опера тристан и изольда анализ
Тристан и Изольда( британская сказка)
-сальвадор дали тристан и изольда картина?
сальвадор дали тристан и изольда картина?
Тристан и Изольда (английская легенда)! Вскоре после Вскоре после
-Прерафаэлиты
-Театры Франции
Тристан и Изольда( британская сказка)
-сальвадор дали тристан и изольда картина?
Во время "сальвадор дали тристан и изольда картина" на работе!?... МИФОЛОГИЯ Тристан Тристан, в ирландской мифологии рыцарь, возлюбленный Изольды, супруги короля Марка. Легенда о Тристане и Изольде Златовласой родилась в Бретани и стала популярной во всех странах Западной Европы. ... Тристан узнал волос красавицы Изольды и вызвался просить ее руки для короля.
Тристан Кельтская мифология.... фото Вито Дженовезе?
Tags: Коломийцев, Тайны Великой Скифии, Черняховская цивилизация, Ясторфская цивилизация, германцы, готы, кельты. Посмотрите видео ниже, где следовательно, как менялась ее наружность.
Источник:... . . . Тристан и Исеулт
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Для других целей см. Tristan and Iseult (значения) .
Эта статья нуждается в дополнительных ссылках для проверки . Помогите улучшить эту статью , добавив ссылки на достоверные источники . Несопровождаемый материал может быть оспорен и удален. (Июнь 2010 г.) ( Узнайте, как и когда удалить это сообщение шаблона )
Тристан и Исеулт , изображенные Гербертом Джеймсом Дрейпером (1863-1920)
Тристан и Исеулт , изображенные Эдмундом Лейтоном (1853-1922)
Тристан и Исеулт - сказка, популярная в XII веке по англо-норманнской литературе , вдохновленная кельтской легендой , в частности, с рассказами о Дейдре и Наоизе и Диармуиде Уа Дуибне и Грайнне . Он стал влиятельным романом и трагедией, пересказывался в многочисленных источниках со многими вариациями. Трагическая история - это прелюбодеяние между корнуэльским рыцарем Тристана (Тристрам) и ирландской принцессой Исеулт (Изольда, Исеулт и т. Д.). Повествование предшествовало и, скорее всего, повлияло на роман Ланселота и Гвиневера в « Вопросе Британии» и оказало существенное влияние на западное искусство, идею романтической любви и западную литературу с момента ее появления в XII веке . Хотя детали рассказа отличаются от автора к другому, общая структура сюжета остается практически такой же.
содержание
1 Легенда
2 Камень Тристана
3 Происхождение легенды
3.1 Персидский и Западный
3.2. Аналоги
3.3. Ассоциация с королем Артуром
4 Ранняя средневековая литература Тристана
4.1 Придворный филиал
4.2 Общая ветвь
4.3 Вопросы, касающиеся общего источника
5 Поздние средневековые версии
5.1 Французский
5.2 Английский
5.3 Северные
5.4 Голландский
5.5 Валлийский язык
5.6 Испанский
5.7 чешская
5.8 Итальянский
5.9 Белорусский
6 Искусство
7 Современные работы
7.1 Литература
7.2 Музыка
7.3 Фильмы
8 См. Также
9 Ссылки
10 Внешние ссылки
Легенда [ редактировать ]
ТРИСТРЕМ И ЙОНДДЕ - Иллюстрация из «Легенд и романсов Бретани» Льюиса Спенса, иллюстрированная В. Отуэй Каннелл
Существует две основные традиции легенды Тристана. Ранняя традиция включала французские романсы двух поэтов второй половины двенадцатого века Томаса Британии и Берула . Более поздние традиции исходят из Прозы Тристана (около 1240), которая заметно отличалась от более ранних сказок, написанных Томасом и Берулом. Проза Тристан стала общепринятой средневековой историей о Тристане и Исеулте, которая послужила бы основой для сочинений английского писателя сэра Томаса Мэлори , который написал «Морте д'Артур» (около 1469 года).
История и характер Тристана отличаются от поэта к поэту. Даже написание его имени сильно варьируется, хотя «Тристан» - самое популярное правописание. Большинство версий истории Тристана следуют одной и той же общей схеме.
После победы над ирландским рыцарем Морхольтом, Тристан отправляется в Ирландию, чтобы вернуть справедливую Исеулту для своего дяди, короля Корнуольского Марка , чтобы жениться. По пути они глотают любовное зелье, которое заставляет пару безумно влюбляться. В придворной версии эффекты зельевара продолжаются всю жизнь; В обычных версиях эффекты зельевара снижаются через три года. В некоторых версиях, они глотают зелье случайно; В других, производитель зелья инструктирует Iseult поделиться им с Марком, но она намеренно передает его Тристану. Хотя Исеулт женится на Марке, она и Тристан вынуждены зельем искать друг друга в качестве любовников. В то время как типичный благородный Артурский персонаж был бы опозорен таким действием, любовное зелье, которое их контролирует, освобождает Тристана и Исеулт от ответственности. Советники короля неоднократно старались, чтобы их супруги пытались прелюбодействовать, но пара постоянно использует обман, чтобы сохранить свой фасад невиновности. По версии Беруля, любовное зелье в конце концов стирается, и оба любовника могут сами выбирать, прекратить ли их прелюбодеяние или продолжить.
Как и любовный треугольник Артура-Ланселота-Гвиневера, Тристан, Царь-Марк и Исеулт любят друг друга. Тристан чтит, уважает и любит Короля Марка как своего наставника и приемного отца; Исеулт благодарна Марку за то, что он добр к ней; И Марк любит Тристана как его сына, Исеулту как жену. Но каждую ночь у каждого ужасные мечты о будущем. Дядя Тристана, в конце концов, узнает об этом деле и пытается заманить своего племянника и его невесту. Также присутствует угроза хрупкого королевства, прекращение войны между Ирландией и Корнуолле. Марк приобретает то, что кажется доказательством своей вины, и решает наказать их: Тристан, повесив и Исеулт, сжег на костре, а затем поселил ее в колонии прокаженных . Тристан убегает на своем пути к виселице. Он совершает чудодейственный прыжок из часовни и спасает Исеулт. Влюбленные сбегают в лес Морроиса и укрываются там до тех пор, пока его не обнаружит Марк. Они заключают мир с Марком после того, как Тристан согласился вернуть Исеулту Марка и покинуть страну. Затем Тристан отправляется в Бретань , где женится (на ее имя и красоту) Исеулт из Белых Рук, дочь Хоэла из Бретани и сестру Кахедина .
В «Прозе Тристана» и произведениях, полученных от него, Тристан смертельно ранен Марком, который предательски наносит Тристану отравленное копье, а тот играет на арфе для Исеулта. Поэтические версии легенды Тристана предлагают совсем другое описание смерти героя. Согласно версии Томаса, Тристан был ранен ядовитым копьем, пытаясь спасти молодую женщину от шести рыцарей. Тристан посылает своего друга Кахедина, чтобы найти Исеулта, единственного человека, который может его исцелить. Тристан приказывает Кахедину отплыть назад с белыми парусами, если он приносит Исеулт, а черные паруса, если его нет. Исеулт соглашается вернуться в Тристан с Кахедином, но ревнивая жена Тристана, Исеулт из Белых Рук, лжет Тристану о цвете парусов. Тристан умирает от горя, думая, что Исеулт предала его, и Исеулт умирает от обморока над его трупом. Несколько версий Прозы Тристана включают традиционный рассказ о смерти Тристана, найденной в поэтических версиях.
