|
| | |
|
Иешуа
Иешуа
Иешуа
Иешуа
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Смотрите также: 'иудеохристианства'
Десяти крупнейших ложь о Иешуа, свое еврейство, и что некоторые называют 'иудеохристианства'
Еще еврейский народ жить в Америке, чем где-либо еще в мире, за исключением Израиля. И все же, усилия по достижению еврейский народ с хорошими новостями, были не очень успешными в США Идея мессианского иудаизма, или то, что некоторые называют иудеохристианства, может ввести в заблуждение еврейского народа. Многие христиане, которые пытались делиться своей верой с еврейскими друзьями, коллегами или членами семьи часто встречались с отказом.
Еврейская Верующий раввин Джонатан Бернис, однако, отмечает:
Это важно отметить, что я считаю еврейский народ не отверг Иисуса. Они просто не слышал послание Евангелия они могут идентифицировать себя с или библейски подлинный представление своего Мессию. Большинство из них имеют много неправильных заслоняя истинную идентичность Иисус, многие из них получены из 2000-летнего наследия недоразумение о еврействе Иисуса в.
Мы будем смотреть на просто десять из самых значительных лжи о Иисусе и Его еврейства, которые отделяют его от еврейского народа.
Ли # 1: Иисус появляется только в Новом Завете
Общим аргументом утверждает, что Иисус не найден в еврейском Scriptures- Ветхий Завет, и что Он является создание христианин или язычник только упоминается в Новом Завете. Правда, имя «Иисус» не найден в Ветхом Завете, так как это англизированный версия греческого имени Ἰησοῦς (Iesous). Тем не менее, Иисус родился в Израиле среди ивритоязычных людей. Его имя на иврите "Иешуа". Матфея 1:21 относится к тому, что хорошо понимали еврейского народа: ". Бог спасает" имя Иешуа означает "спасение" или говорит Мэтью 1:21, "Она будет рожать сын, и вы должны дать Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей своих от грехов их. "Его еврейское имя Иешуа, означает" Господь спасает ", и это подтверждается во многих Библий, которые содержат сноски, такие как" иврит: Иешуа (Иисус), что означает, спасает Господь ".
Библейские имена обычно раскрывают характер, атрибуты и судьбу человека. Это именно тот случай, с именем Иешуа. Причиной его прихода на землю был для спасения, чтобы спасти свой народ от грехов их. Вот несколько примеров:
Адонай крепость моя и слава моя, Он был мне спасением »(Исход 15: 2 ПДК).
Адонай Явил Его спасение "(Пс 98: 2 ТЗМ).
Так я дам вам как свет для народов, что вы должны быть спасение Мое TOT конце земли "(Исаия 49: 6 ПДК).
В этих стихах и даже больше, чем в 150 раз по всему Старому Завет слово "спасение" является Еврейское слово Иешуа (вы • шу • ах). Иешуа (Иисус) существовали с самого начала, и Его еврейское имя встречается по всей Еврейских Писаний в удивительных пророчествах.
Ли # 2: Еврейский народ отверг Иисуса как своего Мессию
В течение почти 2000 лет, как иудаизм и христианство обнародовали ложь, что еврейский народ отверг Иисуса как своего Мессию. Мессианский раввин Джонатан Бернис часто говорит о его воспитании в еврейской семье.
Я вырос в детстве в еврейском доме с пониманием того, что я родился евреем, что я должен был умереть евреем, и тех, кто не был евреем был христианином или язычником. Я также понял, что еврейская идентичность означало одно: евреи не верят в Иисуса.
Раввин Бернис далее говорится,
Но это ложь-евреи не признали Иисуса. Весь Новый Завет история произошла в земле израильско стране Иудейской. Иисус был евреем. Он объявил себя Мессией Израиля. Все его последователи были евреями. Ученики были евреями, как и в 120 в горнице. 3000, что пришел к вере в еврейский праздник Шавуот, или Пятидесятницы, "выросла до примерно 5000," в соответствии с актами 4: 4. Так что есть запись тысяч еврейских верующих в обещанный Мессия Израиля, и они приняли Евангелие по всему миру.
Библия свидетельствует, что некоторые называют как иудеохристианства, в котором еврейский народ верить в Йешуа (Иисуса) как обетованного Мессии Еврейских Писаний.
Ли # 3: евреи убили Иисуса
Существует тяжкий ложь, что винит евреев за убийство Иисуса и что Бог отрезать их безвозвратно из-за этого. Это является краеугольным камнем обмана и вызвал 2000 года наследство в ненависти, антисемитизма и преследование еврейского народа во имя Христа и христианства. Эта ложь является основой теологии замещения, ошибочной доктрины, утверждая евреи находятся под вечную и были заменены церкви.
Джонатан Бернис устанавливает рекорд прямо:
Это не было евреев в целом, который убил Иисуса. Был небольшая группа еврейских лидеров, в дополнение к толпе, которая кричала: «Распни Его! Распни Его! "В то же время, однако, тысячи евреев были последователями Мессии! Вершина Евангелия, что Йешуа, Иисус, положил Свою жизнь за вас и для меня.
Библия говорит нам:
Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих. "Марк 10:45 TLV
, , , Я отдаю жизнь Мою, так что я может опять принять ее. Никто не отнимает ее у Меня, но Я отдаю ее на "Иоанна 10: 17-18. TLV
Раввин Бернис далее уточняет с этой важнейшей точке:
Обвинение, что евреи убили Иисуса является ложью и грубое искажение Писания это не было евреев; это не было римляне-это был ваш грех и моя. Иисус пришел с целью умирает как Агнец Божий, Который берет на себя грехи мира. Он позволил себе быть ведомым, как ягненок на заклание и положил Свою жизнь за наши грехи. Хвалите Его, славу Ему!
Ли # 4: Иисус Христос есть Бог христианства
Понятие иудеохристианства чуждо еврейского народа, потому что большинство из них подняты с понятием, что Иешуа Нового Завета является только для язычников. Джонатан Бернис отмечает:
Ложь, что Иисус Христос есть Бог христианства является понятие Я вырос с. Для меня было две группы людей в мире, иудеев и язычников, или христиан (мы обычно воспринимается им быть одинаковыми). Мы имели Бога нашего - Бога Израиля - и христиане имели свои Богу, Иисусу Христу, сын мистера и миссис Христа. И как-то этот Иисус-Бог был ребенок, который стал Богом.
Я также учил, что христиане верят в трех богов: Отца, Сына и Святого Духа. Это тоже обман и камнем преткновения для евреев, которые, даже если они не религиозны, знают одно: Бог един.
"Истина заключается в том," Джонатан продолжает, "Иисус Христос не Бог христианства. Он Иешуа HaMashiach- '' Иисус Христос. Христос не Его фамилия, но происходит от греческого слова Christos, Χριστός (khrē-STO-х), что означает "помазанник". Слово Христос держит тот же смысл, ивритского слова Машиаха, или Мессии, и Его название.
родилась сотни лет до Иешуа, Ветхий Завет (или "Ветхий завет") провозгласил приход, что сегодня иногда называют некоторые, как иудеохристианства, и более точно назвать мессианский иудаизм, в котором евреи будут получать Христа - Мессию , Пророк Иеремия, в стихах 31: 1-14, рассказывает о новом завете ( "новозаветной"), которые будут сделаны с домом Израиля и Иудеи. Этот завет будет отличаться от завета Моисея. Бог не простит наши грехи и их больше не вспоминаю.
Как это может произойти? Прощение грехов приходит только через пролитие крови. Годичное жертвоприношение не мог выполнить этот тип навсегда прощения. Только кровь раз и для всех-жертвы могли бы сделать это. Это не Бог христианства в одиночку. Это новый завет, который обещан в Ветхом Завете народ, народ Израиля, а затем распространяется через народов мира для всех людей. Это Иешуа Мессия Израиля предсказано еврейскими пророками. Когда еврейский народ принять Йешуа, они не в христианство; они находят их Мессия, обещанный им в пределах своих собственных Писаний! Они остаются евреи, но нашли их Мессия! В то время как некоторые люди называют их "завершил евреи", или использовать такую терминологию, как иудеохристианства, чтобы описать эту еврейскую веру в Йешуа, фраза мессианские евреи или мессианский иудаизм является более распространенным и идентифицирует тот факт, что еврейский народ не нужно обратить в христианство ; они Иудеи, которые признали Иисуса Мессией еврейский народ долгожданное.
Ли # 5: Иисус начал новую религию христианство называли
Еще одна ложь является популярным утверждение, что Иисус пришел на землю и начал новую религию, отдельный от иудаизма. Тем не менее, вся земное служение Йешуа был его собственный народ, дом Израиля.
Мы можем увидеть это в качестве примера, найденного в Мэтью 15.
