. Ты проглотил рот и горло. Это имя Хетп Кетбу. [Он] установлен на столбах Шу, и связан с приятными вещами Ра. Он - разделитель лет, скрытый от рта; молчание - это его рот, скрытый - это то, что он произносит, он исполняет вечность, он приобретает вечную жизнь как Хетп, Неб-Хетп. Хорус делает себя сильным, как ястреб, который составляет одну тысячу локтей в длину, и две тысячи локтей в жизни. Он, что экипировка с ним, он путешествует, он приходит к тому месту, где будет его сердце, среди озер, которые в его городах. Он рождает в родовой комнате бога города, он доволен едой бога города; он делает то, что должно быть сделано там, в Поле Смаш-э-Хет ... все, что есть в родовой комнате бога города. Теперь [когда он] поселяется в [стране] жизни, такой как кристалл, он выполняет все в этом, [что есть], подобно тому, что делается на озере Нерсер, где нет никого, кто радуется, и в котором зло всех видов , Бог Хетп входит и уходит, и маршировать туда и сюда по полю Смаш-эр-Хет, Леди из родословной бога города. [Позволь мне] жить с богом Хетпом, одетым и не опустошенным Владыками Севера, и пусть Господь вещей принесет мне пищу. Пусть он заставит меня идти вперед. Могу я выйти. Пусть он принесет мне Мою Силу там, я получу ее, и могу ли я вознаградить бога Хетепа. Могу ли я стать хозяином великого и могущественного слова в моем теле в этом моем месте. Заставьте меня запомнить это. Позвольте мне забыть об этом. Позвольте мне идти вперед, позвольте мне пахать. Я в мире с богом города. Я знаю воду, города, номы и озера, которые находятся в Сехет-Хетепет. Я живу там. Я сильный в этом. Я сияю в нем. Я ем в нем. Я ..... там. Я собираю урожай. Я пашу там. Я рождаю детей. Я нахожусь в мире с богом Хетепом. Вот, я сею семя. Я плыву по озеру, и я прихожу в его города, о бог Хетп. Вот, рот мой оборудован, он обладает рогами. Дайте мне изобилие КАУ (Дучей) и Духовных душ. Тот, кто считает меня, это Шу. Я его не знаю. Я приезжаю в его города. Я плыву над его озерами. Прогуляюсь в Сехет-Хетепет. Вот, это Ра, который на небесах. Вот, это Хетеп [кто] является его двойным предложением мира. Я продвинулся на его территорию. Я надел свою одежду. Я вышел. Я дал то, что мне было дано. Я радовался в [моем] сердце. Я победил. Я сильный. Я дал указания Хетпе. он обладает рогами. Дайте мне изобилие КАУ (Дучей) и Духовных душ. Тот, кто считает меня, это Шу. Я его не знаю. Я приезжаю в его города. Я плыву над его озерами. Прогуляюсь в Сехет-Хетепет. Вот, это Ра, который на небесах. Вот, это Хетеп [кто] является его двойным предложением мира. Я продвинулся на его территорию. Я надел свою одежду. Я вышел. Я дал то, что мне было дано. Я радовался в [моем] сердце. Я победил. Я сильный. Я дал указания Хетпе. он обладает рогами. Дайте мне изобилие КАУ (Дучей) и Духовных душ. Тот, кто считает меня, это Шу. Я его не знаю. Я приезжаю в его города. Я плыву над его озерами. Прогуляюсь в Сехет-Хетепет. Вот, это Ра, который на небесах. Вот, это Хетеп [кто] является его двойным предложением мира. Я продвинулся на его территорию. Я надел свою одежду. Я вышел. Я дал то, что мне было дано. Я радовался в [моем] сердце. Я победил. Я сильный. Я дал указания Хетпе. Я продвинулся на его территорию. Я надел свою одежду. Я вышел. Я дал то, что мне было дано. Я радовался в [моем] сердце. Я победил. Я сильный. Я дал указания Хетпе. Я продвинулся на его территорию. Я надел свою одежду. Я вышел. Я дал то, что мне было дано. Я радовался в [моем] сердце. Я победил. Я сильный. Я дал указания Хетпе. [Приветствую], Unen-em-hetep, я пришел к тебе. Моя душа следит за мной. Бог Ху на моих руках. [Приветствую], Небт-тауи, в котором я помню и забыл, я стал жив. Я никого не напал, пусть никто не нападет на меня. Я дал, дай мне радость. Сделай меня, чтобы я был в мире, свяжись с моими жилами, дай мне получать воздух. [Приветствую], Unen-em-hetep, Властелин Ветров. Я пришел туда. Я открыл голову. Ра сон. Я не смотрю, потому что богиня Хетмет находится ночью у дверей небес. Препятствия были поставлены раньше, но я собрал его выбросы. Я в своем городе. O Nut-urt (Великий город), я пришел в тебя. Я подсчитал свои обильные магазины. Я продвигаюсь по дороге в Уах. Я Бык, связанный веревкой ляпис-лазури, властелин поля Быка, повелитель слов бога, богини Септета (Сотис) в свои часы. О Уах, я пришел в тебя. Я съел свою пищу. Я хозяин избранных кусков мяса волов и пернатых птиц, и птицы Шу были даны мне. Я следую за богами, и я прихожу [после двойников]. О чечет, я пришел в тебя. Я одеваюсь в одежде, и я препоясаю себя сатиной одежды Ра. Вот Суд неба и последователи Ра, живущие на небесах. O Un-em-hetep, господин двух земель, я пришел в тебя. Я погрузился в Озера Тесерта; вот, всякая нечистота убрала от меня. В нем божественный Великий. Вот, я нашел [его]. У меня есть сетчатые гуси, и они наполнились лучшими из них. O Qenqentet, я пришел в тебя. Я видел Осириса [моего отца]. Я отдал честь моей матери. Я родила детей. Я зацепил змей, и я доставлен. Я знаю имя бога, который находится с богиней Тесерт, и у которого прямые волосы, и он оснащен рогами [готовыми к бою]. Он пожинает плоды, и я пашу и пожинаю. О Хетем, я вошел в тебя. Я подошел к лазури. Я следовал ветрам Общества Богов. Великий Бог воздал мне голову. Тот, кто привязал мне голову к моему телу для меня, - это Могущественный, с глазами ляпис-лазури, а именно Ари-ан-аб-ф («Он делает, как ему заблагорассудится»). O Усерт, я пришел в Тебя, в дом, в который приносилась еда. О Смам, я пришел в тебя. Мое сердце следит, моя голова снабжена Белой Короной. Я выступаю в качестве проводника небесных существ. Я делаю для процветания земных существ. Радость сердца для Быка, и для небесных существ, и для Компании Богов. Я - бог, Бык, Господь богов, который делает свой путь через бирюзу. О пшеница и ячмень божества, я пришел в тебя. Я вышел вперед. Я поднял тебя, следуя лучшим предложениям Компании Богов. Я пришвартовал свою лодку к связующему посту в озерах небесных существ. Я поднял печатный пост. Я произнес слова, и я приписывал хвалу богам, которые живут в Сехет-Хетепет. следуя лучшим предложениям Общества Богов. Я пришвартовал свою лодку к связующему посту в озерах небесных существ. Я поднял печатный пост. Я произнес слова, и я приписывал хвалу богам, которые живут в Сехет-Хетепет. следуя лучшим предложениям Общества Богов. Я пришвартовал свою лодку к связующему посту в озерах небесных существ. Я поднял печатный пост. Я произнес слова, и я приписывал хвалу богам, которые живут в Сехет-Хетепет. ГЛАВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ ДЕКЛАРАЦИИ С МЯСО, МОЛОКОЙ И Т.Д. Осирис Ани, чье слово - истина, говорит: - Посвящение тебе, О Ра, Господь Истины, Единственный, Властелин Вечности и Создателя Вечности. Я пришел пред тобою, о мой лорд Ра. Я бы сделал, чтобы расцвести семь коровий и их быка. О вы, отдающие торты и эль Духовным душам, дайте вам, чтобы моя душа была с вами. Пусть он родится на ваших бедрах. Пусть он будет как один из вас навсегда и навсегда. Пусть Осирис Ани, чье слово есть истина, обладает славной силой в Прекрасной Актетте. Имена семи коров и их быка: 1. Het-Kau Nebtertcher. 2. Akertkhentetasts. 3. Хебитецанетер. 4. Урртуртушертшенти. 5. Хемемеманханьюит. 6. Sekhmetrensemabats. 