Во французских источниках, таких как тщательно отобранные, а затем переданные на английском языке хорошо истолкованным и пользующимся спросом переводом Belloc 1903 года, утверждается, что из могилы Тристана вырастает толстый шипучий шиповник и растет так, что образует Саженец, а также садится в могилу Исеулта. Было заявлено, что король Марк попытался разрезать ветки на три отдельных раза, и каждый раз ветви возвращались назад и переплетались. Оба поведения бриаров были бы очень знакомы средневековым людям, которые работали на земле. Позже рассказы подслащивают этот аспект истории, когда могила Тристана вырастает в бриар, но могила Исеулта вырастает розовым деревом, которое затем переплетается между собой. Дальнейшие уточнения еще более усовершенствуют этот аспект, при этом, как говорят, два растения - орешник и жимолость .
Несколько более поздних рассказов даже отмечают, что у любовников было много детей. В некоторых рассказах они произвели сына и дочь, названную ими самими; Эти дети пережили своих родителей и имели собственные приключения. В романе Исайе Сад , одноименный герой - сын Тристана и Исеулт; Он становится связанным со сказочной девушкой Оберон и женится на девушке по имени Марта, которая родила ему сына по имени Марк.
Камень Тристана [ редактировать ]
Известный как Тристан Стоун , или Лонгстоун ( Cornish : Menhir , что означает длинный камень ), является гранитным столбом высотой 2,7 м около Фоуи в Корнуолле. У камня есть двухстрочная надпись середины 6-ого столетия , которая была интерпретирована как чтение DRVSTANVS HIC IACIT CVNOMORI FILIVS. «Драстен лежит здесь, сын Куномора». А теперь отсутствующая третья строка была описана антикваром 16-го века Джоном Леландом как чтение CVM DOMINA OUSILLA «с леди Усилья». Усилла - это латинизация корнуэльского женского имени Эселт, иначе известная как Изольда. Исчезновение этой третьей линии может быть связано с тем, что камень перемещался несколько раз за последние три столетия. [1] [ лучший источник ]
Происхождение легенды [ edit ]
Персидский и западный [ редактировать ]
Существует много теорий о происхождении тристанской легенды, но историки расходятся во мнениях относительно того, какая из них наиболее точна. Некоторые ученые полагают, что персидская история 11 века и Рамин должны были стать образцом легенды Тристана, потому что сходства слишком велики, чтобы быть случайными. [2] [3] Доказательства персидского происхождения Тристана и Исеулта весьма обстоятельны [4], и были предложены различные теории о том, как эта персидская история достигла Запада, а некоторые предлагали обменяться историями во время крестовых походов в сирийском суде [3 ] И через менестрелей, которые имели свободный доступ в лагеря крестоносцев и сарацин в Святой Земле. [5]
В Корнуолле есть « Камень Драстануса » с надписью, относящейся к Драстену, но не все историки сходятся во мнении, что упомянутый Драстен является архетипом Тристана. Есть ссылки на мартовские ап Мехион («Марк») и Тристан в валлийских триадах , в некоторых из гномической поэзии , рассказы Мабиногиона и в агиографии Илтуда в 11 веке.
Персонаж по имени Drystan появляется как один из советников Артура в конце «Сон о Rhonabwy» , начале 13 века сказка в валлийской прозы коллекции, известной как Mabinogion , и Исеулт перечислены вместе с другими великими мужчинами и женщинами суда Артура в Другой, гораздо более ранний рассказ Mabinogion , Culhwch и Olwen . [6]
Аналоги [ редактировать ]
Возможные ирландские предшественники легенде Тристана получили большое научное внимание. Злополучный триантан и гхара или любовный треугольник представлены в ряде ирландских произведений , особенно в тексте под названием Tóraigheacht Dhiarmada agus Ghráinne или The Pursuit of Diarmuid и Gráinne . В этой истории стареющий Фионн Мак Кумхаил берет юную принцессу, Грайнн, в свою жену. Однако на церемонии обручения она влюбляется в Диармуида, одного из самых надежных воинов Фиона. Gráinne дает спящее зелье всем присутствующим, но ему, в конечном счете убеждая его сбежать с ней. Беглецов влюбленных преследуют по всей Ирландии Фианна . Другой ирландский аналог - Scéla Cano meic Gartnáin , сохранившийся в Желтой книге 14-го века из Lecan . В этой сказке Кано - изгнанный шотландский король, который принимает гостеприимство короля Маркана из Ui Maile. Его молодая жена, Credd, наркотики все настоящее, а затем убеждает Кано быть ее любовником. Они пытаются держать свидание во время суда Маркана, но разочарованы придворными. В конечном счете Credd убивает себя, и Кано умирает от горя. В Ольстерском цикле есть текст Кланн Уисни или Дейрдре печалей, в котором Наоиз Мак Уснех попадает на Дейдре, которая была заключена в тюрьму королем Кончобаром Максом Нессой из-за пророчества о том, что Ольстер окунется в гражданскую войну из-за борьбы мужчин за ее красоту , Кончобар обещал сам выйти замуж за Дейрдре вовремя, чтобы предотвратить войну, и отомстил Клану Уиснигу. Смерть Наоиза и его родственников приводит многих Ульстерменов к недостатку в Коннахте , включая отчима Кончобара и доверенного союзника Фергуса Мака Ройча, в конечном счете осаждающего Таин Бо-Куайнге .
Некоторые ученые полагают, что пирамида Овидия и Этбе , а также история Ариадны в Наксосе могли также способствовать развитию легенды Тристана. [2] Последовательность, в которой Тристан и Исеулт умирают и становятся переплетающимися деревьями, также параллельна истории любви Овидия Баукиса и Филимона, в которой два любовника превращаются в смерти в два разных дерева, прорастающих из одного и того же ствола. Однако это также происходит в саге о Дейдре из печали, делающей связь более разреженной.
[Редактировать] Ассоциация с королем Артура [ редактировать ]
На ранних этапах этот рассказ, вероятно, не имел отношения к современной литературе Артура, [ править ], но в самых ранних сохранившихся версиях уже упоминаются ссылки на Артура и его двор. Связь между Тристаном и Исеултом и легендой Артура была расширена с течением времени, а через некоторое время после завершения цикла Вульгаты (или цикла Ланселот-Грааль) в первой четверти 13-го века, два автора создали обширную Прозу Тристан, которая Полностью устанавливает Тристана как Рыцаря Круглого Стола, который даже участвует в Поиске Святого Грааля .
Ранняя средневековая литература Тристана [ редактировать ]
Courtly branch [ редактировать ]
Изольда - иллюстрация Перси Андерсона для Костюма Причудливая, Историческая и Театральная, 1906
Самое раннее представление того, что ученые называют «придворной» версией легенды Тристана , находится в работе Томаса из Великобритании, датируемой 1173 годом. Всего было обнаружено десять фрагментов его поэмы Тристан , представляющей шесть рукописей: рукописи в Турине И Страссбург теперь потеряны, оставив два в Оксфорде , один в Кембридже и один в Карлайле . [2] В своем тексте Томас называет другого trouvère, который также пел Тристан, хотя рукописи этой более ранней версии не были обнаружены. Есть также отрывок, рассказывающий о том, как Исеулт написал короткий лай из печали, проливающий свет на развитие несвязанной легенды о смерти выдающегося трубадура , а также о составе лаи дворянок 12 века.