Теперь Иешуа оставил оттуда и ушел в область Тира и Сидона. И вот, хананеянка из этого района вышел и начал кричать, "помилуй меня, Владыко, Бен-Давид! Моя дочь серьезно мучил бес ". Но Он не отвечал ей ни слова. И когда ученики Его, они призывали Его, говоря: "отпусти ее, потому что она держит кричать на нас." Но Он ответил: "Я послан только к погибшим овцам дома Израилева." ¾Matthew 15:21 -24 TLV
Мало того, что земное служение Иешуа, посвященный исключительно дома Израилева, но в соответствии с Матфея 10: 5-6, когда он послал Своих учеников, Он послал их только к погибшим овцам дома Израилева.
Был Иешуа чего новое сообщение? В Мф 22, мы находим рассказ о Иешуа будучи поставлен на испытания по фарисеев и саддукеев, чтобы увидеть, если Его учение было звука в соответствии с Законом, Торы.
Фарисеи же, услышав, что Иисус привел саддукеев в молчание, собрались вместе в одном месте. И искушая Его, один из них, законник, спросил: "Учитель, какая наибольшая заповедь в Торе?" И Он сказал ему: "возлюби Адонай Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею и всем разумением твоим ». Это первая и наибольшая заповедь. И вторая же подобная ей: "возлюби ближнего твоего, как самого себя. Вся Тора и Пророки повесить на этих двух заповедях "¾Matthew 22:. 36-40 ПДК
В этом отрывке, Иешуа цитирует Шма: Шма Исраэль, Адонай Элохейну, Адонай эхад, которое: "Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть» (Второзаконие 6: 4). Это является краеугольным камнем еврейской веры! Иешуа цитировал Тору и тем самым подтвердил заповеди. Иешуа принес обещанную новый завет в доме Израиля. Он не принесет новую религию, известную как христианство. На самом деле, не было ни одна религия не известно, как христианство намного позже в Антиохии, когда Его ученики стали известны как христиане. Христос последователи были Мессия последователей, будь то еврейского или язычник. То есть, как термин еврейское христианство пришло, чтобы описать еврейские верующие в Иешуа и новый завет он принес.
Ли # 6: Иисус никогда не утверждал, что Мессия
Многие евреи верят, что Иисус был раввином, преподаватель, или даже пророком, но Он никогда не утверждал, что Мессия. Они считают, что это был его последователей, которые обожествленные Его и утверждал, что он был Мессией. Это совершенно ложное!
Давайте посмотрим непосредственно на Писании, чтобы увидеть собственные претензии Иешуа.
В Иоанна 8:58, Иешуа фактически объявил не только его предсуществовании, но и взял на Себя имя Бога, как показал Моисею в горящем кусте: "Истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь."
И далее, в Матфея 26: 63-64, первосвященник непосредственно сталкивается Иешуа, сказали Ему (Мессия Сын Божий "Заклинаю вас под присягой Бога живого, сообщите нам, если Вы Мессия Бен-Элохим!" ). Иешуа ответил: "как вы сказали," таким образом подтверждая под присягой, что он является Мессией, Сыном Бога Живого.
В Мф 16: 15-17, Иешуа также благословил Симона Петра за понимание, что Он Мессия, и признал, что это был Бог один, кто дал это откровение.
Так же Иешуа претендовать на Мессия? Да, и еще! Он утверждал, что Мессия, Господь, Помазанник, и уникальный Божественный Сын Бога Живого, предсуществующем, и один с Отцом!
Ли # 7: Иисус учил против закона Моисея
К сожалению, почти две тысячи лет после того, как Он пришел, у нас есть Иисус, почти лишены каких-либо еврейской идентичности и Церкви, которая почти полностью отделена от его еврейских корнях. Хотя это никогда не было Божье намерение, он начал очень рано в истории Церкви. Все началось с движения от празднования Шаббата (субботы) и другие библейские праздники и называть эти обряды еретическими. И поэтому сегодня мы имеем Иисуса, который не узнаваем его собственному еврейского народа как Мессии Израиля.
Раввин Бернис утверждает:
Это происходит от заблуждения, что Йешуа учил против Закона Моисея. Эта ложь возникла в основном в результате чрезмерного упора бытия моложе Грейс, церковной эпохи. Тем не менее, Иисус никогда не учил против Закона, Торы. Он последовал и преподавал Закон .. Хотя Иешуа пересмотрел закон и учат, как правильно интерпретировать его, Он жил и умер как наблюдательный еврей в Израиле.
Иисус сказал: "Не думайте, что Я пришел нарушить Тору или пророков! Я не нарушить пришел, но исполнить "(Мф 5:17 TLV). Некоторые считают, что "исполнить" означает "довести до конца» или «для завершения", но это неверно. В этом контексте, это лучше всего понимается в обратном слогов слова "выполнить". Это более четко раскрывает смысл "заполнить полный профиль" или "принести полноту."
Если этого не достаточно ясно, Иешуа продолжает заявить: "Аминь, говорю вам, пока небо и земля не исчезнут, не самый маленький буквы или засечек должны либо пройти от Торы, пока все вещи не сбудется" (Мф 5:18 TLV).
Это кристально чистый-Иешуа не выступает за отмену даже мельчайших деталей закона. Чтение на в Мф 5, стихи 27 до конца, вы видите, что он даже принимает заповеди Торы дальше. Иисус выполняет именно то, что было предсказано пророком Иеремией, когда Он обещал новый завет: «Но вот завет, который завещаю дому Израилеву после тех дней, это заявление Адоная, вложу Мои Тора в них. Да, я буду писать это на их сердца "» (Иеремии 31:33 TLV).
Иешуа говорит, что мы не под внешним законом, потому что мы теперь имеем закон в течение написанный на наших умах и сердцах Духом Святым. Поэтому Он призывает нас идти даже за пределами письменного закона (т.е. даже не прелюбодействуй или убийство в вашем сердце). Похоже ли это на преподавание против Моисеева закона и пророков? Точно нет!
Ли # 8: Иисус не выполнил мессианских пророчеств в Ветхом Завете
Заблуждение, что Иисус не выполнил мессианские пророчества Ветхого Завета преимущественно проводится еврейского народа. Аргумент вытекает из нескольких ключевых Писания: Исаия 11: 1-9, Исаия 2: 3-4, и Михей 4: 2-3
В Исаии 11: 1-9, мы видим пророчества о грядущем Мессии, некоторые из которых были выполнены в Йешуа, но некоторые до сих пор не выполнены. , Мы пока не видим волки лежа с ягнятами, уход дети, играющие в отверстие аспида, или землю наполнена ведением Господа. В стихах Михей также четкие пророчества о грядущем Мессии, и они говорят о всеобщем мире, который еще не проявляется. Аргумент тогда: если бы Иисус был Мессией, почему нет мира во всем мире? Многие евреи, которые еще ждут с надеждой на Мессию ждут Мессию, который принесет мир во всем мире.
Тем не менее, есть много мессианских пророчеств, которые рисуют иную картину Мессии. Исаия 53 говорит о Мессии как страдающего слуги, тот, кто вел как агнец на заклание, и кто принимает наши болезни; немощи и наказание на Себя. Это страдает Мессия пророчествовал быть пробиты наше согрешение. Это явный изображение распятия Иешуа.
Значительная мессианское пророчество, что часто упускают из виду тех, кто еще ждет Мессию Даниэль 9: 24-27. Это пророчество Ветхого Завета говорит, что Мессия, Помазанник, будет "отрезать", или убиты, до разрушения Храма в Иерусалиме, которое произошло в 70 г. н.э. Очевидно, смерть Иешуа подходит как выполнение этого пророчества, и никакого Мессию еще прийти мог.
Библейское пророчество содержит портреты обоих страдающего Мессии и победоносной Мессии. Раб страдания изображен как овца, ранеными, и отрезать, но не для себя. Триумфальное придет Мессия, чтобы установить его верховенство мира и праведности над землей.
Эти два, казалось бы противоречивые пророческие описания трудно понять, для еврейского народа. Чтобы согласовать эти две совершенно разные представления образа Мессии, росли вера среди раввинов, что они ждали в течение двух мессий. Один они назвали Машиаха бен Давида, и Он будет Сыном царя Давида, который будет править и царствовать. Друга они называли Машиах бен Иосиф, сын Иосифов. Это Мессия бен Иосиф будет страдать и быть отвергнуты его собственное, как Иосиф был отвергнут его братьев. На момент прихода Иешуа, Израиль жаждал победоносной Мессии. Из-за угнетения Рима и их ожиданием, что Бог пошлет Избавитель, они искали Мессии бен Давида.
Правда, это не два Мессии, он является одним Мессия приходит дважды сначала как Агнец Божий, страдающего раба Исаии 53, а затем в качестве господствующей короля Мессию, когда Иешуа вернется. Первое пришествие Иешуа выполнил пророчества страдающего раба. С вторых Иешуа Coming, мы видим исполнение победоносный, царящая Мессию Исаии 11: 1-9!