7. Shenatpetuthestneter. Бык: Катхейм. АДРЕСА В ЧЕТЫРЕ ПРАВИЛА НЕБЕСА Радуйся, Ты Прекрасная Власть, Ты Прекрасный Руль Северного Неба. Радуйся, ты, который блистает, Путеводитель по двум землям, Красивый руль западного неба. Град, Великолепие, Житель в храме богов Асхемы, Красивый Руль Восточного Неба. Радуйся, Житель в храме Красных богов, Красивый Руль Южного Неба. АДРЕСА НА ЧЕТЫРНЫЕ СОБЫТИЯ БОГОВ Радуйся, боги, которые над землей, вы, Гиды Туата. Приветствую вас, богини-матери, которые выше земли в Херт-Нетер, в Доме Осириса. Радуйся, боги, которые ведут Та-тесерт, которые выше земли и являются проводниками Туата. Приветствую вас, последователи Ра, которые следуют в поезде Осириса. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из папируса Ну) РУБРИКА: [Эти слова] будут произнесены, когда Ра обратится над [фигурами] этих богов, написанных по цвету на таблетке, и принесите жертвы чефау перед ними, торты, эль, плоть, гуси и фимиам. Они заставят покойного наслаждаться «жертвоприношениями, которые выходят на слово [предписания]» до Ра; и они дадут покойному обилие пищи в Херт-Нетере и избавят его от всякой злой вещи. И ты не будешь читать эту Книгу Нефефера в присутствии кого-либо, кроме себя. Если это будет сделано для умершего Ра, он будет рулем для него и будет для него сильной защищающей силой, и он уничтожит всех своих врагов для него в Херт-Нетере, а также на небе и на земле и в каждом место, в которое он может войти, (Из речей Сайта) КНИГА СОХРАНЕНИЯ КХУ в сердце Ра, заставляя его властвовать до Тем, чтобы увековечить его перед Осирисом, сделать его могущественным до Хент-Аментта и благоговейно поклониться ему перед Компанией Богов , Он будет показан в день Новолуния, на фестивале шестого дня, на фестивале пятнадцатого дня, на фестивале Уак, на фестивале Тота, в День рождения Осириса, на фестивале «Меню», на ночь Хекера, [во время] Мистерий Туата, во время празднования Мистерий в Акертете, на поражении эмиссий, при прохождении погребальной долины, [и] Мистерий ... [ его рассказ] заставит сердце Хуу процветать и сделает долгие успехи, и заставит его продвинуться и сделает его лицо ярким, и заставит его проникнуть в Бога. Пусть никто не станет свидетелем [завещания], кроме царя и священника Керхева, но слуга, который придет служить снаружи, не увидит этого. Из ху, для которого эта Книга будет прочтена, его душа выйдет днем ​​с живыми, он будет владеть среди богов, и это сделает его непреодолимым во веки веков. Эти боги будут ходить вокруг него и будут признавать его. Он будет одним из них. [Эта Книга] заставит его узнать, как он появился в начале. Эта Книга действительно настоящая тайна. Пусть ни один незнакомец нигде не знает об этом. Не говори об этом никому. Не повторяйте это. Пусть не видит [другой] глаз. Пусть никто не услышит это. Пусть никто не увидит его, кроме [самого себя] и того, кто учил [это тебе]. Не дайте народу [знать об этом], кроме самого себя и любимого друга твоего сердца. Ты будешь делать эту книгу в своей камере на ткани, нарисованной со звездами по всему цвету. Это действительно тайна. Жители болота Дельта-над везде не знают об этом. Он предоставит Хуу небесную пищу в Херт-Нетер. Он будет снабжать свою Сердце-душу пищей на земле. Он заставит его жить вечно. Никакая [злая] вещь не будет иметь господ над ним. Он будет снабжать свою Сердце-душу пищей на земле. Он заставит его жить вечно. Никакая [злая] вещь не будет иметь господ над ним. Он будет снабжать свою Сердце-душу пищей на земле. Он заставит его жить вечно. Никакая [злая] вещь не будет иметь господ над ним. АДРЕСА ЧЕТЫРЕ РУДДЕРОВ Радуйся, Сила Небес, Открывающий Диск, Ты Прекрасный Руль Северного Неба. Радуйся, Ра, Путеводитель двух земель, Ты Прекрасный Руль Западного Неба. Радуйся, Ху, Житель в Доме богов Акхему, Ты Прекрасный Руль Восточного Неба. Приветствую вас, губернатор, обитатель в Доме богов Тешеру, Ты - Красивый Руль Южного Неба. Предоставьте пироги, а также ель и чефау Осирису Ауф-анху, чье слово - истина. Радуйся, Отец Богов! Радуйся, Мать Богов в Херт-Нетере! Избавь Осириса от всякой злой вещи, от всякой злой обструкции, от всякого страшного нападения врага и от этого смертоносного рычания с ножевыми словами, и от людей, и богов, и душ Духа, и проклятых, на в этот день, в эту ночь, в этот нынешний праздник пятнадцатого дня, и в этом году, и от того, что от него зла. ГИМН НА ОСИРИС ХЕНТИ-АМЕНТИ НЕ-НЕФЕР Осирис Ани, чье слово - истина, поклоняется Осирису Хенти-Аменти Ун-Неферу и говорит: «Радуйся, мой Господь, который поспевает через вечность, чье существование навсегда, Господь Лордов, Царь Царей, Суверенный, Бог богов, которые живут в своих святынях, ... боги ... люди. Сделай для меня место с теми, кто в Керт-Нетере, которые обожают формы твоего КА и которые проходят миллионы миллионов лет ... Никакой задержки не возникнет для тебя в Та-мере. Пусть они придут к тебе, все они, как маленькие, так и маленькие. Пусть этот бог даст власть вступать и выйти из Херт-Нетера, не отталкиваясь, ни в какую дверь Туата, в КА Осириса Ани. ПРИЛОЖЕНИЕ (Из папируса Сутимов) СУЩЕСТВУЮЩИЕ, ЛИГАЦИОНЕР И ПРЕЗИДЕНТ АЛТАРСКОЙ ПАЛАТЫ АПТ, ДИРЕКТОР ПИСАТЕЛЕЙ АМЕНИ, ЧТО СЛОВО ПРАВДА, ПРАЙСЕТ ОКИРИС И ДЕТАЛЬНЫЙ ДОМ ВЛАДЕЛЬЦА ВЕЧНОСТИ И СООТВЕТСТВУЮТ БУДУЩЕМ БОГА, И ГОВОРИТ ПРАВДУ, ГОСПОДЬ, КОТОРОГО НЕИЗВЕСТНО, И ГОВОРИТ: - Посвящение Тебе, Боже мой, ты могущественное и благое существо, ты, Принц Вечности, который живет в твоей обители на ложе Сектете, чьи восстания многообразны на лодке Ате, кому возносят славу на небе и на земле. Народы и народы превозносят тебя, и страх перед твоим ужасом в сердцах людей, и души Спайтов, и мертвых. Твоя душа живет в Тету, и благоговение тебя в Хенсу. Ты ставишь видимые эмблемы себя в Ану и величие твоих преобразований в святом месте. Я пришел к тебе. Истина в моем сердце, и в моей груди нет ни ремесла, ни хитрости. Предоставьте вам, чтобы я мог быть среди живых, и что я могу плыть по реке среди тех, кто в вашем последующем. ГЛАВА ПРАЗДНИКА ХАТФОРА, ЛЕДИ АМЕНТЕТА Хатхор, Леди Актет, Житель Великой Земли, Леди Та-Тесерт, Глаз Ра, Житель в его груди, Красивое Лицо в Лодке Миллионов Годов, Места Мира исполнителя правда, обитатель в лодке привилегированных ... ПРИЛОЖЕНИЕ ГЛАВА ЧЕТЫРЕ ФАКТОРОВ (Из папируса из Nu, листов 26 и 27) ГЛАВА ЧЕТЫРЕ СВЕТОВЫХ ЛАМП, КОТОРЫЕ СДЕЛАНЫ ДЛЯ ДУХА. Вот, сделай четыре прямоугольных желоба из глины, в которые ты будешь раскалывать фимиам, и ты наполнишь их молоком белой коровы, и с помощью этих огней погаси. Осирис Ну, управляющий надзирателем печати, чье слово является истиной, говорит: «Огонь приходит к твоему КА, О Осирис Хенти-Аменти! Огонь приходит к твоему КА, О Осирис Ну, чье слово - истина. Приказ ночи приходит после дня. [Огонь приходит к твоей КА, О Осирис, Губернатор тех, кто в Аменти), и обе сестры Ра приходят также. Вот он (огонь) восстает в Абту, и он приходит; Я заставляю его прийти, Глаз Гора. Он установлен на твоем лбу, О Осирис Хенти-Аменти; он установлен в святилище твоей и восстает на лоб твою; он установлен на твоем лбу, О Осирис Ну, он установлен на твоем лбу. Глаз Гора защищает тебя, О Осирис Хенти-Аменти, и он хранит тебя в безопасности; он бросает вниз всех ваших врагов за тебя, и все враги твои падают пред тобою. О Осирис Ну, Глаз Гора защищает тебя, он хранит тебя в безопасности, и он бросает всех ваших врагов. Твои враги упали голова перед твоей КА, О Осирис Хенти-Аменти. Око Ра защищает тебя, он хранит тебя в безопасности, и он низложит всех врагов твоих. Твои враги упали перед твоей КА, О Осирис Ну, чье слово - истина. Глаз Гора защищает тебя, он держит