Наш
Стандарты: Принципы доверия Thomson Reuters.
Языки › французский
Использование «мадемуазель» и «мисс» на французском языке
доля
Флипборд
Электронное письмо
РАСПЕЧАТАТЬ
Друзья наслаждаются Парижем вместе
Мартин Димитров / Getty Images
Изучение и преподавание французского языка
Французский
Словарь
Произношение и разговор
Грамматика
Ресурсы для учителей
От Штатный автор
Обновлено 17 июля 2019 г.
Французский титул любезно мадемуазель (произносится «мад-Moi-Zell») является традиционным способом решения молодых и незамужних женщин. Но эта форма обращения, буквально переводимая как «моя юная леди», также некоторыми людьми считается сексистской, и в последние годы французское правительство запретило ее использование в официальных документах. Несмотря на это мнение, некоторые по-прежнему используют мадемуазель в разговоре, особенно в официальных ситуациях или среди говорящих постарше.
Применение
Во французском языке обычно используются три вида вежливости , и они действуют во многом так же, как «мистер», «
миссис» и «мисс» в американском английском. К мужчинам любого возраста, женатым или холостым, обращаются как к господам . Замужних женщин называют мадам , как и пожилых женщин. К молодым и незамужним женщинам обращаются как к мадемуазель. Как и в английском, эти названия пишутся с заглавной буквы, когда используются вместе с именем человека. Они также пишутся с заглавной буквы, когда используются как собственные местоимения во французском языке, и могут быть сокращены:
Месье> М.
Мадам> Мадам.
Мадемуазель> мадемуазель
В отличие от английского, где почетное «Ms.» может использоваться для обращения к женщинам независимо от возраста или семейного положения; во французском языке нет эквивалента.
Сегодня вы все еще слышите, как мадемуазель используют, хотя обычно это говорят более старые франкоговорящие люди, для которых этот термин все еще является традиционным. Он также иногда используется в формальных ситуациях. Большинство молодых франкоговорящих людей не используют этот термин, особенно в больших городах, таких как Париж. Путеводители иногда советуют посетителям также избегать использования этого термина. Вместо этого во всех случаях используйте monsieur и madame .
Полемика
В 2012 году французское правительство официально запретило использование мадемуазель во всех правительственных документах. Вместо этого мадам будет использоваться для женщин любого возраста и семейного положения. Аналогичным образом, термины nom de jeune fille (девичья фамилия) и nom d'épouse (супружеская фамилия) будут заменены на nom de famille и nom d'usage , соответственно.
Этот ход не был полностью неожиданным. Французское правительство рассматривало возможность сделать то же самое еще в 1967 и 1974 годах. В 1986 году был принят закон, разрешающий замужним женщинам и мужчинам использовать юридическое имя по своему выбору в официальных документах. А в 2008 году город Ренн исключил использование мадемуазель во всех официальных документах.
Четыре года спустя кампания, направленная на то, чтобы официально объявить это изменение на национальном уровне, набрала обороты. Две феминистские группы, Osez le féminisme! (Не бойтесь быть феминисткой!) И Les Chiennes de Garde (Сторожевые псы) лоббировали правительство в течение нескольких месяцев, и им приписывают убеждение премьер-министра Франсуа Фийона поддержать это дело. 21 февраля 2012 г. Фийон издал официальный указ о запрете этого слова.
Источники
Дарьескк, Мари. « Мадам, мадемуазель: во Франции речь идет о сексе, а не об уважении ». TheGuardian.com, 24 февраля 2012 г.
Самуэль, Генри. « Мадемуазель» запрещена на официальных французских бланках ». Telegraph.co.uk, 22 февраля 2012 г.
Сейр, Скотт. « Мадемуазель уезжает из официальной Франции ». NYTimes.com, 22 февраля 2012 г.
Цитируйте эту статью
Посмотреть комментарии
Связанные Интернет-ссылки
Мадемуазель, la case en trop! Мадам или мадам
Follow Comment is free on Twitter
@commentisfree
Выдвигающееся боковое меню на чистом CSS
Как легко .
Условия
✳✳✳
.