Ли # 9: еврейские люди не нуждаются в Иисуса для спасения
Двойной пакт Богословие учит, что еврейский народ есть отдельный путь к Богу через Мозаика и авраамических пактов. Это тоже ложь. Доктрина разработана после Холокоста, когда христиане считали, что евреи пострадали достаточно и нужно быть приняты и подтверждены. Хотя благонамеренные, это очень опасно ложь.
Слушайте важные слова Джонатана Бернис на этой лжи:
Как я рос, когда кто-то пытался делиться Евангелием со мной, мой первый ответ был всегда, "я еврейка". И тогда я всегда получил извинения. По извиняясь за проповеди Евангелия со мной, какой эти благонамеренные, рожденные свыше, евангельские христиане делали, усиливая ложь, что Иисус не для евреев.
Римлянам 1:16 ясно, что Евангелие не только к евреям, но во-первых Иудею. Пол вскрикнул Рим.9: 1-4, что он бросит свое собственное спасение ради своих братьев, евреев.
Сам Иисус сказал: "Я есмь путь и истина и жизнь. Никто не приходит к Отцу, как только через Меня »(Иоанна 14: 6 ПДК).
Декларация в Деяния 4:12: "Существует спасение ни в ком ином, ибо нет другого имени под небом, данного человечеству, с помощью которого мы должны быть сохранены", становится ясно, что спасение через Йешуа в одиночку, для общероссийского еврея и язычники одинаково.
Мессианский иудаизм, или использование термина "иудеохристианства," не лежат здесь. Ложь, что еврейский народ по-другому, кроме веры в Иешуа. Евреи, которые верят в Иисуса остаются евреи, всегда и навсегда, но Библия представляет, что нет никакого другого способа достичь Бога Авраама, Исаака и Иакова, но через Его Помазанника Мессии, Иешуа.
Ли # 10: Еврейская идентичность Иисуса бессмысленно, потому что он Дух
Некоторые смотрят на Йешуа выйдя или отделаны Своей земной идентичности. Они видят его только как дух и верить Его еврейская идентичность, следовательно, не имеет значения. Тем не менее, Библия говорит нам, что Его работа еще не закончена. Согласно Матфею 23:39, Иешуа должен вернуться, и это не произойдет до тех пор, евреи не признают Его как Царя, Мессии Израиля, говоря: "Благословен Тот, кто приходит во имя Господа!"
В Откровении 5, мы видим удивительную картину Иешуа даже прежде чем он вернется. В ней он сохранил свой еврейскую идентичность, как Он царит в величии на Небесах. Он провозгласил "лев от колена Иудина", "корень Давидов" и "Агнец" (Откр 5: 5-6). В этой главе, Джон смотрит на своего небесного видения и плача, потому что никто не достоин раскрыть свиток. Старший идентифицирует Иешуа - лев от колена Иудина - как Тот, кто достоин. Иешуа, еврей! Джон смотрит и видит Его как Агнца Божьего!
В Откровении, мы не только видим узнаваемый связь с еврейским наследием Иешуа, но мы также видим прекрасную картину Его первое пришествие, как Агнец Божий, Который берет наш грех. Первое пришествие призывает нас Йешуа, чтобы получить Его дар вечной жизни через веру в Него, чтобы мы могли быть готовы к его скорого возвращения как Лев Иуды.
Эта ложь о Иешуа и Его еврейства препятствуют Многие евреи прийти к вере в обещанного Мессию. Для них «еврейским христианство" не представляется возможным. Ложь об Иисусе затмевают тот факт, что он является еврейским Мессией пророчествовал им в их Еврейских Писаний. Гонители еврейский народ ложно утверждали о имени Иисуса Христа в своих дурных поступков, и он оставил шрам на еврейских сердцах на протяжении многих веков.
Молитесь с нами, что глаза, уши, и сердца еврейского народа во всем мире откроет правду о Иешуа. Он их Мессия, и нет другого пути для них, чтобы достичь Бога их. Бог Авраама, Исаака и Иакова провозгласили, что он принесет новый завет со Своим народом. Мессия - Йешуа - открыли его в Пожалуйста, присоединяйтесь к нам в молитве, что эта ложь развеял и что его народ будет признать Его криками. "Благословен Тот, кто приходит во имя Господа!"
7 Смотрите также
8 Примечания
Эта страница была создана в 1996 году; Последнее изменение 4 августа 2015 года., ..
Иешуа (имя)
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Для других лиц, названных Иешуа или другие заявленные транскрипции Иисуса, см Йешуа (значения) . Для человека, обучения и актов Иисуса, см Иисуса и исторического Иисуса . Смотрите также Иисус в Талмуде .
Иешуа ( ישוע , с гласного указывая יֵשׁוּעַ - yēšūă ' в иврите ) был распространенной альтернативой форма имени יְהוֹשֻׁעַ ( "Yehoshuah" - Джошуа ) в поздних книгах Библии на иврите и среди евреев периода Второго Храма . Значение "спасение" на иврите, он был также наиболее распространенной формой имени Иисус отсюда и название соответствует греческому правописанию Iesous , из которого, по Латинской Iesus , приходит английский орфографическую Иисуса . [ 1 ] [ 2 ]
Иврит написание Иешуа (ישוע) появляется в некоторых поздних книгах Библии на иврите. Когда- Джошуа , сын Навин, и в 28 раз для Иисуса, великого иерея и ( KJV "Иешуа") и других священников называемых Иешуа - хотя эти же священники также приведены написание Джошуа в дальнейших 11 случаях в книгах Аггея и Захарии , Она отличается от обычной еврейской Библии написания Навина (יְהוֹשֻׁעַ y'hoshua' ), найдено 218 раз в еврейской Библии, в отсутствие согласного он ה и размещение полугласный вав ו после, а не до, согласного голень ש . Он также отличается от написания на иврите Иешу (ישו), который находится в Бен-Иегуда словаре 's и используется в большинстве светских контекстах в современном иврите для обозначения Иисуса из Назарета , хотя иврит написание Иешуа (ישוע) обычно используется в переводах Новый Завет на иврит [ 3 ] и используется ивритоязычных христиан в Израиле. Имя Иешуа также используется в израильских еврейских исторических текстов, чтобы обратиться к другим Joshuas записанных в греческих текстах, таких как Иисуса бен Анании и Иисуса бен Сира . [ 4 ]
В английском языке, название Иешуа широко используется последователей мессианского иудаизма , [ 5 ] , тогда как восточно-сирийской христианские конфессии использовать имя ишо в целях сохранения имя арамейский или сирийский Иисуса. [ 6 ]
содержание [ Скрыть ]
1 Этимология
1.1 Археологические данные
2 произнёс
3 Оригинальное название Иисуса
3.1 Восточный сирийский Ishoʕ
4 Йешуа, Иегошуа и Ешу в Талмуде
4.1 Раввинский комментарий к разнице Ешу / Иешуа
5 Смотрите также
6 Ссылки
Этимология [ править ]
Греческий транслитерация Ἰησοῦς ( Iesous ) * Jesu-OS → [Иисус] может стоять как Классическая Библейский иврит Иегошуа [jəhoʃuaʕ] (две вверху) и поздний библейский иврит Иешуа [jeʃuaʕ] (внизу). Это поздняя форма разработана в иврите (не арамейского). [ 7 ] Все три варианта орфографические происходят в еврейской Библии, в том числе при обращении к одному человеку. Во время Второго Храма, евреи Галилеи, как правило, сохраняют традиционную орфографию, сохраняя <ו> письмо для [O] в первом слоге, даже добавление другую букву для [и] во втором слоге. Тем не менее, евреи Иерусалима, как правило, пишется название, как они произносили, [jeʃuaʕ] , заражения написание для ישוע без [O] письме. Позже, арамейский ссылки на еврейской Библии приняла контракту фонетическую форму этого иврита имя в качестве имени арамейском.
Основная статья: Названия и титулы Иисуса в Новом Завете
Иешуа на иврите является словесной производное от "спасти", "доставить". [ 8 ] Среди евреев периода Второго храма , имя библейского арамейский / иврит יֵשׁוּעַ Иешуа ' был общее: Еврейская Библия упоминает несколько человек с этой назвать - а также с использованием их полное имя Джошуа. Это имя является особенностью библейских книг, написанных в период после Вавилонского пленения период ( Эзра , Нехемия и Хроник ) и был найден в свитках Мертвого моря , хотя Аггей и Захария предпочитают написание Джошуа. Конкорданция Стронга связывает название יֵשׁוּעַ Yeshua`, в английской форме Jeshua (используется в нескольких случаях в Эзра, Нехемия, и 1 и 2 Пар), с глаголом ", чтобы доставить" (или "спасать"). [ 8 ] Он часто переводится как "Он спасает "в соответствие с Мэтью 1:21 :". Она родит сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей своих от грехов их »(НАНБ) [ 9 ]
Имя יֵשׁוּעַ "Иешуа" (транслитерация на английском Ветхом Завете как Иешуа) является поздняя форма имени библейского иврита יְהוֹשֻׁעַ Yehoshua ( Joshua ), и пишется с WAW во втором слоге. В позднем библейском иврите написания для более ранних названий часто контракт theophoric элемент Yeho- чтобы yo- . Таким יהוחנן Yehochanan контракт на יוחנן Йоханан. [ 10 ] Тем не менее, нет имени (кроме Yehoshua`), в котором Yeho- стал Ye-.