Следующим существенным текстом для знания придворной ветви легенды Тристана является сокращенный перевод Томаса, сделанный Братом Робертом по просьбе короля Хаакона Хааконсона из Норвегии в 1227 году. Король Хокон хотел продвигать Ангевину-норманскую культуру на своем дворе, И поэтому заказал перевод нескольких французских произведений Артура. Версия на скандинавском языке представляет собой полный, прямой рассказ о событиях Томаса Тристана с упущением его многочисленных интерпретационных диверсий. Это единственный полный представитель придворной ветви в ее период становления. [7] Перед началом работы Брата Роберта в хронологическом порядке находится Тристан и Изольт Готфрида фон Страссбурга , написанные около 1211-1215 годов. Стихотворение было единственной известной работой Готфрида, и он был оставлен незавершенным из-за его смерти с пересказом, достигающим половины пути через главный заговор. Поэма была позже дополнена такими авторами, как Генрих фон Фрейберг и Ульрих фон Тюрхайм , но с «общей» ветвью легенды как идеальный источник. [8]
Общая ветка [ edit ]
Наиболее ранним представлением «общей ветви» является « Ле Роман де Тристан » Беруля , первая часть которого обычно датируется между 1150 и 1170 годами, а вторая часть - между 1181 и 1190 годами. Филиал назван так из-за своего представления Более раннюю нехивариантную, небезетворную, традицию рассказывания истории, что делает ее более рефлексирующей к Темным векам, чем к изысканному Высокому Средневековью. В этом отношении они похожи на Брют Лайамона и Перлесваус . Как и в работах Томаса, знание Берула ограничено. Было несколько существенных фрагментов его работ, обнаруженных в девятнадцатом веке, а остальная часть была реконструирована из более поздних версий. [9] Более существенной иллюстрацией общей ветви является немецкая версия Эйлхарта фон Оберге . Версия Эйларта была популярна, но бледнела по сравнению с более поздним Готфридом. [8]
Вопросы, касающиеся общего источника [ править ]
Эта статья нуждается в дополнительных ссылках для проверки . Помогите улучшить эту статью , добавив ссылки на достоверные источники . Несопровождаемый материал может быть оспорен и удален. (Март 2017 г.) ( Узнайте, как и когда удалить это сообщение шаблона )
Французский медиумист Джозеф Бедьер считал, что все тристанские легенды можно проследить до единственного оригинального стихотворения, адаптированного Томасом Бриттани на французский язык из оригинального корнуоллского или бретонского источника . Он назвал этот гипотетический оригинал «Ур-Тристан» и написал свой еще популярный роман «Тристан и исеулт» как попытку восстановить то, на что это могло быть похоже. По всей вероятности, версии Common Branch отражают более раннюю форму рассказа; Соответственно, Bédier в значительной степени полагался на Eilhart, Béroul и Gottfried von Strassburg, и включил материал из других версий, чтобы сделать единое целое. Некоторые ученые до сих пор считают убедительным аргумент Бедьера. [ Править ] Новый английский перевод Bédier's Roman de Tristan et Iseut (1900) Эдвардом Дж. Галлахером был опубликован в 2013 году издательством Hackett. Перевод Хилера Беллока , впервые опубликованный в 1913 году, был переиздан в 2005 году.
Позже средневековые версии [ править ]
Французский [ редактировать ]
Современная с Берулом и Томасом, знаменитая Мария де Франс представляет эпизод Тристана в одном из ее лайсов : « Chevrefoil ». Это касается еще одного тайного возвращения Тристана в Корнуолл, в котором изгнанный герой сигнализирует о своем присутствии Исеулту с помощью надписи на ветке лесного ореха, расположенной на дороге, по которой она отправится. Название относится к симбиозу жимолости и орехового дерева, которые умирают при отделении, как и Тристан и Исеулт: «Ni moi sans vous, ni vous sans moi». («Ни я без тебя, ни ты без меня»). Этот эпизод напоминает одно в придворной ветке, когда Тристан использует древесную стружку, помещенную в поток, чтобы встретить в саду дворца Марка.
Есть также два 12-го века Folies Tristan , старофранцузские стихотворения, идентифицированные как версии Берна и Оксфорда , которые связаны с возвращением Тристана к двору Марка под видом сумасшедшего. Помимо их собственной важности, как эпизодические дополнения к истории Тристана и шедевры повествовательной структуры, эти относительно короткие стихи значительно способствовали восстановлению недостающих частей неполных текстов Бероула и Томаса. [10]
Великий trouvère Chrétien de Troyes утверждает , что написал историю Тристана, хотя ни одна его часть не была найдена. Он упоминает об этом во введении к Cligès , роман, который многие видят как анти-Тристан со счастливым концом. Некоторые ученые предполагают, что его Тристан был плохо принят, что побудило Кретьена написать « Cligès» - историю без кельтского антецедента - загладить свою вину. [11]
После Берула и Томаса наиболее важным событием во французском Тристанане является сложная группировка текстов, широко известных как Проза Тристан . Чрезвычайно популярный в XIII и XIV столетиях, повествования этих пространных версий очень разнятся от рукописи к рукописи. Современные издания исполняют двенадцать томов для длинной версии, в которую входит участие Тристана в Поиске Святого Грааля, или пять томов для более короткой версии без Grail Quest. [12] Он оказал большое влияние на позднюю средневековую литературу и вдохновил части Пост-Вульгатного цикла , римляне де Паламедес и Томаса Мэлори « Ле Морте д'Артур» .
Английский [ редактировать ]
Самым ранним полным источником материала Tristan на английском языке был сэр Тристрем , роман около 3344 строк, написанных около 1300. Он сохранился в знаменитой рукописи Auchinleck в Национальной библиотеке Шотландии . Повествование в значительной степени следует придворной традиции. Как и во многих средневековых английских адаптациях французской Артурианы, художественное достижение поэмы можно охарактеризовать только как среднее, хотя некоторые критики пытались его реабилитировать, утверждая, что это пародия. Его первый редактор, сэр Вальтер Скотт , предоставил шестидесятиую строку, завершающую рассказ, который был напечатан в романе в каждом последующем издании. [13]
Единственное другое средневековое обращение с легендой Тристана на английском языке - это книга сэра Томаса Мэлори « Книга сэра Тристрама де Лионе» , сокращенный «перевод» французской прозы «Тристан» в «Морте д'Артур». Так как в 1934 году появился « Винчестерский манускрипт », было много научных споров о том, был ли рассказ Тристана, как и все эпизоды в «Ле Морте д'Артур», изначально задуман как самостоятельная пьеса или часть более крупной работы.