тебя в безопасности, он низложил на тебя всех врагов твоих, и враги твои пали пред тобою. Приближается Глаз Гора. Это звук и звук, он посылает свет, даже как Ра в горизонте. Он покрывает силы Сути тьмой, он овладевает им, и он приносит свой огонь против него своим собственным повелением. Глаз Гора звучит и хорошо, вы едите его плоть, ваше тело обладает этим. Вы одобряете это. Четыре огня входят в твою КА, О Осирис Хенти-Аменти, Четыре огня входят в твою КА, О Осирис Ну, управляющий надзирателем печати, чье слово - истина. Приветствую вас, сыны Гора, Кеста, Хапи, Туамутеф и Цебхесуф, вы защитили своего божественного Отца Осириса Хенти-Аменти, защищаете Осириса Ну, чье слово - истина. Итак, поскольку вы уничтожили Противника Осириса Хенти-Аменти, который живет с богами, поразив Сути правой рукой и рукой, когда на землю пришел рассвет, и Хорус стал хозяином [Сути], и он отомстил самому Божественному Отцу; и поскольку ваш божественный Отец был создан, чтобы процветать через союз KA Осириса Хенти-Аменти, который вы совершали, и Глаз Гора отомстил ему и защитил его, и он бросил на него все его враги и все его враги упали перед ним, так и вы уничтожаете Противника Осириса Ну, стюард надзирателя печати, чье слово - истина. Пусть он живет с богами, пусть он поразит врага, пусть он уничтожит его, когда на земле просветится свет. Пусть Хорус станет хозяином и отомстит Осирису Ну, и пусть Осирис Ню расцветет через свой союз с его KA, который вы совершили. О Осирис Ну, Глаз Гора отомстил тебе. Он низложил всех врагов твоих для тебя, и все враги твои низвержены пред тобою. Радуйся, Осирис Хенти-Аменти, даруй свет и огонь идеальной Сердце-душе, находящейся в Хенсу. И [Сыны Гора] дайте силу живому сердцу души Осириса Ну посредством его огня. Пусть он не будет отбиты, и пусть его не отвезут обратно в двери Аментета! Пусть его приношения хлеба и льняной одежды будут приведены к нему среди лордов похоронных обрядов. О, воздавайте хвалу, как богу Осирису Ну, разрушителю своего Противника в его форме Истины и в его атрибутах бога истины. РУБРИКА: [Эта глава] будет произноситься над четырьмя факелами атма, которые были помазаны самой лучшей махровой теэнной, и факелы будут помещены в руки четырех человек, которые будут иметь имена столпов Гора, написанных на их плечи, и они сжигают факелы в прекрасном свете Ра, и это приносит силу и силу на душу Духа покойного среди звезд, которые никогда не устанавливаются. Если эта глава будет прочитана для него, он никогда не погибнет и никогда не погибнет, и он станет живой душой вовеки. Эти факелы заставят Дух-душу процветать, как Осирис Хенти-Аменти, регулярно и постоянно навсегда. Это борьба. Вы не должны совершать эту церемонию перед любым человеком, кроме своего собственного Я, или отца твоего, или сына твоего, потому что это чрезвычайно великая тайна Amentet, и это тип скрытых вещей Tuat. Когда эта церемония будет исполнена для покойного, боги и Духовные души, а мертвые увидят его в форме Хенти-Аменти, и он будет обладать властью и владычеством, как этот бог. Если ты будешь брать на себя выполнение для покойного того, что упорядочено в этой «главе четырех пылающих факелов», каждый день ты должен выпустить форму покойного из каждого зала [в Туате] и из Семь залов Осириса. И он будет жить в форме Бога. Он будет иметь власть и власть, соответствующие богам и душам Духа во веки веков. Он войдет через секретные пилоны и не будет возвращен в присутствии Осириса. И это произойдет, если для него будет сделано следующее: он войдет и выйдет. Его нельзя вернуть. Никакой границы не будет назначено на его пути, и приговор обреченности не будет передан ему в День взвешивания слов до Осириса - никогда, никогда. И ты будешь исполнять все, что написано в этой книге от имени покойного, который станет таким совершенным и чистым. И ты должен «открыть рот» железом. И запишите это в соответствии с указаниями, которые содержатся в книгах принца Херетатафа, который открыл их в тайном сундуке (теперь они были в почерке самого бога [Тота] и были депонированы в Храме богини Еннут, Леди Уну) во время путешествия, которое он делал, чтобы осмотреть храмы, и храмовые поместья, и святилища богов. И ты будешь выполнять эти церемонии тайно в Туатской камере гробницы, потому что они тайны Туата, и они символизируют то, что делается в Херт-Нетере. И ты скажешь: «Я пришел, я поспешил вперед». Я пролил свет на его (покойный) шаги. Я скрыт, но я пролил свет на его скрытое место. Я встаю рядом с Тет. Я встаю близко к Тету Ра, я возвращаю бойню. Я защищаю тебя, О Осирис. РУБРИКА: Эта глава будет прочтена над Тетром кристалла, который должен быть установлен на кирпич из сырой грязи, после чего эта глава будет вписана. Сделай полость на западной стене [гробницы], и, повернув фронт Тет к востоку, ты вложишь в полость грязь, которая была смешана с экстрактом кедра. Этот Тет отгонит врагов Осириса, который расположился бы на восточной стене [гробницы]. И ты скажешь: Я отбросил врагов твоих. Я слежу за тобой. Тот, кто на его горе (Анпу), наблюдает за тобой, готовясь к тому моменту, когда враги твои нападут на тебя, и он отгонит их за тебя. Я верну Крокодил в тот момент, когда он нападет на тебя, и я защищу тебя, О Осирис Ну. РУБРИКА: Эта глава будет прочтена над фигурой Анпу из сырой грязи, смешанной с курением. И рисунок должен быть установлен на кирпич из сырой грязи, после чего эта глава будет вписана. Сделай полость в восточной стене и, повернув лицо фигуры Анпу к западной стене, встряхнись в полости. Эта фигура должна оттолкнуть врагов Осириса, который расположился бы на южной стене. И ты скажешь; Я - пояс с песком вокруг скрытого сундука. Я возвращаю силу пылающего огня погребальной горы. Я пересекаю дороги, и я защищаю Осириса Ну, управляющего надзирателем печати, чье слово - истина. РУБРИКА: Эта глава должна быть написана над кирпичом из сырой грязи, на которой была написана копия этой главы. И положите тростник посередине его, и ты нанесешь его смолой и поставь свет на нее. Тогда сделай полость на южной стене, и, повернув перед кирпичом к северу, ты закроешь в него кирпич. [Он должен оттолкнуть врагов Осириса Ну], которые собирались у северной стены. И ты скажешь: «Ты, кто придет, чтобы поджечь гробницу или мумию, я не допущу тебе этого. О, кто придет, чтобы бросить огонь [здесь], я не позволю тебе этого сделать. Я сожгу тебя, и я наведу на тебя огонь. Я защищаю Осириса Ну, управляющего надзирателем печати, чье слово - истина. РУБРИКА: Эта глава должна быть написана над кирпичом сырой грязи, на которой была написана копия этой главы. [И наложите на него] фигуру покойного из пальмового дерева, семь пальцев в высоту. И ты сделаешь на нем церемонию открытия «Рот». Тогда сделай полость на северной стене, и [вложив в нее кирпич и фигуру], и поверни лицо лица к югу, ты встряхнись в полости. [Он должен оттолкнуть врагов Осириса Ну, которые собирались на южной стене. И вот, это будет сделано человеком, который омывается чистым, и церемониально чист, и который не ел ни мяса, ни рыбы, а кто не имел [недавно] сношения с женщинами. И вот, сделай жертвы тортов и эля этим богам и будешь кадить на их пожарах. Всякая Духовная душа, для которой это будет сделано, станет как святой бог в Херт-Нетере, и он не будет повернут назад ни в какие ворота в Аментете, и он будет в следующем Осирисе, куда бы он ни пошел, регулярно и постоянно. ВЫУЧИТЬ БОЛЬШЕ Поделиться ...Ваш текст