Имя ישוע происходит в иврите Ветхого Завета на стихи Эзра 2: 2, 2: 6, 2:36, 2:40, 3: 2, 3: 8, 3: 9, 3:10, 3:18, 4: 3, 8:33; Неемия 3:19, 7: 7, 7:11, 7:39, 7:43, 8: 7, 8:17, 9: 4, 9: 5, 11:26, 12: 1, 12: 7, 12 : 8, 12:10, 12:24, 12:26; 1 Chronicles 24:11; и 2 Chronicles 31:15, а также на арамейском в Ezra 5: 2. В Неемии 8:17 это название относится к Иисус, сын Навин, преемник Моисея, как лидер израильтян. Отметим, что в более ранней английском языке (где адаптация именами библейских фигур, как правило, на основе латинского Вульгаты форм), Иешуа, как правило транскрибируются идентично "Иисус" на английском языке. Это было только тогда, когда протестантская Библия переводчики ок 1600 вернулся в оригинале, которые появились различие между Иисусом и Иешуа на английском языке.
Имя Иегошуа имеет вид соединения "Yeho-" и "ШУА": Yeho- יְהוֹ является еще одной формой יָהו Yahu , в theophoric элемента, стоящего за именем Бога יהוה (в TETRAGRAMMATON YHWH, иногда транскрибируется на английский язык как Яхве или Иегова ), и שׁוּעַ шую » является существительным означает« крик о помощи »,« спасительный крик ", [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] , то есть, в рупор дается, когда нуждается в спасении. Вместе имя тогда буквально значит "Иегова (Yahu) является сохранение клич", то есть, кричать, чтобы YHWH [Бога], когда нуждаются в помощи.
Другое объяснение имени Иегошуа, что оно происходит от корня ישע Йод-Shin-'ayin, что означает "поставить, сохранить или спасти". Согласно Книге Чисел , стих 13:16, название Иисус, сын Навин был первоначально Hoshea` הוֹשֵעַ , и название "Yehoshua`" יְהוֹשֻׁעַ обычно пишутся одинаково, но с йод добавляют в начале. "Hoshea`" конечно происходит от корня ישע , "Яша", йод-шин-`ayin (в Hif'il образуют Йод становится WAW), а не от слова שוע shua` ( Еврейская Энциклопедия [ 14 ] ) хотя в конечном счете оба корня по всей видимости, связаны между собой.
В 1-м веке, Филон Александрийский , в греческой экспозиции, предложил такое понимание причине Моисея для изменения имени библейского героя Иегошуа / Иисус, сын Навин из Осии [похож на hoshia` смысл "Он спас"], чтобы Иегошуа в празднование своего спасения: "И Ιησους относится к спасения от Господа" [Ιησους или Iesous будучи греческая форма имени] ( Ἰησοῦ δὲ σωτηρία κυρίου ) ( об изменении названий 21.121).
Аналогичным образом, Септуагинта оказывает Бен-Сира , как говорят (в греческой форме имени): "Ιησους сын Науэ [Yehoshua Бен Нун], которые в соответствии с его именем стала великим до [The] спасения / избавления его избранных" ( Ἰησοῦς Ναυῆ .. ὃς ἐγένετο κατὰ τὸ ὄνομα αὐτοῦ μέγας ἐπὶ σωτηρίᾳ ἐκλεκτῶν αὐτοῦ ) (Бен-Сира 46: 1-2). Тем не менее, Бен-Сира первоначально написал на иврите в 2-ом столетии до н.э., и единственный сохранившийся иврит рукопись этом отрывке есть "во дни его» ( בימיו ), а не "в соответствии с его именем" (который будет כשמו на иврите), [ 15 ] и, следовательно, не прокомментировать имени Иегошуа, как означая יְּשׁוּעָה "избавления": "Иегошуа бен Нуна, который был сформирован, чтобы быть в его дни большой избавитель для его избранных" ( יהושע בן נון ... אשר נוצר להיות בימיו תשועה גדלה לבחיריו ). Возможно, переводчики понимали фразу «был сформирован в его дни» для обозначения трансформируется его смены названия, и, таким образом, "в соответствии с его именем", как парафрастический перевода, или же они работали с другим текстом.
Различие между долгосрочной Иегошуа и коротких Иешуа форм не существует по-гречески.
Археологические данные [ править ]
Таль Илан лексикон 'ы из Второго Храма имен период на надписи в Палестине (2002) включает в себя, "Джошуа" 85 примеров иврита Иешуа, 15 Иегошуа, и 48 примерами Iesous в греческих надписей ", только с одним греческого варианта как Iesoua. [ 16 ] Один костница из около двадцати известной под названием Иешуа, Рахмани № 9, обнаружены Эзры Сукеник в 1931 году, была "Иешу ... Иешуа бен Йосеф." The "Иешу ...", возможно, были зачеркнул . [ 17 ] Два еврейских магическая формула чаши были обнаружены оба вариантные подшипник написания Иешуа. [ 18 ]
Отдельно от "Еш .. Иешуа бен Йосеф" костница, единственный другой известный доказательства существования виде Yeshu до материала, связанного с Иисусом в Талмуде , является сграффито которого Иеремиас определены в Bethesda в 1966 году, но которые Теперь заполнены. [ 19 ]
Произношение [ править ]
Иешуа יֵשוּעַ [jeʃuăʕ] . Еврейская буква Йод י / J / является вокализации с иврита гласный tsere / Е / ( «длинная» е как первый слог "соседа", но не diphthongized ), а не с Шва / ə / (как Йешуа) или segol / ɛ / (Еш-шую). Последняя буква Аин ע является / ʕ / (грубая, горловое звук не найден в греческом или английском языке), иногда транскрибируется "` "( Yeshua` ). Окончательный [ăʕ] представляет собой "патах genuvah" ( "скрытый" патах ), указывая, что согласного ` айн произносится после в гласной, и подчеркиваю слово в перемещается в среднее слога (характеристики украдкой патах может быть видно, другими словами, такими как רוח [RUAH] «духа»). [ 20 ] Таким образом, объявлен [jeʃu.a (ʕ)] в современном иврите, примерно ye- shew -ə .
Еврейское имя исторического Иисуса, вероятно, произносится "Иешуа", хотя это является неопределенным и зависит от реконструкции нескольких древнееврейских диалектов. Talshir предполагает, хотя галилеяне, как правило, держать традиционную орфографию для «Иегошуа" יהושוע с буквы вав для / о / , они до сих пор произносится имя подобно иудеев, как «Иешуа» [jeʃuaʕ] , которые, как правило, пишется название фонетически, как ישוע, возможно, снизит имя следующим образом: [jəhoʃuaʕ] > [joʃuaʕ] > [jeʃuaʕ] , с / о / palatizing (через 'диссимиляции') перед / ʃ / . [ 21 ]
Qimron описывает общую языковую среду иврита диалектов к моменту свитков Мертвого моря. Артикуляция / ч / (наряду с другими гортанные фонем / ʔ / , / ч / , и / ʕ / , а также аппроксимации / J / и / ж / ) ослаблена значительно. [ 22 ] Таким образом еврейские произношения стал менее стабильным когда две последовательные гласные не были больше не отделены друг от друга согласного / H / . Выступающие необязательно либо сократили две гласные к одному гласному или противоположно расширен их подчеркнуть каждый гласный раздельно, иногда образуя украдкой скользит между ними, [ш] или [J] . [ 23 ] Например, свитки Мертвого моря пишется еврейское слово ראוי / rɔʔui̯ / ( 'видел') разному, записи двух произношения: снижается ראו [ро] и расширен ראואי [rɔuwi] . [ 24 ]
Еврейское имя "Иегошуа", как правило сводится к 'Иешуа', но расширенный 'Иегошуа "возможно, особенно в Галилее, чей традиционный орфография, возможно, отражает это.
Оригинальное название для Иисуса [ править ]
Английское название Иисус происходит от позднего латинского имя Iesus , который транслитерирует койне имя греческого Ἰησοῦς Iesous .
В Септуагинте и других греческом языке еврейских текстов, таких как трудах Иосифа и Филона Александрийского , Ἰησοῦς Iesous является стандартным койне греческая форма используется для перевода обоих еврейских имен: Иегошуа и Иешуа . Греческий Ἰησοῦς или Iesous также используется для представления имени Иисус, сын Навин в Новом Завете проходы Деяния 7:45 и Евреям 4: 8. (Было даже использовали в Септуагинте, чтобы перевести название Осия в одном из трех стихов, где речь шла о Иисуса, сына Навина-Втор. 32:44).