[ Прав. ] Этимология
Популярность версии Брата Роберта породила уникальную пародию « Saga Af Tristram ok Ísodd» , а также стихотворение Tristrams kvæði . В сборнике древнескандинавских прозаических переводов lais Мари-де-Франс - Strengleikar (Stringed Instruments) - были сохранены два лайса с содержанием Артура, одним из которых является «Chevrefoil», переведенный как «Geitarlauf». [ Править ]
К 19-ому столетию, ученые нашли легенды Tristan, распространенные через Северный мир, от Дании до Фарерских островов . Однако эти истории сильно отличались от средневековых предшественников. В одной датской балладе, например, Тристан и Исеулт сделаны братом и сестрой . Другие маловероятные новшества происходят в двух популярных датских книжках конца 18-го века Tristans saga ok Inionu and En tragoedisk Historie om den ædle og tappre Tistrand , в котором Исеулт становится принцессой Индии . Популярность этих журналов вдохновила исландских поэтов Сигурдра Брейдфьёрда и Нильса Йонссона писать риму , длинные стихотворные рассказы, вдохновленные легендой Тристана. [14]
Нидерландский [ редактировать ]
Существует 158-строчный фрагмент голландской версии (около 1250) Томаса из британского Тристана . Это хранится в Вене , Österreichische Nationalbibliothek , Series nova 3968. [ править ]
[ Прав. ] Родственные слова
Краткое повествование Тристана, возможно, связано с текстом Béroul, существует в шести валлийских рукописях, датируемых концом 16-го до середины 17-го века. [15]
Испанский [ изменить ]
В первой трети 14 века знаменитый «Аркипрест де Хита» написал версию истории Тристана. Карта с изображением Хисео ля Брунда и Тристан . «Respuesta de Tristán» - это уникальный роман 15 века, написанный в форме воображаемых букв между двумя любовниками. Затем была известная испанская переработка французской прозы «Тристан», « Libro del muy esforzado caballero Don Tristán de Leonís de de grand grandes hechos en armas», впервые опубликованной в Вальядолиде в 1501 году, а затем переизданной в Севилье в 1511, 1520, 1525, 1528, 1533 И 1534; Кроме того, была создана вторая часть, Тристан эль-Джовен , которая была посвящена сыну Тристана Тристану Леонису. [16]
Чешский [ редактировать ]
Стихотворный роман 13-го века существует на чешском языке , основанный на немецких стихотворениях Тристана Готфрида фон Страссбурга , Генриха фон Фрейберга и Эйлхарта фон Оберге . Это единственный известный стихотворный представитель истории Тристана на славянском языке . [17]
Итальянский [ редактировать ]
Легенда Тристана оказалась очень популярной в Италии ; Было много кантари , или устные стихи, исполняемые на публичной площади, или о нем, или часто ссылающиеся на него:
Кантари ди Тристано
Due Tristani
Quando Tristano e Lancielotto Combatiero al petrone di Merlino
Ultime imprese e morte Tristano
Vendetta che fe Messer Lanzelloto de la Morte di Messer Tristano
Есть также четыре различных версии Прозы Тристана в средневековой Италии, большинство названных по их месту композиции или библиотеке, в которой они в настоящее время находятся: [18]
Тавола Ритонда
Tristano Panciaticchiano
Тристано Риккардиано
Тристано Венето
Белорусский [ редактировать ]
Белорусская проза Повесть Трючане представляет собой самый дальний восточный предел легенды и, по мнению некоторых критиков, составленная в 1560-х годах, является последним «средневековым» тристанским или артуровским периодом текста.
Его происхождение восходит к Тристано Венето . В то время Венеция контролировала значительную часть сербско -хорватского языкового пространства, создавая там более активную литературную и культурную жизнь, чем на большинстве Балкан в этот период. В рукописи «Повесть» говорится, что она была переведена с (потерянного) сербского посредника. Ученые предполагают, что легенда, должно быть, отправилась из Венеции через свои балканские колонии, и наконец достигла последнего форпоста на этом славянском языке. [19]
Искусство [ редактировать ]
История Тристана была очень популярна в нескольких художественных изданиях: от зеркальных футляров из слоновой кости до сицилийского тристанского одеяния 13 века. Многие из рукописей с литературными версиями освещены миниатюрами.
Современные работы [ редактировать ]
Литература [ редактировать ]
Обри Бердсли : Изольда, иллюстрация к югендстилю в Пан , Берлин, 1899-1900
По-английски, история Тристана постигла та же участь, что и в Британии вообще. После того, как в течение почти трех веков его игнорировали , в конце 19-го и начале 20-го столетий возрождалась оригинальная артуровская литература, в основном повествовательный стих. Материал Тристана в этом возрождении включал в себя последний турнир Альфреда Теннисона «Последний тур» , один из его «Идиллов короля» ; Тристрам Мэтью Арнольда и Исеулт ; И эпическая поэма Альгернона Чарльза Суинберна « Тристрам из Лионесса ». Томас Харди « Знаменитая трагедия королевы Корнуолл в Тинтагеле в Лионнесе» - одноактная пьеса, которая была опубликована в 1923 году (книга включает мнимый рисунок замка в этот период). [20] (Опера Ратленда Боутона « Королева Корнуолла» (1924) была основана на пьесе Томаса Харди.)
После Второй мировой войны большинство текстов Тристана были в форме прозаических романов или коротких рассказов, хотя Бернард Корнуэлл включает «историческую» интерпретацию легенды как побочную историю в «Хрониках военачальника» . Романист Томас Бергер пересказывал историю Тристана и Изольды в своей интерпретации в 1978 году легенды Артура Артура Рекса: Легендарный роман . Эта история также упоминается в фильме Джеймса Джойса « Поминки по Финнегану ».
Корнуэльский писатель Артур Томас Куиллер-Кууч («Q») начал « Замок Дор» , пересказ мифа Тристана и Исеулта в современных условиях с трактирщиком в роли короля Марка, его женой как Исеулт и бриттонским продавцом лука как Тристан , Сюжет установлен в «Троя», его имя для его родного города Фоуи . Книга была оставлена незаконченной в смерти Квиллер-Кука и была закончена много лет спустя, в 1962 году Дафна дю Морье . Розалинд Майлз также написал трилогию о Тристане и Изольде. Первая книга называется «Королева Западного острова» , вторая «Дева белых ладоней» и третья «Леди моря» , а Нэнси Маккензи написала книгу « Принц сновидений»: сказку о Тристане и Эссильте в ее серии «Артур».
Розмари Сатклифф также написала два ранних детско-юношеских романы по мотивам истории Тристана и Исеулта. Первым, Тристан и Исеулт , является пересказ истории для молодых людей и впервые был опубликован в 1971 году. В 1972 году он получил Бостон-Глобус Книжную премию Хорна, а также был вторым вице-президентом по медалью Карнеги в 1972 году. Это установлено прежде всего в Корнуолле на южном полуострове Британии. Эта история появляется снова как глава ее более позднего романа Артура «Меч и круг» (1981).
В романе 1988 года Дианы Л. Пакссон « Белый ворон » рассказывается о Тристане и Исеулте, которые называются в ее книгах «Драстен» и «Эссейте», с точки зрения служанки Исеулта Бранжиен («Бранвен»), которая упоминалась в различных Средневековые истории. В бенгальской литературе рассказ был написан автором Сунилом Гангопадхьяем в романе Sonali Dukkho . Романс Джозефа Бедьера о Тристане и Исеулте цитируется в качестве источника Джоном Апдайком в послесловии к его новой Бразилии о любовниках Тристау и Изабель.
В альтернативной истории Гарри Тюртлдова « Ruled Britannia » Кристофер Марлоу (который живет дольше в хронологии романа, чем в нашей истории) пишет пьесу под названием « Yseult » и «Tristan», чтобы конкурировать со знаменитым « Гамлетом » его друга Уильяма Шекспира . Подробностей о пьесе не приводится.
Музыка [ изменить ]
В 19-ом столетии Рихард Вагнер составил оперу « Тристан и Изольда» , которая теперь считается одной из самых влиятельных музыкальных произведений всех времен. В своей работе Тристан изображается обреченной романтической фигурой, в то время как Изольда выполняет квинтэссенцию женской роли Вагнера как искупительной женщины.
Композиторы двадцатого века также использовали легенду (часто с вагнеровскими обертонами) в своих композициях. Оливье Мессиан построил свою сюжетную линию вокруг Турангалилы . Тристан Ханса Вернера Хенце позаимствовал у Вагнера версию, а также пересказ легенды.