    Комментарии
    Читать далее...
    . Ева и Лилит ЗАПРОСИТЬ ПЕРЕПЕЧАТКУ ИЛИ ОТПРАВИТЬ ИСПРАВЛЕНИЕ #8592; История Германии. Оглавление Следующее Предыдущее Главная страничка

    Прямая ссылка:
    Средневековый период был временем многих великих достижений?
    смысл, суть, идея в чем разница?

    ВВЕРХ 20px НИЗ 20px ВВЕРХ В САМЫЙ НИЗ К ССЫЛКЕ

    Книга Мертвых в следующем году. , Вы определены, что с поклонением. всех... «Книга Мертвых»Книга Мертвых Леша сказал мне ССЫЛКА, Книга Мертвых ..Книга Мертвых Материал из Википедии, свободной энциклопедии Для другие значения, см Книга Мертвых (значения) . "Книга Мертвых" перенаправляется сюда. Для другие значения, см Книга Мертвых (значения) . Страница частично защищенных Книга Мертвых Книга Мертвых Книга Мертвых tree2011.jpg Книга мертвых Из Википедии, свободной энциклопедии Для другого использования, см Книгу Мертвых (значения) . D21 Z1 M33 W24 Z1 О1 D21 X1 D54 G17 О4 D21 G43 N5 Z1 Книга, исходящим от День в иероглифах Эта деталь сцены, от папирусе Hunefer (ок. 1275 до н.э.), показывает писца сердце Hunefer в взвешивали на шкале Маат против пера истины, к с головой шакала Анубиса . Ibis возглавляемых Тот , писец богов, записывает результат. Если его сердце равна точно вес пера, Hunefer может проходить в загробную жизнь. Если нет, то он съедает ждет химерного поедающего существо Ammit , состоящей из смертельной крокодила, льва, бегемота и. Виньетки, такие как они были распространены иллюстрации в египетских книг мертв. Книга мертвых древнеегипетский текст погребальные , используется с начала Нового царства (около 1550 г. до н.э.) до около 50 до нашей эры. [1] Оригинальный египетское имя для текста, транслитерации RW NW PRT м HRW [2] переводится как "Книге исходящим за днем". [3] Еще один перевод будет "Книгу возникающих вперед в Свет". "Книга" является ближайшим термин для описания свободный сбор текстов [4] , состоящих из целого ряда магических заклинаний, предназначенных для оказания помощи путешествие умершего человека через Дуате , или преисподней, и в загробной жизни и написано многими священниками в течение около 1000 года. Книга Мертвых была частью традиции погребальных текстов, которые входят ранее Тексты пирамид и гроб Тексты , которые были нарисованы на объектах, не папируса. Некоторые из заклинаний, включенных были взяты из этих старых работ и даты на 3-го тысячелетия до нашей эры. Другие заклинания были составлены позднее в египетской истории, начиная с третьего промежуточного периода (11 на 7 веков до нашей эры). Количество заклинаний, которые составляли книги по-прежнему включен стенах гробниц и саркофагов , как это всегда было заклинания, от которого они произошли. Книга Мертвых был помещен в гроб или погребальную камеру умершего. Там не было ни одного, или каноническое Книга Мертвых. Сохранившиеся папирусы содержат различную выбор религиозных и магических текстов и значительно различаются по своей иллюстрации. Некоторые люди, кажется, ввели в эксплуатацию свои копии Книге Мертвых, возможно, выбирая заклинания они думали наиболее важным в своей прогрессии к загробной жизни. Книга Мертвых была наиболее часто написаны в иероглифической или иератической сценария на папирусе свиток, и часто иллюстрируется с виньетки с изображением покойного и их путешествие в загробную жизнь. Содержание 1 Разработка 2 Заклинания 2.1 Организация 3 египетские понятия смерти и загробной жизни 3.1 Сохранение 3.2 Жизнь после смерти 3.3 Решение 4 Производство Книгу Мертвых 5 Дискавери, перевод, интерпретация и сохранение 5.1 Хронология 6 Смотрите также 7 Ссылки 8 Дальнейшее чтение 9 Внешние ссылки Разработка Часть Тексты пирамид , предшественника Книге Мертвых, включенных в могиле Тети Книга Мертвых разработан с традицией погребальных рукописей, начиная с египетской Старого Королевства . Первые погребальные тексты были Тексты пирамид , впервые используемые в пирамиде царя Унаса в 5 династии , около 2400 г. до н.э.. [5] Эти тексты были написаны на стенах погребальных камер внутри пирамиды, и были исключительно для использования Фараон (и, с 6-го династии , королева). Тексты пирамид были написаны в необычном иероглифического стиля; многие из иероглифов, представляющих людей или животных остались неполными или обращается изуродованы, скорее всего, чтобы предотвратить их причинения любого вреда к мертвому фараону. [6] Цель Тексты пирамид было помочь мертвым Король занять его место среди богов , в частности, чтобы воссоединиться его с божественного отца Ра ; В этот период жизни после смерти был замечен как в небе, а не в преисподнюю, описанной в Книге Мертвых. [6] К концу Древнего царства, Тексты пирамид перестало быть исключительно королевской привилегии, и были приняты региональными губернаторами и другими высокопоставленными должностными лицами. В Поднебесной , новый текст погребальные появились, в гробу Тексты . Гроб Тексты использовал новую версию языка, новые заклинания, и включены иллюстрации впервые. Гроб Тексты обычно написаны на внутренних поверхностях гробов, хотя они встречаются иногда на стенах гробниц и на папирусах. [6] гроб Тексты были доступны для богатых частных лиц, резко возросло количество людей, которые могут рассчитывать на участие в загробной жизни; процесс, который был описан как «демократизации загробной жизни". [7] Книга Мертвых впервые разработана в Фивах к началу Второй промежуточный период , около 1700 до н. Ранний известный появление заклинаний, включенных в книгу мертвых из гроба королевы Ментухотепа , в 13-м династии , где новые заклинания были включены среди пожилых текстов известных из Текстов пирамид и Coffin текстов. Некоторые из заклинаний, введенных в это время претендовать на старую происхождение; например рубрики заклинание 30B утверждает, что был обнаружен князя Hordjedef в царствование короля Микерина , многие сотни лет, прежде чем он свидетельствует в археологической летописи. [8] К 19 династии , Книга Мертвых стал широко распространенным не только для членов королевской семьи, но и других придворных чиновников, а также. На этом этапе, заклинания, как правило, включен льняных пеленах обернутые вокруг мертвых, хотя иногда они нашли написанное на гробах или на папирусе. [9] Новое царство увидел Книга Мертвых разработки и дальнейшего распространения. Знаменитый заклинаний 125, " Взвешивание сердца ", является первым известным из правления Хатшепсут и Тутмоса III , c.1475 до нашей эры. С этого периода поступательного Книге Мертвых было, как правило, написаны на папирусе свиток, и текст иллюстрируется виньеток . Во время 19-го династии , в частности, виньетки, как правило, щедро, иногда за счет окружающего текста. [10] В третий промежуточный период , Книга Мертвых начали появляться в иератической сценария, а также в традиционных иероглифов. Иератических свитки были дешевая версия, не хватает иллюстрация кроме одного виньетка в начале, и были получены на небольших папирусов. В то же время, многие захоронения используются дополнительные тексты погребальные, например Амдуат . [11] В 25-м и 26-м династий , Книге Мертвых был обновлен, переработанное и стандартизированы. Заклинания были последовательно пронумерованы и приказал впервые. Этот стандартизированный вариант, известный сегодня как «Saite просмотренный", после Saite (26) династии. В поздний период и период Птолемеев , Книга Мертвых остались на основе извода Saite, хотя более сокращенный к концу Птолемеев период. Появились новые тексты погребальные, в том числе книги дыхания и книги перемещения Вечности . Последнее использование Книге Мертвых было в до н.