Во втором периоде Temple (начиная 538 до н.э. - 70 г. н.э.), Иешуа впервые стал известен форма имени Иегошуа . Все вхождения Иешуа в еврейской Библии в I Пар. 24:11, II Пар. 31:15, Эзра и Нехемия , где он транслитерации на английский язык как Иешуа . Два из этих мужчин (Иисус, сын Навин и Иисуса, великого иерея ) упоминаются в других книгах Библии на иврите, где они вместо называется Иегошуа [ 25 ] (транслитерации на английский язык как Джошуа).
Ранее форма Иегошуа не исчезают, однако, и оставался в использовании, а также. В пост-изгнаннический книг, Иисус, сын Навин называется и Иешуа бен-Нун (Неемия 8:17) и Иегошуа (I Хроники 7:27). Короткая форма Иешуа был использован для Иисуса бен Sirach ивритскими фрагментов Премудрости Сираха . (Некоторое беспокойство остается над добросовестно ли эти фрагменты представляют собой оригинальный текст на иврите или вместо этого спустя перевод обратно на иврит. [ 26 ] ) Чем раньше форма Иегошуа видел возродил тип использования из Хасмонеев период года, хотя имя Иешуа , но обнаруживается в письмах от времени Бар Кохбы (132-135 н.э.).
В документальном Потерянный Tomb Иисуса , археолог Амос Клонер указано, что имя Иешуа был тогда популярной формой имени Иегошуа и был "одним из наиболее распространенных имен в момент Второго Храма ." [ 27 ] При обсуждении ли он было замечательно найти гробницу с именем Иисуса (конкретный костница в вопросе с нанесенными надписями "Иегуда бар Иешуа"), он отметил, что название было найдено 71 раз в погребальные пещеры из этого периода времени. [ 28 ]
Таким образом, как полная форма Иегошуа и сокращенная форма Иешуа были в использовании в период Евангельского - и по отношению к тем же лицом, а в ссылках иврит Библии Иегошуа / Иешуа, сын Навин, и Иегошуа / Йешуа первосвященником дни Ездры. Аргументом в пользу иврита уменьшается форму ישוע Иешуа , в отличие от Иегошуа , является Западно сирийский диалект , в котором произношение Yeshu` / jeʃuʕ / .
Восток сирийский Ishoʕ [ править ]
Yeshuuʕ или Ishoʕ , название сирийский из Иисуса
Арамейский и (Классическая сирийский ), который превратился поздних диалектах Западной сирийский и Восточной сирийский, оказывают произношение тех же букв, как ܝܫܘܥ yeshuuʕ (yešuʕ) / yeʃuʕ / и ܝܫܘܥ ishoʕ (išoʕ) / iʃoʕ / . Арамейские Библии (пост гр. 200 CE для еврейской Таргумах) и Пешитта сирийский (пересмотр пятого века н.э. из более ранних переводов), сохранить эти же написания. Тексты NT были переведены с греческого, но название это не просто транслитерация греческого форме, потому что греческий не имеют «ш» [ʃ] звука, и замещенных [ы] ; и также не хватало и поэтому опускается конечный аин звучать [ʕ] . Кроме того, Евсевий (начало четвертого столетия) сообщает, что Папий (в начале второго века) сообщает, что ученик Иисуса Матфей написал Евангелие "на языке иврит". (Обратите внимание, что ученые, как правило, утверждают, слово "иврит" в Новом Завете относится к арамейском. [ 29 ] Но это было опровергнуто Смотрите сейчас Рэндалл Buth и Чад Пирс ", Ebraisti в древних текстах: Любая Ἐβραϊστί либо означать". Арамейски "? "в Buth и Ноутли, под ред. Язык среда в первом веке Иудеи, Brill, 2014.) арамейского на Peshitta не различает Навина и Иисуса , и лексикон William Jennings дает ту же форму ܝܫܘܥ для обоих имен. [ 6 ] еврейское последняя буква аин ע эквивалентно конечной ܥ в классической сирийский и Восточной сирийский и Западной сирийский. Можно утверждать, что арамейский колонки, которые использовали это имя было постоянное подключение к арамейском динамиков в общинах основан апостолов и других учеников Иисуса, таким образом, независимо сохранил историческое название Yeshuuʕ и Восточное диалектический Ishoʕ . Эти церкви, следующие за восточно-сирийский обряд до сих пор хранят имя Ishoʕ .
Иешуа, Иегошуа и Ешу в Талмуде [ править ]
В Талмуде , только один делается ссылка на написании Иешуа в дословной цитате из Библии на иврите о Иисус, сын Иоседеков (в другом месте под названием Иисус, сын Иоседеков). Талмуд действительно относится к нескольким людей по имени Иегошуа от лица (например Иешуа бен Perachyah ) и после Иисуса (например Иешуа бен Анании ). Однако в ссылках на Иисуса в Талмуде , где происходит из названия, она оказывается Иешу , которая является имя зарезервировано в арамейском и ивритской литературы от раннего средневековья до наших дней, только для Иисуса из Назарета, не для других Joshuas. Однако некоторые ученые, такие как Майер (1978) рассматривают два именованных "Иешу" тексты в Талмуде (Синедрион 43а и 107b), которые затем будут поправки, и не оригинальна. [ 30 ]
Раввинский комментарий к разнице Ешу / Иешуа [ править ]
Иешуа был использован в качестве имени Иисуса в конце дополнений в Yosippon ; Однако, его использование здесь является переводом обратно в Еврейском Иешуа от греч.
В целом раввинских источников использовать Yeshu, и это является формой, к которой некоторые названные ссылки на Иисуса в Талмуде , как Ешу возникать в некоторых рукописях Вавилонском Талмуде, хотя некоторые ученые, такие как Майер (1978) утверждают, что присутствие название Ешу в этих текстах является поздней интерполяции. Другие еврейские источники, ссылающиеся Yeshu включают толедот йешу , Сефер Нестора HA-Komer , Яков бен Рубена Milhamoth ха-Шем , Сефер Nizzahon Yashan , Сефер Джозефа Hamekane , произведения Ибн Шапрут , Моисея га-Коген де Тордесиллас и Крескаса и т.д. ,
Имя Ешу неизвестно в археологических источников и надписей, за исключением одного склеп нашли в Палестине, которая имеет надпись, где кто-то начал писать первую исключением Yeshu .. (неправильно?), А затем написал Иешуа бар Yehosef под ним. [ 31 ] Есть 24 других оссуарии к различным Yeshuas и Yehoshuas. Ни один из других не имеют Yeshu . Все остальные "Joshuas" в Талмуде, раввинской письменности, современный иврит, всегда Иешуа или Иегошуа . Там нет бесспорными примеры любой арамейского или еврейского текста, где Ешу относится к кому-либо еще, чем Иисус. [ 32 ]
Некоторые из раввинских источников прокомментировать причины для недостающего аин от Иешу, в отличие от еврейской Библии Иешуа и Yehoshuah. Leon Модена утверждает, что это был сам Иисус, который сделал его ученики удалить аин, и поэтому они не могут теперь восстановить его. (Модена была полемист 17-го века и не имеет надежного lingusitic доказательства претензии.) Традиция гласит, что сокращение к Иешу относится к Y-SH-У yimach шемо "может его имя было стерто." [ 33 ] [ 34 ] Исходя из этого Дэвид Флуссер предположил, что название Ешу сам был "ни в коей мере оскорбительные", но "почти наверняка" галилеянин форма диалект Иешуа. [ 35 ] но EY Кучер показал, что `айн еще выражен в Галилее , опровергая тезис Пола Кале. (EY Кучер, Исследования по Галилея арамейском 1976).
Смотрите также [ править ]
Портал значок христианство портал
Арамейский Иисуса
Осия
Иосия
Это
Иисус
Яхшуа
Yahshuah
Ясу
Йосеф
Yoshua
Ma'aynei Hayeshua кирув Движение
Иегошуа
Ссылки [ править ]
Перейти вверх ^ Илан Таль (2002). Лексикон еврейских имен в поздней античности Часть I: Палестина 330 г. до н.э.-200 CE (Texte унд Studien Zum Antiken Judentum 91) . Тюбинген, Германия: JCB Mohr. п. 129.
Перейти вверх ^ Стерн, Дэвид (1992). Еврейский Новый Testament Commentary . Кларксвилль, Мэриленд: еврейские новозаветные Публикации. стр. 4-5.