Швейцарский композитор Франк Мартин написал камерную оперу Le vin herbé между 1938-1940 гг. Под влиянием Вагнера.
Blind Guardian , сильная металлическая группа из Германии, также имеет песню, вдохновленную историей Тристана и Исеулта «Дева и Менестрель Рыцарь» из их альбома « A Night at the Opera ».
У бывшей группы Колкина Мелоя Таркио есть песня под названием «Тристан и Исеулт» из их « Морских песен для не имеющих выхода к морю парусников» .
У Патрика Вольфа , английского певца и автора песен, есть песня о легенде Тристана и Исоульта: «Тристан» из его второго альбома Wind in the Wires .
У Хизер Дейл также есть песня под названием «Тристан и Изольт».
Вдохновленный игрой Томаса Харди «Знаменитая трагедия королевы Корнуолл» английский композитор Рутланд Боутон (1878-1960) сочинил музыкальную драму «Королева Корнуолла» в 1923/24 году. Первое выступление состоялось на фестивале в Гластонбери 21 августа 1924 года. Уже известный «Бессмертным часом» и «Вифлеем», рост Боутона как уникального и мощного оперного композитора проявляется в этом обращении к легенде Тристрама и Изольды. Почувствовав, что игра Харди принесла слишком много неукротимого мрака, он получил разрешение драматурга на ввоз нескольких текстов из его ранее опубликованных поэтических произведений. Результат - впечатляющая и эффективная работа, которую многие считают шедевром Боутона в этом жанре. Это, безусловно, хорошо послужило ее записи в 2010 году на лейбле Dutton Epoch, в котором Ronald Corp проводит New London Orchestra, членов Лондонского хора и солистов Нила Дэвиса (King Mark), Хизер Шипп (Queen Iseult), Жак Имбраило (сэр Тристам) и Джоан Роджерс (Исоулт из Бретани).
Фильмы [ редактировать ]
Смотрите также: Список фильмов по легенде Артура
История также была адаптирована в кино много раз. [21] Самый ранний, вероятно, французский фильм 1909 года Tristan et Yseult , ранний, тихий вариант истории. [22] Это сопровождалось еще одним французским фильмом с тем же названием два года спустя, который предложил уникальное дополнение к истории. Здесь ревнивая рабыня Тристана, Розен, обманывает любовников, чтобы они выпили любовное зелье, затем осуждает их на Марка. Марк жалеет двух любовников, но они все равно совершают двойное самоубийство. [22] Третья тихая французская версия появилась в 1920 году и довольно точно следует легенде. [22]
Одним из самых знаменитых и противоречивых фильмов Тристана был « L'ternel Retour » 1943 года ( «Вечное возвращение» ), режиссер Жан Деланной (сценарий Жана Кокто ). Это современный пересказ истории с человеком по имени Патрис в роли Тристана, приносящего жену его другу Марку. Тем не менее, злой карлик обманывает их, выпивая любовное зелье, и начинается знакомый сюжет. [22] Фильм был сделан во Франции в режиме Виши , и элементы в фильме отражают нацистскую идеологию, с красивым, блондин-героем и героиней, смещенными карликом Унтерменша . Карлу дают большую роль, чем в большинстве интерпретаций легенды; Его потворствующие дожди разрушают любовников, так же как евреи нацистских стереотипов.
Испанский фильм Тристана 1970 года только косвенно связан с историей Тристана. Роль Тристана берет на себя женский персонаж Тристана, которая вынуждена заботиться о своем старшем дяде, доне Лопе, хотя и хочет выйти замуж за Орасио. [22] Это последовало авангардный французский фильм Tristan et Iseult в 1972 году и ирландский Lovespell , показывая Николая Клея, как Тристан и Кейт Малгрю, как Iseult; По случайному совпадению, Клэй продолжил играть Ланселота в эпическом «Экскалибуре» Джона Бурмана . [22] Популярный немецкий фильм « Огонь и меч» премьера в 1981 году; Это было очень точно в истории, хотя это сократило подзаголовок Исеулт из Бретани. [22]
Легендарный французский режиссер Франсуа Трюффо адаптировал сюжет к современности к своему фильму «Женщина рядом» ( « Femme d'à côté», 1981), а в 1988 году « В тени ворона» перенесли персонажей в средневековую Исландию. Здесь Траусти и Изольда - воины из соперничающих племен, которые вступают в конфликт, когда Траусти убивает вождя племени Изольды, но местный епископ заключает мир и устраивает их брак. [22] Режиссер Болливуда Субхаш Гхай передает историю современной Индии и Соединенным Штатам в его музыкальном парде 1997 года. Индийский американец Kishorilal (Амриш Пури ) воспитывает своего осиротевшего племянника Арджуна ( Шахрух-хана ). В конце концов, Пардес отправляет Арджуна обратно в Индию, чтобы заманить прекрасную Гангу ( Махиму Чаудхари ) в качестве невесты для его эгоистичного, мелкого сына Раджива (Апурва Агнихотри). Арджун влюбляется в Гангу и изо всех сил пытается оставаться верным своему двоюродному брату и любимому дяде. В фильме показан Болливудский хит «I Love My India». Французский мультипликационный фильм 2002 года Tristan et Iseut - бодлеровская версия традиционной сказки, рассчитанной на семейную аудиторию.
Последний фильм Тристана - это « Тристан и Изольда » 2006 года, выпущенный Тони Скоттом и Ридли Скоттом , написанный Дином Георгасом, режиссером Кевином Рейнольдсом, и Джеймсом Франко и Софией Майлс в главной роли. В этой версии Тристан является корнуэльским воином, которого воспитывал лорд Марке после того, как его родители были убиты в молодом возрасте. В борьбе с ирландцами Тристан побеждает Морхольта, второго ирландского короля, но отравлен в процессе. Яд притупляет все его чувства, и его спутники считают его мертвым. Его отправляют на лодке, предназначенной для кремации мертвого тела. Изольда, смущенная ее нежеланием помолчать с Морхолтом, покидает ее дом и находит Тристана на ирландском побережье. Она рассказывает Тристане, что ее зовут Брагне, которая является именем ее служанки. Изольда заботится о нем и скрывает его от своего отца. Они проводят долгие дни вместе и заботятся друг о друге. В конце концов они признаются в своих чувствах друг к другу и завершают свою любовь. Лодка Тристана открыта, и отец Изольды начинает поиски корнуэльского воина в Ирландии. Изольда помогает Тристан убежать, но не может уйти с ним. Тристан возвращается в Англию и узнает о турнире между корнуэльскими племенами за руку ирландской принцессы по имени Изольда. Он соглашается участвовать, чтобы завоевать принцессу как жену Марка. Выиграв турнир и обнаружив, что принцесса - это женщина, которая спасла его, Тристан опустошен, но решает похоронить его чувства, потому что ее брак с Марком закончится десятилетиями кровопролития. В конце концов Тристан не может больше оставаться в стороне от Изольды, и они начинают свои прелюбодеятельные отношения. Позже они узнаются, но Марке освобождает их, выслушав их рассказ. Однако Тристан возвращается, чтобы защитить Марка от восстания. Он умирает герой с Изольдой рядом с ним.
См. Также [ edit ]
Canoel
Средневековая охота (Терминология)
Ссылки [ редактировать ]
Тристан и Изольда Weatherhill, Крейг (1997). Корновия: древние угодья Корнуолла и Силли . Книги Корнуолла. ISBN 978-1-871060-31-7 .