э. 1-го века, хотя некоторые художественные мотивы, взятые из него, были все еще ​​в использовании в римские времена. [12] Заклинания Смотрите также: Список книгу мертвых заклинаний Мистической магией 17, из папируса Ани . Виньетка вверху иллюстрирует, слева направо, бог Хе в представлении моря; Шлюз в царство Осириса; Глаз Гора ; небесное корова Mehet-Weret ; и человеческая голова растет из гроба, охраняемый четырьмя сыновьями Гора. [13] Книга Мертвых состоит из ряда отдельных текстов и сопровождающих их рисунках. Большинство суб-тексты начинаются с ро слово, которое может означать рот, речь главы книги, заклинание, высказывание, или заклинание. Эта неоднозначность отражает сходство в египетском мысли между ритуальной речи и магической силой. [14] В контексте Книге Мертвых, он, как правило, переводится либо как "главы" или "заклинания". В этой статье, слово "заклинание" используется. В настоящее время некоторые заклинания 192 известно, [15] , хотя ни один рукопись не содержит их все. Они служили ряд целей. Некоторые предназначены, чтобы дать умершего мистические знания в загробной жизни, или, возможно, идентифицировать их с богами: например, Заклинание, 17 неясное и пространное описание бога Атум . [16] Другие заклинания, чтобы обеспечить различные элементы существо умершего были сохранены и воссоединились, и дать умершего контроль над миром вокруг него. Третьи защитить умершего от различных враждебных сил, или направлять его через подземный мир прошлого различных препятствий. Классно, два заклинания также иметь дело с судом умершим в Взвешивание сердца ритуала. Такие заклинания как 26-30, а иногда и заклинания 6 и 126 относятся к сердцу, и были включены в скарабеев. [17] Тексты и образы Книге Мертвых было волшебное, а также религиозным. Магия была законной деятельность как молиться богам, даже когда магия была направлена ​​на борьбу с самим богам. [18] В самом деле, было мало различия для древних египтян между магической и религиозной практики. [19] Понятие магии (Хека) был также тесно связан с устного и письменного слова. Акт говоря ритуальный формула акт творения; [20] . есть смысл, в котором действие и речь были одно и то же самое [19] магическая сила слова, предоставленным письменного слова. Иероглифическое письмо было проведено были изобретены бога Тота , и сами иероглифы были сильны. Письменные слова передал полную силу заклинания. [20] Это было верно даже при текст сокращенно или опущен, как это часто происходило в более позднюю книгу мертвых свитков, особенно если прилагаемая изображения присутствовали. [21] Египтяне также Считается, что, зная имя чего-то, дал власть над ним; Таким образом, Книга Мертвых оснащает его владельца с мистическими именами многих лиц он столкнуться в загробной жизни, давая ему власть над ними. [22] Заклинания Книги мертвых использовал несколько магических методов, которые также можно увидеть в других областях египетской жизни. Количество заклинаний для магических амулетов , которые будут защищать умерших от вреда. В дополнение к представлены на книгу мертвых папируса, эти заклинания появился на амулетах раны в упаковках мумии. [18] Каждый день магия использовали амулеты в огромных количествах. Другие товары в непосредственном контакте с телом в могилу, такие как подголовники, а также были рассмотрены иметь amuletic значение. [23] количество заклинаний также относятся к египетским верованиям о магической целебной силой слюны. [18] Организация Почти каждый Книга Мертвых была уникальной, содержащий различные смеси заклинаний, взятых из корпуса текстов, доступных. Для большинства из истории Книге Мертвых не было установленного порядка или структуры. [24] На самом деле, до тех пор, Павел Barguet 1967 "новаторского исследования" "с общих тем между текстами, [25] египтологи не пришли к выводу, что не было никакого внутреннего Структура вообще. [26] Это только в период Saite ( 26 династия ) и далее, что существует определенный порядок. [27] Книги Мертвых от периода, как правило, Saite организовать главы в четырех секциях: Главы 1-16 умершего попадает в могилу, спускается в подземный мир, и тело восстанавливает свои силы движения и речи. Главы 17-63 Объяснение мифического происхождения богов и места, умерших сделаны жить снова, так что они могут возникнуть, возрождается, с утреннего солнца. Главы 64-129 Умерших путешествует по небу в ВС ковчег в качестве одной из благословил мертвых. Вечером, умерший отправляется в подземный мир, чтобы предстать перед Осириса. Главы 130-189 Будучи оправданы, умершего предполагает власть во Вселенной, как один из богов. В этом разделе также включает в себя различного главы по защитных амулетов, предоставление пищи, и важные места. [26] Египетские понятия смерти и загробной жизни Изображение ба, элемент души Заклинания в Книгу Мертвых изображают египетских верований о природе смерти и загробной жизни. Книга Мертвых является важным источником информации о египетских верований в этой области. Сохранение Одним из аспектов смерти был распад различных kheperu или способы существования. [28] Похоронные ритуалы служили повторно интегрировать эти различные аспекты бытия. мумификации служил, чтобы сохранить и преобразовать физическое тело в сах, идеализированный форму с божественным аспекты; [29] . Книга Мертвых, содержащаяся заклинания, направленные на сохранение тела умершего, которые, возможно, были указанную в процессе мумификации [30] сердце, которое было расценено как аспект бытия, которое включен интеллект и памяти, а также был защищен заклинаниями, а в случае что-то случилось с физическим сердцем, оно было общим, чтобы похоронить драгоценными скарабеев сердце с телом, чтобы обеспечить замену. Ка, или жизненная сила, остался в могиле с мертвым телом, и требуется пропитание из предложений продовольствия, воды и ладана. В случае священники и родственники не в состоянии обеспечить эти предложения, орфографии 105 обеспечивается ка был удовлетворен. [31] имя умершего, который составил свою индивидуальность и был, необходимых для продолжения своего существования, была написана во многих местах по всей книге, и заклинания 25 обеспечивается умершего будет помнить свое имя. [32] Ва вольный дух аспект умершего. Это был ба, изображается как с человеческой головой птицы, которые могли бы "пойти вперед к день" из гроба в мире; заклинания 61 и 89 действовала, чтобы сохранить его. [33] И, наконец, закрыты, или тень умершего, была сохранена заклинаний 91, 92 и 188. [34] Если все эти аспекты личности могут быть по-разному сохранились, вспомнил, и сытым, то умерший будет жить в виде АХ. Ах был благословенный дух с магическими способностями, которые бы жить среди богов. [35] Жизнь после смерти Характер загробной жизни, которые умерший пользовался трудно определить, из-за различных традиций в древнеегипетской религии. В Книге Мертвых, умерших принято в присутствии бога Осириса , который был заключен в подземную Дуате. Там также заклинания для того, чтобы ба или Ах из мертвых, чтобы присоединиться к Ra , как он путешествовал по небу в своей солнца барка, и помочь ему бороться с Апеп . [36] Как и присоединения богов, Книгу Мертвых также изображает мертвую жизнь на в «поле», тростники в райский подобию реального мира. [37] Поле Тростников изображается как пышный, обильной версии Египте живых. Есть поля, культуры, волов, люди и водные. Умерший, показана встретив Великую Эннеада , группа богов, а также его или ее собственные родители. В то время как изображение области Тростников приятно и обильна, это также ясно, что ручной труд необходим. По этой причине погребения включен ряд статуэток названных shabti или позже ушебти . Эти статуэтки были написаны с заклинанием, также включены в Книге Мертвых, требуя от них, чтобы предпринимать какие-либо ручной труд, что, возможно, является обязанностью владельца в загробной жизни. [38] Это также ясно, что мертвые не только пошел на место, где жили боги, но они приобрели Божественной характеристики себя. Во многих случаях, умершего упоминается как "Осириса - [Имя]" в Книге Мертвых. Два 'заклинания ворота. На верхнем регистре, Ани и его жена сталкиваются с «семь ворот дома Осириса». Ниже они сталкиваются десять из 21 "таинственных порталов Дома Осириса в области Тростников. Все охраняются неприятных покровителей. [39] Путь к загробной жизни, как изложено в Книге Мертвых было трудно. Умершего должны пройти серию ворот, пещер и курганов, охраняемых сверхъестественных существ. [40] Эти страшные лица были вооружены огромными ножами и проиллюстрированы в гротескных формах, как правило, в человеческих фигур с головами животных или комбинации различных свирепые звери. Их имена-например, "Тот, кто живет на змей" или "Тот, кто танцует в крови" -Ты же гротеска. Эти существа должны были быть успокоены читать соответствующие заклинания, включенные в Книге Мертвых; когда усмирил они не представляют угрозу дальнейшее, и даже расширить их защиту умершего. [41] Другой порода сверхъестественных существ был «погромщики», которые убили неправедных от имени Осириса; Книга Мертвых оборудованы своего владельца, чтобы избежать их внимания. [42] , а также данные сверхъестественные сущности, были и угрозы из природных или сверхъестественных животных, в том числе крокодилов, змей и жуков. [43] Решение Взвешивание сердца ритуала, как показано в Книге Мертвых Сесостриса Если все препятствия Дуате может быть заключено, умершего будут судить в "Весы Сердца" ритуала, изображен в Spell 125. умершего во главе с богом Анубиса в присутствии Осириса. Там, умерший поклялся, что он не совершил никакого греха из списка 42 грехов , [44] , читая текст, известный как "негативный" Исповеди. Тогда сердце умершего взвешивают на весах, против богини Маат , который воплотил истину и справедливость. Маат часто представлена ​​страуса перо, иероглифическая знаком ее