Перейти вверх ^ Франц Делич иврит Новый Завет, Матфея 1: 1, BFBS 1877, Исаак Salkinsohn иврит Новый Завет от Матфея 1: 1, TBS 1891
Перейти вверх ^ Роберт Ван Voorst Иисуса пределами новозаветных 2000 ISBN 978-0-8028-4368-5 P124 "Скорее всего это вывод из Талмуда и других еврейских использования, где Иисус называется Иешу, и другие евреи с же имя называют по имени полного Yehoshua, "Джошуа" "
Перейти вверх ^ Къ-Хансен, Кай. "Введение в названиях Иегошуа / Навина, Иешуа, Иисус и Иешу" . Евреи за штаб-квартире Иисуса . Источник 27 марта 2014 .
^ Перейти к: в б Дженнингс
Перейти вверх ^ Дэвид Talshir, 'Раввинистическая иврит в зеркале личных имен », Scripta Hierosylamitana об. 37, Magnes Нажмите, Еврейский университет в Иерусалиме, 1998: 374ff.
^ Перейти к: в б Брауна Driver Бриггс Браун-водителя-Бриггс иврита и английский лексикон; Хендриксон Издатели 1996 ISBN 1-56563-206-0
Перейти вверх ^ "Новый Стронга Исчерпывающие Согласование Библии (Нэшвилл: Thomas Nelson Publishers 1990)
Перейти вверх ^ Дэвид Talmshir "раввинистический иврит в зеркале личных имен" в Scripta Hierosolymitana: Публикации Еврейском университете в Иерусалиме , т. 37 (Иерусалим: Magnes Пресса: Еврейский университет в Иерусалиме 1998)
Перейти вверх ^ " וֹשֻׁשׁוּעַ ", Эрнест Клайн, Комплексный Этимологический словарь иврита (Нью-Йорк: Macmillan Publishing Company, 1987), где оно означает «крик о помощи».
Перейти вверх ^ " וֹשֻׁשׁוּעַ " Уильям Л. Холладей, кратким иврита и арамейского лексиконе Ветхого Завета (Мичиган: Уильям Б. Eerdmans Publishing 1971), где оно означает «крик о помощи».
Перейти вверх ^ " שָׁוַע ", М. Джастроу, словарь Талмуда перепечатаны (Иерусалим: Хорев 1990), где שׁוֹשֻׁוּעַ объясняется глагола "крик о помощи",
Перейти вверх ^ Еврейская энциклопедия . Запись JOSHUA (Иегошуа): Funk и Wagnalls . 1901-06-19.
Перейти вверх ^ Сигел, Моше Цви (1953). Сефер Бен-Сира Hash-Shalem . Глава 46 стих 2: Mosad Бялик. п. 317.
Перейти вверх ^ Похоронен Надежда Или воскресший Спаситель:. В поисках P81 Иисус Гробница 2008 Чарльз Куорлз - 2008 "Различие между тем длиннее и короче формы не существует в греческом Греческое Iesous (Ineous) был использован для представления как Иегошуа 'и Иешуа '. Есть 48 случаев Iesous (Iesous и несколько эксцентричных написания), "
Перейти вверх ^ фотография Witherington & Schanks С.59-60
Перейти вверх ^ миски заклинание в Монтгомери и Moussaief / Левин 2002 См транскрипции в Bauckham эссе в Quarles.
Перейти вверх ^ богословия Нового завета Иеремиас - 1977 "... 1965, 284-93: 285; граффити, который я нашел в южной стене южного бассейна в Bethesda, теперь покрыты, также прочитать [у \ FW ', просматривать мои:. Повторное открытие Bethesda, новозаветной археологии Монография Нет, я, Луисвилл, штат Кентукки, 1966, ... "
Перейти вверх ^ http://www.hebrew4christians.com/Grammar/Unit_Three/Furtive_Patach/furtive_patach.html
Перейти вверх ^ Talshir 1998: 374,376.
Перейти вверх ^ Элиша Qimron, The иврит Свитки Мертвого моря , ученые Press, Harvard семитологии об. 29, 1986: 25.
Перейти вверх ^ Qimron: 26, 31-35.
Перейти вверх ^ Qimron: 35.
Перейти вверх ^ Цена, Джеймс Д. Иегошуа, Иешуа и Yeshu; Какой из них имя Иисуса на иврите? , Обращались 6 марта 2006.
Перейти вверх ^ Уильям Хомский, иврит: Вечный Язык , еврейская Публикация общество Америки, 1957 с.140
Перейти вверх ^ . Мендел, Руа (25 февраля 2007) "HA-" chasifa "шель qever Иешу: qiddum mkhirot" . Едиот Ахронот . Источник 2007-02-27 .
Перейти вверх ^ Pilkington, Ed; . Рори Маккарти (27 февраля 2007) "Является ли это действительно последнее пристанище Иисуса, Марии Магдалины -? И их сына" . The Guardian . Источник 2007-02-27 .
Перейти вверх ^ Wycliffe Bible Dictionary . Запись иврит: Хендриксон Издатели. 1975.
Перейти вверх ^ J. Майер Иисус фон Назарет 1978. Г. Тайссен, исторический Иисус . 1998. Р. Voorst Иисус пределами Нового Завета 2000
Перейти вверх ^ брат Иисуса Hershel Шанксом , Бен Witherington Фотография "Иешу ... Иешуа бар Yehosef" костница и двойного надпись
Перейти вверх ^ Иисуса пределами Новый Завет P124 Роберта Ван Voorst - 2000 "Скорее всего это вывод из Талмуда и других еврейских использования, где Иисус называется Иешу, и других евреев с тем же именем называют по имени полного Yehoshua "Джошуа" (например, б Sanh. 107b на стр. "
Перейти вверх ^ Майкл Х. Коэн друг всех вероисповеданий - Страница 42 - 2004 "В еврейской школе, один из моих учителей, пояснили, что Иешу (иврит для Иисуса), а не означает" Спаситель ", на самом деле был акроним, который стоял для yimach шемо VE-zichrono: "может его имя и память стерты"
Вскочить ^ Труды: Том 4 Aḳademyah га le'umit га Yiśre'elit ле-mada'im - 1969 "Пожалуй, наиболее существенным из них является переход где вместо печатной 'этой определенной человека» мы находим «Иисус Назорей - может быть его имя стирается "(таким образом, также в генизы MS, британского музея, или. 91842)".
Перейти вверх ^ новозаветное богословие Иеремиас - 1977 "... намеренное усечение сделал для антихристианских мотивов, а, скорее, это 'почти наверняка' (Флуссер, Иисус, 13) Галилея произношение имени; глотание из ' айн был типичным Галилея диалекте (Billerbeck я 156f.
Категории :Имя ИисусаИмена на иврите..
1 429
во время Столетней войны между Францией и Англией.
1643-1715
Лу, Франция получает власть по всей Европе.
Ваш комментарий
Вернитесь от Комментария назад
This is section 1Как "Иешуа" стал "Иисус"
Как "Иешуа" стал "Иисус"
Первая буква в названии Иешуа ( "Иисуса") является йод. Йод представляет собой "Y" звук на иврите. Многие имена в Библии, которые начинаются с йод являются искаженным от английского языка, так как йод в этих названиях было транслитерации в английском языке Библии с буквы "J", а не "Y". Это произошло потому, что в начале английском буква "J" был объявлен, как мы произносить "Y" сегодня. Все имена собственные в Ветхом Завете были транслитерации на английский язык в соответствии с их иврита произношением, но когда английское произношение смещается к тому, что мы знаем сегодня, эти транслитерации не были изменены. Таким образом, такие еврейские топонимы как вы-ру-ша-ЛА-YIM, YE-RI-хо, и Яр-DEN стали известны нам, как Иерусалим, Иерихон и Иорданию; и иврите личные имена, такие как йо-НС, Yi-Шай, и вы-шу-а стали известны нам как Ионы, Джесси, и Иисуса.
Йод является самым маленьким буква алфавита, поэтому Иешуа использовал его в своей известной поговорке в Matt 5:18: "До небо и земля не прейдет Ни один Йод (" йоту "в греческом тексте) или один Коц пройдет из Торы ". Для акцентом, Иешуа включены в сем слове известного еврейского выражения: Lo 'йод ве-LO' КО-ОТС шель йуд ", не йод, а не 'шип' из Йод», то есть не самые незначительные и неважно вещь. Когда Иешуа заявил, что небо и земля может рано исчезают, чем наименьший буквы алфавита иврита или наименьшего хода письме, он просто говорил, что Тора ( «Закон» или «Учение») Моисея никогда не перестанет быть ,
Второй звук в имени Иешуа называется це-RE, и произносится почти как буква «е» в слове «чистой». Так же, как "Y" звук первого письма искаженным в современном английском языке, так же первый гласный звук в «Иисус». Перед еврейское имя "Йешуа" был транслитерации на английский язык, он был впервые транслитерации на греческий. Там не было никаких трудностей в транслитерации звук це-RE, так как древнегреческий язык имел эквивалентную письмо, которое, представленное этот звук. И не было никакой реальной трудности в расшифровке эту же первый гласный в английском языке. Переводчики самых ранних версий английской Библии транслитерировал це-RE в Иешуа с "е". К сожалению, более поздние английского языка догадались неправильно, что это "е" следует произносить как в "меня", и таким образом первый слог английской версии Иешуа стали произносится как "Джи" вместо "Yeh". Именно это произношение, которое продюсировал такие эвфемистической ругательства как "Джи" и "геэз".