Тристан и Изольда A b c Стюарт Грегори (переводчик), Томас Британия, Роман де Тристан , Нью-Йорк: Издательство Гарленд, 1991. ISBN 0-8240-4034-1
Тристан и Изольда A b Фахр аль-Дин Гургани и Дик Дэвис. 2008. Vis & Ramin. Вашингтон, округ Колумбия: издатели магов.
Тристан и Изольда Гримберт, Джоан Т. 1995. Тристан и Изольда: книга. Нью-Йорк: Гирлянда паб.
Тристан и Изольда Гримберт, Джоан Т. 1995. Тристан и Изольда: книга. с.21.
Тристан и Изольда Джеффри Ганц (переводчик), Culhwch и Olwen , из Mabinogion , Penguin, 18 ноября 1976 г. ISBN 0-14-044322-3
Тристан и Изольда P. Schach, Сага о Тристраме и Исонде , Университет Небраски Пресс, 1973
Тристан и Изольда A b Норрис Дж. Лейси и др. «Готфрид фон Страссбург» из «Новой Артурианской энциклопедии» , Нью-Йорк: Гарланд, 1991 год.
Тристан и Изольда «Ранние французские поэмы Тристана», от Норриса Дж. Лейси (редактор), Артурских архивов , Кембридж, Англия; Рочестер, Нью-Йорк: DS Brewer, 1998. ISBN 0-8240-4034-1
Тристан и Изольда Норрис Дж. Лейси (редактор) Артурские архивы: ранние французские поэмы Тристана . Кембридж (Англия); Рочестер, Нью-Йорк: DS Brewer, 1998. ISBN 0-8240-4034-1
Тристан и Изольда NJ Лейси ( и др. ). Клиффы из Новой Артурианской энциклопедии . Нью-Йорк: Garland Publishing, 1991.
До того, как были предприняты попытки опубликовать любые прозаические произведения Тристана, ученые были зависимы от расширенного резюме и анализа всех рукописей Эйлера Лёссе в 1890 году (переиздано в 1974 году). Из современных изданий длинная версия состоит из двух выпусков: Renée L. Curtis, ed. Le Roman de Tristan en prose , vols. 1-3 (Кембридж: Д. С. Брюэр, 1963-1985) и Филипп Менар, exec. редактор Le Roman de Tristan en Prose , vols. 1-9 (Женева: Дроз, 1987-1997 годы). Выпуск Кертиса простой рукописи (Carpentras 404) охватывает родословную Тристана и традиционную легенду вплоть до безумия Тристана. Тем не менее, огромное количество рукописей в существовании отговаривало других ученых от попыток сделать то, что сделал Кертис, до тех пор, пока Менар не набросился на идею использовать несколько групп ученых для решения печально известной рукописи Вены 2542. Его издание следует за Кертисом и заканчивается смертью Тристана и первыми признаками падения Артура. В настоящее время Ричард Тракслер готовит издание «продолжения» прозы Тристана . Более короткая версия, которая не содержит Grail Quest, опубликована Joël Blanchard в пяти томах.
Тристан и Изольда Алан Лупак Каламазу (редактор). Ланселот Лайка и сэр Тристрем . Мичиган: публикации средневекового института. 1994.
Тристан и Изольда NJ Лейси ( et al. ). Тристан из Новой Артурианской энциклопедии . Нью-Йорк: Garland Publishing, 1991.
Тристан и Изольда Холм Тристан Легенд . Лидс Англия: средневековые исследования в Лидсе. 1973.
Тристан и Изольда NJ Лейси ( и др. ). «Картографическая энциклопедия Хизео ля Брунда Тристан», «Репуэста де Тристан» из Новой Артурианской энциклопедии . Нью-Йорк: Garland Publishing, 1991.
Тристан и Изольда NJ Лейси ( и др. ). Чешская артуровская литература из Новой Артурианской энциклопедии . Нью-Йорк: Garland Publishing, 1991.
Тристан и Изольда NJ Лейси ( и др. ) (1991). Новая энциклопедия Артура . Нью-Йорк: Гарланд издательство.
Тристан и Изольда Kipel, Z (1988). Белорусский Тристан . Нью-Йорк: Гарланд издательство. ISBN 0-8240-7598-6 .
Тристан и Изольда Харди, Томас (1923) Знаменитая трагедия королевы Корнуолл в Тинтагеле в Лионнесе . Лондон: Макмиллан; Два рисунка Харди воспроизведены как пластины
Тристан и Изольда «Фильмы под названием Тристан и Изольда » . База данных киноего интернета .
Тристан и Изольда A b c d e f g h Harty, Kevin J. «Артурский фильм из проекта Camelot в Университете Рочестера» .
[ Править ] Ссылки
В Викимедиа есть медиафайлы, связанные с Тристан и Изольда .
Обзор истории
Бесплатная электронная книга «Романтика Тристана и Изольды»
Béroul: Ле Роман де Тристан
Томас д'Англетер: Тристан
Транскрипция и изображения страниц рукописи Auchinleck
Либретто для оперы Вагнера, двуязычный английский и немецкий
Страница Тристана из проекта «Камелот»
Библиография современного Tristaniana на английском языке
(Французский) Тристан и Исеулт, аудиоверсия спикер icon.svg
v T е
Культура Корнуолла
Корниш : Гонишогет Кернов
Символы
кельтский крест Корнуольский горн Корнишская пустошь Корниш килты и тартаны Джонатан Трелони Майкл Гоф Saint Piran Флаг Святого Пирана
Корнуолл
Фестивали
AberFest Allantide Четвертый четверг Танец пушистый Golowan Guldize Керневек Лоуэндер Фестиваль Монтол День народных умельцев Ночь Никанан Noze looan 'Obby' Oss День Пикуса День святого Пирана Канун Тома Боукока
Виды спорта
Корнишский штурм Корнишский пилот-концерт Корнуэльская борьба Регби-союз в Корнуолле
Кухня
Корнишский сидр Пламенная печь Сгущенные крема Корнишские сыры Корнишский крем-чай Корнуольский обтекатель Корниш-Жиллифлор Торт Хевва Пудинг свиней пастообразный Булочка с шафраном Звездный пирог Корниш Ярг
искусства
Список корнуэльских писателей Тристан и Исеулт Кинофестиваль в Корнуолле Тейт Сент-Ивс Школа Святого Ивса Уильям Берли Чарльз Каусли Школа Ньюлин Барбара Хепворт Дафна дю Морье Уильям Голдинг Алан Кент HC McNeile Розамунда Пилчер Дерек Тангье Д. М. Томас Театр Минака Пираты Пензанса
Музыка
Корнишские волынки Бренда Вуттон Друзья пользователя Fisherman Коронки
Народные песни
" Bro Goth agan Tasow " " Камборн-Хилл " « Приезжайте, все вы веселые мальчики-мальчики » " Делкиу-Сиви " « Радуйся родине » « Песнь о западных людях »
язык
Англо-Корниш Корнишская литература Ordinalia Беунанс Мериасек Bewnans Ke Восстание в молитвенной книге Радьо и Герневегва
мифология
Зверь Бодмин Blunderbore Bucca Жестокий коппингер дверной молоток король Артур Lyonesse Русалка Зеннора Owlman Piskie
организации
Федерация обществ старого Корнуолла Gorsedh Kernow Институт изучения корниша Политехническое общество Королевского Корнуолла Королевский институт Корнуолла Мовьян Сколов Мейтрин
Корнуольский портал
v T е
Король Артур и Дело Британии
Ключевые люди
король Артур Константин Сэр Эктор Гавейн Gorlois Королева Гвиневра Igraine Изольда Леди Озера Ланселот Король Лот Король Марк Мерлин Мордред Морган-ле-Фей Моргоз Персиваль Тристан Утер Пендрагон
Рыцари
Круглый стол
Агравейн Bagdemagus Бедивер Борс Брейнор (Ла Кот-Мал-Тайе) Calogrenant Карадок Dagonet Dinadan Элиян Белый Эрек Gaheris Галахад Gareth Geraint Griflet Гектор де Марис Хоэла Кей Lamorak Leodegrance Лионель Лукан Maleagant моргольт Palamedes Пеллеас Пеллинор Safir Sagramore Segwarides Tor Уриен Ивейн Ywain ублюдок
Другие персонажи
Сэр Балин Сэр Балан King Ban Claudas Киллох Dindrane Элейн Астолат Элейн Корбенская Король Фишеров Galehaut Хелависа Черный рыцарь Зеленый рыцарь Красный рыцарь Лоэнгрин Император Люциус Olwen Поисковый зверь Rience мальчик с пальчик
Объекты
Excalibur Святой Грааль Круглый стол Осада Опасная
места
Astolat Avalon Брочелианде ( Пэмпонт ) Caerleon Camelot Celliwig Corbenic Glastonbury Logres Lyonesse Sarras Тинтеджел
В средствах массовой информации
книги Фильмы Различные носители
темы
Битва при Бадоне Битва при Камлане Долоресный инсульт Семья короля Артура Историчность короля Артура Мессианское возвращение короля Артура
v T е
Тристан и Исеулт
Управление полномочиями
GND : 4276408-7
Всем привет ! Артурские персонажи Артурская литература Бретонская мифология и фольклор Кельтская мифология Любовные истории Средневековые легенды Валлийская мифология Корнуолл в художественной литературе Литературные дуэты. .Анахронизм? Timeless!