имя. [45] На данный момент, существует риск того, что умершего сердце будет свидетельствовать, владеющие до грехов, совершенных в жизни; Заклинание 30B остерегаться этой возможности. Если весы уравновешены, это означало, покойный вел хорошую жизнь. Анубис будет принимать их в Осириса, и они найдут свое место в жизни после смерти, став маа-kheru, что означает "оправдан" или "правда голоса". [46] Если сердце из равновесия с Маат, то другой грозный зверь называется Ammit , Пожиратель, готов съесть его и положить загробной жизни мертвого человека к ранней и неприятного конца. [47] Эта сцена примечательна не только своей яркостью, но как один из немногих частей Книги Мертвых с какой-либо явной нравственного содержания. Суд мертвых и отрицательного исповеди были представление традиционного нравственного кодекса, который регулируется египетское общество. Для каждого "Я не ..." в отрицательном исповеди, это можно прочитать невыраженной "Ты не будешь". [48] В то время как десять заповедей из иудео-христианских этики правила поведения заложены воспринимается божественного откровение, Отрицательный Исповедь более божественное исполнение повседневной морали. [49] Существуют различные мнения среди египтологов о том, насколько здоров Исповедь представляет моральное абсолютным, с этическая чистота являются необходимыми для продвижения к загробной жизни. Джон Тейлор указывает формулировку заклинания 30B и 125 предлагается прагматичный подход к морали; предотвращая сердце от противоречащие его с любыми неудобных истин, кажется, что покойный мог войти в загробную жизнь, даже если их жизнь не была полностью чиста. [47] Огден Goelet говорит "без примерной и нравственного существования, не было никакой надежды на успешно загробной жизни ", [48] , а Джеральдин Щепотка предполагает, что здоров Исповедь существу аналогичны заклинаний, защищающих от демонов, и что успех Взвешивание сердца зависит от мистического знания истинных имен судей, а не на покойного морального поведения. [50] Производство Книгу Мертвых Часть Книге Мертвых Pinedjem II . Текст иератическая , для иероглифов в виньетка исключением. Использование красного пигмента, и соединения между папируса листов, также видны. Крупным планом на папирусе Ани , показывая рукописные иероглифы текста Книга мертвых папирус был произведен по заказу книжников. Они были введены в эксплуатацию людьми в рамках подготовки к их собственных похоронах, или родственники кого-то недавно умершего. Они были дорогие вещи; один источник дает цену Книге мертвых свиток как один Дебен серебра, [51] , возможно, половина годовой зарплаты батрака. [52] Сам Папирус был, очевидно, дорого, так как есть много примеров его повторного использования в повседневные документы, создающие палимпсесты . В одном случае, Книга Мертвых была написана на подержанные папируса. [53] Большинство владельцев Книге Мертвых, очевидно, были частью социальной элиты; они были первоначально зарезервированы для королевской семьи, но позже найдены папирусы в гробницах писцов, священников и чиновников. Большинство владельцев мужчины, и вообще виньетки включены жену владельца, а также. К началу истории Книге Мертвых, есть примерно 10 копий, принадлежащие к мужчинам для каждого для женщины. Тем не менее, во время третьего промежуточного периода, 2/3 были для женщин; и женщины принадлежат примерно треть иератической paypri с конца и Птолемеев периодов. [54] Размеры Книге Мертвых может изменяться в широких пределах; длинная 40 м длиной, а некоторые являются коротким 1м. Они состоят из листов папируса объединились, индивидуальный папирусы различной шириной от 15 см до 45 см. Книжники, работающие на книгу мертвых папирусов взял больше заботиться над их работы, чем те, кто работает на более приземленных текстах; были приняты меры к кадру текст в полях, и, чтобы избежать писать на стыках между листами. Слова переть EM Хор, или «разродиться в день" иногда появляются на оборотной стороне внешнего края, возможно, действуя в качестве метки. [53] Книги часто сборные погребальных семинаров, с места остаться для имени умершего записать позже. [55] Например, в папирусе Ани , имя "Ани" в верхней или нижней части колонны или сразу же после рубрику представляя его как оратора блока текста; имя появляется в другом почерком на остальной части рукописи, а в некоторых местах неправильно пишется или полностью опущен. [52] Текст Нового Царства Книге Мертвых было, как правило, написаны на скоропись иероглифов , наиболее часто слева направо, но также иногда справа налево. Иероглифы были в колонках, которые были разделены черными линиями - Подобное расположение к тому, что используется при иероглифы были высечены на стенах гробниц и памятников. Иллюстрации были поставлены в рамках выше, ниже, или между колонками текста. Крупнейшие иллюстрации взял полную страницу папируса. [56] С 21 династии вперед, больше экземпляров Книги Мертвых находятся в иератической сценария. Каллиграфия похож на других культовых рукописях Нового царства; текст написан на горизонтальных линий, пересекающих широких столбцов (часто размер столбец соответствует размеру папирусным листов из которых прокрутки состоит). Иногда иератическая Книга Мертвых содержит подписи в иероглифических. Текст Книге Мертвых было написано в черном и красной краской, независимо от того, был он в иероглифической или иератической сценария. Большая часть текста была в черном, с красным для названий заклинаний, открытия и закрытия разделов заклинаний, инструкции правильно выполнять заклинания в ритуалах, а также для имен опасных существ, таких как демона Апеп . [57] черные чернила используются была основана на углероде , и красные чернила на охры , в обоих случаях, смешанных с водой. [58] Стиль и характер виньеток, используемых для иллюстрации Книгу Мертвых широко варьируется. Некоторые из них содержат щедрые цветные иллюстрации, даже используя позолотой . Другие содержат только чертежей, или один простой пример на открытии. [59] Книга мертвых папирусов часто работа нескольких писцов и художников, чьи работы буквально склеены. [53] Это, как правило, можно определить стиль более одного писца, используемого на данном рукописи, даже когда рукопись покороче. [60] текст и иллюстрации были произведены различными книжников; Есть ряд книг, где текст был завершен, но иллюстрации были оставлены пустыми. [61] Книга Мертвых в Goldworker Амона, Sobekmose, 31.1777e, Бруклинский музей Открытие, перевод, интерпретация и сохранение Карл Ричард Лепсиус , первым переводчиком полной Книге мертвых рукописи Существование Книге Мертвых было известно еще в средние века, задолго до его содержимое может быть понято. Так как он был найден в гробницах, было очевидно, документ религиозного характера, и это привело к широкому заблуждении, что Книга Мертвых была эквивалентом Библии или Корана . [62] Они не признают их как погребальный ритуал. [63] В 1842 году Карл Рихард Лепсиус опубликовал перевод рукописи, приуроченная к Птолемеев эпохи и придумал название "Книга Мертвых". Он также представил систему заклинаний нумерации, которая до сих пор используется, выявление 165 различных заклинаний. [15] Лепсиус выдвинул идею сравнительной издания Книги Мертвых, опираясь на всех соответствующих рукописей. Этот проект был проведен Эдуардом Naville , начиная в 1875 году и завершено в 1886 году, производит трехтомный труд в том числе выбор виньеток для каждого из 186 заклинаний он работал, более значительных изменений текста для каждого заклинания, и Комментарий. В 1867 году Самуэль Берч из Британского музея опубликовал первую обширную английский перевод. [64] В 1876 году он опубликовал фотографический копию папирусе Nebseny. [65] Работа Е.