Так Иешуа пишется "Иешуа", а не "Иисус" в большинстве английских версий Ветхого Завета (например, в Ezra 2: 2 и 2 Chronicles 31:15), легко складывается впечатление, что имя никогда не упоминается в иврите Писание. Тем не менее, появляется "Иешуа" есть двадцать девять раз, и это имя, по крайней мере пять различных лиц и одной деревни в южной части Yehudah ( "Иуда").
В отличие от ранней библейской период, было сравнительно мало разные названия в использовании среди еврейского населения Земли Израиля во время Второго Храма. Имя Иешуа был одним из самых распространенных мужских имен в этот период, связаны с Eleazer за пятое место позади Симона, Иосифа, Иуды и Иоанна. Почти один из десяти человек, известных из периода была названа Иешуа.
Первый звук второго слога Йешуа «ш» звук. Она представлена на иврите буквы голени. Однако греческий, как и многие другие языки, не имеет «ш» звук. Вместо этого, наилучшее приближение, греческий сигма, был использован при расшифровке "Иешуа" в качестве "Iesus". Преобразователи английских версий Нового Завета транслитерации греческого транскрипцию иврита имя, вместо того чтобы вернуться к первоначальному иврите. Это было вдвойне прискорбно, первое, потому что «ш» звук существует на английском, а во-вторых, в переводе с английского "s" звук может перейти к "Z" звук, как это случилось в случае с произношением "Иисус".
Четвертый звук можно услышать во имя Иешуа звук «У», как в слове "истинного". Как первые три звуков, это также прибыло, чтобы быть искаженным, но в данном случае это не вина переводчиков. Они расшифрованы этот звук точно, но английский не является фонетическим язык и "U" может быть выражен в более чем одним способом. В какой-то момент "и" в "Иисус" стали произносить как в "вырезать", и поэтому мы говорим "Jee-zuhs."
"А" звук, как в слове «отец» является пятым звук во имя Иисуса. Это сопровождается горловым производимого заражения нижние мышцы горла и втягивания язык Root- незнакомого задачу для английского языка. В качестве исключения из правила, гласный звук «а» связан с последней буквы "айн" (гортанный) произносится перед ним, а не после. Хотя нет никакого эквивалента на английском или любом другом индо-европейского языка, он чем-то напоминает последний звук в имени композитора, "Бах". В этом положении практически не слышно в западной ухо. Некоторые израильтяне произнести это последнее звук, а некоторые нет, в зависимости от того, какой части дисперсии их семей вернулись из. Language Academy иврит, хранитель чистоты языка, постановил, что он должен быть вострубил, и израильские радио- и телевизионных дикторов требуется правильно произносить его. Там не было никакого письма, чтобы представлять их, и таким образом эти пятый и шестой звуки были исключены из греческой транскрипции "Иешуа" -The транскрипции из которых английский "Иисус" происходит.
Так где же окончательная "s" из "Иисуса" пришли? Мужские имена в греческом обычно заканчиваются на согласную, как правило, с "S" звук, и реже с "п" или "R" звук. В случае "Iesus," греки добавили Sigma, "S" звук, чтобы закрыть слово. То же самое справедливо и для названий Никодим, Иуда, Lazarus, и другие.
Английского языка сделать еще один переход от первоначального произношения имя Иисуса. Английский помещает акцент на "Je", а не на "SUS". По этой причине, «У», сократил в своем английского произношения к "э".
На Западе, имя ребенка часто выбирают для своего приятный звук, или потому, что другой член семьи имел его. Евреи периода Второго Храма также назван в честь родственников (Лк 1: 59-63). Тем не менее, почти все еврейские имена имеют буквальный смысл. Иногда это проявляется в английских названий тоже, таких как Скотт (человек из Шотландии), Джонсон (Ионин), и Бейкер (хлебопечке). Но с иврита имен это скорее правилом, чем исключением.
Имя Иешуа означает L ORD спасение »с, или взывать к л ORD за помощью. Это сокращенный вариант Иегошуа, буквально "Иегова спасает (или поворачивает) нам". Для сравнения, до того, как транслитерации из еврейской Библии, имя Ιησους (Iesous) не существует в греческий. Через несколько переводов и изменения в произношении, традиция говорить «Иисус» затмил его имя, "Иешуа". Он перевел воспринимается сообщение и идентичность с иврита на греческий. История
4 года.
Кто убил Иешуа?
Кто убил Иешуа?
Алан Шор
Еврей, выросший в Нью-Йорке, я жил в районе, где обосновались все виды церквей. Я знал, что была некая разница меж протестантами и католиками, но мнения не имел, в чем она содержалась.
Однако то, что соединяло все эти церкви, я знал наверное: мертвец, пригвожденный к кресту. Он был всюду: на маленьких носильных серебряных крестиках на шеях школьниц, на огромных древесных крестах в музеях изобразительного художества, на картинах и в кино. Некоторое время я вправду задумывался, что большой каменный крест, что навис над могилами кладбища Вудсайд в Квинсе, и имеется пространство, где он похоронен. Чуть позднее я узнал, что его зовут Иисус. Ах да, и еще одно. Я еще узнал, что мы, евреи, его уничтожили.
Почему мы?
Есть немало методик выражения презрения к еврейскому народу, и прямо в верхней
доли перечня располагаться эпитет " Христоубийцы ". Мне было трудно доставить, что некие люди имеютвсешансы полагать меня серьезным за, казалось бы, такое античное явление, но это было истиной.
" Евреи уничтожили Христа. Вот отчего они из проклятой породы, осужденной скитаться по всей земле. Вот отчего они понесли возмездие Божье, и мы рады быть приборами, какие употребляет Бог, чтоб осуждать их ", - звучит, как обвинительный акт против нас. Дело заперто.
Снова и опять этот тлеющий фитиль воспламеняет огненную бурю нелюбви против нашего народа. Одним из худших видов клеветы является грустно узнаваемый " кровавый навет ", обвиняющий иудейский люд в ритуальном убийстве христианских деток на Пасху. Эта ересь оказалась смертельной для еврейского народа. Во время празднования Пасхи 1903 года, по Российской империи прокатилась волна погромов, унесшая оченьмного еврейских жизней.
Возможно, настало время снова раскрыть дело и узнать, кто же на самом деле убил Иешуа. Необходимо по-новому посмотреть на подозреваемых, отыскать подтверждения и мотивы.
Поиск подозреваемых
Наиболее подробные отчеты о погибели Иешуа записаны в Евангелиях. Они соглашаются, что по настоянию еврейских религиозных авторитетов Иешуа был приговорен к погибели, следуя римскому праву, и распят римскими бойцами. Римляне употребляли эту изуверскую смерть не лишь как чрезвычайно больное возмездие, но и как удерживающий причина для нарушителей публичного распорядка. Так по какой-никакой фактору римляне на самом деле уничтожили его?
Поиск мотива
У нас имеется иудейский раввин, странствующий в главном в районах, прилегающих к Галилее. Он является чудотворцем. Он произносит как один из старых пророков. Он прибывает в Иерусалим, где верующие власти пробуют его поставить в согласовании с их своими аспектами. Он отказывается им льстить. Хуже такого, он их пугает.
Он является разноплановой фигурой. Некоторые из них уже беспрепятственно утверждают, что он Мессия, который пришел, чтоб вернуть на престоле Давида. Израиль издавна являлся политической пороховой бочкой, готовой подорвать всё до неба, и религиозная вершина знала отлично силовую реакцию Рима по отношению к народным волнениям.
По всеобщему понятию, нужно было освободиться от Иешуа - Риму необходимо благоволить. Религиозный статус-кво обязан быть упрочен. Каиафа, первосвященник, даже может разъяснить, что мишень оправдывает средства. Обращаясь к членам синедриона, он заявил: " Вы ничто не понимаете вообщем и не подумаете, что лучше нам, чтоб один человек погиб за людей, ежели чтоб целый люд умер "( Ин. 11: 49-50).
Иешуа был осужден и передан римлянам после наспех созванного заседания синедриона( иудейский " Верховный суд "). Была безотлагательно собрана масса очевидцев. Понтий Пилат неохотно приговорил Иешуа к погибели. Иешуа был признан виновным по сфабрикованному обвинению в политической измене, а не в религиозной лжи, в согласовании с римским правом, а не богословием иудаизма. Приговор был практически сходу же исполнен. Затем его тело было погребено, могилка опечатана римлянами по просьбе еврейских религиозных врагов Иешуа, боявшихся, чтоб его тело не украли.