2 / 4
Тристан и Изольда - Париж (Бастилия)
Автор Clément Taillia | Март 11 Сентябрь 2018 | печать
Когда он появляется на сцене в момент приветствия, Питер Селларс по-прежнему стирает широкую линию боу. Нам казалось, что этот Тристан и Изольда, которую он направил с Биллом Виолойв 2005 году флагман мандата Жерара Мортье во главе Парижской оперы имел достаточно времени, чтобы зарегистрироваться в воспоминаниях общественности, чтобы прекратить провоцировать такие реакции. Использование видео на сцене не редкость, хотя это и важно в этом шоу. Несколько голых тел, которые мы видим на гигантских экранах, не возмутительны. Эстетическая, которая преобладает, от сцены до костюмов и которая инсинуирует себя в сторону актеров, способствует чистоте и трезвости в ущерб сдвигам и преувеличениям, часто связанным с Regietheater. Короче говоря, это производство, которое якобы отвергается от любой попытки шокировать буржуа, действительно стало классикой. И это, наверное, то, что сегодня удивляет часть парижской общественности: см. классику. То есть, в отношении Вагнера, оперы в форме массы, где протагонисты преклоняют колени, чтобы потакать ночному обряду «О раковину hernieder, Nacht der Liebe», где жестовый, иератический делает наименьший порт головы бессмысленным, где люди - боги, где тела напоминают души. Без сомнения, оперу Рихардом Вагнером, но также Виландом Вагнером, который в Байройте также собрал несколько болотов за то, что он снял с работы своего деда, считает его слишком человечным и слишком земным. Селлары и альта пошли по его стопам, так что мы можем найти их анахроничными. делает наименьший порт головы бессмысленным, где люди - боги, где тела напоминают души. Без сомнения, оперу Рихардом Вагнером, но также Виландом Вагнером, который в Байройте также собрал несколько болотов за то, что он снял с работы своего деда, считает его слишком человечным и слишком земным. Селлары и альта пошли по его стопам, так что мы можем найти их анахроничными. делает наименьший порт головы бессмысленным, где люди - боги, где тела напоминают души. Без сомнения, оперу Рихардом Вагнером, но также Виландом Вагнером, который в Байройте также собрал несколько болотов за то, что он снял с работы своего деда, считает его слишком человечным и слишком земным. Селлары и альта пошли по его стопам, так что мы можем найти их анахроничными.
Мы предпочитаем говорить, что они вневременны, потому что смущение, которое захватывает Тристан и Изольду после того, как они выпили любовное зелье, с помощью которого они будут расторгнуть их расстроенные чувства, человечность короля Марке, который крах боли, прежде чем он сможет взорвать любой акцент гнева, внезапное прерывание толпы, медь, хористы и свет в комнате в конце действия I, остаются выгравированными в нашей воспоминания. Потому что, чтобы окружить без удушения невероятную близость этой постановки, видеопроекции, которые оставляют место для медленной метаморфозы природы, пламени, лесов и моря, составляют лучшие пейзажи мира. Потому что в конце концов, увидев и просмотрев это шоу,
© Винсент Понт / Национальная опера Парижа
Но такое зрелище не всегда служит певцам. Напротив, это ставит их в затруднительное положение, требуя от них постоянной привычки сцены, трюков и мимикрии, которые никогда не перестают ловить после многих лет участия в роли. В этой игре, безусловно, Рене Пап, который делает все возможное: он мог бы петь свою монологию тридцать раз подряд, не меняя ни одной интонации, что он никогда не устанет от нас. Его Марке больше не нужно петь; он бормочет, вздыхает, умоляет и, как и он, оказывается на коленях. Екатерина Губановаесть, из всего распределения, тот, кто знает это шоу лучше всего. Это видно и понимается, особенно во втором акте, в призывах, запущенных из верхних галерей с непревзойденным искусством проектирования. В голосе, молодой и добровольной, этот очаровательный Брангэне сегодня один из самых красивых. Kurwenal of Matthias Goerne предпочитает, он, отказаться от любого понятия игры, занимая, с арочными ногами, движение маятника, характерное для его концертов Lieder. Его песня также относится к Liedersänger, к лучшему - идеальный интеллект линии пения, неповрежденная пластичность тембра - и к худшему - ограниченный объем, отсутствие легкости в различиях реестра.
Вторая роль, совершенная, не полностью рассеивает смешанное впечатление, оставленное одноименной парочкой, странно несогласованной. Андреас Шагер имеет достаточно объема, силы, выносливости, чтобы сделать два Тристана ночью, и этого достаточно, чтобы вызвать восхищение. Когда мы говорим о певице, мы обычно связываемся, указывая на отсутствие поэзии и вдохновения, мы сожалеем о легкости использования огромных средств для сохранения работы истинной характеристики. Но там нет: помимо средств, есть превосходное произношение, неоспоримое обязательство, печать молодой ясности, темперамент фантастического художника. Только этот темперамент иногда превосходит кадр и дает третий поступок довольно неопрятный. Мартина Серафинэто противоположность: сценическая Изольда, чья печать маленькая матрона. Музыкант довольно опытный, техника достаточно прочная, чтобы безопасно идти в конце Либестода. Но путешествие не происходит без турбулентности, страсти - легион, голос все больше и больше раскрывается, когда вечер продвигается.