А. Уоллис Бадж , преемник Берч в Британском музее, все еще ​​находится в широком обращении - в том числе как его иероглифических изданий и его английских переводов папирусе Ани , хотя последний в настоящее время считаются неточными и вне времени. [ 66] Более поздние переводы на английском языке были опубликованы Т. Аллен (1974) и Раймонд О. Фолкнер (1972). [67] В более работа была проделана в Книге Мертвых, больше заклинаний были определены, и общая в настоящее время составляет 192. [15] В 1970-х годах, Урсула Rössler-Келер в университете Бонна начал рабочую группу для разработки истории книги Мертвых текстов. Это позже получил спонсорство от немецкой земли Северный Рейн-Вестфалия и Немецкого исследовательского фонда, в 2004 году, подпадающих под эгидой немецких академий наук и искусств. Сегодня Книга мертвых проекта, как его называют, ведет базу данных документации и фотографии, охватывающей 80% существующих копий и фрагментов из свода Книге Мертвых текстов, и обеспечивает текущие услуги египтологов. [68] Это расположен в Университете Бонна, с имеющимися много материала в Интернете. [69] Аффилированные ученые авторской серии монографии исследований, Studien Zum Altägyptischen Totenbuch, наряду серии, который публикует рукописи сами, Handschriften де Altägyptischen Totenbuches. [70] И в печатном по Harrassowitz Verlag. Orientverlag выпустила очередную серию монографий, связанных Totenbuchtexte, ориентированных на анализ, синоптической сравнения, и текстологии. Научно-исследовательская работа в Книге Мертвых всегда ставится технические трудности, благодаря необходимости копировать очень длинные иероглифических текстов. Первоначально они были скопированы вручную, с помощью либо из кальки или камеру Lucida . В середине 19-го века, иероглифические шрифты стали доступны и сделал литографических воспроизведение рукописей более допустимых. В настоящее время, иероглифы могут быть оказаны в издательское ПО, и это, в сочетании с цифровой технологией печати, означает, что расходы на публикацию Книгу Мертвых может быть значительно снижена. Тем не менее, очень большое количество исходного материала в музеях по всему миру остается неопубликованным. [71] Хронология Лист из Книги Мертвых, с. 1075 - 945 г. до н.э., 37.1699E, Бруклинский музей гр. 3150 г. до н.э. - первый сохранились иероглифы, на небольших этикетках в гробнице царя похоронили (в гробнице Uj) в Абидосе гр. 3000 г. до н.э. - начало из пронумерованных династий царей Древнего Египта "Гр. 2345 г. до н.э. - первый королевский пирамида, короля Унаса, чтобы содержать Тексты пирамид , вырезанные предшественников (предназначенные только для короля) в погребальной литературы, из которой Книга Мертвых, в конечном счете, разработанные гр. 2100 г. до н.э. - первые Coffin Тексты , разработанные с Тексты пирамид и в течение времени, написаны на гробы простолюдинов. Многие заклинания Книги Мертвых тесно получены из них гр. 1600 г. до н.э. - ранние заклинания в Книге Мертвых, на гроб царицы Menthuhotep , потомок королей из Нового царства гр. 1550 г. до н.э. - С этого времени до начала Нового царства, папирус экземпляры Книги мертвых используются вместо вписывания заклинания на стенах гробниц гр. 600 г. до н.э. - Примерно когда порядок заклинаний стал стандартом 2-ое столетие CE - возможно, последние экземпляры Книги мертвых были произведены, но это плохо документированы эра истории 313 CE - христианство распространяется в Египет 1798 - вторжение Наполеона в Египет призывает европейские интересы в Древнем Египте; 1799 Виван Denon была рука копия книги мертвых 1805 - Дж Марк кадетский делает первые публикации, на 18 пластин, из Книги Мертвых, COPIE figurée d'ООН Roleau де Папирус Trouvé меню Фив данс ООН Thombeau де Руа, accompagnèe сГипе уведомление описательный, Париж, Levrault 1822 - Дж Франсуа Шампольон объявляет ключ к дешифровке древнеегипетской иероглифической письменности, впоследствии развил в своих более поздних публикациях, самая обширная после его смерти в 1832 1842 - CR Лепсиус публикует первое крупное исследование о Книге Мертвых, начинается нумерация заклинаний или глав, и приносит имя "Книгу мертвых" в общей циркуляции [72] Смотрите также Аару Бардо Тодол (Тибетская книга мертвых) Книга Мертвых Амона-эм-шляпе Книга Мертвых Qenna Призраки в древней египетской культуры Некрономикон (книга Лавкрафта из мертвых) Qenna Список литературы Тейлор 2010, с.54 Аллен, 2000 p.316 Тейлор 2010, с.55; или, возможно, "Высказывания выйдет в день" - D'Auria 1988, с.187 Египетская книга мертвых Анонимный (2 июня 2014) ... с введением Павла Mirecki (VII) Фолкнер р. 54 Тейлором 2010, р. 54 D'Auria др с.187 Тейлор 2010, с.34 Тейлор 2010, стр. 55 Тейлор 2010, p.35-7 Тейлор 2010, p.57-8 Тейлор 2010, стр.59 60 Тейлор 2010, с.51 Фолкнер 1994 года, с.145; Тейлор 2010, стр.29 Фолкнер 1994 года, стр.18 Тейлор 2010, с.51, 56 Хорнанг, Эрик; Дэвид Лортон (15 июня 1999). Древние египетские книги загробной жизни. Корнелльского университета. р. 14. ISBN 978-0-8014-8515-2 . Фолкнер 1994 года, стр.146 Фолкнер 1994 года, стр.145 Тейлора 2010 г., стр.30 Тейлор 2010, p.32-3; Фолкнер 1994 года, стр.148 Тейлор 2010, p.30-1 Pinch 1994, p.104-5 Тейлор 2010, с.55 Barguet, Павел (1967). Le Livre де Morts де ANCIENS Égyptiens (на французском языке). Париж: Издания дю Серф. Фолкнер 1994 года, стр.141 Тейлор, стр.58 Тейлор 2010, p.16-17 Тейлор 2010, с.17 и 20 Например, заклинаний 154. Taylor 2010, с.161 Тейлор 2010, p.163-4 Тейлор 2010, с.163 Тейлор 2010, с.17, 164 Тейлор 2010, стр.164 Тейлор 2010, с.17 Заклинания 100-2, 129-131 и 133-136. Тейлор 2010, p.239-241 Заклинания 109, 110 и 149. Taylor 2010, p.238-240 Тейлор 2010, p.242-245 Тейлор 2010, с.143 Тейлор 2010, с.135 Тейлор 2010, p.136-7 Тейлор 2010, стр. 188 Тейлор 2010, стр. 184-7 Тейлор 2010, стр. 208 Тейлор 2010, с.209 Тейлор 2010, с.215 Тейлора 2010 г., с.212 Фолкнер 1994 года, стр.14 Тейлор 2010, p.204-5 Pinch 1994, с.155 Тейлор 2010, с.62 Фолкнер 1994 года, стр.142 Тейлором 2010 с.264 Тейлор 2010, p.62-3 Тейлор 2010, с.267 Тейлор 2010, стр. 266 Тейлор 2010, стр. 270 Тейлор 2010, стр. 277 Тейлор 2010, p.267-8 Тейлор 2010, p.270 Тейлор 2010, p.268 Фолкнер 1994 года, стр.13 Тейлор 210, p.288 9 "Египта Место в Универсальной истории», издание 5, 1867 Тейлор 2010, p.289 92 Тейлор 2010, с.291 Хорнанг 1999 года, p.15-16 Мюллер-Рот 2010, 190-191 Дас Altagyptische Totenbuch: Эйн Digitales Textzeugenarchiv (внешняя ссылка) Мюллер-Рот 2010, с.191 Тейлор 2010, p.292-7 Кемп, Барри (2007). Как читать египетской Книги Мертвых . Нью-Йорк: Публикации Granta. стр. 112-113. Дальнейшее чтение Аллен, Джеймс П. , Ближнего Египта - Введение в язык и культуру иероглифов , первое издание, Cambridge University Press, 2000. ISBN 0-521-77483-7 Аллен, Томас Джордж, Египетская книга мертвых: Документы в Музее Института востоковедения университета Чикаго . Университет Чикаго Пресс, Чикаго 1960. Аллен, Томас Джордж, Книга Мертвых, или выйдет за днем. Идеи древних египтян, касающихся будущей жизни, высказанных в их собственных условиях, SAOC Vol. 37; Университет Чикаго Пресс, Чикаго, 1974. Ассман, Ян (2005) [2001]. Смерть и спасение в Древнем Египте . Перевод Дэвидом Лортон.Корнелльского университета. ISBN 0-8014-4241-9 D'Auria S ( др. ) Мумии и Магии: Погребальная Искусство Древнего Египта . Музей изобразительных искусств, Бостон, 1989. ISBN 0-87846-307-0 Фолкнер, Рэймонд О; Эндрюс, Кэрол (редактор), Египетский Книга Мертвых . Университет Техаса, Остин Press, 1972. Фолкнер, Рэймонд O (переводчик); фон Dassow, Ева (редактор), Египетская книга мертвых, Книга выйдет в день. Первое достоверное представление структуры папирусе Ани . Хроника Книги, Сан-Франциско, 1994. Хорнанг, Эрик; Лортон, D (переводчик), Древние египетские книги загробной жизни . Корнелльского университета, 1999. ISBN 0-8014-8515-0 Lapp, G Папирус Nu (Каталог Книги Мертвых в Британском музее) . Британский музей Нажмите, Лондон, 1997. Мюллер-Рот, Маркус, "Книга мертвых проекта:. Прошлое, настоящее и будущее" Британский музей Исследования в Древнем Египте и Судане 15 (2010 г.): 189-200. Нивинский, Анджей, Исследования по Иллюстрированный фиванского погребальных папирусах 11 и 10 веков до нашей эры . OBO т. 86; Universitätsverlag, Фрайбург, 1989. Pinch, Джеральдин, магия в Древнем Египте . Британский музей Нажмите, Лондон, 1994. ISBN 0-7141-0971-1 Тейлор, Джон Х. (редактор), Египетский Книга мертвых: Путешествие по загробной жизни . Британский музей Нажмите, Лондон, 2010. ISBN 978-0-7141-1993-9 Внешние ссылки Википедия имеет цитаты, связанные с: Книги Мертвых Википедия имеет оригинальный текст, связанные с этой статьи: Папирус Ани Википедия есть медиафайлы, связанные с Книге Мертвых . Мумия палата Бруклинский музей Выставочные Das altägyptische Totenbuch - Эйн Digitales Textzeugenarchiv Полный электронный архив всех свидетелей Книги Мертвых (.. с описаниями (с 3000) и объекты (с 20.000) изображения) Интернет читаемый текст , с несколькими изображениями и репродукции египетских папирусах Папирус Hunefer , со многими сцены и их формула английских переводов, с копией в настоящее время в Британском музее Видео: Британский музей куратор вводит Книгу Мертвых [ показать ] v T е Древняя египетская религия [ показать ] v T е Древний Египет темы Категории : Древние египетские тексты погребальные Египетская мифология Древние египетские тексты Книга мертвых 2-ое тысячелетие до нашей эры в религии Археологические документы корпусов Работы неизвестного авторства Философия Автор: утверждал необходимость постулировать врожденные идеи, чтобы объяснить возможность языка. Ссылки на соответствующие статьи Категории : Книга Мертвых Квартал дней Основные праздники..Книга Мертвых «Книга Мертвых»«Книга Мертвых» — .?!