Логично. Исторически уважительно. Однако выходит, что все не совершенно конкретно так. Согласно Евангелию, архангел отвалил гранит от гробницы. Бог воскресил Мессию из мертвых, и началась новенькая страничка в летописи.
Поиск вины и выставление вердикта
Так кто же повинен? Короткий протест - причина лежит на кровожадной системе правления, которая, по наущению неких коррумпированных чиновников и религиозных авторитетов исполняла возмездие. Помогало и равнодушие обычных людей. Тем не наименее, эта критика касается лишь поверхностных фактов и оставляет основные реалии неисследованными.
Сама Библия изображает еще наиболее трудную картину смысла погибели Иешуа. Самое удивительное в том, что, желая и существовал сговор с целью убийства Иешуа, он не сумел бы исполниться, ежели бы не желание самого Иешуа, ежели бы не роль, на которую он был назначен в качестве Мессии Израиля.
Еврейская религия обучает: чтоб быть с Богом требуется жертва, чрез которую можетбыть примирение с Ним. Мессия Иешуа стал данной жертвой, чтоб чрез веру в него, мы могли бы обладать мир с Богом.
" Раб Божий ", изображенный в Еврейских Писаниях, был разоблачен как " муж скорбей ", который был " изъязвлен за грехи наши "( Ис. 53).
Тем не наименее, это было долею Божьего плана для нашего избавления от греха: " Он сделал такого, кто не знал греха, грехом за нас, чтоб мы могли начинать праведными от Бога в нем "( 2 Коринфянам 5: 21).
Неужели мы все повинны в его убийстве? Больше, чем мы могли бы себе доставить. Но, как ни удивительно, понимание собственной вины является главным шагом на пути избавления чрез нашего воскресшего Мессию, который уже простил нас.
This is section 3
This is section 4
| |
| | |
|
Информация: |
Поиск по тегам:
Список всех тегов А вы знаете что Образ Иешуа Га-Ноцри. Сравнение с евангельским Иисусом Христом
Иешуа высок, но вышина его — человеческая
по природе собственной. Он высок по человечьим
меркам. Он человек. В нем нет ничто от Сына Божия.
М. Дунаев1
Иешуа и Мастер, неглядя на то, что по размеру занимают мало места в романе, являются центральными богатырями романа. У них много всеобщего: один – кочевой философ, не хранящий собственных родителей и не имеющий никого на свете; иной — анонимный работник какого-то столичного музея, втомжедухе совсем одинокий.
Судьбы обоих складываются катастрофически, и этим они должны той правде, которая им открыта: для Иешуа — это мысль блага; для Мастера – это та истина о событиях двухтысячелетней давности, которую он " угадал " в собственном романе.
Иешуа Га-Ноцри. С религиозной точки зрения образ Иешуа Га-Ноцри является отступлением от христианских канонов, и магистр богословия, кандидат филологических наук М. М. Дунаев об этом строчит: " На древе утраченной правды, утонченного заблуждения созрел и плод под заглавием “Мастер и Маргарита”, с художественным сиянием свободно или непроизвольно – исказивший первооснову [Евангелие. — В. К. ], а в итоге получился роман антихристианский, “евангелие от сатаны”, “анти-литургия” " 2. Однако булгаковский Иешуа — это образ образный, многомерный, критика и анализ его вероятны с разных точек зрения: религиозной, исторической, психологической, этической, философской, эстетической… Принципиальная многомерность подходов порождает множественность точек зрения, порождает дискуссии о сущности этого персонажа романа.
Для читателя, впервыйраз открывающего роман, имя этого персонажа является загадкой. Что оно значит? " Иешуа( или Иегошуа) — это еврейская форма имени Иисус, что в переводе значит “Бог мое спасение”, или “Спаситель” " 3. Га-Ноцри в согласовании с распространенным толкованием этого слова переводится как " Назарей; назарянин; из Назарета ", то имеется родного городка Иисуса, где прошли его детские годы( родился Иисус, как понятно, в Вифлееме). Но, коль выбрана создателем нестандартная форма именования персонажа, нестандартным с религиозной точки зрения, неканоническим обязан быть и сам обладатель этого имени. Иешуа — это образный, неканонический " двойник " Иисуса Христа( Иисус в переводе с греческого — " Мессия ").
Нетрадиционность вида Иешуа Га-Ноцри в сопоставлении с евангельским Иисусом Христом явна:
Иешуа у Булгакова – " человек лет 20 7 ". Иисусу Христу, как понятно, было 30 три года во время свершения им жертвенного подвига. Относительно даты рождения Иисуса Христа, вправду, есть расхождения посреди самих церковно служителей: протоиерей Александр Мень, ссылаясь на труды историков, считает, что Иисус родился на 6–7 лет ранее его официального рождества, исчисленного в vi веке монахом Дионисием Малым4. Этот образчик указывает, что М. Булгаков, формируя собственный " умопомрачительный роман "( авторское определение жанра), основывался на настоящих исторических фактах;
булгаковский Иешуа не незабывает собственных родителей. Мать и официальный отец Иисуса Христа наречены во всех Евангелиях;
Иешуа по крови " видится, сириец ". Еврейское возникновение Иисуса прослежено от Авраама( в Евангелии от Матфея);
Яндекс. Директ
Снизилось зрение?
Узнайте, как созидать жизнь на 100%. А как зрите вы?
Acuvue. Ru
Есть противопоказания. Посоветуйтесь с доктором.
Плохое зрение? Попробуй линзы!
Подбери удобные контактные линзы. Первая два безвозмездно. Узнай более
moiglaza. Ru
Есть противопоказания. Посоветуйтесь с доктором.
Полезный интернет-сайт о зрении!
Узнайте, как созидать жизнь на 100%! Советы и статьи читайте на сайте!
Horosheezrenie. Ru
Иешуа владеет одного-единственного воспитанника — Левия Матвея. У Иисуса, как говорят евангелисты, было двенадцать апостолов;
Иешуа верен Иудой — каким-то чуть знакомым юным человеком, который, но, не является воспитанником Иешуа( как в Евангелии Иуда является воспитанником Иисуса);
Иуда у Булгакова убит по указанию Пилата, который желает желая бы этим унять свою совесть; евангельский Иуда из Кариота повесился;
после погибели Иешуа тело его ворует и кидает земле Левий Матвей. В Евангелии — Иосиф из Аримафеи, " адепт Христа, но секретный из ужаса от иудеев ";
изменен нрав проповеди евангельского Иисуса, в романе М. Булгакова оставлено только одно моральное состояние " Все люди добрые ", к этому, но, христианское преподавание не объединяется;
оспорено священное возникновение Евангелий. О записях на пергаменте воспитанника — Левия Матвея — Иешуа в романе произносит: " Эти добрые люди… ничему не учились и все перепутали, что я заявлял. Я вообщем затеваю бояться, что неурядица эта станет длиться чрезвычайно длительное время. И все вследствии такого, что он ошибочно записывает за мной.<...> Ходит, прогуливается один с козлиным пергаментом и постоянно строчит. Но я единожды заглянул в этот пергамент и испугался. Решительно ничто из такого, что там фиксировано, я не заявлял. Я его умолял: сожги ты Бога из-за собственный пергамент! Но он выдернул его у меня из рук и удрал ";
не говорится о священном происхождении Богочеловека и распятии на кресте — искупительной жертве( у Булгакова казнимые " приговорены… к повешению на столбах! ").
#9658; Читайте втомжедухе остальные статьи по творчеству М. А. Булгакова и разбору романа " Мастер и жемчужина ":
жизнеописание М. А. Булгакова
1. От " Великого канцлера " к " Мастеру и Маргарите "
2. 1. Смысл наименования романа
2. 2. Особенности жанра романа
2. 3. Сюжет: два романа в романе
3. 1. Образ Иешуа Га-Ноцри. Сравнение с евангельским Иисусом Христом
3. 2. Этическая проблематика христианского учения и вида Христа в романе
3. 3. Образ Иешуа в романе в оценке критиков
3. 4. Иешуа Га-Ноцри и Мастер
4. Иван Бездомный, ставший Иваном Николаевичем Поныревым
5. 1. Воланд. Образ беса в романе
5. 2. Эпиграф к роману
5. 3. Мотив зеркала в романе
5. 4. Москва и москвичи в романе
6. За что наказан М. А. Берлиоз? Композитор Берлиоз и М. А. Берлиоз
7. Понтий Пилат: грех, возмездие, амнистия
8. Почему Мастер " не заслужил света "?
9. " Покой ", " воля ", " бездна " в конце романа
10. " Мастер и жемчужина " М. Булгакова и " Божественная комедия " Данте
11. И снова о загадке Фиолетового рыцаря
Вопросы к роману " Мастер и жемчужина "
Список литературы
#9658; Перейти к оглавлению книжки " Еретики " в литературе: Л. Андреев, Е. Замятин, Б. Пильняк, М. Булгаков
Сохранить?
|
|
Реклама: |
|
|
|