Возможно, для домашнего хозяйства, что в яме, Филипп Джордан держит своих музыкантов в первом акте, ограничивает излияния контрастов и децибел. Дуэт II - это та же вода, позволяющая особенно наслаждаться прекрасными цветами оркестра, который ведет нас к Дебюсси. Наконец, в III, что перед неизменным Тристаном, невероятная напряженность, но всегда искусно осваиваемое, делает их интенсивность проходами, которые часто боятся, как и многие туннели. Реакция недолговечна: для лидера, оркестра и певцов, приветствия, это только с приветствиями!
ПРИМЕЧАНИЕ FORUMOPERA.COM ФОРУМ . КОМ
2
РЕЙТИНГ ЧИТАТЕЛЕЙ
Отдать анахронизму? Timeless! 1/4
Отдать анахронизму? Timeless! 2/4
Отдать анахронизму? Timeless! 3/4
Отдать анахронизму? Timeless! 4/4
Ваше примечание: Нет
3.253968
Средняя оценка: 3.3 ( 63 голосов)
Проголосуйте, нажав на выбранную ноту
композитор
Вагнер, Ричард
работа
Тристан и Изольда
художники
Иордания, Филипп
Селларс, Питер
оркестр
Парижская национальная опера
город
Париж (Бастилия)
сезон
СЕЗОН 2018/2019
Информация об оформлении
Опера в трех действиях Ричарда Вагнера
Буклет композитора
Премьера 10 июня 1865 года в Мюнхенском национальном театре
ДЕТАЛИ
Режиссер:
Питер Селларс
Создание видео
Билл Виола
Костюмы
Мартина Паклленана
Джеймс Ф. Инголлс огни
Редактирование / Смешивание / Прямое видео
Alex Maclnnis
Изольда
Мартина Серафин
Тристан
Андреас Шагер
Король Марк
Рене Папе
Брангене
Екатерина Губанова
Kurwenal
Matthias Goerne
Мелот
Нил Купер
Пастух / молодой моряк
Ники Спенс
Водитель
Tomasz Kumiega
Хор и оркестр Национальной оперы Парижа
Хор хора
Хосе Луис Бассо
Направление музыки
Филипп Джордан
Париж, Опера Бастилия, вторник, 11 сентября 2018 года, 18 часов . . . ТРИСТАН И ИЗОЛЬДА
4229746_scifi_fantasy_tristanandisoldetheredsword_tristan_and_isolde_jpg_rzd_889995( 616x465, 118kb)
В разных манускриптах и интерпретациях, трагическая деяния Тристана и Изольды была рассказана и пересказана. Случилось это, снова действительно, во эпохи правления Короля Артура. Изольда была дочерью Короля Ирландии. Она была гарантирована Королю Марку Корнволскому. Король молоток послал собственного племяника Тристана экскортом в Ирландию, чтобы тот привёз Изольду в Корнвол. По пути к законному суженому, Изольда и Тристан влюбились друг в друга. Тайные амурные дела длились уже после свадьбы Изольды и Короля Марка. Узнав о проделках супруги, Король молоток простил Изольду, но изгнал Тристана из Корнвола. Тристан уехал в Британию. Там он повстречал Исеулт Британскую. Она привлекла его интерес тeм, что её имя было аналогично на имя Изольды. Он женился на Исеулт, но жизнь с ней не сложилась, поэтому что он не мог забыть свою реальную влюбленность - Изольду. Когда Тристан заболел, то послал за Изольдой, веря что она его исцелит от недуга. Если она согласится приехать, то паруса на корабле будут белыми, а ежели нет - то чёрными. Его хитрая супруга Исеулт, увидев белоснежные паруса на корабле из Корнвола, наврала Тристану, что паруса приближающегося корабля - чёрные. Он погиб от горя, а скоро, от разгромленного сердца погибла и Изольда.
грустные последствия что не замедлили отразиться.. Как легко .
-Кто Такие Ваганты в Средние Века
-Средневековая Система Образования и Университеты
-Лейден
Средние Века
-Братство прерафаэлитов
-Тристан и Изольда (английская легенда)
- необычайно редкие имена
- Список из 10 самых известных средневековых рыцарей
- Средневековая Англия Рыцари
- список всех рыцарей круглого стола
- Камелот
-Король Артур
-Валлийский
-Айвенго
-Королевство
- Легенды Средневековья
-Мерлин
-Легенды о Короле Артуре Правда и Вымысел
-Король Артур Биография
-о короле Артуре, являющемся русским?
-имена 12 рыцарей круглого стола?
-Замок Короля Артура
-Смерть Короля Артура
-Камелот, король Артур и рыцари Круглого стола
-Британцы
-Рыцари Круглого Стола
- - Тайная история короля Артура и Робина Гуда
- Кто был Томас Мэлори??
- Камелот
- Король Артур
- Валлийский
- Айвенго
- Королевство
- Рыцари Круглого Стола
- Мордред
- Мерлин
- Гиневра
- Легенды о Короле Артуре Правда и Вымысел
- Король Артур Биография
- - Ланселот
- Камелот, король Артур и рыцари Круглого стола
- Выдающиеся Короли Средневековья
» Английская мифология и фольклор
- Сказки англии
- Статуя Роланда
- английские народные баллады
- Знаменитые люди
- Известные Лидеры
- Известные Рыцари
- Самое красивое имя во всем мире
- старые русские имена
- необычайно редкие имена
- значение имени Даная
- Как выбрать имя для вашего ребенка?
- Готические имена
- история старого имени?
- Католические имена
- Красивые Иностранные Фамилии
- Чёрная Мадонна
- Почитание Святых
Тайные Общества
-Старые Тайные общества
Раэлиты
-Художники
-Данте Габриэль Россетти
-натурщица
-Элизабет Сиддал
-Суинбёрн
-Суеверия викторианской Англии
Викторианская Англия
-Старая Англия
-Приметы
Викторианская эпоха
-Суеверие
-Похороны
-Зеркала
-Великие Портретисты Прошлого
-Обнаженные Нимфы Эпохи Возрождения Картинки
-Картины Голых Девушек Эпохи Возрождения
-Красивые Обнаженные Женщины В Картинах Ренесанса
-Мифологические картины
-Обнаженная модель Рисование
-Рисунки Художника Обнаженных Девушек
-Обнаженная фигура
-Обнажённая Маха
-Гойя Обнаженная Натура
-Тициан
-Рафаэль Санти Биография
-Флоренция
-Сикстинская Мадонна Рафаэля
Название Изображения
-Рафаэль
-Куртизанка
-Эталон женской красоты
Красота в Разные Эпохи
Красота
КРАСОТА СПАСЕТ МИР
Самые Красивые Лица
Идеал Женской Красоты В Средневековье
Идеал Женской Красоты
Средневековье Женщины
Красота
История Женской Красоты
Лицо
Послать ссылку на этот обзор другу по ICQ или
E-Mail:
Разместить
у себя на ресурсе или в ЖЖ:
На
любом форуме в своем сообщении:
тристан и изольда фильм опера
как умерли тристан и изольда
опера тристан и изольда анализ
сальвадор дали тристан и изольда картина?


карикатура сальвадор дали тристан и изольда картина.Я не "сальвадор дали тристан и изольда картина" на работе!?

Тристан и Изольда Эта картина похожа на картину Тристана и Изольды Сальвадора Дали. Я только изменил головы и пропорции холста.Словарь библейских образов, КОЗЕЛ, КОЗА... КОЗЕЛ –. Симфония для Библии...
сальвадор дали тристан и изольда картина?
фотоТристан и Исеулт
Тристана и Изольды
✳✳✳
.