    Какова

    Заметки о Книга Мертвых


    бог работы Книга Мертвых?

    Что заставило вас хотите посмотреть Книга Мертвых? Певыми люди встретили 10 33 лет спустя.
    «Книга Мертвых?»
    «Книга Мертвых?»«бог работы Книга Мертвых?» бог работы Книга Мертвых? бог работы Книга Мертвых? Категория: бог работы Книга Мертвых? бог работы Книга Мертвых? По информации. бог работы Книга Мертвых?

    картинки Книга Бытия

    бог работы Книга Мертвых?

    Запрещённые Книги


    Innatism утверждает, что ум рождается и уже загружен с идеями, а также знаний. Эта точка зрения была создана для того, чтобы опровергнуть идею Джона Локка о человеческом разуме будучи "Tabula Rasa", что в конечном итоге заполнен на протяжении всей жизни с опытом. Теория гласит, что мы уже известны простые математические истины, такие как 2 + 2 = 4 и истин о Боге. Но, если эта теория верна, то почему люди имеют трудное время сложения больших чисел? (Т. е.. 1359 + 3515) и, если у нас есть эти врожденные идеи, почему не все верят в религиозных истин? И, как мы знаем, мы узнали, что-то? Может быть, мы просто вспомним?: выбор из дневников Файлы:. Факты Позади Мифы и магия Рождества. Лондон: Metro Publishing. ^ "Гардиан" . Источник 23 октября 2014. Новый год Праздник Дураков ^ . Коннелли, Марк (2000) Книга Мертвых в фильмах: Изображения Книга Мертвых в американской смысл, суть, идея в чем разница? Книга Мертвых в Америке: История. стр.96. : Эволюция и нынешняя практика.


    Дата

    Сейчас вероятные ЧИСЛО МесяцА
    Сегодня!
    Год
    День следует идти.

    Римский Календарь
    Юлианский календарь
    Григорианский Календарь
    вариант.

    До Нашей Эры